Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,513 --> 00:00:15,848
Awakened by the sound
of an explosion...
2
00:00:15,849 --> 00:00:17,016
running for their lives.
3
00:00:17,017 --> 00:00:19,518
Police are now pushing...
4
00:00:19,519 --> 00:00:21,854
the Feds are
telling us it is not a terror attack.
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,456
It is most likely an accident.
6
00:00:24,457 --> 00:00:27,026
the Fire Department
is calling a major emergency.
7
00:00:27,027 --> 00:00:28,694
wave of unexplained killings
8
00:00:28,695 --> 00:00:30,892
that are sweeping across this city.
9
00:00:35,368 --> 00:00:36,769
Not all things in the world
10
00:00:36,770 --> 00:00:39,138
are quite as they first appear.
11
00:00:41,474 --> 00:00:45,377
Every 7 years in an ordinary town,
12
00:00:45,378 --> 00:00:48,246
an extraordinary event takes place.
13
00:00:48,715 --> 00:00:50,241
You won't know it...
14
00:00:51,885 --> 00:00:53,582
you won't see it...
15
00:00:59,159 --> 00:01:01,083
but it happens.
16
00:01:18,945 --> 00:01:20,573
Damn.
17
00:01:31,091 --> 00:01:32,458
- You out?
- Yeah.
18
00:01:32,459 --> 00:01:35,987
Don't let it be him, Joshua.
Not him.
19
00:01:38,932 --> 00:01:42,358
Mr. Harlow!
20
00:01:43,770 --> 00:01:46,205
What's the matter, Mr. Harlow?
21
00:01:46,206 --> 00:01:47,806
Are you out of bullets?
22
00:01:47,807 --> 00:01:50,334
Here, have some of mine!
23
00:01:52,178 --> 00:01:54,773
Whoo-hoo!
24
00:01:59,552 --> 00:02:01,977
no you don't, Mr. Harlow.
25
00:02:20,640 --> 00:02:23,975
Joshua!
26
00:02:24,477 --> 00:02:27,312
To be quite frank with you,
27
00:02:27,313 --> 00:02:29,815
you're a stain on our profession.
28
00:02:29,816 --> 00:02:33,652
I'm beyond fucking insulted.
29
00:02:33,653 --> 00:02:35,350
So...
30
00:02:36,489 --> 00:02:38,824
come on out...
31
00:02:38,825 --> 00:02:39,992
and I'll show you...
32
00:02:39,993 --> 00:02:44,523
the only way to quit
this line of work.
33
00:03:47,060 --> 00:03:49,189
Congratulations, man.
34
00:03:50,563 --> 00:03:52,328
Thanks.
35
00:03:53,733 --> 00:03:55,259
I'm glad it was you.
36
00:04:09,315 --> 00:04:11,615
Enjoy your life together.
37
00:04:35,108 --> 00:04:37,442
We have a winner.
38
00:08:21,834 --> 00:08:23,502
(newscaster(:
crime rose across the board...
39
00:08:23,503 --> 00:08:26,004
particularly gang-related gun crime,
40
00:08:26,005 --> 00:08:28,840
which is leaving residents
in a constant state of fear.
41
00:08:28,841 --> 00:08:31,743
There were calls last night
for further investment
42
00:08:31,744 --> 00:08:34,846
in the city's under-manned
police force, as often...
43
00:08:35,848 --> 00:08:37,715
Another day in the borough.
44
00:08:44,724 --> 00:08:46,558
All right, you.
Come on.
45
00:08:46,559 --> 00:08:47,659
Out
46
00:08:47,660 --> 00:08:49,861
You been here long enough.
47
00:08:49,862 --> 00:08:52,097
- Closing time, eh?
- Opening time.
48
00:08:52,098 --> 00:08:55,033
How many times have
I told you about this?
49
00:08:55,034 --> 00:08:56,034
Come on, out.
50
00:08:56,035 --> 00:08:57,536
What did I do last night?
51
00:08:57,537 --> 00:09:00,338
It's not what you did,
it's how much you drank.
52
00:09:00,339 --> 00:09:02,570
You're a disgrace, you know that?
53
00:09:04,710 --> 00:09:07,879
You dirty bastard.
Right.
54
00:09:07,880 --> 00:09:09,147
Sorry.
55
00:09:09,148 --> 00:09:10,674
Sorry.
56
00:09:12,385 --> 00:09:14,514
Here.
Don't forget this.
57
00:09:15,721 --> 00:09:19,818
Now piss off, Father.
You're barred!
58
00:09:24,830 --> 00:09:26,492
Disgusting.
59
00:09:29,402 --> 00:09:31,269
Fuck off.
60
00:09:36,576 --> 00:09:38,076
All right.
Venue's stacked.
61
00:09:38,077 --> 00:09:40,412
Visual is coming through.
Almost got it.
62
00:09:40,413 --> 00:09:42,948
I'm into the ccTV mainframe.
63
00:09:42,949 --> 00:09:45,684
That is tasty and invisible.
64
00:09:45,685 --> 00:09:46,751
Thank you.
Watch and learn.
65
00:09:46,752 --> 00:09:48,119
- Rerouting.
- Thank you.
66
00:09:48,120 --> 00:09:52,424
Rerouted CCTV footage is online.
67
00:09:52,425 --> 00:09:53,892
Confirm complete camera tap.
68
00:09:53,893 --> 00:09:55,760
Rerouted ccTV confirmed.
69
00:09:55,761 --> 00:09:57,762
On all grid sections
A through to B.
70
00:09:57,763 --> 00:09:59,364
We have coverage
of the entire city.
71
00:09:59,365 --> 00:10:00,932
Abso-fucking-lutely.
72
00:10:00,933 --> 00:10:02,300
Good.
Visuals on the standby?
73
00:10:02,301 --> 00:10:04,369
All available motion detectors
and hidden cameras...
74
00:10:04,370 --> 00:10:05,370
are active and responsive.
75
00:10:05,371 --> 00:10:06,938
- Block coms.
- Blocking.
76
00:10:06,939 --> 00:10:08,840
Emergency calls placed
on permanent hold cycle.
77
00:10:08,841 --> 00:10:10,976
Please hold
while we try to connect you.
78
00:10:10,977 --> 00:10:13,345
Emergency radio frequencies
are scrambled.
79
00:10:13,346 --> 00:10:16,306
Lock everything.
Prepare to go live.
80
00:10:17,249 --> 00:10:18,450
We're up.
81
00:10:18,451 --> 00:10:20,418
About time.
What's our status?
82
00:10:20,419 --> 00:10:22,787
Some of the long hauls
are a little late rising,
83
00:10:22,788 --> 00:10:24,022
but the majority are up and about.
84
00:10:24,023 --> 00:10:24,956
And the implants?
85
00:10:24,957 --> 00:10:26,791
The surgery teams
completed overnight.
86
00:10:26,792 --> 00:10:29,127
Good. Make sure
the cleanup crews are ready.
87
00:10:29,128 --> 00:10:31,519
They're going to have a busy day.
88
00:10:31,797 --> 00:10:33,965
Ladies and gentlemen...
89
00:10:33,966 --> 00:10:36,401
welcome to the Tournament.
90
00:10:38,804 --> 00:10:40,639
It is my honor...
91
00:10:40,640 --> 00:10:43,642
to be your host
for this legendary event,
92
00:10:43,643 --> 00:10:46,978
being held for the first time
here in Great Britain.
93
00:10:46,979 --> 00:10:49,481
With more CCTV
than anywhere else on Earth,
94
00:10:49,482 --> 00:10:51,416
we shouldn't miss a thing.
95
00:10:53,219 --> 00:10:57,155
now, as you know,
96
00:10:57,156 --> 00:11:00,325
the stakes in this room are high,
97
00:11:00,326 --> 00:11:02,193
but the stakes
for our competitors out there
98
00:11:02,194 --> 00:11:04,496
are the highest possible.
99
00:11:04,497 --> 00:11:05,730
At this very moment,
100
00:11:05,731 --> 00:11:07,832
30 of the world's
greatest assassins...
101
00:11:07,833 --> 00:11:10,224
are preparing for
the ultimate sporting event.
102
00:11:11,203 --> 00:11:14,806
International killers
of every imaginable discipline
103
00:11:14,807 --> 00:11:17,509
will compete for
a 10 million dollar cash prize
104
00:11:17,510 --> 00:11:20,435
and the honorable title
of the "World's Best".
105
00:11:22,682 --> 00:11:25,684
our lovely ladies are
standing by to take your bets.
106
00:11:25,685 --> 00:11:27,852
100K minimum stake.
107
00:11:27,853 --> 00:11:31,022
And here are a few
of my personal favorites
108
00:11:31,023 --> 00:11:33,258
you may wish to keep your eye on.
109
00:11:33,259 --> 00:11:35,193
- Visuals online.
- Go to seven.
110
00:11:35,194 --> 00:11:37,295
- Go to seven, Rob.
- And cue.
111
00:11:37,296 --> 00:11:42,701
Lai Lai Zhen, abandoned at birth
and left for dead.
112
00:11:42,702 --> 00:11:44,669
At 17, she was killing
for the Triads
113
00:11:44,670 --> 00:11:46,871
and has grown up to become
the number one hitter
114
00:11:46,872 --> 00:11:49,974
in the Eastern market
for the past three years...
115
00:11:49,975 --> 00:11:52,877
a snip at 10 to 1...
116
00:11:56,649 --> 00:11:58,717
Anton Bogart.
117
00:11:58,718 --> 00:11:59,884
An outstanding athlete,
118
00:11:59,885 --> 00:12:02,187
he lives for the thrill of the hunt.
119
00:12:02,188 --> 00:12:04,022
Silent, stealthy, smart...
