Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:34,600 --> 00:00:36,280
ACCEPT - REJECT
2
00:00:39,960 --> 00:00:41,000
Fuck!
3
00:00:50,720 --> 00:00:52,680
- And done.
- Okay.
4
00:00:54,600 --> 00:00:57,640
- We will go to Walewska Street.
- I know where it is.
5
00:01:45,160 --> 00:01:47,080
- Your car is very spacious!
- Yeah.
6
00:01:49,520 --> 00:01:51,560
Can you wait here for a bit? I'll come
and pick up the rest.
7
00:01:51,680 --> 00:01:52,680
Yeah, sure.
8
00:02:12,000 --> 00:02:13,280
Oh, fucking hell!
9
00:02:34,720 --> 00:02:37,080
Hi! What's going on?
Saving the world again?
10
00:02:37,320 --> 00:02:39,240
I am on Walewska Street, Michał.
11
00:02:40,200 --> 00:02:44,360
You're by your brother's house?
Give me a moment.
12
00:02:44,640 --> 00:02:49,440
I'll be there shortly!
Ola, don't go in there, okay? Ola...
13
00:03:30,760 --> 00:03:32,400
Leave or I'll call the police.
14
00:03:33,280 --> 00:03:36,520
This is my brother's house
and I can drop by whenever I want!
15
00:03:36,760 --> 00:03:39,040
Besides, you've made a cozy life
for yourself here, with his money.
16
00:03:39,720 --> 00:03:41,560
I received pennies
from the insurance settlement,
17
00:03:41,680 --> 00:03:43,120
but at least my man is normal.
18
00:03:43,440 --> 00:03:46,640
Listen to me! You should be rotting
in prison! That is the truth!
19
00:03:46,760 --> 00:03:49,560
How many times do I have to tell you
that he was drunk?
20
00:03:49,680 --> 00:03:51,000
He attacked, and wanted to kill me.
21
00:03:51,080 --> 00:03:53,680
Stop! You are lying! You make me sick.
22
00:03:53,960 --> 00:03:58,000
You've been repeating the same fairy tale
over and over for many years.
23
00:03:58,080 --> 00:03:59,280
- A fairy tale?
- Yes!
24
00:04:00,000 --> 00:04:02,640
You wanna know the truth?
Your brother was a simple drunk,
25
00:04:02,760 --> 00:04:05,000
but you and your mother don't want
to fucking believe it!
26
00:04:05,200 --> 00:04:06,960
You cunt! You stupid...
27
00:04:07,240 --> 00:04:09,160
- Go away!
- You shot him five times!
28
00:04:09,360 --> 00:04:11,920
Five! Do you understand?
I'm gonna fucking kill her!
29
00:04:12,080 --> 00:04:13,880
- Calm down!
- Dirty whore!
30
00:04:14,000 --> 00:04:15,120
Let me go!
31
00:04:16,800 --> 00:04:18,720
And don't you dare show up here
or I'll call the cops!
32
00:04:18,840 --> 00:04:20,640
I'm the fucking police.
33
00:04:22,920 --> 00:04:24,280
Let go of me.
34
00:04:27,480 --> 00:04:29,000
My brother was a cool guy.
35
00:04:32,440 --> 00:04:33,720
A good man.
36
00:04:36,360 --> 00:04:38,920
She made a criminal out of him
and he couldn't even defend himself.
37
00:04:43,400 --> 00:04:49,880
Ola, I don't want to preach...
but you're ruining your life.
38
00:04:51,440 --> 00:04:53,200
Think your brother would be proud?
39
00:04:56,760 --> 00:04:58,280
So, I'm going overboard?
40
00:05:00,600 --> 00:05:01,640
What's wrong?
41
00:05:02,640 --> 00:05:03,800
I don't know.
42
00:05:11,840 --> 00:05:13,160
I'm getting divorced, for example.
43
00:05:17,720 --> 00:05:23,200
It was all very civilized. No fighting,
no shouting.
44
00:05:24,640 --> 00:05:30,360
You might even say we did it as friends.
45
00:05:33,640 --> 00:05:37,080
Yeah... But it's all right.
It's not that things were always shitty.
46
00:05:37,240 --> 00:05:42,080
We've been through many beautiful moments
with Kamil too.
47
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
But after the break-up, it turned out
I did not have a thing.
48
00:05:44,480 --> 00:05:47,720
No money, no apartment.
I had to go back to my mother.
49
00:05:47,920 --> 00:05:49,600
A disaster...
50
00:05:51,560 --> 00:05:55,720
All I have is 16 boxes now,
but I feel good.
51
00:05:59,800 --> 00:06:03,920
I don't even have a single box.
And I'm not sure I feel good.
52
00:06:06,840 --> 00:06:09,520
But if necessary, I can help you
carry yours, of course.
53
00:06:12,320 --> 00:06:15,720
Great! As an award I continue helping you
with your investigations.
54
00:06:16,800 --> 00:06:18,640
Thank God, my career isn't ruined.
You're so kind.
55
00:06:20,560 --> 00:06:21,720
My savior!
56
00:06:24,760 --> 00:06:27,400
- I'm your only friend.
- My only fan.
57
00:06:34,480 --> 00:06:37,440
Ola...? Ola!
58
00:06:38,480 --> 00:06:40,400
- What?
- You've left your phone in the kitchen.
59
00:06:40,520 --> 00:06:42,720
- It is ringing all the time!
- And?
60
00:06:42,880 --> 00:06:45,760
- It's doing my head in! Take it!
- I can't see that.
61
00:06:46,000 --> 00:06:48,640
Still sleeping yet already witty.
There you go.
62
00:07:00,400 --> 00:07:01,360
Yes, Tomek?
63
00:07:01,680 --> 00:07:04,920
- We've made it!
- What? I don't understand...
64
00:07:05,120 --> 00:07:09,320
- We are pregnant.
- Oh my God! Congratulations!
65
00:07:10,520 --> 00:07:15,640
- But we also have a new case.
- Okay, wait...
