Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,007 --> 00:00:10,377
[distant sirens]
2
00:00:12,421 --> 00:00:14,686
Newscaster:
Awakened by the sound of an explosion...
3
00:00:14,761 --> 00:00:15,853
Newscaster #2:
...running for their lives.
4
00:00:15,929 --> 00:00:18,369
Newscaster #3:
Police are now pushing...
5
00:00:18,439 --> 00:00:20,709
Newscaster #4:
...the Feds are telling us
it is not a terror attack.
6
00:00:20,779 --> 00:00:22,708
It is most likely an accident.
7
00:00:23,385 --> 00:00:25,886
Newscaster #5:
...the Fire Department
is calling a major emergency.
8
00:00:25,961 --> 00:00:27,559
Newscaster #6:
...wave of unexplained killings
9
00:00:27,634 --> 00:00:29,438
- that are sweeping across this city.
- [screaming]
10
00:00:33,720 --> 00:00:35,054
Man:
Not all things in the world
11
00:00:35,125 --> 00:00:37,098
are quite as they first appear.
12
00:00:39,538 --> 00:00:43,381
Every seven years in an ordinary town,
13
00:00:43,953 --> 00:00:46,425
an extraordinary event takes place.
14
00:00:47,197 --> 00:00:48,325
You won't know it...
15
00:00:50,273 --> 00:00:51,573
you won't see it...
16
00:00:57,563 --> 00:00:59,091
...but it happens.
17
00:01:17,593 --> 00:01:18,824
Damn.
18
00:01:30,466 --> 00:01:31,766
- You out?
- Yeah.
19
00:01:31,637 --> 00:01:34,772
Don't let it be him, Joshua.
Not him.
20
00:01:37,823 --> 00:01:40,857
Man:
Mr. Harlow!
21
00:01:42,171 --> 00:01:44,542
What's the matter, Mr. Harlow?
22
00:01:44,712 --> 00:01:46,239
Are you out of bullets?
23
00:01:46,718 --> 00:01:48,849
Here, have some of mine!
24
00:01:50,598 --> 00:01:52,797
Man:
Whoo-hoo!
25
00:01:58,488 --> 00:02:00,518
Man:
No you don't, Mr. Harlow.
26
00:02:16,917 --> 00:02:19,858
Man:
Joshua!
27
00:02:20,762 --> 00:02:23,532
To be quite frank with you,
28
00:02:23,604 --> 00:02:26,043
you're a stain on our profession.
29
00:02:26,413 --> 00:02:30,187
I'm beyond fucking insulted.
30
00:02:30,659 --> 00:02:31,959
So...
31
00:02:33,201 --> 00:02:35,470
come on out
32
00:02:35,742 --> 00:02:36,837
and I'll show you
33
00:02:37,414 --> 00:02:41,553
the only way to quit
this line of work.
34
00:03:41,420 --> 00:03:43,152
Congratulations, man.
35
00:03:44,931 --> 00:03:46,299
Thanks.
36
00:03:48,108 --> 00:03:49,236
I'm glad it was you.
37
00:04:03,723 --> 00:04:05,628
Enjoy your life together.
38
00:04:29,573 --> 00:04:31,841
- [applause]
- We have a winner.
39
00:04:42,007 --> 00:04:44,778
~~~The Tournament~~~
40
00:04:50,772 --> 00:04:52,336
41
00:08:16,792 --> 00:08:18,387
Newscaster:
...crime rose across the board--
42
00:08:18,465 --> 00:08:20,904
particularly gang-related gun crime,
43
00:08:20,972 --> 00:08:23,742
which is leaving residents
in a constant state of fear.
44
00:08:23,814 --> 00:08:26,654
There were calls last night
for further investment
45
00:08:26,724 --> 00:08:29,859
in the city's under-manned
police force, as often--
46
00:08:30,837 --> 00:08:32,307
Another day in the borough.
47
00:08:39,733 --> 00:08:41,499
All right, you.
Come on.
48
00:08:41,571 --> 00:08:42,598
Out.
49
00:08:42,675 --> 00:08:44,806
You been here long enough.
50
00:08:44,881 --> 00:08:47,042
- Closing time, eh?
- Opening time.
51
00:08:47,117 --> 00:08:49,984
How many times have
I told you about this?
52
00:08:50,053 --> 00:08:50,986
Come on, out.
53
00:08:51,055 --> 00:08:52,488
What did I do last night?
54
00:08:52,556 --> 00:08:55,287
It's not what you did,
it's how much you drank.
55
00:08:55,358 --> 00:08:57,189
You're a disgrace, you know that?
56
00:08:59,729 --> 00:09:02,823
You dirty bastard.
Right.
57
00:09:02,899 --> 00:09:04,093
Sorry.
58
00:09:04,167 --> 00:09:05,293
Sorry.
59
00:09:07,405 --> 00:09:09,134
Here.
Don't forget this.
60
00:09:10,740 --> 00:09:14,438
Now piss off, Father.
You're barred!
61
00:09:19,850 --> 00:09:21,112
Woman:
Disgusting.
62
00:09:24,422 --> 00:09:25,888
Fuck off.
63
00:09:31,595 --> 00:09:33,028
Man:
All right.
Venue's stacked.
64
00:09:33,096 --> 00:09:35,361
Man #2:
Visual is coming through.
Almost got it.
65
00:09:35,433 --> 00:09:37,901
I'm into the CCTV mainframe.
66
00:09:37,969 --> 00:09:40,631
That is tasty and invisible.
67
00:09:40,705 --> 00:09:41,693
Thank you.
Watch and learn.
68
00:09:41,771 --> 00:09:43,068
- Rerouting.
- Thank you.
