Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:26,520 --> 00:01:28,120
- Thank you.
- Thank you. Bye.
2
00:01:28,320 --> 00:01:29,600
Bye.
3
00:01:35,960 --> 00:01:36,880
What are you looking at?
4
00:01:39,160 --> 00:01:41,040
Where do you think you will store
all this?
5
00:01:41,440 --> 00:01:43,680
- In my room?
- And where is "your" room?
6
00:01:44,560 --> 00:01:46,520
What's your problem? That's all I've got.
7
00:01:46,600 --> 00:01:49,480
- A couple of years' worth of my life.
- Sounds ominous.
8
00:01:49,600 --> 00:01:51,840
You just told me that you're glad
I'm here!
9
00:01:52,000 --> 00:01:54,600
That was before your jackets
invaded my living room!
10
00:01:54,760 --> 00:01:58,120
- Fine! I'll destroy this!
- Very well! Put it away!
11
00:01:58,280 --> 00:01:59,600
One minute!
12
00:02:10,240 --> 00:02:11,120
What's up?
13
00:02:11,200 --> 00:02:13,960
Piast found something
on the Dead Aim forum. Is that a game?
14
00:02:14,160 --> 00:02:17,640
It's the future of gaming.
The immersion level is incredible!
15
00:02:18,160 --> 00:02:21,160
It combines a shooter game
with an expanded reality.
16
00:02:21,480 --> 00:02:24,320
Virtual elements are added
to the surroundings.
17
00:02:24,560 --> 00:02:26,640
What about those of us who have
only played Mario?
18
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
Please, leave your beverages
in the basket.
19
00:02:29,840 --> 00:02:31,360
I'm streaming two videos
from the game now.
20
00:02:31,600 --> 00:02:32,600
The left is...
21
00:02:33,080 --> 00:02:38,000
is gameplay. The one on the right
is a normal video.
22
00:02:42,560 --> 00:02:44,080
What is this laptop doing here?
23
00:02:47,280 --> 00:02:49,920
Which one is the game
and which one is real?
24
00:02:50,440 --> 00:02:52,560
- Well, what do you see?
- Same thing on both.
25
00:02:52,680 --> 00:02:55,160
- A guy with a bag over his head?
- And that is real.
26
00:02:55,440 --> 00:02:57,680
Has it been recorded
with two different phones?
27
00:02:57,760 --> 00:03:01,160
The one on the left during a round
of Dead Aim? Capiche!
28
00:03:01,560 --> 00:03:03,080
God, has anybody reported it
to the police?
29
00:03:03,280 --> 00:03:05,000
I am reporting it. To the UV.
30
00:03:46,920 --> 00:03:47,880
No!
31
00:03:50,600 --> 00:03:53,160
- Hi. Come on in.
- What's up?
32
00:03:53,320 --> 00:03:54,200
What's that?
33
00:03:55,160 --> 00:03:57,000
This is for later.
I didn't have time to eat.
34
00:03:57,480 --> 00:04:00,520
- Give me a break.
- Good day.
35
00:04:02,600 --> 00:04:07,280
Now it's all clear.
You really do exist. Anna Serafin.
36
00:04:08,840 --> 00:04:10,480
- Michał Holender.
- Shall we?
37
00:04:11,080 --> 00:04:13,760
Do you really run around
with your gun like that?
38
00:04:19,160 --> 00:04:20,880
- Better?
- Mysterious.
39
00:04:21,600 --> 00:04:25,000
Michał? Let's go.
40
00:04:25,280 --> 00:04:27,720
Dear, could you not interrupt?
Adults are speaking.
41
00:04:30,040 --> 00:04:32,160
Nice chatting with you.
42
00:04:39,800 --> 00:04:42,960
The game gives you the localization.
It happened in Ł�dź.
43
00:04:43,680 --> 00:04:45,200
It's an Internet joke.
44
00:04:46,760 --> 00:04:48,000
A prank.
45
00:04:49,040 --> 00:04:52,080
Like us calling the fire department
for fun when we were kids...
46
00:04:52,320 --> 00:04:53,320
You called them for fun?
47
00:04:53,520 --> 00:04:55,080
- You didn't?
- No.
48
00:04:58,040 --> 00:05:00,920
Look. There's a bag on his head.
He was strangled to death.
49
00:05:01,360 --> 00:05:03,760
We don't even know if someone reported
it to you.
50
00:05:04,400 --> 00:05:08,000
Even so, it's not the first time
someone is making fun of the geeks.
51
00:05:08,120 --> 00:05:11,600
Besides, they prank each other anyway.
Jokers, I'm telling you.
52
00:05:11,960 --> 00:05:15,720
Someone has just lied there to
scare another gamer.
53
00:05:15,840 --> 00:05:19,720
Right, but there are two videos.
They were recorded separately.
54
00:05:20,120 --> 00:05:23,080
One didn't come out right
so they made another.
55
00:05:24,800 --> 00:05:29,600
Tomek said something
about lividity marks. Look at his hand.
56
00:05:29,680 --> 00:05:32,080
Lividity marks.
It's probably just make up.
57
00:05:32,200 --> 00:05:33,280
Shoot me now.
58
00:05:33,560 --> 00:05:37,400
Real post-mortem lividity marks are formed
59
00:05:37,680 --> 00:05:41,120
two to four hours after death.
60
00:05:41,280 --> 00:05:43,600
But do you know how long he's been there?
61
00:05:43,720 --> 00:05:46,680
How do you know it's a prank?
To me it really isn't!
62
00:05:46,840 --> 00:05:49,200
Well, they just lay down on the ground
at the respawn point.
63
00:05:49,360 --> 00:05:50,320
Where?
64
00:05:50,440 --> 00:05:51,680
- The respawn point.
- What is that?
65
00:05:54,520 --> 00:05:58,560
Respawn is the place where
the players are born.
66
00:05:58,640 --> 00:05:59,800
You know a lot about games.
67
00:06:01,480 --> 00:06:03,400
Probably as much
as you know about graffiti.