66
00:07:17,360 --> 00:07:19,440
- I'm sending you a recording.
- Please wait!
67
00:07:24,240 --> 00:07:25,640
Where is my place on Earth?
68
00:07:28,240 --> 00:07:29,520
Where is my place on Earth?
69
00:07:36,200 --> 00:07:39,160
- Jesus Christ!
- Do you see the difference?
70
00:07:39,440 --> 00:07:40,680
The first part is a selfie
71
00:07:40,800 --> 00:07:42,920
and the second one was recorded
by somebody else.
72
00:07:43,000 --> 00:07:44,560
- But what's it all about?
- Good question!
73
00:07:46,600 --> 00:07:50,280
How do we find out if this boy is alive?
It could have happened anywhere.
74
00:07:50,600 --> 00:07:54,600
It could have. But somebody wanted us
to know about it, so...
75
00:07:55,000 --> 00:07:57,520
- Somebody sought our help.
- Precisely.
76
00:08:46,960 --> 00:08:48,680
Ola, I can't talk now. I'm at the CKD.
77
00:08:48,960 --> 00:08:50,640
The hospital? Did something happen to you?
78
00:08:50,960 --> 00:08:53,120
No. We got a call. I can't talk, get it?
79
00:08:53,360 --> 00:08:56,600
Okay! Tomek picked up a recording,
through the UV,
80
00:08:56,720 --> 00:08:58,600
of a terribly beaten up boy.
81
00:08:58,760 --> 00:09:00,280
We would like to find out
whether he survived.
82
00:09:00,920 --> 00:09:05,600
He is about 15-16 years old.
Shaved head on the sides and...
83
00:09:05,720 --> 00:09:06,880
A mole on the left cheek?
84
00:09:08,560 --> 00:09:11,200
- Yeah, how do you know?
- He's just been admitted to the ER.
85
00:09:11,880 --> 00:09:14,440
He was found by the side of a road.
Send me the video.
86
00:09:14,880 --> 00:09:17,880
I'll send it to you but the video
is really strange, you know?
87
00:09:18,000 --> 00:09:20,640
- And we wanted to establish...
- Send it and let go.
88
00:09:20,720 --> 00:09:21,760
Do not handle it. Later!
89
00:09:23,920 --> 00:09:26,400
- Can you play it again?
- What?
90
00:09:26,800 --> 00:09:30,160
Play it because I can't...
Oh, I got it now.
91
00:09:30,280 --> 00:09:32,200
Where is my place on Earth???
92
00:09:32,520 --> 00:09:34,520
Where is my place on Earth?
93
00:09:40,480 --> 00:09:43,240
The boy is Krzysztof Bala.
94
00:09:43,680 --> 00:09:45,720
We have him in our records,
some minor robberies.
95
00:09:46,680 --> 00:09:48,720
"Where is your place on Earth?"
Where did you find it?
96
00:09:50,680 --> 00:09:51,680
Hi!
97
00:09:54,760 --> 00:09:57,320
Excuse me. I am looking for my son!
Krzysztof Bala.
98
00:09:57,400 --> 00:09:58,880
- He's been beaten up.
- Ms. Bala?
99
00:09:59,360 --> 00:10:02,360
- Yes.
- What do you care? Where is Krzysiek?
100
00:10:02,520 --> 00:10:05,920
- Zbyszek, quiet. Zbyszek!
- Krzysiek! Krzysiek!
101
00:10:06,040 --> 00:10:09,400
- Take it easy! Stop shouting.
- You fuckhead...
102
00:10:09,960 --> 00:10:11,560
- Leave him alone!
- Calm down, it's the police.
103
00:10:11,880 --> 00:10:15,480
Fuck, calm down, easy! Calm down!
104
00:10:15,920 --> 00:10:20,200
Understand? Calm down! Okay, get up.
105
00:10:21,760 --> 00:10:23,360
- I'm taking him to the station.
- Okay.
106
00:10:25,560 --> 00:10:28,480
Beata Misiak. Police.
Can I ask you a few questions?
107
00:10:28,920 --> 00:10:30,880
- Well, yes.
- This way please.
108
00:10:34,320 --> 00:10:35,480
Do you need some water?
109
00:10:39,200 --> 00:10:40,600
When was the last time you saw your son?
110
00:10:40,720 --> 00:10:43,680
- Yesterday evening.
- And that gentleman?
111
00:10:44,480 --> 00:10:46,680
He is Krzysztof's father. Thank you.
112
00:10:48,080 --> 00:10:49,400
Is he often aggressive?
113
00:10:51,080 --> 00:10:52,160
No. Only when he drinks vodka.
114
00:10:53,480 --> 00:10:55,320
Do you think he beat up Krzysztof?
115
00:11:00,720 --> 00:11:02,280
I have to go look for my child...
116
00:11:05,600 --> 00:11:07,200
What? Sorry, Beata!
117
00:11:15,280 --> 00:11:17,920
Piast will find the IP of the computer
that the video was sent from.
118
00:11:20,040 --> 00:11:22,120
- What is the boy's condition?
- Critical.
119
00:11:22,240 --> 00:11:24,880
He has extensive internal injuries,
we don't know if he'll make it.
120
00:11:25,000 --> 00:11:27,400
We have to find the son of a bitch
who did it to him.
121
00:11:27,480 --> 00:11:29,920
It is clearly visible
that the film consists of two parts.
122
00:11:30,080 --> 00:11:32,640
Maybe we can determine
where they have been recorded.
123
00:11:37,280 --> 00:11:40,280
- Tomek, Gdansk is landing.
- Damn... I have to go back.
124
00:11:40,840 --> 00:11:44,160
Maybe I can find out if this drunk father
has anything to do with it.
125
00:11:44,320 --> 00:11:45,360
Bye.
126
00:11:46,080 --> 00:11:48,440
Forefather's Eve, part 3
127
00:11:52,520 --> 00:11:56,760
"My name is Million, because
for millions I love and suffer agonies."
128
00:11:58,000 --> 00:12:01,720
- It's a bit pompous, isn't it?