120
00:12:04,023 --> 00:12:05,720
a lethal option.
121
00:12:06,225 --> 00:12:07,922
9 to 1.
122
00:12:10,162 --> 00:12:13,431
Yuri Petrov,
Russian special forces.
123
00:12:13,432 --> 00:12:16,568
An incredible all-rounder
armed to the teeth.
124
00:12:16,569 --> 00:12:18,903
Fists, feet, bullets, bombs...
125
00:12:18,904 --> 00:12:21,829
utterly merciless,
he has it all.
126
00:12:25,244 --> 00:12:28,913
Miles Slade, the crazy Texan kid.
127
00:12:28,914 --> 00:12:30,415
An outside bet,
128
00:12:30,416 --> 00:12:32,717
but he's mad enough
to rise the ranks.
129
00:12:32,718 --> 00:12:34,919
Reckless, ruthless, wild,
130
00:12:34,920 --> 00:12:37,088
but guaranteed
great entertainment.
131
00:12:37,089 --> 00:12:40,083
This is one guy
who truly loves his job.
132
00:12:42,461 --> 00:12:44,429
And if you thought
it couldn't get any better,
133
00:12:44,430 --> 00:12:46,593
we have a dramatic late entrant...
134
00:12:46,766 --> 00:12:48,867
a returning champion
who I'm sure...
135
00:12:48,868 --> 00:12:53,037
will add something very
personal to the proceedings.
136
00:12:53,038 --> 00:12:54,139
Seven years ago,
137
00:12:54,140 --> 00:12:56,441
Joshua Harlow took
the Tournament by storm
138
00:12:56,442 --> 00:12:57,876
and retired as a champion.
139
00:12:57,877 --> 00:12:59,644
But this year he's back.
140
00:12:59,645 --> 00:13:02,536
For one reason,
and one reason only...
141
00:13:02,948 --> 00:13:04,576
revenge.
142
00:13:04,950 --> 00:13:06,785
Joshua's wife
was brutally murdered...
143
00:13:06,786 --> 00:13:08,983
in their Miami home
four months ago,
144
00:13:09,455 --> 00:13:11,222
and the person who killed her
145
00:13:11,223 --> 00:13:13,614
is one of this year's players!
146
00:13:14,794 --> 00:13:17,962
Joshua Harlow is our
favorite at 2 to 1.
147
00:13:20,633 --> 00:13:21,733
Activate tracking devices.
148
00:13:21,734 --> 00:13:23,835
Overlaying and synching positions.
149
00:13:23,836 --> 00:13:26,938
- Tracking bugs online.
- Prepare to go hot.
150
00:13:26,939 --> 00:13:28,567
Hotter than me in a swimsuit.
151
00:13:29,608 --> 00:13:31,342
Cue.
152
00:13:31,343 --> 00:13:33,845
As ever, each assassin...
153
00:13:33,846 --> 00:13:35,246
is implanted
with a tracking device,
154
00:13:35,247 --> 00:13:36,581
so we can find them,
155
00:13:36,582 --> 00:13:38,383
and they can find each other.
156
00:13:38,384 --> 00:13:42,287
But this year we've added
an extra pinch of spice.
157
00:13:42,288 --> 00:13:44,989
If we don't have a winner
within 24 hours,
158
00:13:44,990 --> 00:13:47,158
our contestants will discover
159
00:13:47,159 --> 00:13:48,526
that their tracking device
160
00:13:48,527 --> 00:13:51,327
isn't just a tracking device.
161
00:13:51,664 --> 00:13:54,555
Well, I know
you're all very busy men.
162
00:13:56,669 --> 00:13:58,900
30 contestants...
163
00:13:59,505 --> 00:14:01,506
24 hours...
164
00:14:01,507 --> 00:14:02,640
one rule...
165
00:14:02,641 --> 00:14:04,742
kill or die.
166
00:14:04,743 --> 00:14:08,012
Ladies and gentlemen,
place your bets.
167
00:14:08,013 --> 00:14:10,415
The Tournament has begun.
168
00:15:00,399 --> 00:15:01,799
Suck me sideways.
169
00:15:01,800 --> 00:15:04,402
I would kill
for a piece of that pie.
170
00:15:04,403 --> 00:15:05,703
Yeah, right.
171
00:15:05,704 --> 00:15:08,406
You'd be fucking dead
before you could lick your lips.
172
00:15:08,407 --> 00:15:12,110
Besides, somebody upstairs
has designs on her.
173
00:15:12,111 --> 00:15:13,578
oh, yeah?
Is that so?
174
00:15:13,579 --> 00:15:15,213
Uh-huh.
Yeah, kinda.
175
00:15:15,214 --> 00:15:17,348
They go way back.
He nurtured her or something.
176
00:15:19,051 --> 00:15:20,218
oh, oh, oh.
177
00:15:20,219 --> 00:15:22,553
All right, it is showtime.
178
00:15:22,554 --> 00:15:24,289
Holy shit.
Can you do that?
179
00:15:24,290 --> 00:15:25,924
- Wow:
- He just killed an innocent guy!
180
00:15:25,925 --> 00:15:27,158
Fuck! I love this shit.
181
00:15:27,159 --> 00:15:29,160
- Fuck!
- Keep on him.
182
00:15:29,161 --> 00:15:30,762
I'm locked on him.
Nowhere to hide.
183
00:15:30,763 --> 00:15:32,430
Miss Hunter, it is showtime.
184
00:15:32,431 --> 00:15:34,732
We have Tomko versus Zhen.
185
00:15:34,733 --> 00:15:36,768
That is England v. China!
186
00:15:36,769 --> 00:15:38,336
Good.
Patch it through.
187
00:15:38,337 --> 00:15:40,104
Sir, we're off.
188
00:15:40,105 --> 00:15:43,065
It's Steve Tomko
and Lai Lai Zhen.
189
00:15:43,776 --> 00:15:47,009
What the fuck are you up to?
190
00:15:55,955 --> 00:15:57,515
Who is it?
191
00:15:57,790 --> 00:15:59,123
Room service.
192
00:15:59,124 --> 00:16:00,684
Breakfast, madam.
193
00:17:03,689 --> 00:17:05,886
You like that, bitch?
Huh?
194
00:17:22,374 --> 00:17:25,576
I just want you to know,
after I kill you,
195
00:17:25,577 --> 00:17:27,911
I'm going to fuck you.
196
00:17:41,860 --> 00:17:45,127
Hey, welcome
to the tournament, Rob.
197
00:17:53,038 --> 00:17:56,305
You fucking bitch!
198
00:18:20,432 --> 00:18:23,334
First blood to Lai Lai Zhen.
199
00:18:26,505 --> 00:18:29,840
Her odds move to 7 to 1.
200
00:18:30,109 --> 00:18:31,874
Yeah!
201
00:18:39,985 --> 00:18:41,452
Cleanup crew Delta
202
00:18:41,453 --> 00:18:44,055
to the Ivy House Hotel room 107.
203
00:18:44,056 --> 00:18:45,289
Delta:
We're on our way.
204
00:18:45,290 --> 00:18:47,391
I still would.
205
00:18:47,392 --> 00:18:48,659
Confirm one body.
206
00:18:48,660 --> 00:18:50,628
Oh, okay, party time.
207
00:18:50,629 --> 00:18:52,930
We have the Frenchman
Anton Bogart...
208
00:18:52,931 --> 00:18:54,899
heading into a cluster...
209
00:18:54,900 --> 00:18:56,467
- developing on the high street.
- Shit.
210
00:18:56,468 --> 00:18:58,970
Activating all street security cams.
211
00:18:58,971 --> 00:19:03,241
Picking it up on one,
two, three police cameras.
212
00:19:03,242 --> 00:19:05,977
- The cameras live?
- Cameras are live.
213
00:19:05,978 --> 00:19:08,141
We are in on the Gypsy.
214
00:20:07,873 --> 00:20:09,173
Fuck.
The Frenchman's gone cold.
215
00:20:09,174 --> 00:20:11,309
I didn't see a fight.
You see him get killed?
216
00:20:11,310 --> 00:20:12,610
No, I didn't see a fucking fight.
217
00:20:12,611 --> 00:20:13,878
Doing a signal sweep.
218
00:20:13,879 --> 00:20:15,112
Check his body heat sensor now.
219
00:20:15,113 --> 00:20:16,502
I'm on it.
220
00:20:25,057 --> 00:20:26,824
He's back.
What did you do?
221
00:20:26,825 --> 00:20:28,125
Must've been a blip.
222
00:20:28,126 --> 00:20:31,654
Run a complete diagnostic.
I don't like blips.
223
00:20:35,567 --> 00:20:37,161
Top you off?
224
00:20:38,503 --> 00:20:41,005
- Coffee?
- No.
225
00:20:41,006 --> 00:20:42,300
Top you off?
226
00:20:45,911 --> 00:20:47,278
There you go.
227
00:20:55,254 --> 00:20:57,255
Yes.
228
00:20:57,256 --> 00:20:58,589
No.
229
00:20:58,590 --> 00:21:00,287
Okay.
230
00:21:37,129 --> 00:21:39,190
You planning to pay for that?
231
00:21:41,466 --> 00:21:43,993
Yeah. Yes.
232
00:21:45,971 --> 00:21:47,668
Credit card?
233
00:21:48,640 --> 00:21:52,737
Here, Father.
Allow me.
234
00:21:53,145 --> 00:21:54,378
Enjoy your coffee.
235
00:21:54,379 --> 00:21:55,939
Au revoir.
236
00:21:56,648 --> 00:21:57,980
Thank you.
237
00:23:40,152 --> 00:23:41,610
Hello, Todd.
238
00:23:42,754 --> 00:23:43,921
Hello, Father.