68
00:06:03,560 --> 00:06:07,320
It sounds like obsessive gaming.
Anyway, to me it makes sense.
69
00:06:07,520 --> 00:06:09,800
Someone has done it on purpose.
70
00:06:09,920 --> 00:06:12,400
They knew that the body would
eventually be found.
71
00:06:12,560 --> 00:06:15,800
All right, I have to be at the station
in 15 minutes. Next time, call me.
72
00:06:16,160 --> 00:06:19,320
But I really wanted you to visit.
Just kidding!
73
00:06:19,560 --> 00:06:22,000
Can I ask you for one favor though?
Just the one.
74
00:06:22,080 --> 00:06:24,680
Check if a dead body
has been reported. Okay?
75
00:06:24,800 --> 00:06:27,400
I will, but only to make sure I'm right.
Not because you're blackmailing me.
76
00:06:27,480 --> 00:06:29,400
I am not blackmailing you.
77
00:06:32,520 --> 00:06:34,000
Watch Mom when you go out.
78
00:06:34,680 --> 00:06:36,520
- Are those your boxes from England?
- Yeah.
79
00:06:37,160 --> 00:06:38,520
Is that where you keep your husband?
80
00:06:40,480 --> 00:06:41,640
Just kidding.
81
00:06:47,760 --> 00:06:50,480
The player who uploaded the recording
is called MISTRZ_BESTIII.
82
00:06:50,560 --> 00:06:51,880
Three "I" s at the end.
83
00:06:52,200 --> 00:06:54,600
I've searched the web and he doesn't use
the name outside of the game.
84
00:06:54,720 --> 00:06:56,200
Strange. But it happens.
85
00:06:56,880 --> 00:06:59,560
The second recording has been uploaded
from an anonymous account.
86
00:06:59,880 --> 00:07:02,040
I pulled out the metadata from the video.
87
00:07:03,640 --> 00:07:06,040
There is info about the recording device.
88
00:07:06,280 --> 00:07:12,760
IMEI and the serial number. Sony XZ.
Let's try to find your owner.
89
00:07:13,480 --> 00:07:18,760
Telecom bases? Retailers?
Warranty services?
90
00:07:21,520 --> 00:07:23,920
- Not that simple.
- I know that. The hustle is real.
91
00:07:24,200 --> 00:07:26,600
Did you finish your history paper?
92
00:07:27,720 --> 00:07:28,920
Doing it! Got two pages left.
93
00:07:29,080 --> 00:07:31,520
When you find it, do send the data
of the phone owner to Regina.
94
00:07:31,720 --> 00:07:35,600
Her charm will be enough to pull all
the information out of the phone's owner.
95
00:07:35,800 --> 00:07:40,200
What about the victim?
Tomek, can you identify who it is?
96
00:07:40,720 --> 00:07:43,320
Sure, except the guy's got a bag
on his head.
97
00:07:43,520 --> 00:07:44,640
Right.
98
00:07:44,840 --> 00:07:47,040
Maybe we need to check out
those warehouses.
99
00:07:47,200 --> 00:07:49,160
There can't be many warehouses
like that in Ł�dź.
100
00:07:49,360 --> 00:07:50,680
Man, what do you know about Ł�dź?
101
00:07:50,920 --> 00:07:53,440
This place is nothing but warehouses
and factories.
102
00:07:53,640 --> 00:07:56,480
And what do you know about Radom?
The number of people in tracksuits,
103
00:07:56,560 --> 00:07:58,840
from space the city looks like
the Olympic village.
104
00:08:30,240 --> 00:08:31,720
Attention!
105
00:08:33,160 --> 00:08:34,520
It's just a flashlight.
106
00:08:36,640 --> 00:08:38,160
All right. A magic flashlight.
107
00:08:38,280 --> 00:08:40,480
- Grandpa, can you leave for a bit?
- What for?
108
00:08:40,760 --> 00:08:43,160
I want to do something alone.
I'll call you over in a second.
109
00:08:44,000 --> 00:08:46,040
Fair enough.
I'll go check up on our knights.
110
00:08:47,920 --> 00:08:50,760
Okay, I'm off... closing the gates.
111
00:08:54,880 --> 00:09:01,320
Abracadabra, hocus-pocus,
magic flashlight, call my mom!
112
00:09:02,280 --> 00:09:05,680
Mom! Grandpa has built a castle for us.
Are you coming back yet?
113
00:09:05,800 --> 00:09:10,600
Darling, two more weeks
and I'll be healthy again!
114
00:09:11,720 --> 00:09:13,120
Grandpa! I know it's you!
115
00:09:14,360 --> 00:09:18,200
Wait. Klara, I'll come back in a minute.
116
00:09:18,360 --> 00:09:20,080
Okay, please do!
117
00:09:20,800 --> 00:09:22,160
- Hello?
- Hi, Henryk!
118
00:09:22,760 --> 00:09:24,640
I'm coming over, there's a new case.
119
00:09:24,840 --> 00:09:26,560
Wait, I can't. I'm looking after Klara.
120
00:09:26,760 --> 00:09:30,080
Why? What's happening with Emilia? Again?
121
00:09:31,200 --> 00:09:35,280
Rehab. Unfortunately.
Without it things would turn ugly.
122
00:09:36,160 --> 00:09:39,080
Okay, Henryk. Hang in there.
Call me if you need anything.
123
00:09:39,200 --> 00:09:42,560
I'll come by and help you.
I can look after her or whatever.
124
00:09:45,840 --> 00:09:47,640
- Hello.
- Hi.
125
00:09:48,000 --> 00:09:50,600
- Jesus! What are you doing?
- Rolling around.
126
00:09:50,960 --> 00:09:52,240
I see. That's cool.
127
00:09:52,800 --> 00:09:57,120
- Anyway. We had an anonymous call.
- Yeah?
128
00:09:57,560 --> 00:09:59,960
- A corpse in an abandoned warehouse.
- Yeah?