- Piast? So, what have you got?
129
00:12:02,760 --> 00:12:04,880
- Sorry! I have a test tomorrow.
- I haven't read that one either.
130
00:12:05,000 --> 00:12:06,840
I'm asking about the recording.
Do you have anything?
131
00:12:06,960 --> 00:12:10,160
It will take some time.
The computer is still working.
132
00:12:10,280 --> 00:12:12,720
We were lucky the last segment
of the IP was not blurred out
133
00:12:13,120 --> 00:12:15,480
and the number of hits was very limited.
134
00:12:15,840 --> 00:12:18,480
Please, spare us the details
nobody can understand!
135
00:12:18,560 --> 00:12:20,920
How long exactly is it going to take?
136
00:12:21,000 --> 00:12:22,960
Wait... wait...
137
00:12:24,080 --> 00:12:25,960
I got something! I can't believe it.
138
00:12:26,240 --> 00:12:29,080
I have the address of the computer
where they sent the recording from!
139
00:12:29,920 --> 00:12:31,520
It spit it out in just 15 minutes!
140
00:12:31,960 --> 00:12:34,640
Maybe someone wanted us
to track it down. Is it in Ł�dź?
141
00:12:34,960 --> 00:12:36,680
- And where else?
- "And where else?"
142
00:12:37,000 --> 00:12:39,360
- You'd better send me the address.
- Okay.
143
00:12:47,240 --> 00:12:50,400
A showroom on Piotrkowska Street. Cool!
144
00:12:51,080 --> 00:12:52,640
Maybe I'll get myself a nice dress.
145
00:12:56,320 --> 00:12:59,200
Magdalena Bala last saw her son
yesterday morning.
146
00:13:18,760 --> 00:13:20,000
Blue card.
147
00:13:22,160 --> 00:13:25,480
Violation of bodily integrity,
attempted robbery and a theft.
148
00:13:26,480 --> 00:13:27,560
You've even done time.
149
00:13:31,960 --> 00:13:33,600
Not exactly the best example for the kid.
150
00:13:35,040 --> 00:13:36,080
I am rarely home.
151
00:13:36,400 --> 00:13:41,400
Your son is in a coma,
he was severely beaten. Did you do it?
152
00:13:43,680 --> 00:13:47,760
Just admit it. You will get
a shorter sentence for cooperation.
153
00:13:49,160 --> 00:13:51,840
When the boy wakes up and points at you,
you'll be screwed.
154
00:13:52,000 --> 00:13:56,520
He isn't going to point shit!
I did not beat him up! Ask Magda!
155
00:13:59,720 --> 00:14:00,680
We've asked her.
156
00:14:00,800 --> 00:14:03,880
She testified you spent the last
three days outside the house.
157
00:14:04,120 --> 00:14:06,640
- Where have you been?
- I do not remember!
158
00:14:08,320 --> 00:14:09,800
I blacked out... I woke up on the bench.
159
00:14:10,840 --> 00:14:12,200
I didn't lay a hand on the boy!
160
00:14:30,360 --> 00:14:31,600
- Good morning.
- Good morning.
161
00:15:00,080 --> 00:15:01,600
May I help you with something?
162
00:15:05,360 --> 00:15:08,240
You know, I chose a nice dress
in your online store, but...
163
00:15:08,320 --> 00:15:10,160
I apologize. I am filling
in for a colleague today
164
00:15:10,280 --> 00:15:11,840
and I am having some problems
with our website.
165
00:15:13,960 --> 00:15:16,040
It stopped working. Gabi must have
changed something.
166
00:15:16,120 --> 00:15:19,400
Gabi, that's it, I was talking to her.
We were supposed to meet here.
167
00:15:19,560 --> 00:15:20,960
Did you have an appointment for a fitting?
168
00:15:21,160 --> 00:15:24,720
No, no. I was supposed to drop by
to get some advice.
169
00:15:24,880 --> 00:15:26,320
I'm going to a wedding tomorrow.
170
00:15:27,720 --> 00:15:30,320
- A wedding?
- Tomorrow. Yes, I know.
171
00:15:32,840 --> 00:15:33,880
Here, her address.
172
00:15:36,160 --> 00:15:39,920
Gabi Matwiejczuk... Great!
Thank you very much!
173
00:15:40,000 --> 00:15:42,560
- You're welcome.
- Thanks! Good bye!
174
00:15:42,720 --> 00:15:43,760
Good bye!
175
00:15:46,440 --> 00:15:47,560
Damn it!
176
00:15:52,080 --> 00:15:53,080
Fuck!
177
00:16:01,760 --> 00:16:03,160
- Hi, Ola.
- What's up?
178
00:16:03,920 --> 00:16:05,520
I isolated the frames from the video.
179
00:16:05,960 --> 00:16:07,840
The first part could have
happened anywhere,
180
00:16:08,000 --> 00:16:11,640
in the background but trees
and shrubs, nothing characteristic.
181
00:16:11,840 --> 00:16:14,280
But I managed to pinpoint the location
from the second part of the video.
182
00:16:14,360 --> 00:16:17,400
- That is more important anyway.
- I sharpened the image.
183
00:16:17,960 --> 00:16:20,840
In the background, you can see
Phillipe Muller's gravestone.
184
00:16:21,120 --> 00:16:23,880
Regina found the place
185
00:16:24,000 --> 00:16:27,240
- in the register of the deceased.
- Srebrzynska street.
186
00:16:27,400 --> 00:16:30,880
Yes, Srebrzynska street, quarter 179A.
187
00:16:31,480 --> 00:16:35,320
Damn, I am on my way to the girl
who probably posted the video,
188
00:16:35,440 --> 00:16:40,040
but I have a flat tire.
I'll think of something. Okay, thanks!
189
00:16:40,320 --> 00:16:41,560
- Bye.
- Bye.
190
00:16:50,040 --> 00:16:51,880
Sulphiric acid?
191
00:16:54,240 --> 00:16:55,560
Sulphuric acid?