239
00:23:43,922 --> 00:23:45,756
Sorry I haven't been around.
240
00:23:45,757 --> 00:23:47,691
I've been busy.
How's your mom doing?
241
00:23:47,692 --> 00:23:49,894
She died, Father.
242
00:23:49,895 --> 00:23:52,897
I... I'm sorry.
243
00:23:52,898 --> 00:23:54,732
She was asking after you:
244
00:23:54,733 --> 00:23:58,335
Is there anything I can do,
like help with the funeral?
245
00:23:58,336 --> 00:24:00,431
That's okay.
I've got it all sorted.
246
00:24:15,120 --> 00:24:16,720
- Rob: oh, fuck.
- What?
247
00:24:16,721 --> 00:24:18,322
I think we have another blip.
248
00:24:18,323 --> 00:24:19,957
Shooter on the rooftop
just went cold.
249
00:24:19,958 --> 00:24:21,382
No one near her.
250
00:24:36,374 --> 00:24:38,876
We've got a moving signal
but no Frenchman.
251
00:24:38,877 --> 00:24:40,878
What the hell is going on?
252
00:24:40,879 --> 00:24:42,580
- Come on.
- I'm looking, I'm looking.
253
00:24:42,581 --> 00:24:45,006
I fucking hate blips!
254
00:25:22,854 --> 00:25:24,021
Hail Mary, full of grace.
255
00:25:24,022 --> 00:25:25,189
The Lord is with thee.
256
00:25:25,190 --> 00:25:26,357
Blessed art thou amongst women,
257
00:25:26,358 --> 00:25:28,192
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
258
00:25:28,193 --> 00:25:31,195
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners
259
00:25:31,196 --> 00:25:34,064
now and in the hour
of our death, amen.
260
00:25:43,542 --> 00:25:47,639
Oh, please,
Blessed Virgin, hear me.
261
00:25:50,549 --> 00:25:52,746
I want to be a good man.
262
00:25:55,053 --> 00:25:57,921
I want to be a strong man.
263
00:25:59,958 --> 00:26:03,418
But I look inside my heart
and there is nothing there.
264
00:26:05,397 --> 00:26:07,424
There's nothing there.
265
00:26:08,433 --> 00:26:11,461
Oh, Blessed Virgin,
please give me hope.
266
00:26:24,082 --> 00:26:26,279
I know.
267
00:26:33,625 --> 00:26:34,992
What?
268
00:26:34,993 --> 00:26:36,627
Whatever this is,
please, please...
269
00:26:36,628 --> 00:26:38,393
What's wrong with you?
270
00:26:39,030 --> 00:26:40,497
What's wrong with me?
271
00:26:40,498 --> 00:26:42,466
Please, hear me...
272
00:26:42,467 --> 00:26:44,368
Why aren't you
defending yourself?
273
00:26:44,369 --> 00:26:45,502
I don't have any money,
please.
274
00:26:45,503 --> 00:26:47,538
- I don't have any money.
- Shut up.
275
00:26:47,539 --> 00:26:49,273
I'm just a...
I'm just a priest.
276
00:26:49,274 --> 00:26:51,574
Please, please...
277
00:27:48,500 --> 00:27:52,169
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost,
278
00:27:52,170 --> 00:27:54,060
Goodbye.
279
00:28:38,216 --> 00:28:40,641
I'm going to enjoy this.
280
00:28:58,770 --> 00:29:00,137
Stop!
281
00:29:11,316 --> 00:29:12,774
Stop.
282
00:29:13,118 --> 00:29:14,542
Stop!
283
00:29:17,422 --> 00:29:20,591
Please, don't struggle.
284
00:29:20,592 --> 00:29:23,861
So much easier
when they don't struggle.
285
00:29:23,862 --> 00:29:25,262
What are you doing?
286
00:29:25,263 --> 00:29:26,830
Just let her go!
287
00:29:26,831 --> 00:29:28,332
I've got a gun!
288
00:29:28,333 --> 00:29:30,701
I've got a gun and I'll use it.
289
00:29:43,314 --> 00:29:45,238
Aah!
290
00:29:57,028 --> 00:29:58,588
Oh...
291
00:30:17,615 --> 00:30:19,483
Don't move.
292
00:30:19,484 --> 00:30:20,651
Or what?
293
00:30:20,652 --> 00:30:24,321
Just... just stay right there.
294
00:30:24,322 --> 00:30:26,019
Stay back!
295
00:30:32,163 --> 00:30:33,791
You need one in the chamber.
296
00:30:37,669 --> 00:30:39,603
- Who are you?
- I'm a priest!
297
00:30:39,604 --> 00:30:42,172
If you lie to me,
I break your neck:
298
00:30:42,173 --> 00:30:43,774
I'm not.
I'm not!
299
00:30:43,775 --> 00:30:46,009
Where are your weapons?
Who do you work for?
300
00:30:46,010 --> 00:30:47,644
Where do you receive
your orders from?
301
00:30:47,645 --> 00:30:49,012
Rome!
302
00:30:51,115 --> 00:30:52,749
No scar.
303
00:30:52,750 --> 00:30:54,811
I don't know
what you're talking about.
304
00:30:59,190 --> 00:31:00,887
You're bleeping.
305
00:31:06,030 --> 00:31:09,399
You really don't know
what I'm talking about, do you?
306
00:31:10,635 --> 00:31:13,469
You really are a priest.
307
00:31:14,205 --> 00:31:16,129
Father Macavoy.
308
00:31:17,976 --> 00:31:21,709
This is...
was my church.
309
00:31:22,380 --> 00:31:26,807
Well, Father,
welcome to the Tournament.
310
00:31:28,219 --> 00:31:29,686
Thank you.
311
00:31:37,061 --> 00:31:38,228
They found the blip.
312
00:31:38,229 --> 00:31:39,229
What is it?
313
00:31:39,230 --> 00:31:40,731
It's our Frenchman.
314
00:31:40,732 --> 00:31:42,866
- Anton Bogart?
- It seems he managed
315
00:31:42,867 --> 00:31:44,401
to cut out his tracking device,
316
00:31:44,402 --> 00:31:46,536
and it's ended up inside that priest.
317
00:31:46,537 --> 00:31:47,905
I see.
318
00:31:47,906 --> 00:31:49,740
We now have one of our favorites
319
00:31:49,741 --> 00:31:52,175
running around virtually invisible?
320
00:31:52,176 --> 00:31:54,745
I'm sorry:
What shall I tell them to do?
321
00:31:54,746 --> 00:31:56,914
I suggest you shorten his odds
322
00:31:56,915 --> 00:31:58,582
and follow him.
323
00:31:58,583 --> 00:31:59,950
Yes, sir.
324
00:32:00,785 --> 00:32:03,420
Tech: okay, maintain
visual contact with Bogart.
325
00:32:03,421 --> 00:32:05,756
Don't lose sight of that
slippery little bastard.
326
00:32:05,757 --> 00:32:09,893
Tracking manually.
Damn, Bogart's quick.
327
00:32:09,894 --> 00:32:12,062
Man:
Go to camera two. Quick, go.
328
00:32:12,063 --> 00:32:13,363
Just got to reconfigure.
329
00:32:13,364 --> 00:32:15,432
Give me a second.
330
00:32:17,802 --> 00:32:19,937
- Holy shit.
- What now?
331
00:32:19,938 --> 00:32:21,438
- It's him.
- You sure?
332
00:32:21,439 --> 00:32:23,440
Oh, there are gonna be fireworks.
333
00:32:23,441 --> 00:32:25,776
All right, Miss Hunter,
we have Harlow.
334
00:32:25,777 --> 00:32:27,644
We have Harlow for you.
335
00:32:27,645 --> 00:32:30,809
May I have your attention?
336
00:32:31,616 --> 00:32:34,451
You wanted
the greatest show on Earth.
337
00:32:34,452 --> 00:32:36,286
Out for revenge,
338
00:32:36,287 --> 00:32:39,588
the greatest assassin of our time.
339
00:33:01,479 --> 00:33:03,981
Cut the shit, Eddy.
340
00:33:03,982 --> 00:33:07,150
Oh, shit.
341
00:33:07,151 --> 00:33:10,520
- What are you doing here?
- I need information.
342
00:33:10,521 --> 00:33:12,489
What have you heard?
343
00:33:12,490 --> 00:33:15,225
I heard someone
came for you.
344
00:33:17,528 --> 00:33:19,793
I heard it got a bit messy.
345
00:33:24,335 --> 00:33:26,269
And I heard about your wife.
346
00:33:26,270 --> 00:33:28,472
What did you hear? Who told you?
347
00:33:28,473 --> 00:33:31,341
The crazy American kid, Miles.
348
00:33:31,342 --> 00:33:32,676
He's your one.
349
00:33:32,677 --> 00:33:35,912
Miles Slade, the finger guy?
350
00:33:35,913 --> 00:33:37,681
Uh-huh.
351
00:33:37,682 --> 00:33:40,414
- Thanks.
- You're welcome.
352
00:33:44,689 --> 00:33:46,957
Um...
353
00:33:56,367 --> 00:33:57,367
Whoo-hoo-hoo!
354
00:33:57,368 --> 00:34:00,103
Eat shit!
355
00:34:02,206 --> 00:34:04,041
Well, that's one more
for the trophy cabinet,
356
00:34:04,042 --> 00:34:06,376
thank you very much.
357
00:34:06,377 --> 00:34:09,507
Uh-huh.
358
00:34:10,548 --> 00:34:12,983
Hey, boy!
359
00:34:12,984 --> 00:34:14,051
Come here, little fella.
360
00:34:14,052 --> 00:34:15,952
Hey, there's a good boy.
361
00:34:15,953 --> 00:34:19,389
There's a good dog.