129
00:10:00,400 --> 00:10:03,120
But when the police patrol arrived,
there was nothing.
130
00:10:03,640 --> 00:10:05,360
And do you know the address
of this warehouse?
131
00:10:06,080 --> 00:10:07,560
Will you go there with me?
132
00:10:08,160 --> 00:10:11,600
- Of course... not!
- Stop playing around.
133
00:10:11,880 --> 00:10:14,360
Ola, I'm really busy. I have priorities.
134
00:10:14,560 --> 00:10:17,080
I'm going to Bałuty
to question a pawnshop owner.
135
00:10:18,960 --> 00:10:21,280
Just give me that address.
For you the case is over anyway.
136
00:10:21,440 --> 00:10:22,640
I'll think about it.
137
00:11:55,520 --> 00:11:58,040
- He accepted the invitation!
- The guy that Piast found?
138
00:11:58,800 --> 00:12:00,880
A good profile pic can work miracles.
139
00:12:01,360 --> 00:12:03,240
Hey! It's me wearing a bikini!
It's my picture!
140
00:12:03,360 --> 00:12:05,040
Ask him. Go on!
141
00:12:06,240 --> 00:12:08,760
Hi there! I saw that you're from Ł�dź.
142
00:12:10,440 --> 00:12:11,200
I am.
143
00:12:11,280 --> 00:12:13,360
Maybe you've heard about me or my blog.
144
00:12:13,440 --> 00:12:20,440
I am looking for someone from
Ł�dź who could help me.
145
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
I'm not here.
146
00:12:30,240 --> 00:12:31,280
- What's up?
- Hi!
147
00:12:31,520 --> 00:12:33,880
I'm sorry about this phone call,
148
00:12:34,080 --> 00:12:38,200
but I think we'll make better conversation
if we can see each other.
149
00:12:38,480 --> 00:12:43,240
Especially since I can see someone...
this beautiful.
150
00:12:44,640 --> 00:12:48,240
- Cool.
- Sorry, that was lame. I apologize.
151
00:12:48,840 --> 00:12:50,560
- Right. And?
- And...
152
00:12:51,120 --> 00:12:56,360
it's a shame you're not wearing
that swimsuit.
153
00:12:57,560 --> 00:12:58,920
Again. Sorry!
154
00:13:00,080 --> 00:13:05,560
Olek, the clip that you uploaded,
what's that about?
155
00:13:05,680 --> 00:13:11,520
I know nothing apart from what's on
that recording, unfortunately.
156
00:13:11,720 --> 00:13:14,880
I didn't really approach the person.
157
00:13:15,080 --> 00:13:19,040
Because whomever did it might have
still been there.
158
00:13:20,400 --> 00:13:23,920
So... that guy was dead?
159
00:13:24,080 --> 00:13:30,400
I don't know. There was a bag
on his head, he wasn't breathing.
160
00:13:30,880 --> 00:13:34,480
What would you have done?
161
00:13:35,920 --> 00:13:40,160
Would you have stayed or left from there
as soon as possible?
162
00:13:40,320 --> 00:13:42,760
Right, but you did take the time
to record it.
163
00:13:42,960 --> 00:13:44,760
And I called the police immediately.
164
00:13:45,760 --> 00:13:47,840
Wait, so you reported it to them?
165
00:13:48,000 --> 00:13:50,400
And posted the video. If that's not enough
then I don't know what is.
166
00:13:51,760 --> 00:13:53,720
The police haven't found the body there.
167
00:13:54,000 --> 00:13:58,720
No body, no crime. So what were you doing
in that empty warehouse, alone?
168
00:13:59,560 --> 00:14:02,560
What everybody else is doing! Dead Aim.
169
00:14:02,800 --> 00:14:04,960
Dead Aim? You play Dead Aim?
170
00:14:05,840 --> 00:14:10,680
And do you know this player
Mistrz Bestiii? Three "I" s at the end.
171
00:14:10,880 --> 00:14:11,880
No.
172
00:14:12,160 --> 00:14:14,120
He was playing there at the same time.
173
00:14:14,440 --> 00:14:18,560
- I didn't see anyone else there.
- Okay, but there are two videos.
174
00:14:19,120 --> 00:14:20,280
Don't you think it's strange
175
00:14:20,440 --> 00:14:24,720
that two players suddenly turn up
at the same place?
176
00:14:25,000 --> 00:14:27,760
No. That's what makes this game
so awesome.
177
00:14:33,000 --> 00:14:35,520
The only thing we got from him
was the confirmation that the body
178
00:14:35,600 --> 00:14:37,720
was there and that the victim
probably also was a gamer.
179
00:14:37,880 --> 00:14:39,560
Piast, what's new with Mistrz Bestiii?
180
00:14:42,200 --> 00:14:45,600
Mistrz Bestiii hasn't logged in
for at least 20 hours.
181
00:14:45,880 --> 00:14:47,080
So he logged in for the last time
182
00:14:47,160 --> 00:14:48,880
a while after it had been reported
to the police?
183
00:14:48,960 --> 00:14:51,800
We don't have any trace of him now.
184
00:14:52,120 --> 00:14:56,360
Some time ago we had this video series
about face creams. Remember?
185
00:14:56,480 --> 00:14:58,280
I'm trying to forget about it.
186
00:14:58,480 --> 00:15:01,760
So I do the talking,
saying they're freaking amazing and eco.
187
00:15:01,960 --> 00:15:02,960
And then it turned out...
188
00:15:03,320 --> 00:15:05,840
that this company was testing
them on animals.
189
00:15:06,040 --> 00:15:08,520
- Remember the outrage?
- We removed everything.
190
00:15:08,720 --> 00:15:10,360
But nothing disappears on the internet.
191
00:15:10,480 --> 00:15:13,640
Because social networks archive all
of their content from time to time.
192
00:15:14,440 --> 00:15:16,960
I also have an internet story
I would rather forget.
193
00:15:17,200 --> 00:15:18,240
I had little curls back then.