192
00:16:55,760 --> 00:16:58,120
Tell me Kacper, can you see
any sulphur atoms in the formula?
193
00:17:01,600 --> 00:17:02,520
Well, no.
194
00:17:02,680 --> 00:17:05,040
No, you cannot see them
because it's hydrochloric acid.
195
00:17:05,280 --> 00:17:07,200
- HCl.
- Was I asking you?
196
00:17:12,920 --> 00:17:16,360
What's up, Ola? Give me a second.
197
00:17:17,880 --> 00:17:19,840
But there's no chlorium here either!
198
00:17:20,640 --> 00:17:27,240
Henryk, I need a big, big favor from you!
Could you go to the Evangelical Cemetery
199
00:17:27,400 --> 00:17:29,360
- and check something out for me?
- I think so.
200
00:17:29,640 --> 00:17:33,000
Cool. Great. Excellent!
201
00:17:36,800 --> 00:17:39,600
Quarter 179A...
202
00:17:43,600 --> 00:17:46,360
Wait, wait, wait show me that!
203
00:17:46,640 --> 00:17:47,640
What?
204
00:17:47,760 --> 00:17:50,560
Since we are in sector B, A is over there!
205
00:17:51,920 --> 00:17:53,360
You should have stayed with your student.
206
00:17:53,480 --> 00:17:55,560
Don't reprimand me, first at home
and now in the cemetery.
207
00:17:55,680 --> 00:17:58,640
Listen to me! I have spent
half of my life in a cemetery.
208
00:17:59,440 --> 00:18:01,840
- Excuse me?
- I buried my husband, then my son.
209
00:18:02,320 --> 00:18:04,640
You wonder why I care
about some lazybones?
210
00:18:05,640 --> 00:18:07,320
It's the only thing that keeps me alive.
211
00:18:07,520 --> 00:18:11,840
Ola opens up old wounds...
and I pretend it's all right.
212
00:18:12,880 --> 00:18:16,600
But nothing is all right... nothing!
213
00:18:21,360 --> 00:18:22,520
That's enough.
214
00:18:44,720 --> 00:18:46,160
- Hello, Henryk.
- Hi, Ola.
215
00:18:47,880 --> 00:18:51,720
We found a handbag,
a women's jacket and an ID card.
216
00:18:52,840 --> 00:18:56,520
Gabriela Matwiejczuk
I've called Michał, he's on his way.
217
00:18:56,640 --> 00:18:57,760
Don't touch anything!
218
00:18:58,960 --> 00:19:02,480
Sure thing. There are traces
of blood on the bag.
219
00:19:02,920 --> 00:19:05,040
But please, don't touch anything, Henryk!
220
00:19:05,520 --> 00:19:06,720
- Henryk!
- What?
221
00:19:07,600 --> 00:19:10,440
- There are some remains here!
- Wait! Human remains?
222
00:19:11,160 --> 00:19:13,720
Yeah, human. The remains of a camera!
223
00:19:18,720 --> 00:19:19,920
Someone has removed
the memory card.
224
00:19:28,680 --> 00:19:29,680
Hi!
225
00:19:30,120 --> 00:19:32,040
Why are you implicating
your mother in this investigation?
226
00:19:32,720 --> 00:19:36,280
Me? Are you crazy? It was Henryk.
Have you got anything new?
227
00:19:37,560 --> 00:19:39,360
Krzysztof Bala's parents have alibis.
228
00:19:40,360 --> 00:19:42,760
Do you know what's the link
between Bala and the missing girl?
229
00:19:43,160 --> 00:19:46,360
I only know that the video was sent
from Gabi's company computer.
230
00:19:46,560 --> 00:19:49,640
- Have you vetted her?
- Why are you so nosy today?
231
00:19:51,520 --> 00:19:53,320
No criminal record, a resident of Ł�dź.
232
00:19:53,440 --> 00:19:57,280
Her father disappeared years ago.
Her mother left for England for work.
233
00:19:57,400 --> 00:20:01,160
But what happened to her
if there is no corpse, only blood traces?
234
00:20:18,160 --> 00:20:20,720
The police consider Gabi Matwiejczuk
to be missing.
235
00:20:21,280 --> 00:20:23,880
The bag and the camera belonged to her.
236
00:20:24,600 --> 00:20:31,360
We found them at the same place
where Krzysztof Bala was beaten.
237
00:20:31,600 --> 00:20:33,240
That girl is keen on photography.
238
00:20:33,400 --> 00:20:35,400
I'm looking at her photos
from an exhibition she had.
239
00:20:36,640 --> 00:20:38,640
Well, she is not going to take
any more pictures.
240
00:20:39,080 --> 00:20:42,480
We don't know if she is dead yet!
Have a little faith!
241
00:20:43,120 --> 00:20:45,040
But why did she send us the film?
242
00:20:45,840 --> 00:20:47,520
I am wondering what the link is between
243
00:20:47,640 --> 00:20:51,120
such an artistic soul and a boy
from a toxic environment.
244
00:20:51,400 --> 00:20:52,960
Nothing, except for the cemetery.
245
00:20:53,760 --> 00:20:57,680
Bingo! This club is the link between them.
246
00:20:58,080 --> 00:20:59,480
I'm sending the photos over to you!
247
00:21:01,680 --> 00:21:04,640
Krzysztof was a member of the club
and she was taking photos for them.
248
00:21:04,960 --> 00:21:07,240
Fencing? Why fencing?
249
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
Wait, wait.
250
00:21:12,480 --> 00:21:15,440
I know you! I know this guy!
251
00:21:33,840 --> 00:21:36,200
- Good morning.
- Good morning.
252
00:21:39,480 --> 00:21:40,760
Are you looking for someone?
253
00:21:41,120 --> 00:21:43,680
Yes, but they all look the same
in their outfits.
254
00:21:43,800 --> 00:21:49,480
You cannot tell them apart.
Aleksandra Serafin. Nice to meet you.
255
00:21:49,600 --> 00:21:50,680
Kinga Przelecka.