Yeah, that's a good dog.
362
00:34:19,390 --> 00:34:21,058
That's a good dog.
363
00:34:21,059 --> 00:34:24,161
Hey, what is this?
364
00:34:24,162 --> 00:34:25,929
What is that, huh?
365
00:34:25,930 --> 00:34:28,732
What is it?
Here you go.
366
00:34:34,105 --> 00:34:38,032
That guy is fucked up.
367
00:34:51,756 --> 00:34:53,555
See you later, boy.
368
00:35:01,933 --> 00:35:05,435
Okay, just take it back a little.
369
00:35:05,436 --> 00:35:07,394
Playing out to one.
370
00:35:09,373 --> 00:35:12,242
Jeez, who steals a finger?
371
00:35:12,243 --> 00:35:14,010
Oh, yeah.
372
00:35:14,011 --> 00:35:16,179
Oh, fuck.
373
00:35:16,180 --> 00:35:18,615
That's the emergency line.
What do I do?
374
00:35:18,616 --> 00:35:20,117
Answer it.
375
00:35:22,620 --> 00:35:24,317
Hello.
376
00:35:26,457 --> 00:35:29,485
Yeah, hold on.
I'll just put you through.
377
00:35:31,963 --> 00:35:34,965
Just spoke to Lai Lai Zhen.
378
00:35:34,966 --> 00:35:37,968
You tell her you wanted
to eat her pie?
379
00:35:39,237 --> 00:35:40,971
- Excuse me, Senator.
- All right.
380
00:35:40,972 --> 00:35:42,964
It's Lai Lai.
381
00:35:42,974 --> 00:35:44,808
Make sure that redneck
settles his marker
382
00:35:44,809 --> 00:35:47,177
before he has another coronary.
383
00:35:48,813 --> 00:35:49,880
Speak.
384
00:35:49,881 --> 00:35:52,048
We have a situation with a civilian.
385
00:35:52,049 --> 00:35:53,850
Who are you talking to, the police?
386
00:35:53,851 --> 00:35:56,319
Quiet.
I know you can see what's going on.
387
00:35:56,320 --> 00:35:58,321
You know the rules, Lai Lai.
388
00:35:58,322 --> 00:36:00,257
It's kill or be killed.
389
00:36:00,258 --> 00:36:02,225
You're like a child
running back to Daddy
390
00:36:02,226 --> 00:36:04,161
telling me how
the big boy stole your ball.
391
00:36:04,162 --> 00:36:07,097
You're on the battlefield.
There is no going back.
392
00:36:07,098 --> 00:36:10,433
And he's just one of those famous
innocent bystanders you hear about.
393
00:36:10,434 --> 00:36:12,536
- Let me speak to him.
- No, stop it.
394
00:36:12,537 --> 00:36:14,404
- This is Father Macavoy.
- I'll kill you myself.
395
00:36:14,405 --> 00:36:17,174
- Let me speak to him.
- It's not right. He's just a priest.
396
00:36:17,175 --> 00:36:20,177
Personally, I find it kind of apt.
397
00:36:20,178 --> 00:36:23,013
Back in the day we used to throw
Christians to the lions.
398
00:36:23,014 --> 00:36:25,916
Seems that history
is repeating itself.
399
00:36:25,917 --> 00:36:27,184
Carry him or kill him,
400
00:36:27,185 --> 00:36:30,076
but don't call back.
401
00:36:32,023 --> 00:36:35,051
What's happened?
Are the police coming?
402
00:36:35,693 --> 00:36:36,693
Not really.
403
00:36:40,064 --> 00:36:41,624
Move!
404
00:37:13,564 --> 00:37:15,999
We have to get out of here now.
405
00:37:16,000 --> 00:37:17,567
Move it!
406
00:37:17,568 --> 00:37:20,070
oh, God!
407
00:37:22,406 --> 00:37:24,706
Someone help me!
408
00:37:27,078 --> 00:37:30,208
Please, help! God!
409
00:37:36,320 --> 00:37:38,244
It's stuck.
410
00:37:39,023 --> 00:37:41,482
Help me with the seatbelt.
411
00:37:42,260 --> 00:37:44,992
- It's jammed.
- Don't let me die!
412
00:37:46,597 --> 00:37:48,294
Come here. Come here.
413
00:37:50,601 --> 00:37:52,866
Wrong day to be
a good Samaritan.
414
00:37:56,574 --> 00:37:59,109
When I say "move it",
move it!
415
00:37:59,110 --> 00:38:00,710
- Come on!
- What's going on?
416
00:38:00,711 --> 00:38:03,079
You've got a bug inside you.
They think you're a hitter.
417
00:38:03,080 --> 00:38:05,115
This is a competition for assassins.
418
00:38:05,116 --> 00:38:06,449
That last man standing wins.
419
00:38:06,450 --> 00:38:08,151
A game where people
kill each other?
420
00:38:08,152 --> 00:38:10,287
Yes, we have to get
the tracker out of you,
421
00:38:10,288 --> 00:38:12,322
otherwise you're a target.
422
00:38:12,323 --> 00:38:14,491
Why don't we go to the police?
423
00:38:14,492 --> 00:38:15,825
Eh? You and I.
424
00:38:15,826 --> 00:38:17,694
You acted in self-defense.
I'll speak for you.
425
00:38:17,695 --> 00:38:19,963
Is it my accent?
Do I stutter? Is that it?
426
00:38:19,964 --> 00:38:21,531
The people who run this,
427
00:38:21,532 --> 00:38:23,466
they are more powerful
than the police.
428
00:38:23,467 --> 00:38:25,535
- Man: Somebody...
- They will get you anywhere.
429
00:38:25,536 --> 00:38:27,637
- do something!
- But the bodies.
430
00:38:27,638 --> 00:38:28,738
people will see the bodies.
431
00:38:28,739 --> 00:38:30,407
There will be an explanation.
432
00:38:30,408 --> 00:38:33,076
It won't be the truth,
but it will be what people will buy.
433
00:38:33,077 --> 00:38:35,145
A madman with a gun,
a terrorist attack,
434
00:38:35,146 --> 00:38:36,846
a natural disaster,
a car crash.
435
00:38:36,847 --> 00:38:38,648
That's how the Tournament
remains a secret!
436
00:38:38,649 --> 00:38:40,317
It's insane.
437
00:38:40,318 --> 00:38:42,485
Don't you watch TV, Father?
438
00:38:42,486 --> 00:38:44,854
The whole world is insane.
439
00:38:48,492 --> 00:38:50,694
now move it!
Come on!
440
00:38:55,733 --> 00:38:57,133
Sir.
441
00:38:57,134 --> 00:38:58,501
Sir, can we just reconfirm?
442
00:38:58,502 --> 00:39:00,303
You want to make
the priest a player?
443
00:39:00,304 --> 00:39:01,838
You want him on the system?
444
00:39:01,839 --> 00:39:04,007
Was I unclear, Mr. Hamilton?
445
00:39:04,008 --> 00:39:08,178
No: no, sir.
It's ready. It's ready.
446
00:39:08,179 --> 00:39:11,275
- This is bullshit.
- Shut up and do it.
447
00:39:17,521 --> 00:39:20,323
Ladies and gentlemen,
a man of the cloth
448
00:39:20,324 --> 00:39:21,791
has stepped out
from the sidelines.
449
00:39:21,792 --> 00:39:24,694
If any of you good people
would like to take a long shot
450
00:39:24,695 --> 00:39:26,429
on a man with a dog collar,
451
00:39:26,430 --> 00:39:28,331
we'll take that action.
452
00:39:41,379 --> 00:39:43,576
Will you hurry up?
453
00:39:43,714 --> 00:39:45,382
It's not coming up.
454
00:39:45,383 --> 00:39:47,717
How do you know
I've even swallowed this thing?
455
00:39:47,718 --> 00:39:49,386
How else could it
be inside you?
456
00:39:55,893 --> 00:39:57,920
Fuck! Fuck!
457
00:39:58,729 --> 00:40:00,756
Everybody thinks I'm an assassin!
458
00:40:00,931 --> 00:40:02,132
Everybody wants me dead!
459
00:40:02,133 --> 00:40:04,067
- Yes.
- Oh, fuck!
460
00:40:04,068 --> 00:40:06,663
I don't wanna die.
461
00:40:09,073 --> 00:40:11,532
- It's okay.
- I don't wanna die.
462
00:40:12,076 --> 00:40:13,602
I don't wanna die.
463
00:40:14,278 --> 00:40:17,280
- I don't know how to cope with this.
- You'll be okay.
464
00:40:19,984 --> 00:40:21,951
Trust me.
465
00:40:21,952 --> 00:40:24,115
Okay.
466
00:40:26,357 --> 00:40:28,987
Oh, thank God.
Thank God.
467
00:40:33,597 --> 00:40:36,227
Oh, officer,
thank goodness you're here.
468
00:40:37,234 --> 00:40:39,693
Nice outfit, Father:
469
00:40:41,539 --> 00:40:43,031
Get down!
470
00:40:47,812 --> 00:40:49,179
Come on!
471
00:40:52,083 --> 00:40:53,082
What's happening?
472
00:40:53,083 --> 00:40:56,975
I'm not sure,
but we have to get out of here now.
473
00:40:57,955 --> 00:40:59,322
A policeman's been killed.
474
00:40:59,323 --> 00:41:01,925
- He's a player.
- A player?
475
00:41:01,926 --> 00:41:04,294
Why would anybody want
to take part in this madness?
476
00:41:04,295 --> 00:41:07,363
Cash prize, revenge,
title, excitement.
477
00:41:07,364 --> 00:41:09,595
So what's your reason?
478
00:41:30,020 --> 00:41:32,455
I've seen him before.