194
00:15:18,720 --> 00:15:21,080
For me it's photos
from the IT Olympics three years ago.
195
00:15:21,440 --> 00:15:23,000
Believe me, I'd prefer the curly hair.
196
00:15:23,200 --> 00:15:24,160
Natalia Jagoda.
197
00:15:24,360 --> 00:15:25,520
ADD TO FRIENDS
198
00:15:26,160 --> 00:15:27,560
Mistrz Bestiii in real life.
199
00:15:28,200 --> 00:15:30,480
You mean that her real name
is Natalia Jagoda, yes?
200
00:15:31,120 --> 00:15:32,000
That's what I just said.
201
00:15:32,080 --> 00:15:33,680
Did she remove all the posts related
to the game?
202
00:15:33,800 --> 00:15:35,800
Yeah, in the last couple of days.
203
00:15:36,200 --> 00:15:37,760
Are we able to track her?
204
00:15:38,000 --> 00:15:41,040
Sure. But that will take...
a couple of hours.
205
00:15:46,440 --> 00:15:48,720
I would like to report
that my daughter is missing.
206
00:15:48,880 --> 00:15:50,520
- Good evening.
- Natalia.
207
00:15:50,920 --> 00:15:53,880
I think something bad must have happened.
208
00:15:54,640 --> 00:15:59,000
She always calls me, but I haven't heard
from her in some time.
209
00:15:59,520 --> 00:16:02,880
- Name and last name?
- Sylwia Jagoda and Natalia Jagoda.
210
00:16:03,640 --> 00:16:06,760
It must be that phone game.
She was constantly playing it.
211
00:16:06,920 --> 00:16:09,360
Really pissed me off.
We were fighting about it.
212
00:16:09,440 --> 00:16:12,520
Even though we freaking get along
so well. No issues.
213
00:16:12,640 --> 00:16:13,720
Please, don't smoke in here.
214
00:16:14,120 --> 00:16:16,760
- I'm about to go outside to smoke.
- What game were you talking about?
215
00:16:17,240 --> 00:16:19,840
What game? The one on the phone!
216
00:16:20,120 --> 00:16:23,880
Where you press and it makes you shoot
and kill those robots.
217
00:16:24,040 --> 00:16:27,240
All the kids in our family
are playing it. Arletka, Konrad...
218
00:16:27,440 --> 00:16:30,320
My sister showed it to me.
Even my stupid sister played it.
219
00:16:30,480 --> 00:16:32,120
- Is that her?
- Yes.
220
00:16:32,800 --> 00:16:38,400
Airplanes lift people up to the sky.
How beautiful.
221
00:16:38,840 --> 00:16:40,880
It's a shame we only have
two flights every day.
222
00:16:41,000 --> 00:16:42,640
Sometimes we only have one.
223
00:16:43,920 --> 00:16:45,600
And yet I have to listen to complaints
224
00:16:46,120 --> 00:16:50,120
about massive queues
at the security check.
225
00:16:54,280 --> 00:16:57,040
- Don't mind me, pick it up.
- No, no. I apologize.
226
00:16:59,680 --> 00:17:01,440
Tomek, your job is a mission.
227
00:17:01,640 --> 00:17:04,240
You are responsible for the safety
of a million people.
228
00:17:04,320 --> 00:17:06,240
I wouldn't exaggerate like that.
Here, in Radom?
229
00:17:07,880 --> 00:17:10,720
Tell me, where did the clever
and attentive Tomek go?
230
00:17:10,960 --> 00:17:14,480
The one who promised me that he would
do his job the best he can?
231
00:17:15,360 --> 00:17:20,080
If he's not here, I will have
to hire someone else to fill the void.
232
00:17:22,960 --> 00:17:24,680
Is it normal for Tomek
to just disappear like that?
233
00:17:24,800 --> 00:17:26,800
Him? Not at all.
234
00:17:27,040 --> 00:17:28,360
He always has his phone with him.
235
00:17:28,640 --> 00:17:30,840
Have you seen his message?
He said it's important.
236
00:17:31,000 --> 00:17:32,840
I will try to track him down.
237
00:17:38,320 --> 00:17:41,640
No luck. Tomek is out of reach.
Or his mobile is turned off.
238
00:17:41,880 --> 00:17:44,800
Piast, are you sure that's the correct
address? There's nobody here.
239
00:17:46,960 --> 00:17:49,360
- You are at the right place.
- I'll ring one more time.
240
00:17:54,720 --> 00:17:55,880
What are you doing here?
241
00:17:56,080 --> 00:17:58,400
Me? What are you doing here?
242
00:17:58,600 --> 00:18:01,800
Me? I'm looking
for Natalia Jagoda who is...
243
00:18:01,960 --> 00:18:04,520
I know who she is. She's a gamer.
She went missing yesterday.
244
00:18:04,760 --> 00:18:06,440
Do you know anything about that?
245
00:18:10,160 --> 00:18:12,320
What's the password? Do you know it?
246
00:18:13,720 --> 00:18:17,000
So are you going to call
the technicians and wait or... Piast?
247
00:18:19,960 --> 00:18:21,560
Okay, please step aside.
248
00:18:22,360 --> 00:18:26,640
She is our specialist in the field
of information technology, let's say.
249
00:18:28,920 --> 00:18:32,560
Piast, what could Natalia's
computer's password be?
250
00:18:32,640 --> 00:18:34,680
Puma 133, written as one.
251
00:18:36,440 --> 00:18:38,440
- Puma...
- Puma A.
252
00:18:39,840 --> 00:18:43,360
Pumaa133...
253
00:18:45,320 --> 00:18:46,240
It's not working.
254
00:18:46,320 --> 00:18:48,120
- Capital letter.
- Okay.
255
00:18:48,280 --> 00:18:54,800
PumaA133. I'm in!
God, that's one hell of a mess.
256
00:18:56,840 --> 00:19:00,080
I found her chat logs with other players.
257
00:19:00,480 --> 00:19:03,080
Blue Phoenix.