256
00:21:51,520 --> 00:21:53,800
I'm looking for a member
of the club, Krzysztof Bala?
257
00:21:53,880 --> 00:21:56,120
- Do you know him?
- Bala?
258
00:21:57,040 --> 00:21:59,400
It sounds... No, I don't think so.
259
00:22:00,080 --> 00:22:01,600
And Gabi Matwiejczuk?
260
00:22:08,600 --> 00:22:11,280
Did you have to? Did you really have to?
261
00:22:20,720 --> 00:22:22,000
Bartosz!
262
00:22:45,960 --> 00:22:47,000
Excuse me.
263
00:22:50,760 --> 00:22:53,360
- It's you.
- Are you all right?
264
00:22:54,120 --> 00:22:57,520
What are you doing here?
Do you know this son of a bitch?
265
00:22:58,200 --> 00:22:59,240
No.
266
00:23:01,680 --> 00:23:03,200
It's Bartosz Skowronski, my stepfather,
267
00:23:03,880 --> 00:23:06,480
the honorable prosecutor
and the fencing club's president.
268
00:23:07,920 --> 00:23:09,720
Every week he arranges
a circus just for me...
269
00:23:10,320 --> 00:23:13,240
"Bravery, Honor, Humility."
270
00:23:15,640 --> 00:23:18,160
I know this slogan. I saw it
in a video with Krzysztof Bala.
271
00:23:18,560 --> 00:23:20,440
Krzysiek is no longer
a member of our club.
272
00:23:21,440 --> 00:23:23,160
My stepfather kicked him out.
273
00:23:23,320 --> 00:23:25,040
He failed to fulfill
his exaggerated requirements.
274
00:23:26,520 --> 00:23:28,280
Where did you see the video?
275
00:23:28,960 --> 00:23:31,280
A friend of mine found it online.
276
00:23:32,080 --> 00:23:35,240
There is this group that solves
a variety of mysterious cases...
277
00:23:36,920 --> 00:23:38,040
- Seriously?
- Yes.
278
00:23:38,280 --> 00:23:40,440
- Like what?
- Well, different ones...
279
00:23:40,920 --> 00:23:42,200
Criminal cases.
280
00:23:43,040 --> 00:23:46,280
So, in the showroom, the wedding
was just a cover, right?
281
00:23:47,280 --> 00:23:48,440
Yes.
282
00:23:50,800 --> 00:23:54,520
In such case, maybe you can
help me find Gabi?
283
00:23:54,640 --> 00:23:57,280
She disappeared. I don't know
what's happening with her.
284
00:23:58,360 --> 00:23:59,600
The police are looking for her.
285
00:24:02,360 --> 00:24:03,760
Do you think they will find her?
286
00:24:09,440 --> 00:24:10,520
Excuse me...
287
00:24:36,240 --> 00:24:40,320
What are you doing here?
And why are you going through my stuff?
288
00:24:44,320 --> 00:24:47,920
If you do know her inspector,
then I assume she has a criminal record!
289
00:24:48,080 --> 00:24:50,160
- Never!
- You should question her,
290
00:24:50,280 --> 00:24:52,160
so that she says what she was looking
for in my office.
291
00:24:52,440 --> 00:24:56,000
As a prosecutor, I have an idea
of how this case should develop.
292
00:24:57,480 --> 00:24:58,680
Shall I tell you?
293
00:25:00,680 --> 00:25:02,400
For the time being Ms. Serafin
is to be detained,
294
00:25:02,560 --> 00:25:04,840
until the matter becomes clearer.
Take her out of here.
295
00:25:08,120 --> 00:25:10,320
- Sit her down here.
- Fucking hell.
296
00:25:13,200 --> 00:25:16,120
- I swear I'm going to lose it.
- Thanks!
297
00:25:17,440 --> 00:25:20,760
Your boss is probably telling him
that I've been an obsessed maniac
298
00:25:20,840 --> 00:25:23,400
- since my brother's death.
- And you think you aren't?
299
00:25:23,680 --> 00:25:26,560
I just recently picked you up
from your sister-in-law's house.
300
00:25:26,960 --> 00:25:29,280
It was a coincidence
that I ended up there.
301
00:25:29,400 --> 00:25:32,400
But all right, make me out
to be obsessed. I don't give a fuck!
302
00:25:32,520 --> 00:25:36,400
Right. Well done. You're not the center
of the universe.
303
00:25:36,680 --> 00:25:38,280
What does that have to do with anything?
304
00:25:38,440 --> 00:25:43,200
Okay. Maybe sometimes I overdo it,
but this arrest was a bit extreme.
305
00:25:45,240 --> 00:25:50,400
Listen, girlie... You broke
into the office of a prosecutor!
306
00:25:51,440 --> 00:25:54,120
A prosecutor!
Prison is a fucking viable option!
307
00:25:55,920 --> 00:25:59,880
Waldek better make you look crazy
rather than present you as an offender.
308
00:26:00,160 --> 00:26:01,200
Maybe the guy will buy it.
309
00:26:03,080 --> 00:26:06,680
Michał, he is a psycho obsessed
with mantras about humility, honor
310
00:26:06,880 --> 00:26:08,400
and God knows what else!
311
00:26:08,600 --> 00:26:11,080
What if he's doing this
to detract our attention?
312
00:26:12,200 --> 00:26:15,600
Above his desk
there is a "Your place on Earth" sign,
313
00:26:15,680 --> 00:26:20,040
same as in Bala's video.
I talked to his stepson, Jacek.
314
00:26:20,280 --> 00:26:22,560
He is terrified that Gabi went missing.
315
00:26:22,680 --> 00:26:25,680
He implied that Bartosz Skowronski
might know what happened to her!
316
00:26:25,800 --> 00:26:28,920
- I suspect that...
- Suspicions, impressions, beliefs...
317
00:26:31,120 --> 00:26:34,920
We need evidence, understand? Evidence!
318
00:26:39,280 --> 00:26:42,240
- I need to get you out of this.
- So get me out of this.