479
00:41:32,456 --> 00:41:34,524
- In the cafe this morning:
- Are you sure?
480
00:41:34,525 --> 00:41:37,120
- Positive.
- He cut it out.
481
00:41:56,080 --> 00:41:57,469
Hold on!
482
00:42:41,559 --> 00:42:43,017
Fuck.
483
00:43:12,590 --> 00:43:15,618
Whoo! Here we go.
484
00:43:20,931 --> 00:43:24,528
Yeah. Hi, ladies!
485
00:44:05,009 --> 00:44:06,740
Hurry back.
486
00:44:10,314 --> 00:44:12,272
I love you, baby.
487
00:44:13,117 --> 00:44:14,711
Enjoy your life together.
488
00:44:22,459 --> 00:44:23,826
Where were you?
489
00:44:28,265 --> 00:44:30,600
Joshua,
490
00:44:30,601 --> 00:44:33,770
I'm deeply sorry about your loss,
491
00:44:33,771 --> 00:44:35,338
but I may have some information
492
00:44:35,339 --> 00:44:37,907
about the person
that came after you.
493
00:44:37,908 --> 00:44:40,401
I may know where
you can find them.
494
00:45:19,550 --> 00:45:21,017
Oh, shit.
495
00:45:21,018 --> 00:45:23,019
We got another one
of those cluster things.
496
00:45:23,020 --> 00:45:24,120
Jesus fucking Christ.
497
00:45:24,121 --> 00:45:26,789
That's not a cluster.
That is a war zone.
498
00:45:26,790 --> 00:45:28,925
Angel's titty bar?
Are you kidding me?
499
00:45:28,926 --> 00:45:30,393
There's nine shooters in there.
500
00:45:30,394 --> 00:45:31,728
Why aren't they
attacking each other?
501
00:45:31,729 --> 00:45:33,229
Probably so many people
in the place
502
00:45:33,230 --> 00:45:34,731
they don't know who is who.
503
00:45:34,732 --> 00:45:36,899
All right, we got ourselves
a situation here.
504
00:45:36,900 --> 00:45:39,736
We have nine players
in one location.
505
00:45:39,737 --> 00:45:43,372
Repeat, nine players
in one shithole location.
506
00:45:43,373 --> 00:45:46,142
Ladies and gentlemen,
507
00:45:46,143 --> 00:45:49,078
we have a bloodbath
about to take place.
508
00:46:32,890 --> 00:46:34,814
Come on, bitches!
509
00:46:37,161 --> 00:46:38,721
Yeah!
510
00:46:39,396 --> 00:46:41,058
Fuck yeah!
511
00:46:44,902 --> 00:46:46,002
Come on, boys!
512
00:46:46,003 --> 00:46:47,370
Whoo-hoo!
513
00:46:51,775 --> 00:46:53,142
Yeah!
514
00:46:53,811 --> 00:46:55,610
No, you don't!
515
00:47:02,586 --> 00:47:03,920
I see you, bud!
516
00:47:05,189 --> 00:47:07,523
Thanks, sweetheart.
517
00:47:09,860 --> 00:47:12,161
Tindillini and Mitre out.
518
00:47:12,162 --> 00:47:15,759
They're going down fast.
Still taking bets.
519
00:47:21,305 --> 00:47:23,138
Come on, boys!
520
00:47:25,342 --> 00:47:26,868
Whoo-hoo!
521
00:47:40,791 --> 00:47:42,351
Yeah!
522
00:47:45,963 --> 00:47:48,888
You fucking son of a bitch.
523
00:47:55,172 --> 00:47:56,239
Whoo!
524
00:47:56,240 --> 00:47:58,140
- Ho, ho, ho!
- This is fucked up.
525
00:47:58,141 --> 00:47:59,308
Oh!
526
00:47:59,309 --> 00:48:02,143
That's Van de Ven out of the game.
527
00:48:07,050 --> 00:48:09,748
Where you at, boys?
528
00:48:22,232 --> 00:48:24,327
Aah!
529
00:48:28,238 --> 00:48:30,473
Aah!
530
00:48:30,474 --> 00:48:32,501
Bring it on!
531
00:49:40,544 --> 00:49:43,946
Yeah!
Fuck, yeah!
532
00:49:43,947 --> 00:49:46,482
Whoo-whoo!
Whoo!
533
00:49:46,483 --> 00:49:47,750
Was it you, Miles?
534
00:49:47,751 --> 00:49:49,218
Did you come after me?
535
00:49:49,219 --> 00:49:51,520
- Stay still, honey.
- Did you murder my wife?
536
00:49:51,521 --> 00:49:53,189
What the fuck you talking about?
537
00:49:53,190 --> 00:49:55,124
Aah!
538
00:50:04,001 --> 00:50:05,698
No, you don't, honey.
539
00:50:10,507 --> 00:50:12,397
Good night, sugar.
540
00:50:24,921 --> 00:50:28,024
We're experiencing problems
with transmitting.
541
00:50:28,025 --> 00:50:30,552
All units,
we have reports of gunfire...
542
00:50:32,062 --> 00:50:34,225
Sorry, we're completely swamped here.
543
00:50:35,699 --> 00:50:37,896
What the hell's going on today?
544
00:50:40,704 --> 00:50:42,833
God, I need a drink.
545
00:50:44,374 --> 00:50:46,642
You drink too much
546
00:50:46,643 --> 00:50:49,378
and your eyes give you away.
547
00:50:49,379 --> 00:50:51,647
You damage your liver.
548
00:50:51,648 --> 00:50:54,150
That's just perfect.
That's just exactly what I need,
549
00:50:54,151 --> 00:50:57,111
health advice from a hit man.
550
00:50:59,289 --> 00:51:02,058
What are we going to do?
551
00:51:02,059 --> 00:51:04,693
We have to wait until it passes
through your system.
552
00:51:04,694 --> 00:51:08,064
The further out of town we go,
the less accurate the tracker.
553
00:51:08,065 --> 00:51:09,698
It will buy us some time.
554
00:51:09,699 --> 00:51:12,701
Do you mind
if I ask you a question?
555
00:51:12,702 --> 00:51:14,170
Why are you here?
556
00:51:14,171 --> 00:51:15,404
Why are you playing?
557
00:51:15,405 --> 00:51:18,574
Why all the questions?
558
00:51:18,575 --> 00:51:20,676
Why do you drink so much?
559
00:51:20,677 --> 00:51:24,706
Why were you sobbing
like a child this morning?
560
00:51:28,085 --> 00:51:30,976
Because I'm lost.
561
00:51:31,788 --> 00:51:34,256
You're lost?
562
00:51:34,257 --> 00:51:36,090
Try to be me.
563
00:51:37,727 --> 00:51:40,823
It must be tough playing God
with people's lives.
564
00:51:41,098 --> 00:51:42,897
I don't play God.
565
00:51:43,600 --> 00:51:45,835
If I don't do it,
somebody else will.
566
00:51:45,836 --> 00:51:49,605
It's just a job,
nothing more.
567
00:51:49,606 --> 00:51:51,098
I don't believe you.
568
00:51:51,975 --> 00:51:54,104
Otherwise,
why didn't you just kill me?
569
00:51:56,279 --> 00:51:58,476
I don't kill the innocent.
570
00:52:04,121 --> 00:52:06,148
I'm so happy.
571
00:52:06,923 --> 00:52:10,884
Did you feel that?
572
00:52:12,662 --> 00:52:14,461
Please!
573
00:52:15,699 --> 00:52:17,657
Where were you?
574
00:52:26,143 --> 00:52:27,843
Can you hold that for me, buddy?
575
00:52:27,844 --> 00:52:30,079
Huh: Howdy:
576
00:52:36,887 --> 00:52:38,254
Look at you.
577
00:52:39,623 --> 00:52:42,491
Joshua Harlow,
578
00:52:42,492 --> 00:52:44,621
greatest assassin there ever was.
579
00:52:45,662 --> 00:52:47,229
Well, I shit ya,
580
00:52:47,230 --> 00:52:49,932
you're well past your best, ain't ya?
581
00:52:49,933 --> 00:52:52,768
But, hey, look at the bright side...
582
00:52:52,769 --> 00:52:56,305
at least you fell at the hands
of this year's champion.
583
00:53:01,378 --> 00:53:03,179
Look at what I did to that guy.
584
00:53:03,180 --> 00:53:06,015
What the fuck was I thinking?
585
00:53:06,016 --> 00:53:08,851
Jesus, Miles,
you're a fucking maniac.
586
00:53:08,852 --> 00:53:10,549
Thanks.
587
00:53:15,358 --> 00:53:18,194
Have a drink, legend.
588
00:53:18,195 --> 00:53:20,790
Trying to quit.
589
00:53:22,032 --> 00:53:24,200
Just to be clear, old-timer,
590
00:53:24,201 --> 00:53:26,235
these are the last few
moments of your life
591
00:53:26,236 --> 00:53:28,037
you're experiencing right now.
592
00:53:28,038 --> 00:53:31,373
You might as well
have a drink with me.
593
00:53:31,374 --> 00:53:33,605
Maybe later.
594
00:53:36,546 --> 00:53:38,470
Suit yourself, superstar.
595
00:53:39,716 --> 00:53:41,344
Go on, now, tell me...
596
00:53:42,385 --> 00:53:44,275
how many kills?
597
00:53:45,722 --> 00:53:47,556
See, I love killing.
598
00:53:47,557 --> 00:53:48,924
Just the smell of it.
599
00:53:49,226 --> 00:53:50,786
Why Mary?
600
00:53:52,696 --> 00:53:53,696
Mary?
601
00:53:53,697 --> 00:53:55,130
Yeah.
602
00:53:55,131 --> 00:53:58,067
Mary who?
I killed a fucking million Marys.