258
00:19:03,280 --> 00:19:05,240
- Can you send it to us?
- I'd like to have it too, please.
259
00:19:08,120 --> 00:19:09,960
The hoodie! The same as the victim's.
260
00:19:12,680 --> 00:19:15,440
- Michał, he has the same hoodie.
- This doesn't mean anything.
261
00:19:16,480 --> 00:19:18,880
Okay, I think I know how to reach Phoenix.
262
00:19:19,400 --> 00:19:25,880
Okay, okay. He signs e-mails
with his real name. It's Stefan Cybulski.
263
00:19:26,160 --> 00:19:27,080
Hold on!
264
00:19:29,800 --> 00:19:31,120
Okay, got him. Stefan Cylbuslki.
265
00:19:31,280 --> 00:19:33,520
Thirty years old. He runs a newsstand
in Widzew.
266
00:19:33,600 --> 00:19:35,120
- What's Widzew?
- I don't know.
267
00:19:35,320 --> 00:19:42,280
Listen, I just noticed. Every gamer.
Natalia, Olek and now Stefan,
268
00:19:43,080 --> 00:19:44,600
they're on the masters' level.
269
00:19:44,800 --> 00:19:46,680
They have their own special missions.
270
00:19:47,000 --> 00:19:52,120
And from what I can see there are
ten players on that level in Ł�dź.
271
00:19:52,480 --> 00:19:54,040
So he's killing all the best players?
272
00:19:54,720 --> 00:19:56,440
In the end Olek was right
not to disclose himself.
273
00:19:57,440 --> 00:20:00,120
Michał, can you get protection for Olek?
274
00:20:00,400 --> 00:20:02,000
He's our only eyewitness who saw the body.
275
00:20:02,080 --> 00:20:06,800
What protection? Nobody at the station
is going take it seriously!
276
00:20:06,880 --> 00:20:10,320
Please, a guy has died!
Natalia is missing! Isn't that enough?
277
00:20:10,400 --> 00:20:13,880
You can only say that somebody is missing
when 48 hours have passed by.
278
00:20:13,960 --> 00:20:17,160
Don't repeat unverified information.
279
00:20:19,040 --> 00:20:21,400
Please don't worry about all of this,
okay?
280
00:20:22,840 --> 00:20:25,520
Fuck! You have to see this. Now!
281
00:20:26,000 --> 00:20:29,080
Some psycho is streaming.
I don't know what it is. Natalia is alive!
282
00:20:33,800 --> 00:20:35,160
Michał, come see this!
283
00:20:38,160 --> 00:20:40,080
No, no, no, wait there!
284
00:20:48,280 --> 00:20:50,120
It's Michał. Where's this coming from?
285
00:20:50,880 --> 00:20:53,800
- It's on the forum.
- Can you trace the signal?
286
00:20:54,120 --> 00:20:57,520
- Get going. I will locate her.
- Good. Do it.
287
00:20:57,840 --> 00:20:59,120
Please stay here!
288
00:21:24,840 --> 00:21:26,680
Go forward, it's not here, it's not here.
289
00:21:27,560 --> 00:21:28,960
Okay, stop, stop, stop!
290
00:21:30,160 --> 00:21:31,800
Can you stop being so loud
with your shoes?
291
00:21:32,120 --> 00:21:35,080
- This is some sort of fucking joke.
- Do you see this?
292
00:21:37,680 --> 00:21:38,720
Let's go.
293
00:21:57,120 --> 00:21:58,400
All clear over here!
294
00:22:02,080 --> 00:22:03,680
Boss, we've got something here.
295
00:22:11,840 --> 00:22:12,880
Motherfucking psycho!
296
00:22:14,040 --> 00:22:17,320
- Where is she?
- He's toying with us.
297
00:22:20,400 --> 00:22:21,520
Fuck!
298
00:22:22,880 --> 00:22:25,600
- So this was a trap?
- Call the tech guys!
299
00:22:25,840 --> 00:22:26,800
Okay.
300
00:22:31,480 --> 00:22:33,280
Was the floor cleaned up?
301
00:22:37,680 --> 00:22:41,120
- There'll be an investigation.
- Fantastic news!
302
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Waldemar gave this case to Beata.
303
00:22:47,920 --> 00:22:49,040
What about you?
304
00:22:51,320 --> 00:22:54,080
I'm supposed to get back to my own work
in Baluty. The pawnshop.
305
00:22:56,400 --> 00:22:58,360
That's a little unfair, no?
306
00:23:15,960 --> 00:23:19,840
I saw the video with that girl...
horrible.
307
00:23:20,600 --> 00:23:25,360
It just so happens that all the victims
are master level players.
308
00:23:25,960 --> 00:23:28,760
Do you know any of them?
There's only a few of you.
309
00:23:28,960 --> 00:23:33,480
No. To be honest I don't really mingle
with the other players.
310
00:23:34,160 --> 00:23:37,120
We're afraid that you might be
the next target.
311
00:23:37,920 --> 00:23:42,000
- What about the police?
- I wouldn't count on them.
312
00:23:42,600 --> 00:23:44,360
But there's this girl in Ł�dź.
313
00:23:44,520 --> 00:23:47,280
She will help you.
Her name is Ola Serafin.
314
00:23:49,880 --> 00:23:54,400
You're an important witness.
We can't let anything happen to you.
315
00:23:57,880 --> 00:24:04,840
Fine. So can you just help me hide?
At least for some time?
316
00:24:09,240 --> 00:24:12,480
How do you see this working out?
We don't know anything about him!
317
00:24:12,920 --> 00:24:15,520
Mom, do you know what a cool guy he is?
318
00:24:15,680 --> 00:24:19,880
Very nice, really. He is so tiny and good.
319
00:24:20,080 --> 00:24:25,400
He has this funny haircut.
Like Elvis Presley. From afar.
320
00:24:25,600 --> 00:24:27,800
Up close he seems smaller than him.
321
00:24:27,960 --> 00:24:31,760
If I were you, I'd want
to help someone like that.