319
00:26:44,120 --> 00:26:47,120
- Don't move.
- I'm not moving. Get me out of this.
320
00:26:47,560 --> 00:26:48,600
I am.
321
00:26:50,920 --> 00:26:52,080
Keep an eye on her!
322
00:27:09,600 --> 00:27:12,760
Tomek? I have been detained
at the police station.
323
00:27:12,920 --> 00:27:14,440
I can't talk for long.
324
00:27:14,760 --> 00:27:18,640
Bartosz Skowronski, a public prosecutor
from Ł�dź. Fencing lover.
325
00:27:18,800 --> 00:27:19,840
Wait, wait, wait!
326
00:27:21,120 --> 00:27:23,480
Check his computer, phone,
everything you can.
327
00:27:23,640 --> 00:27:26,160
He is the head of the Fencing Club,
six Dobra Street!
328
00:27:26,480 --> 00:27:27,560
Six...
329
00:27:31,320 --> 00:27:33,280
FENCING CLUB
330
00:27:34,200 --> 00:27:36,280
NEW CITY SHOWCASE?
331
00:27:40,800 --> 00:27:42,800
Muffinka, are you starring
in a horror movie?
332
00:27:44,200 --> 00:27:47,760
Listen, Bartosz Skowronski,
a prosecutor from Ł�dź,
333
00:27:48,080 --> 00:27:50,880
the president of the fencing club
is a very strange guy.
334
00:27:51,600 --> 00:27:53,840
He had the phrase from the video
in his office.
335
00:27:53,920 --> 00:27:55,440
We're looking for anything
we can find on the guy.
336
00:27:55,760 --> 00:27:58,880
- Okay, let's look at his wall.
- I don't think he has one.
337
00:27:59,120 --> 00:28:01,160
Will you manage to break
into his computer?
338
00:28:02,440 --> 00:28:04,960
The Club's address is 6 Dobra Street.
339
00:28:05,320 --> 00:28:09,840
Often such guys feel untouchable
and it makes it easy to hack them.
340
00:28:10,320 --> 00:28:13,280
But I do not promise anything.
Give me a moment.
341
00:28:17,880 --> 00:28:19,000
Opulent...
342
00:28:20,040 --> 00:28:22,680
"I am never indulgent myself
and do not accept indulgence in others."
343
00:28:22,960 --> 00:28:25,000
I would not want to meet you, Mister!
344
00:28:25,680 --> 00:28:28,560
Four years ago,
he married Kinga Przelecka,
345
00:28:28,920 --> 00:28:30,880
the owner of the showroom,
346
00:28:31,440 --> 00:28:35,720
the widow of... this is interesting,
a journalist who was killed in Iraq!
347
00:28:37,200 --> 00:28:39,200
He orphaned a son, Jacek Przelecki.
348
00:28:39,560 --> 00:28:40,800
Jacek Przelecki...
349
00:28:41,240 --> 00:28:44,320
Ola met him in his mother's showroom.
350
00:28:44,720 --> 00:28:46,600
Yes. He was also in the photos
taken in the fencing club.
351
00:28:46,800 --> 00:28:49,040
Get at him! Take him down!
352
00:28:49,200 --> 00:28:50,240
What is this?
353
00:28:50,400 --> 00:28:53,600
I got into the computer in the club,
in the office of our prosecutor.
354
00:28:53,800 --> 00:28:56,000
It was turned on, imagine that.
355
00:28:56,520 --> 00:28:58,960
All the videos from these strange fights
are his computer?
356
00:28:59,080 --> 00:29:00,680
- How many of them are there?
- Six.
357
00:29:00,800 --> 00:29:02,360
And all with Krzysztof Bala fighting.
358
00:29:02,720 --> 00:29:04,440
The lark will fly straight into the cage?
359
00:29:05,040 --> 00:29:07,280
We do not know whether
Skowronski arranged the fights.
360
00:29:07,680 --> 00:29:09,360
But we know he is nuts about rules.
361
00:29:09,720 --> 00:29:14,120
He brought in a kid from a poor family
to harden kids from the club?
362
00:29:15,040 --> 00:29:17,360
Does it mean that Skowronski
also hired her?
363
00:29:18,200 --> 00:29:20,560
Looks like it, she made money
taking pictures for the club.
364
00:29:21,120 --> 00:29:24,320
Fuck him up! Go for it, pussy!
Fuck! Knock him out!
365
00:29:40,600 --> 00:29:42,960
There are six videos on prosecutor
Skowronski's computer.
366
00:29:43,120 --> 00:29:45,680
In all of them, Krzysztof Bala is one
of the fighters.
367
00:29:45,760 --> 00:29:47,520
The boy who is now fighting
for his life in hospital.
368
00:29:47,880 --> 00:29:51,360
All fights took place always
at the Evangelical Cemetery.
369
00:29:51,480 --> 00:29:55,160
The missing Gabi Matwiejczuk worked
in the club too, as a photographer.
370
00:29:55,280 --> 00:29:56,360
Wait... wait a minute!
371
00:29:56,960 --> 00:30:00,360
Let me get this clear, you broke
into the prosecutor's computer?
372
00:30:02,760 --> 00:30:05,760
Where the fuck were you
when Ms. Serafin was collecting this info?
373
00:30:10,120 --> 00:30:12,200
I heard the report of a fight
on our radio.
374
00:30:12,720 --> 00:30:14,720
An adult man beating
a boy in the cemetery.
375
00:30:17,280 --> 00:30:18,480
Evangelical Cemetery?
376
00:30:24,200 --> 00:30:26,360
Where is Gabi?
What did you do to her?
377
00:30:26,560 --> 00:30:28,800
Stop, Jacek! Please, calm down!
378
00:30:44,640 --> 00:30:46,320
Police! Freeze!
379
00:30:46,520 --> 00:30:49,600
- Stop it! Put your hands back.
- Hands back! Your hands!
380
00:30:49,800 --> 00:30:52,400
This is a misunderstanding.
I was provoked.
381
00:30:52,520 --> 00:30:54,160
You'll explain yourself
at the station.