603
00:53:58,068 --> 00:53:59,568
You know who.
604
00:53:59,569 --> 00:54:01,737
Miami, four months ago:
605
00:54:01,738 --> 00:54:02,938
I wasn't home.
606
00:54:02,939 --> 00:54:05,474
It was me you wanted.
Why did you kill her?
607
00:54:15,418 --> 00:54:16,885
Give me a second.
608
00:54:16,886 --> 00:54:19,345
Hey, man, let me help you.
609
00:54:31,768 --> 00:54:33,635
Whoa.
610
00:54:35,238 --> 00:54:38,129
That's some nasty shit.
611
00:54:39,743 --> 00:54:41,110
Now where were we?
612
00:54:42,145 --> 00:54:43,212
My wife.
613
00:54:43,213 --> 00:54:45,410
Yeah. Why weren't you there?
614
00:54:46,116 --> 00:54:48,250
You left her all alone.
615
00:54:48,251 --> 00:54:50,642
If I were you...
616
00:54:53,590 --> 00:54:55,048
I'd blame myself.
617
00:54:59,629 --> 00:55:00,796
Bad news, superstar.
618
00:55:00,797 --> 00:55:03,995
This is really going to fuck you off.
619
00:55:10,473 --> 00:55:12,170
It wasn't me.
620
00:55:13,810 --> 00:55:16,007
Don't lie to me, kid.
621
00:55:17,981 --> 00:55:21,179
I am not...
622
00:55:23,653 --> 00:55:24,820
a kid!
623
00:55:25,889 --> 00:55:28,689
Whoo-hoo-hoo!
624
00:55:31,828 --> 00:55:34,958
I got me a $10 million trigger finger.
625
00:55:35,165 --> 00:55:36,899
That's as close as you'll ever come,
626
00:55:36,900 --> 00:55:39,101
you fucking amateur.
627
00:55:39,102 --> 00:55:42,004
Here, let me help you with that.
628
00:55:44,507 --> 00:55:45,841
I really wish it was me.
629
00:55:45,842 --> 00:55:49,678
Shit, I really do.
630
00:55:49,679 --> 00:55:52,604
But I wouldn't go take credit
for other people's work.
631
00:55:53,016 --> 00:55:55,407
That'd just be wrong.
632
00:55:56,152 --> 00:55:59,043
Don't you pass out on me, legend.
633
00:56:00,690 --> 00:56:03,285
I'm going to tell you
who killed your wife.
634
00:56:05,362 --> 00:56:08,230
It gives me great pleasur...
635
00:56:08,231 --> 00:56:09,798
to know...
636
00:56:09,799 --> 00:56:11,600
that you know who did it
637
00:56:11,601 --> 00:56:15,232
and that you can't do
a fucking thing about it.
638
00:56:16,706 --> 00:56:19,007
Lai Lai Zhen came after you.
639
00:56:21,244 --> 00:56:22,244
Lai Lai Zhen.
640
00:56:22,245 --> 00:56:25,910
Heh.
She killed your wife.
641
00:56:27,417 --> 00:56:29,808
You're a liar.
642
00:56:30,053 --> 00:56:31,579
Am I?
643
00:56:32,889 --> 00:56:35,891
I think I'll have that drink now.
644
00:56:35,892 --> 00:56:37,919
That's the spirit.
645
00:56:39,229 --> 00:56:41,426
Toast the new champion.
646
00:56:48,738 --> 00:56:50,765
I think we're done here.
647
00:56:56,346 --> 00:56:57,746
Aah!
648
00:57:55,305 --> 00:57:58,273
� Every time �
649
00:57:58,274 --> 00:58:02,978
� We say goodbye �
650
00:58:02,979 --> 00:58:07,649
� I die a little �
651
00:58:07,650 --> 00:58:14,490
� Every time we say goodbye �
652
00:58:14,491 --> 00:58:19,495
� I wonder why a little �
653
00:58:19,496 --> 00:58:24,166
� Why the gods above me �
654
00:58:24,167 --> 00:58:30,164
� Who must be in the know �
655
00:58:31,508 --> 00:58:36,011
� Think so little of me �
656
00:58:36,012 --> 00:58:41,850
� They allow you to go? �
657
00:58:43,086 --> 00:58:46,522
� When you're near �
658
00:58:46,523 --> 00:58:51,026
� There's such an air �
659
00:58:51,027 --> 00:58:55,697
� Of spring about it �
660
00:58:55,698 --> 00:59:02,871
� I can hear a lark somewhere �
661
00:59:02,872 --> 00:59:07,976
� Begin to sing about it �
662
00:59:07,977 --> 00:59:12,381
� There's no love song finer �
663
00:59:12,382 --> 00:59:16,218
� But how strange the change �
664
00:59:16,219 --> 00:59:19,555
� From major to minor �
665
00:59:19,556 --> 00:59:27,100
� Every time we say goodbye �
666
00:59:27,101 --> 00:59:31,801
� Every time we say goodbye �
667
00:59:45,582 --> 00:59:46,949
You okay?
668
00:59:47,917 --> 00:59:50,986
Oh, no.
For a minute there
669
00:59:50,987 --> 00:59:53,155
I thought it was
all just a bad dream.
670
00:59:53,156 --> 00:59:54,989
You'll be okay.
671
01:00:00,330 --> 01:00:02,698
Oh.
672
01:00:35,331 --> 01:00:38,133
oh, please:
673
01:00:38,134 --> 01:00:42,137
Please, God,
help me through this.
674
01:00:42,138 --> 01:00:47,209
Please give me
some strength because...
675
01:00:47,210 --> 01:00:49,244
because I need a drink!
676
01:01:04,994 --> 01:01:06,361
Sorry, I was...
677
01:01:09,499 --> 01:01:13,426
Bless me, Father, I have sinned.
678
01:01:16,172 --> 01:01:17,732
Aah!
679
01:01:21,010 --> 01:01:23,345
Stakes are high,
ladies and gentlemen,
680
01:01:23,346 --> 01:01:25,611
a favorite will fall.
681
01:01:48,938 --> 01:01:51,540
You're lucky I got to you
before Joshua did.
682
01:01:51,541 --> 01:01:53,568
He's pretty pissed you killed his wife.
683
01:02:06,389 --> 01:02:07,889
No, no.
684
01:02:07,890 --> 01:02:10,559
Wait, wait.
685
01:02:10,560 --> 01:02:13,690
Please, please stop.
686
01:02:16,499 --> 01:02:18,767
Man:
Finish the fucker!
687
01:02:21,170 --> 01:02:22,270
You...
688
01:02:22,271 --> 01:02:23,729
Don't do it!
689
01:02:24,407 --> 01:02:26,508
Please!
I'm sorry.
690
01:02:28,077 --> 01:02:29,967
Don't do it.
Don't do it.
691
01:02:40,757 --> 01:02:42,954
Don't...
692
01:02:46,596 --> 01:02:48,361
I'm sorry.
693
01:03:01,177 --> 01:03:03,272
Pull the fucking trigger!
694
01:03:03,613 --> 01:03:05,380
Let's get as close as we can.
695
01:03:07,416 --> 01:03:09,117
Keep him locked.
We gotta wait.
696
01:03:09,118 --> 01:03:11,179
He said what?
697
01:03:13,055 --> 01:03:14,156
It's the right thing.
698
01:03:19,061 --> 01:03:21,229
What is it?
699
01:03:21,230 --> 01:03:22,497
What is it?
700
01:03:24,667 --> 01:03:25,801
No!
701
01:03:25,802 --> 01:03:27,469
What is it?
702
01:03:27,470 --> 01:03:29,770
Aah!
703
01:03:57,834 --> 01:04:00,702
Hello?
Mill's service station.
704
01:04:02,338 --> 01:04:04,673
It's, um...
705
01:04:04,674 --> 01:04:06,541
it's for you.
706
01:04:12,849 --> 01:04:14,181
Hello?
707
01:04:14,350 --> 01:04:16,585
Father Macavoy,
708
01:04:16,586 --> 01:04:17,853
we haven't met,
709
01:04:17,854 --> 01:04:20,856
but I feel I know you intimately.
710
01:04:20,857 --> 01:04:23,859
So you're the sick fucker
that's running all this, are ya?
711
01:04:23,860 --> 01:04:27,195
Such profanity
from a man of the cloth.
712
01:04:28,531 --> 01:04:29,698
now I suggest you listen to me
713
01:04:29,699 --> 01:04:33,401
very, very carefully.
714
01:04:33,402 --> 01:04:35,537
Since you deemed it
necessary to interrupt
715
01:04:35,538 --> 01:04:38,139
what could have been
a spectacular kill,
716
01:04:38,140 --> 01:04:42,043
I feel I should clarify
the rules a little.
717
01:04:42,044 --> 01:04:44,880
There's a time limit
you really should take note of.
718
01:04:44,881 --> 01:04:47,549
Time limit?
What are you talking about?
719
01:04:47,550 --> 01:04:49,050
It's very simple.
720
01:04:49,051 --> 01:04:52,387
You need to start killing
if you want to stay alive.
721
01:04:52,388 --> 01:04:53,822
I'm not going to kill anyone.
722
01:04:53,823 --> 01:04:55,891
We shall wait and see.
723
01:04:55,892 --> 01:04:57,959
It will be your faith
724
01:04:57,960 --> 01:05:00,495
against your desire to live.
725
01:05:00,496 --> 01:05:03,064
That device inside you
is so much more than a tracker,
726
01:05:03,065 --> 01:05:04,633
as you've just witnessed.
727
01:05:04,634 --> 01:05:07,402
There's only four hours
left of the game, Father.