322
00:24:31,840 --> 00:24:37,520
He can just sleep on a mattress.
It'll only be for a day, two at most.
323
00:24:38,040 --> 00:24:41,040
It's not even that he is in danger...
324
00:24:41,160 --> 00:24:44,280
Well, isn't that what the police are for?
325
00:24:44,440 --> 00:24:45,960
Ask this handsome friend of yours.
326
00:24:46,760 --> 00:24:50,960
I already told you I don't want
any strange men in the house.
327
00:24:52,840 --> 00:24:55,680
I remember. But you know,
one has to help others.
328
00:24:55,800 --> 00:24:58,480
Ola. Don't manipulate me!
329
00:25:01,320 --> 00:25:02,480
Take care of your own problems,
330
00:25:02,560 --> 00:25:04,560
instead of running around town
solving those of other people.
331
00:25:04,640 --> 00:25:06,400
- Mom...
- It's a no.
332
00:25:12,600 --> 00:25:14,000
Are you just gonna sit here like that?
333
00:25:15,120 --> 00:25:17,600
This is the kitchen.
Help yourself to whatever you'd like.
334
00:25:17,800 --> 00:25:20,880
There's always something in the fridge.
Grab what you need.
335
00:25:21,840 --> 00:25:26,640
Unless there are only two beers left.
If there are more, help yourself.
336
00:25:26,760 --> 00:25:30,160
Thank you. I feel so silly
intruding you like that.
337
00:25:30,400 --> 00:25:32,800
Relax. I'm taking this energy drink.
338
00:25:33,960 --> 00:25:37,120
This will be your room.
You can take a nap there.
339
00:25:37,440 --> 00:25:40,560
Yes, this is where you can sleep.
340
00:25:41,160 --> 00:25:43,680
- Grandpa?
- She's not asleep yet?
341
00:25:45,080 --> 00:25:47,400
- No, because you're yelling.
- Sorry!
342
00:25:48,520 --> 00:25:54,560
I'm sorry, I have to turn into a wizard.
I'm coming, darling!
343
00:25:56,800 --> 00:25:58,680
- Will you be okay?
- Yeah.
344
00:25:59,960 --> 00:26:01,520
There's metadata missing
in this video file.
345
00:26:01,680 --> 00:26:03,920
I can't make out who recorded it and when.
346
00:26:04,240 --> 00:26:06,280
- It didn't register just like that?
- No.
347
00:26:06,920 --> 00:26:09,080
Somebody removed it skillfully
and on purpose.
348
00:26:09,360 --> 00:26:12,840
So this dickhead is playing not only
with the police but also with us?
349
00:26:13,200 --> 00:26:15,480
The only thing that I found
in this video is...
350
00:26:16,560 --> 00:26:19,600
It looks like what you found
in the first warehouse.
351
00:26:20,240 --> 00:26:22,120
And we still don't know what that is.
352
00:26:23,480 --> 00:26:26,520
Did you find out
who the other master-level players are?
353
00:26:26,760 --> 00:26:28,280
Nothing on the internet. Completely.
354
00:26:28,600 --> 00:26:32,600
Right. But... let's take Krakow,
for example.
355
00:26:32,680 --> 00:26:35,120
There's a master level there too,
but with other players, right?
356
00:26:36,200 --> 00:26:41,400
So can a new player, from Krakow
or Warsaw, on the masters' level,
357
00:26:41,640 --> 00:26:46,280
- come to Ł�dź and lure the killer in?
- Trying to convince a dude to...
358
00:26:46,600 --> 00:26:50,040
As you know, we play a little.
Especially Dorota.
359
00:26:50,160 --> 00:26:53,600
She's a great fan of Assassin’s Creed.
We know some people,
360
00:26:53,960 --> 00:26:57,760
and one of our fans is a total freak
when it comes to games like that.
361
00:26:57,840 --> 00:27:01,120
- He can help us find someone like that.
- Super.
362
00:27:01,520 --> 00:27:03,880
How do you want to persuade
someone to become
363
00:27:03,960 --> 00:27:05,440
the potential victim of a psychopath?
364
00:27:06,160 --> 00:27:08,480
We'll only use some other player's account
and I'll be the decoy.
365
00:27:08,600 --> 00:27:12,440
- No, Ola, I wouldn't do that.
- That's a bad idea.
366
00:27:12,640 --> 00:27:14,880
- Relax. I can do it.
- Ola, are you crazy?
367
00:27:15,080 --> 00:27:17,160
Have that policeman do it, or Henryk.
368
00:27:17,800 --> 00:27:20,320
Calm down... really.
369
00:27:20,520 --> 00:27:22,800
Tomek would have never agreed to this.
370
00:27:28,000 --> 00:27:29,160
I don't believe this.
371
00:27:30,480 --> 00:27:31,640
And yet it's true.
372
00:27:34,920 --> 00:27:36,400
- Where...
- Is this what you're looking for?
373
00:27:37,520 --> 00:27:41,160
Tomek, I spoke to your boss.
What's going on with you?
374
00:27:42,720 --> 00:27:45,080
I have to send an important message.
Grazynka, this is serious!
375
00:27:45,200 --> 00:27:48,560
No! Every bit of free time
you spend with those corpses...
376
00:27:48,760 --> 00:27:51,080
- Because it excites me!
- What about our baby?
377
00:27:51,240 --> 00:27:53,840
What baby?
When you can't even get pregnant.
378
00:28:24,400 --> 00:28:25,600
I'm sorry.
379
00:28:27,360 --> 00:28:29,360
Klara couldn't fall asleep.
380
00:28:31,880 --> 00:28:32,960
Thank you.
381
00:28:35,080 --> 00:28:36,480
You are a cool grandfather.
382
00:28:37,080 --> 00:28:38,400
Klara is very lucky.
383
00:28:39,640 --> 00:28:41,840
It's easier to be a good grandfather
than a good father.
384
00:28:42,200 --> 00:28:44,080
I'm sure you were a good father too.