382
00:30:55,600 --> 00:30:56,800
I don't know what this is all about.
383
00:30:57,520 --> 00:30:59,080
Get up!
384
00:30:59,560 --> 00:31:02,000
What is it all about? I don't understand!
385
00:31:07,880 --> 00:31:10,240
Do you realize that I have immunity?
386
00:31:10,680 --> 00:31:13,400
In case of being caught red-handed,
immunity does not apply,
387
00:31:13,480 --> 00:31:15,520
- even if you are a prosecutor.
- That's a first!
388
00:31:15,640 --> 00:31:16,760
This way, here.
389
00:31:19,880 --> 00:31:21,080
Bartosz!
390
00:31:28,480 --> 00:31:30,120
On your computer,
you have movies of fights
391
00:31:30,240 --> 00:31:32,920
involving boys attending
your fencing club. Did you make those?
392
00:31:34,080 --> 00:31:36,680
Krzysztof Bala is fighting for his life
in the hospital now.
393
00:31:36,880 --> 00:31:40,600
He is on all of the films. Did you
hire him to carry out these fights?
394
00:31:43,280 --> 00:31:44,280
Did you pay him?
395
00:31:46,840 --> 00:31:48,480
You have beaten your stepson,
Jacek Przelecki.
396
00:31:48,600 --> 00:31:51,160
Is it because he suspected you
of being involved
397
00:31:51,280 --> 00:31:52,720
in Ms. Matwiejczuk's disappearance?
398
00:31:54,000 --> 00:31:57,680
You had a motive.
Gabi decided to reveal your secret,
399
00:31:57,920 --> 00:32:00,280
and published the movie
with Krzysztof Bala beaten up.
400
00:32:05,400 --> 00:32:07,440
You've got nothing to say now, prosecutor?
401
00:32:11,880 --> 00:32:14,560
Do you know of the current whereabouts
of Gabi Matwiejczuk?
402
00:32:16,040 --> 00:32:18,880
Before you came in here, you and your wife
looked at each other profoundly.
403
00:32:19,280 --> 00:32:20,480
What are you trying to hide?
404
00:32:23,280 --> 00:32:25,200
Kinga has nothing to do with it!
405
00:32:34,000 --> 00:32:35,280
Jacek...
406
00:32:37,360 --> 00:32:40,080
I came because we still don't know
what happened to Gabi.
407
00:32:41,960 --> 00:32:43,920
And we know she is important to you.
408
00:32:49,880 --> 00:32:50,960
I loved her.
409
00:32:53,520 --> 00:32:55,200
But he took everything away from me.
410
00:32:57,680 --> 00:33:01,640
Her as well. What if he harmed her?
411
00:33:05,400 --> 00:33:07,120
If he beat her up,
and left somewhere in a ditch,
412
00:33:07,200 --> 00:33:09,080
- like he did to that Krzysiek?
- Calm down.
413
00:33:09,960 --> 00:33:12,520
Krzysiek is under good care
one floor above you.
414
00:33:14,080 --> 00:33:16,040
The doctor said he would be all right.
415
00:33:21,400 --> 00:33:22,560
He was lucky.
416
00:33:29,840 --> 00:33:32,640
- Give me some.
- Come on, let me be!
417
00:33:34,800 --> 00:33:38,600
I'm the only friend you've got!
You have to share your meal with me!
418
00:33:39,560 --> 00:33:41,600
- Then eat it all.
- Thanks a lot.
419
00:33:42,760 --> 00:33:46,200
Something does not add up.
What did Skowronski say?
420
00:33:48,000 --> 00:33:50,080
Nothing. Apart from claiming
that his wife was innocent.
421
00:33:52,120 --> 00:33:55,880
But why did he think we assumed
she was guilty?
422
00:33:56,360 --> 00:33:58,520
I don't know. Sorry. I'm so tired.
423
00:33:58,800 --> 00:34:01,560
You know what, if you ate
a cutlet or a proper schnitzel,
424
00:34:01,760 --> 00:34:03,520
you would feel much better.
425
00:34:03,880 --> 00:34:05,520
- Yeah, right...
- Piast?
426
00:34:06,040 --> 00:34:12,520
I copied the contents of Skowronski's
computer before the cops took it.
427
00:34:13,200 --> 00:34:16,280
- Still, something was off.
- To us it does not add up either.
428
00:34:16,400 --> 00:34:20,240
I decided to check when the videos
were uploaded onto his computer.
429
00:34:20,400 --> 00:34:23,080
At first, it seemed
that all of them were consistent
430
00:34:23,160 --> 00:34:25,800
with the real time of the fights,
431
00:34:26,360 --> 00:34:28,800
but dates of three videos were changed.
432
00:34:29,240 --> 00:34:32,920
They were uploaded
simultaneously last Thursday.
433
00:34:33,400 --> 00:34:36,480
Someone tried to hide it. Inefficiently.
434
00:34:37,320 --> 00:34:40,600
They did not realize that the date
on the disc is more than what you see.
435
00:34:41,040 --> 00:34:44,920
NTFS saves the file creation time
in increments of one hundred nanoseconds.
436
00:34:45,120 --> 00:34:47,480
Wait, wait, wait!
Did you say Thursday?
437
00:34:47,840 --> 00:34:48,960
Yes, I did.
438
00:34:49,720 --> 00:34:51,960
Meetings of the Supreme Court
are held on Thursdays.
439
00:34:53,960 --> 00:34:55,200
And?
440
00:34:57,800 --> 00:34:59,880
Skowronski was not in Ł�dź.
441
00:35:02,840 --> 00:35:06,000
So somebody wants to frame Skowronski.
I talked to Jacek.
442
00:35:06,120 --> 00:35:08,960
He said that Skowronski had taken
away everything from him, his mother,
443
00:35:09,080 --> 00:35:11,560
Gabi, and his friend. Despite all that,
he could not comprehend
444
00:35:11,680 --> 00:35:13,960
how he could have almost killed a boy,
and then leave him in a ditch.