728
01:05:07,403 --> 01:05:09,738
If there's more than
one player still alive
729
01:05:09,739 --> 01:05:11,740
when the clock hits zero,
730
01:05:11,741 --> 01:05:13,575
everyone will meet
the same fate
731
01:05:13,576 --> 01:05:16,244
as your American friend.
732
01:05:16,245 --> 01:05:19,773
So let's see
if you have any real guts.
733
01:05:20,750 --> 01:05:22,617
It's kill or be killed.
734
01:05:22,618 --> 01:05:25,086
Four hours, Father,
735
01:05:25,087 --> 01:05:27,822
and the clock is ticking.
736
01:05:34,764 --> 01:05:36,859
Thank you.
737
01:05:39,936 --> 01:05:43,703
Well, that's perfect:
738
01:05:44,373 --> 01:05:46,574
Hamilton: Let's bring a replay
of that up on one.
739
01:05:46,575 --> 01:05:48,610
Jesus.
740
01:05:48,611 --> 01:05:50,211
We have to do that to all of them
741
01:05:50,212 --> 01:05:51,279
if the time runs out?
742
01:05:51,280 --> 01:05:53,615
no, it takes them out automatically.
743
01:05:53,616 --> 01:05:55,283
What's the priest doing?
744
01:05:55,284 --> 01:05:58,453
If the sat imagery is correct,
745
01:05:58,454 --> 01:06:01,690
he is trying to sort his shit out.
746
01:06:01,691 --> 01:06:03,792
Lai Lai:
Anything yet?
747
01:06:03,793 --> 01:06:06,628
Nothing's happening. I'm too tense.
748
01:06:06,629 --> 01:06:09,297
It's got to come out
one end or the other.
749
01:06:10,499 --> 01:06:12,634
Can you not wait outside?
750
01:06:12,635 --> 01:06:16,137
I'm staying put,
now concentrate.
751
01:06:16,138 --> 01:06:17,698
You're putting me off.
752
01:06:18,808 --> 01:06:21,142
Can you whistle or something?
753
01:06:27,149 --> 01:06:28,880
Okay, who's Joshua's wife?
754
01:06:30,052 --> 01:06:32,420
It doesn't matter.
755
01:06:32,421 --> 01:06:34,456
Okay.
756
01:06:34,457 --> 01:06:36,391
I thought the way you reacted
when you heard...
757
01:06:36,392 --> 01:06:39,022
Will you just leave it alone?
758
01:06:45,167 --> 01:06:47,364
Bit of a confession
in here, really, eh?
759
01:06:51,340 --> 01:06:55,176
Confession can be incredibly hard.
760
01:06:55,177 --> 01:06:58,680
It's painful to admit our sins
761
01:06:58,681 --> 01:07:02,414
and trust ourselves in God's care.
762
01:07:05,521 --> 01:07:07,388
But it helps.
763
01:07:10,526 --> 01:07:13,194
It helps...
764
01:07:13,195 --> 01:07:15,062
sometimes.
765
01:07:17,700 --> 01:07:19,768
Why don't you tell me
why you're here?
766
01:07:19,769 --> 01:07:21,727
Hmm?
767
01:07:23,039 --> 01:07:25,566
What's it got to do
with Joshua's wife?
768
01:07:35,384 --> 01:07:39,888
The last thing you see
in a target's eyes...
769
01:07:39,889 --> 01:07:42,416
is understanding.
770
01:07:44,060 --> 01:07:47,996
Somewhere,
deep inside of them,
771
01:07:47,997 --> 01:07:49,625
they've been expecting it.
772
01:07:53,436 --> 01:07:56,327
Mary Harlow didn't have that look.
773
01:07:57,406 --> 01:08:00,608
She just stared at me,
774
01:08:00,609 --> 01:08:02,601
Like you did this morning...
775
01:08:05,081 --> 01:08:08,848
petrified, scared...
776
01:08:09,885 --> 01:08:11,752
bewildered.
777
01:08:16,759 --> 01:08:19,727
I saw in her eyes...
778
01:08:19,728 --> 01:08:21,823
that something was wrong.
779
01:08:23,866 --> 01:08:26,200
Please!
780
01:08:26,602 --> 01:08:29,061
My instincts told me to stop.
781
01:08:30,673 --> 01:08:32,273
Please!
782
01:08:32,274 --> 01:08:34,539
But I pulled the trigger anyway.
783
01:08:41,784 --> 01:08:44,285
I didn't know it until afterwards,
784
01:08:44,286 --> 01:08:47,849
but she was pregnant.
785
01:08:51,026 --> 01:08:53,485
It's haunted me ever since.
786
01:08:55,965 --> 01:08:58,925
That's why I have
to win this tournament...
787
01:09:00,803 --> 01:09:03,865
so I can get enough
money to vanish.
788
01:09:05,975 --> 01:09:09,003
And if I don't win...
789
01:09:09,645 --> 01:09:14,004
then I get what's coming.
790
01:09:25,161 --> 01:09:26,995
Okay, Miss Hunter,
the final few players...
791
01:09:26,996 --> 01:09:28,496
seem to be converging
on the motorway.
792
01:09:28,497 --> 01:09:29,898
We got Harlow on the move,
793
01:09:29,899 --> 01:09:31,666
we're tracking Bogart nearby,
794
01:09:31,667 --> 01:09:34,502
and the long shot, Topuzov,
is closing in fast.
795
01:09:34,503 --> 01:09:38,600
Lai Lai Zhen and the priest
are sitting ducks.
796
01:09:50,119 --> 01:09:51,786
We have to get out of here now.
797
01:09:51,787 --> 01:09:54,889
- I haven't...
- Now.
798
01:09:54,890 --> 01:09:56,814
Okay.
799
01:10:01,197 --> 01:10:02,962
Shit.
800
01:10:13,042 --> 01:10:14,739
Quick, get to the car.
801
01:10:19,148 --> 01:10:20,542
Shit.
802
01:10:30,726 --> 01:10:32,252
Oh, shit.
803
01:10:59,588 --> 01:11:01,285
Come on!
804
01:11:03,592 --> 01:11:05,323
What's going on?
805
01:11:10,933 --> 01:11:12,533
- I'm taking your bus.
- What?
806
01:11:12,534 --> 01:11:14,526
I'm taking your bus.
807
01:11:14,737 --> 01:11:16,099
Drive.
808
01:11:16,438 --> 01:11:19,274
- I can't drive a bus.
- Learn fast!
809
01:11:19,275 --> 01:11:20,801
Fuck.
810
01:11:24,380 --> 01:11:27,146
What about the passengers?
811
01:11:45,801 --> 01:11:47,828
Everybody down!
812
01:12:13,495 --> 01:12:15,624
Come on!
813
01:12:31,046 --> 01:12:33,277
Lai Lai!
814
01:12:59,575 --> 01:13:01,169
Fuck:
815
01:13:12,254 --> 01:13:13,788
They're coming up on the Frenchman.
816
01:13:13,789 --> 01:13:16,123
How is he gonna get in on the action?
817
01:13:22,664 --> 01:13:24,999
Lai Lai!
Come and see this.
818
01:13:25,000 --> 01:13:26,992
I'm a little busy now:
Can you handle it?
819
01:13:30,305 --> 01:13:32,639
It's more in your department, really!
820
01:14:08,510 --> 01:14:10,044
Jeez, they're going way too fast.
821
01:14:10,045 --> 01:14:11,412
They're out of control.
822
01:14:47,850 --> 01:14:49,717
That guy's got a ticket.
823
01:14:57,226 --> 01:14:58,359
Maybe not.
824
01:14:58,360 --> 01:14:59,894
Holy shit.
Lai Lai's taking a beating.
825
01:15:37,232 --> 01:15:39,300
open the door!
826
01:15:54,816 --> 01:15:55,816
Lai Lai!
827
01:15:55,817 --> 01:15:59,053
Lai Lai, what are we gonna do?
828
01:15:59,054 --> 01:16:00,478
Drive!
829
01:17:08,056 --> 01:17:11,084
What have I done?
830
01:17:16,965 --> 01:17:18,832
You saved me.
831
01:17:20,268 --> 01:17:21,402
I'm gonna be sick.
832
01:17:34,883 --> 01:17:36,682
Shit.
833
01:17:42,357 --> 01:17:44,191
Okay, that is confirmed, sir.
834
01:17:44,192 --> 01:17:47,995
Bogart is down and the priest
has officially left the game.
835
01:17:47,996 --> 01:17:50,956
What about Joshua?
836
01:18:34,376 --> 01:18:36,243
Father...
837
01:18:40,048 --> 01:18:42,473
what are you doing still here?
838
01:18:44,219 --> 01:18:47,555
I cannot protect you anymore.
839
01:18:47,556 --> 01:18:49,218
Please go.
840
01:18:51,093 --> 01:18:53,194
I don't wanna go.
841
01:18:53,195 --> 01:18:55,563
Why not?
842
01:18:57,399 --> 01:18:58,799
You didn't abandon me,
843
01:18:58,800 --> 01:19:02,135
So I'm not going
to abandon you, yes?
844
01:19:14,082 --> 01:19:15,915
We should go.
845
01:19:17,586 --> 01:19:19,112
Come on.
846
01:19:29,264 --> 01:19:32,433
Only five minutes remaining,
ladies and gentlemen.
847
01:19:32,434 --> 01:19:33,768
Let me remind you,
848
01:19:33,769 --> 01:19:36,403
if we don't have a winner
when the time runs out,
849
01:19:36,404 --> 01:19:39,637
we will pay out on the current favorite,
Joshua Harlow.
850
01:19:52,354 --> 01:19:54,779
No cameras.
851
01:19:55,924 --> 01:19:58,526
They cannot see us in here.
852
01:19:58,527 --> 01:20:00,724
What did you say?