385
00:28:44,480 --> 00:28:46,280
How do you know what kind of father I was?
386
00:28:52,000 --> 00:28:53,040
Drink up.
387
00:28:58,040 --> 00:29:00,280
- Hi.
- Hello.
388
00:29:03,160 --> 00:29:05,520
- There you go.
- Thanks.
389
00:29:09,120 --> 00:29:10,080
I'll call Ola.
390
00:29:12,240 --> 00:29:13,960
Are you sure it's here?
391
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
Yes, I am sure.
392
00:29:16,280 --> 00:29:19,520
It's a new mission.
Only for master-level players.
393
00:29:20,320 --> 00:29:23,960
It was activated a few hours ago.
I can't wait to see what's there.
394
00:29:24,240 --> 00:29:26,760
Supposedly, there are different missions
in different cities.
395
00:29:31,920 --> 00:29:34,240
Be careful when you get inside.
396
00:29:34,840 --> 00:29:39,160
They can jump out at you at any time.
397
00:29:39,360 --> 00:29:40,600
I'm supposed to move forward, yes?
398
00:29:40,720 --> 00:29:43,040
I'm saying it for the last time,
it's a stupid idea.
399
00:29:46,320 --> 00:29:47,920
There's nothing here.
400
00:29:55,320 --> 00:29:57,360
No! Fuck, what are you doing?
401
00:30:01,200 --> 00:30:03,440
Sorry, I've got 85-percent accuracy.
402
00:30:03,560 --> 00:30:05,680
Your salvos took several percent off
of that.
403
00:30:05,800 --> 00:30:10,480
I got scared. So what should I do?
They can kill me, can't they?
404
00:30:10,800 --> 00:30:14,160
Yes. There's your life level
in the bottom left corner.
405
00:30:15,680 --> 00:30:18,160
First aim and then shoot,
not the other way around.
406
00:30:18,320 --> 00:30:20,320
If you keep going like this,
my statistics will...
407
00:30:20,600 --> 00:30:21,720
Okay!
408
00:30:40,960 --> 00:30:44,080
Jesus... the horror...
409
00:30:49,200 --> 00:30:51,720
Good! And that's how it's done!
410
00:30:53,240 --> 00:30:57,400
Yeah! I'm going in.
411
00:31:37,840 --> 00:31:39,000
Fuck!
412
00:32:04,960 --> 00:32:07,760
Fuck, I'm starting to get
what's so thrilling about this.
413
00:32:13,320 --> 00:32:14,760
What's that?
414
00:32:18,800 --> 00:32:20,480
Another player is coming.
415
00:33:26,840 --> 00:33:29,600
Don't move! Police! Don't move!
416
00:33:30,760 --> 00:33:33,440
Spread your arms! Spread your arms!
417
00:33:44,720 --> 00:33:45,960
It's pretty simple.
418
00:33:46,080 --> 00:33:48,520
We will search your house
and pull data from your mobile.
419
00:33:50,520 --> 00:33:52,360
I have time. But yours is running out.
420
00:33:54,280 --> 00:33:56,480
I've already told you...
421
00:33:59,160 --> 00:34:00,640
you've caught the wrong person.
422
00:34:01,200 --> 00:34:06,000
Man, you fucked...
confused reality with this game!
423
00:34:06,280 --> 00:34:09,000
You attacked an actual person.
You attacked a girl!
424
00:34:09,280 --> 00:34:12,120
Shit. I was defending myself!
425
00:34:12,640 --> 00:34:15,120
I thought it was the murderer.
I got scared.
426
00:34:15,800 --> 00:34:18,560
You knew about the danger.
Two people died. You continued to play.
427
00:34:18,640 --> 00:34:20,640
How am I supposed to believe you?
428
00:34:23,440 --> 00:34:26,040
- How am I supposed to believe you?
- It's more exciting.
429
00:34:34,400 --> 00:34:36,880
We have the perpetrator.
I solved your case, Beata.
430
00:34:38,160 --> 00:34:39,000
What's up?
431
00:34:39,120 --> 00:34:42,120
Tell me, do you have something on him?
Proof? Anything?
432
00:34:43,440 --> 00:34:48,280
He threw himself...
attacked Aleksandra Serafin,
433
00:34:48,440 --> 00:34:51,720
while she was pretending to be another...
434
00:34:51,920 --> 00:34:55,120
You used the girl as bait
to solve my case?
435
00:34:58,160 --> 00:35:01,400
I wasn't even in the warehouse
where the body was found.
436
00:35:02,640 --> 00:35:06,920
I never accomplished that mission!
I was out of town!
437
00:35:07,400 --> 00:35:08,520
You can check it!
438
00:35:10,480 --> 00:35:11,760
Look into it!
439
00:35:29,080 --> 00:35:30,520
What is she doing here?
440
00:35:33,920 --> 00:35:36,960
She is a witness and a victim
in the case of that internet psychopath.
441
00:35:37,240 --> 00:35:40,160
You let her risk her own life?
Whose idea was that?
442
00:35:42,640 --> 00:35:44,000
We have arrested a suspect.
443
00:35:44,280 --> 00:35:45,400
Do you have any proof of murder?
444
00:35:46,920 --> 00:35:48,000
No, but I'll get it.
445
00:35:48,120 --> 00:35:50,960
The guy is detached.
He treats the victims like a mouse pad.
446
00:35:51,160 --> 00:35:53,360
And the prosecutor will issue search
and detention warrants
447
00:35:53,480 --> 00:35:55,040
on the basis of what, exactly?
448
00:35:55,720 --> 00:35:58,360
We have procedures, for fuck's sake!
449
00:35:58,760 --> 00:36:00,160
- But I know the...
- Enough!
450
00:36:01,560 --> 00:36:04,480
What about the pawnshop case?
Did you find the perpetrators?
451
00:36:05,120 --> 00:36:08,320
- No.
- No proof? That guy is going home.
452
00:36:08,400 --> 00:36:11,640
Are you mad? You want to let him go?