445
00:35:14,440 --> 00:35:17,240
We didn't communicate those details.
446
00:35:18,200 --> 00:35:24,040
How did he know his stepfather
threw Bala into a ditch?
447
00:35:25,680 --> 00:35:27,280
Michał, it's Jacek!
448
00:35:27,640 --> 00:35:30,400
He was diverting suspicions towards
his stepfather from the beginning.
449
00:35:30,480 --> 00:35:33,240
He lured him to the cemetery
and reported the fight!
450
00:35:33,360 --> 00:35:35,560
He told one of his friends to beat him up,
451
00:35:35,640 --> 00:35:38,720
and when he knew that we were coming,
he provoked Skowronski.
452
00:35:38,880 --> 00:35:42,440
He knows that Krzysiek survived
and can testify against him!
453
00:35:43,360 --> 00:35:44,360
Let's go!
454
00:36:16,280 --> 00:36:18,040
You go to Krzysiek, I go to Jacek!
455
00:36:41,200 --> 00:36:42,400
Leave him!
456
00:36:50,360 --> 00:36:54,280
Jacek, Jacek! It's all over,
do you hear me?
457
00:36:58,640 --> 00:37:03,160
Yes? So tell me where Gabi is, you bitch.
458
00:37:08,800 --> 00:37:10,040
Do not move!
459
00:37:11,480 --> 00:37:12,800
Are you afraid?
460
00:37:16,120 --> 00:37:17,680
You're all the same.
461
00:37:19,360 --> 00:37:21,920
After my father's death,
mother found comfort with the prosecutor,
462
00:37:23,320 --> 00:37:24,920
- and Gabi...
- I know how you feel.
463
00:37:26,520 --> 00:37:27,520
Really?
464
00:37:27,880 --> 00:37:31,080
I know how it feels when everybody
is moving on and you're left behind.
465
00:37:31,360 --> 00:37:34,280
Then why did she do it with Bala?
He's trash after all!
466
00:37:34,560 --> 00:37:37,560
And then she published the video
online with him lying there.
467
00:37:37,720 --> 00:37:40,920
She betrayed me.
She will rot in that basement!
468
00:37:46,320 --> 00:37:47,640
Stay put!
469
00:37:55,080 --> 00:37:56,160
Are you okay?
470
00:38:01,560 --> 00:38:02,920
She's here!
471
00:38:05,160 --> 00:38:06,440
Call the ambulance!
472
00:38:17,960 --> 00:38:21,120
Stay calm. Everything is going to be okay.
473
00:38:24,640 --> 00:38:26,120
Henio, use this white teapot please!
474
00:38:29,280 --> 00:38:31,040
Couldn't you put on a dress today?
475
00:38:31,640 --> 00:38:34,520
- I beg you, no matchmaking!
- Me?
476
00:38:35,920 --> 00:38:38,200
Here is the tea, my queen.
477
00:38:39,320 --> 00:38:41,200
- Very well.
- There you go.
478
00:38:42,560 --> 00:38:43,640
Good morning!
479
00:38:44,120 --> 00:38:48,120
I'm sorry, I knocked,
but the door was open.
480
00:38:48,840 --> 00:38:52,280
- In the future, I would advise you to...
- Yes, yes. Take a seat!
481
00:38:52,400 --> 00:38:54,360
After all, you did not come
here to act like a policeman.
482
00:38:54,880 --> 00:38:57,440
- Tea?
- Mom! I'm begging you!
483
00:38:58,800 --> 00:39:01,920
Well? How did you find her?
484
00:39:06,400 --> 00:39:09,160
- Do we really want to talk about it?
- Sure we do!
485
00:39:11,960 --> 00:39:14,640
Przelecki's mother got information
from him.
486
00:39:14,840 --> 00:39:17,040
You see? After all, mothers might be
useful for something, Ola.
487
00:39:19,200 --> 00:39:21,200
Testimony deposited by Gabi
incriminated Jacek Przelecki.
488
00:39:22,720 --> 00:39:25,160
He paid Krzysiek for the fights
and Gabi for shooting them.
489
00:39:25,960 --> 00:39:27,840
So he lured her to the cemetery...
490
00:39:28,840 --> 00:39:33,040
thinking that Skowronski would take
the blame for that and for the fights.
491
00:39:33,320 --> 00:39:35,920
Meanwhile, Skowronski fell in love
with Jacek's mother.
492
00:39:36,720 --> 00:39:37,720
Nice, right?
493
00:39:38,400 --> 00:39:41,840
- And he tried to hide the truth.
- But why?
494
00:39:43,480 --> 00:39:47,360
Out of love for his mother who hoped
that her son would eventually change.
495
00:39:47,440 --> 00:39:50,400
- Like a soap opera!
- A noble-minded prosecutor?
496
00:39:51,280 --> 00:39:53,280
What a moving story. Cheesecake, please.
497
00:39:54,080 --> 00:39:56,600
Stop it! Jacek was the black sheep
of the family.
498
00:39:56,800 --> 00:39:59,360
No, no, no, a typical sociopath
since childhood.
499
00:39:59,440 --> 00:40:00,960
I will explain it all to you, Michał.
500
00:40:01,600 --> 00:40:03,160
It happens sometimes, that human nature...
501
00:40:04,880 --> 00:40:07,520
has nothing to do with one's upbringing.
502
00:40:07,960 --> 00:40:09,280
Aleksandra, for example...
503
00:40:13,560 --> 00:40:14,880
Nevermind!
504
00:40:15,320 --> 00:40:18,040
- Here you are.
- Please help yourselves.
505
00:40:18,120 --> 00:40:19,480
Give him some!
506
00:40:24,280 --> 00:40:25,600
Henio?
507
00:40:37,280 --> 00:40:39,360
What could be better
than homemade cheesecake?
508
00:40:41,120 --> 00:40:44,440
Homemade, Henryk?
It's from the supermarket!
509
00:43:17,435 --> 00:43:19,435
Subtitle translation by Marcin Kupiecki
42250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.