853
01:20:00,996 --> 01:20:02,396
There are no cameras in there.
854
01:20:02,397 --> 01:20:03,964
- What about satellite?
- They're indoors.
855
01:20:03,965 --> 01:20:05,299
Did I speak to you?
856
01:20:05,300 --> 01:20:07,568
There are 30 people in there
who paid 10 million dollars.
857
01:20:07,569 --> 01:20:08,936
We're in the final few minutes.
858
01:20:08,937 --> 01:20:10,104
I want everything and anything
859
01:20:10,105 --> 01:20:11,639
pointed at that fucking church!
860
01:20:11,640 --> 01:20:13,507
Wow, that really helps.
861
01:20:14,810 --> 01:20:16,404
Okay, okay.
862
01:20:18,013 --> 01:20:21,905
If we can't show what,
we can at least show where.
863
01:20:24,486 --> 01:20:26,683
We'll give 'em something to watch.
864
01:20:32,160 --> 01:20:34,357
You have to get to a hospital.
865
01:20:38,834 --> 01:20:41,361
I want you to pray with me.
866
01:20:42,671 --> 01:20:44,868
Of course.
867
01:21:13,535 --> 01:21:15,703
You said your prayers?
868
01:21:15,704 --> 01:21:17,805
I hope you said goodbye.
869
01:21:17,806 --> 01:21:20,674
Please, this is God's house.
870
01:21:20,675 --> 01:21:21,876
No killing in God's house.
871
01:21:21,877 --> 01:21:26,213
God?
Why, Lai Lai?
872
01:21:26,214 --> 01:21:27,882
Did someone send you,
873
01:21:27,883 --> 01:21:30,718
or was it personal?
874
01:21:30,719 --> 01:21:32,987
- Just kill me.
- No, no, no.
875
01:21:32,988 --> 01:21:34,912
Get it over with.
876
01:21:37,559 --> 01:21:38,959
Why?
877
01:21:38,960 --> 01:21:41,988
Why'd you come after me?
878
01:21:42,731 --> 01:21:44,598
Why'd you come after me?
879
01:21:44,599 --> 01:21:47,268
I didn't come after you.
880
01:21:47,269 --> 01:21:49,904
What?
881
01:21:49,905 --> 01:21:54,002
I wasn't there for you.
I was there for her.
882
01:21:54,743 --> 01:21:57,771
The contract was on your wife.
883
01:22:05,287 --> 01:22:08,756
Why?
884
01:22:08,757 --> 01:22:11,425
Why would anyone
want to kill Mary? Why?
885
01:22:11,426 --> 01:22:13,460
I don't know why.
886
01:22:13,461 --> 01:22:15,930
We never know why.
887
01:22:15,931 --> 01:22:19,600
Please, please.
Joshua, please.
888
01:22:19,601 --> 01:22:21,001
She's not to blame.
889
01:22:21,002 --> 01:22:22,803
She's not to blame for any of this.
890
01:22:22,804 --> 01:22:25,372
She's a device, like a tool.
891
01:22:25,373 --> 01:22:27,741
- She didn't want to kill your wife.
- No, shut up!
892
01:22:27,742 --> 01:22:29,977
- She didn't want to kill...
- Shut up!
893
01:22:31,112 --> 01:22:34,949
Mary was my life.
894
01:22:34,950 --> 01:22:37,985
Mary was my life!
Who hired you?
895
01:22:37,986 --> 01:22:41,221
She was your life.
She was your life.
896
01:22:41,222 --> 01:22:43,490
Don't dishonor her now with death.
897
01:22:43,491 --> 01:22:45,059
Who hired you?
898
01:22:45,060 --> 01:22:47,461
- You're dishonoring her with death!
- Shut up!
899
01:22:47,462 --> 01:22:49,630
Who hired you?
900
01:22:49,631 --> 01:22:52,795
You know who hired me.
901
01:22:54,636 --> 01:22:59,234
Joshua, what would Mary do?
902
01:23:00,475 --> 01:23:02,604
What would Mary have you do?
903
01:23:41,850 --> 01:23:44,718
We have a winner.
904
01:24:30,765 --> 01:24:33,167
Ladies and gentlemen,
905
01:24:33,168 --> 01:24:35,402
I want to present to you...
906
01:24:35,403 --> 01:24:38,572
the two-time winner
of the Tournament.
907
01:24:38,573 --> 01:24:41,075
Please be upstanding...
908
01:24:41,076 --> 01:24:44,673
for the greatest assassin
of our time!
909
01:25:08,002 --> 01:25:09,494
Joshua.
910
01:25:09,938 --> 01:25:11,965
I know everything.
911
01:25:17,779 --> 01:25:19,806
Why?
912
01:25:21,449 --> 01:25:23,450
What?
913
01:25:23,451 --> 01:25:26,285
I put on a good show, didn't I?
914
01:25:26,955 --> 01:25:29,289
You can keep all this money that I won,
915
01:25:29,290 --> 01:25:33,285
if you just tell me
why you murdered my wife.
916
01:25:34,796 --> 01:25:37,197
You're delirious, Joshua.
917
01:25:37,198 --> 01:25:39,867
I'm dying, but you're sweating.
918
01:25:39,868 --> 01:25:42,603
Now why is that?
919
01:25:42,604 --> 01:25:46,807
What's the matter,
you afraid to admit it?
920
01:25:46,808 --> 01:25:48,408
Come on.
921
01:25:48,409 --> 01:25:51,334
Come on, we're all killers here!
922
01:25:51,646 --> 01:25:53,138
You need a doctor.
923
01:25:53,982 --> 01:25:55,149
You're being absurd:
924
01:25:55,150 --> 01:26:00,521
Why? Why did you murder my wife?
925
01:26:00,522 --> 01:26:04,358
Or are you too fucking gutless?
926
01:26:07,662 --> 01:26:09,529
Why?
927
01:26:11,166 --> 01:26:13,397
Because it was necessary.
928
01:26:14,502 --> 01:26:17,838
You didn't want to come
back to the Tournament.
929
01:26:17,839 --> 01:26:20,307
I wasn't going to accept that.
930
01:26:20,308 --> 01:26:22,903
You're the reigning champion.
931
01:26:23,845 --> 01:26:25,906
Look at you, Joshua!
932
01:26:26,681 --> 01:26:31,018
You're a warrior, gladiator.
933
01:26:31,019 --> 01:26:34,688
Men like you don't die
in your beds,
934
01:26:34,689 --> 01:26:36,613
they fall on the field.
935
01:26:38,760 --> 01:26:41,361
They give the crowd...
936
01:26:41,362 --> 01:26:43,286
a glorious death.
937
01:26:44,265 --> 01:26:46,530
Why?
938
01:26:48,536 --> 01:26:51,131
Why?
939
01:26:55,877 --> 01:26:59,178
Because if I'd have just asked...
940
01:27:00,615 --> 01:27:03,217
you'd have said no.
941
01:27:03,218 --> 01:27:05,813
You needed
a little motivation...
942
01:27:08,623 --> 01:27:11,458
pressure...
943
01:27:11,459 --> 01:27:14,692
On that little
chink in the armor.
944
01:27:17,232 --> 01:27:18,599
Close your eyes.
945
01:27:18,600 --> 01:27:20,100
You and your wife
946
01:27:20,101 --> 01:27:22,833
will be together soon.
947
01:27:23,838 --> 01:27:26,365
I love you, baby.
948
01:27:30,979 --> 01:27:32,846
Joshua, wait! Wait!
949
01:27:33,681 --> 01:27:35,682
Joshua!
950
01:27:35,683 --> 01:27:36,683
Joshua!
951
01:27:37,986 --> 01:27:42,652
We'll see her together.
952
01:27:49,197 --> 01:27:50,731
Jesus, he took her tracker out.
953
01:27:59,741 --> 01:28:01,665
override:
It's gonna blow.
954
01:28:46,821 --> 01:28:50,991
So, uh, I'm going to go home.
955
01:28:50,992 --> 01:28:53,383
Yeah, me too.
956
01:29:02,970 --> 01:29:05,672
newscaster:
Terror stepped up a notch today.
957
01:29:05,673 --> 01:29:07,307
Bombs are believed
to have gone off...
958
01:29:07,308 --> 01:29:08,642
in both a city center church...
959
01:29:08,643 --> 01:29:10,177
and a popular strip bar
on the outskirts...
960
01:29:10,178 --> 01:29:13,513
our little town has been tested,
961
01:29:13,514 --> 01:29:17,351
played witness to events
beyond comprehension,
962
01:29:17,352 --> 01:29:19,653
besieged by darkness.
963
01:29:19,654 --> 01:29:21,922
Many major road accidents,
964
01:29:21,923 --> 01:29:24,524
the worst of which
a mile-long motorway pileup.
965
01:29:24,525 --> 01:29:27,027
And yet, here we are again,
966
01:29:27,028 --> 01:29:30,488
our spirits renewed...
967
01:29:32,300 --> 01:29:34,224
reborn.
968
01:29:35,703 --> 01:29:39,039
the debilitating
lack of any CCTV footage...
969
01:29:39,040 --> 01:29:43,310
To increase
surveillance to blanket proportions.
970
01:29:43,311 --> 01:29:44,578
I'm reminded of the words...
971
01:29:44,579 --> 01:29:47,881
of the American writer
Robert nathan...
972
01:29:47,882 --> 01:29:53,887
when he said,
"We must give thanks to the sorrow
973
01:29:53,888 --> 01:29:57,023
"that shows us pity,
974
01:29:57,024 --> 01:30:01,161
"to the pain
that teaches us courage,
975
01:30:01,162 --> 01:30:04,531
"and to the mystery
which is a mystery still".
976
01:30:11,406 --> 01:30:13,239
Let us pray.
64859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.