You can't release him!
453
00:36:11,720 --> 00:36:12,600
Take her outside.
454
00:36:12,840 --> 00:36:15,880
You'll have another victim on your list.
Let me fucking go!
455
00:36:30,000 --> 00:36:31,960
- Hello?
- Hi. I'm using my friend's phone.
456
00:36:33,880 --> 00:36:35,120
Where have you been?
457
00:36:35,520 --> 00:36:36,840
We've been missing you.
458
00:36:36,920 --> 00:36:40,080
I don't have time to explain.
Listen, it's important!
459
00:36:40,280 --> 00:36:43,920
I've checked that red paper
from the crime scene.
460
00:36:44,400 --> 00:36:46,000
It was in the second crime scene too.
461
00:36:46,320 --> 00:36:48,720
It comes from a taser gun.
462
00:36:49,000 --> 00:36:55,200
While shooting,
it leaves this sort of... confetti.
463
00:36:55,320 --> 00:36:58,160
It seems that the killer paralyses
his victims first.
464
00:36:58,320 --> 00:37:01,440
And then when he has absolute control
over them,
465
00:37:01,960 --> 00:37:03,560
he puts a plastic bag on their heads.
Understand?
466
00:37:05,080 --> 00:37:06,400
Wait...
467
00:37:07,360 --> 00:37:08,320
wait...
468
00:37:08,440 --> 00:37:15,200
That Zołnierz_99, the one we caught,
didn't have a taser gun.
469
00:37:16,240 --> 00:37:20,120
He hurled himself at me...
470
00:37:21,880 --> 00:37:23,400
it must mean that...
471
00:37:23,640 --> 00:37:25,400
The murderer is still free.
472
00:37:32,920 --> 00:37:34,040
How's Olek?
473
00:37:34,680 --> 00:37:36,360
I don't know if he wants
to stay any longer.
474
00:37:37,000 --> 00:37:40,920
He started packing the moment
I told him you caught the guy.
475
00:37:41,400 --> 00:37:46,800
You must make him stay until we find
the lunatic with the taser gun.
476
00:37:47,080 --> 00:37:47,960
With what?
477
00:37:48,080 --> 00:37:52,760
The murderer always paralyses
his victims before he strangles them.
478
00:37:52,880 --> 00:37:55,640
A taser. A shooting one.
479
00:37:58,400 --> 00:38:00,800
Fine. I'll try to convince him.
480
00:38:11,520 --> 00:38:12,560
Olek?
481
00:38:17,040 --> 00:38:18,320
Sorry.
482
00:38:41,280 --> 00:38:42,960
Did you have to make me do that?
483
00:38:48,880 --> 00:38:50,160
It's your fault.
484
00:39:17,400 --> 00:39:18,800
Grandpa?
485
00:39:19,960 --> 00:39:21,400
Grandpa?
486
00:39:22,800 --> 00:39:27,760
Grandpa! Grandpa! Grandpa!
487
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Excuse me!
488
00:40:46,880 --> 00:40:48,040
Yes?
489
00:40:50,680 --> 00:40:52,240
Is this the tenth floor?
490
00:40:54,280 --> 00:40:55,360
Yes.
491
00:41:49,160 --> 00:41:52,200
Don't move! Don't fucking move!
492
00:41:55,240 --> 00:41:57,120
Bend your arm. Bend it! Bend it!
493
00:42:00,680 --> 00:42:01,720
Go downstairs.
494
00:42:02,880 --> 00:42:04,200
You were supposed to wait in the car.
495
00:42:04,960 --> 00:42:07,240
You bastard! You'll rot in jail!
496
00:42:07,520 --> 00:42:11,400
You will spend the rest of your life
in there. You'll see, asshole!
497
00:42:11,480 --> 00:42:14,200
Bastard! Michał, I trusted him,
do you understand?
498
00:42:14,400 --> 00:42:18,040
I fucking trusted him.
Henryk trusted him. He almost killed him!
499
00:42:18,280 --> 00:42:20,240
- His granddaughter was there!
- Stop the hysteria.
500
00:42:20,400 --> 00:42:24,920
We checked him out. He was clean,
understand? There was no proof.
501
00:42:25,000 --> 00:42:27,120
He nearly killed Henryk!
Just threw a plastic bag over his head!
502
00:42:27,200 --> 00:42:32,080
No, no, no. Ola. You nearly killed
Henryk. That is the truth.
503
00:43:00,520 --> 00:43:01,520
What is the deal with you?
504
00:43:03,280 --> 00:43:05,720
- We vetted him.
- No, I mean in life.
505
00:43:07,840 --> 00:43:10,600
You put a man's life in danger.
Do you realize that?
506
00:43:11,360 --> 00:43:12,640
Why are you doing all this?
507
00:43:14,200 --> 00:43:15,440
Are you bored?
508
00:43:21,320 --> 00:43:24,320
I think I'll kill myself today.
I just don't know how yet.
509
00:43:24,600 --> 00:43:26,440
I have a towing rope in my car.
510
00:43:34,480 --> 00:43:37,680
Or you can jump off an overpass.
The overpass.
511
00:43:40,360 --> 00:43:41,480
Cool.
512
00:43:43,280 --> 00:43:44,200
I'm in.
513
00:43:52,160 --> 00:43:54,880
The overpass. Nice.
514
00:43:57,760 --> 00:43:59,760
Do you know what I have you saved as
on my phone?
515
00:43:59,960 --> 00:44:02,640
- No. What?
- Aleksandra Overpass.
516
00:44:04,520 --> 00:44:06,440
And I have you as Michał Blue Pig.
517
00:44:08,880 --> 00:44:10,560
Very endearing. Thank you.
518
00:44:12,120 --> 00:44:13,680
You work very hard for it.
519
00:44:15,400 --> 00:44:17,080
- Want a lift?
- Yes.
520
00:46:45,975 --> 00:46:47,975
Subtitle translation by Marcin Kupiecki
42776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.