69
00:09:43,139 --> 00:09:47,371
Rerouted CCTV footage is online.
70
00:09:47,444 --> 00:09:48,843
Confirm complete camera tap.
71
00:09:48,913 --> 00:09:50,710
Rerouted CCTV confirmed
72
00:09:50,781 --> 00:09:52,714
on all grid sections A through to B.
73
00:09:52,782 --> 00:09:54,306
We have coverage of the entire city.
74
00:09:54,384 --> 00:09:55,875
Abso-fucking-lutely.
75
00:09:55,953 --> 00:09:57,250
Good.
Visuals on the standby?
76
00:09:57,321 --> 00:09:59,311
All available motion detectors
and hidden cameras
77
00:09:59,389 --> 00:10:00,322
are active and responsive.
78
00:10:00,391 --> 00:10:01,881
- Block coms.
- Blocking.
79
00:10:01,958 --> 00:10:03,789
Emergency calls placed
on permanent hold cycle.
80
00:10:03,860 --> 00:10:05,920
Woman:
Please hold while we try to connect you.
81
00:10:05,997 --> 00:10:08,295
Emergency radio frequencies
are scrambled.
82
00:10:08,366 --> 00:10:10,925
Lock everything.
Prepare to go live.
83
00:10:12,268 --> 00:10:13,394
We're up.
84
00:10:13,470 --> 00:10:15,371
About time.
What's our status?
85
00:10:15,439 --> 00:10:17,736
Woman:
Some of the long hauls
are a little late rising,
86
00:10:17,807 --> 00:10:19,069
but the majority are up and about.
87
00:10:19,142 --> 00:10:19,905
And the implants?
88
00:10:19,976 --> 00:10:21,739
The surgery teams
completed overnight.
89
00:10:21,811 --> 00:10:24,076
Good.
Make sure the cleanup crews are ready.
90
00:10:24,147 --> 00:10:26,138
They're going to have a busy day.
91
00:10:26,817 --> 00:10:28,909
Ladies and gentlemen...
92
00:10:28,985 --> 00:10:31,351
welcome to the Tournament.
93
00:10:33,824 --> 00:10:35,586
It is my honor
94
00:10:35,659 --> 00:10:38,594
to be your host
for this legendary event,
95
00:10:38,662 --> 00:10:41,928
being held for the first time
here in Great Britain.
96
00:10:41,999 --> 00:10:44,433
With more CCTV
than anywhere else on Earth,
97
00:10:44,502 --> 00:10:46,366
we shouldn't miss a thing.
98
00:10:48,238 --> 00:10:52,106
Now, as you know,
99
00:10:52,175 --> 00:10:55,269
the stakes in this room are high,
100
00:10:55,345 --> 00:10:57,143
but the stakes
for our competitors out there
101
00:10:57,213 --> 00:10:59,443
are the highest possible.
102
00:10:59,516 --> 00:11:00,676
At this very moment,
103
00:11:00,750 --> 00:11:02,775
30 of the world's greatest assassins
104
00:11:02,852 --> 00:11:04,842
are preparing for
the ultimate sporting event.
105
00:11:06,221 --> 00:11:09,748
International killers
of every imaginable discipline
106
00:11:09,825 --> 00:11:12,453
will compete
for a $10 million cash prize
107
00:11:12,528 --> 00:11:15,053
and the honorable title
of the "World's Best."
108
00:11:17,700 --> 00:11:20,634
Our lovely ladies are
standing by to take your bets.
109
00:11:20,702 --> 00:11:22,795
100K minimum stake.
110
00:11:22,870 --> 00:11:25,963
And here are a few
of my personal favorites
111
00:11:26,040 --> 00:11:28,200
you may wish to keep your eye on.
112
00:11:28,275 --> 00:11:30,140
- Visuals online.
- Go to seven.
113
00:11:30,211 --> 00:11:32,235
- Go to seven, Rob.
- And cue.
114
00:11:32,312 --> 00:11:37,648
Lai Lai Zhen,
abandoned at birth and left for dead.
115
00:11:37,718 --> 00:11:39,617
At 17, she was killing
for the Triads
116
00:11:39,685 --> 00:11:41,812
and has grown up to become
the number one hitter
117
00:11:41,887 --> 00:11:44,913
in the Eastern market
for the past three years--
118
00:11:44,990 --> 00:11:47,822
a snip at 10 to 1.
119
00:11:51,663 --> 00:11:53,654
Anton Bogart.
120
00:11:53,732 --> 00:11:54,824
An outstanding athlete,
121
00:11:54,899 --> 00:11:57,129
he lives for the thrill of the hunt.
122
00:11:57,202 --> 00:11:58,964
Silent, stealthy, smart--
123
00:11:59,036 --> 00:12:00,333
a lethal option.
124
00:12:01,238 --> 00:12:02,535
9 to 1.
125
00:12:05,175 --> 00:12:08,372
Yuri Petrov,
Russian special forces.
126
00:12:08,445 --> 00:12:11,504
An incredible all-rounder
armed to the teeth.
127
00:12:11,581 --> 00:12:13,845
Fists, feet, bullets, bombs--
128
00:12:13,916 --> 00:12:16,441
utterly merciless,
he has it all.
129
00:12:20,256 --> 00:12:23,850
Miles Slade, the crazy Texan kid.
130
00:12:23,925 --> 00:12:25,358
An outside bet,
131
00:12:25,427 --> 00:12:27,657
but he's mad enough
to rise the ranks.
132
00:12:27,729 --> 00:12:29,856
Reckless, ruthless, wild,
133
00:12:29,931 --> 00:12:32,023
but guaranteed great entertainment.
134
00:12:32,099 --> 00:12:34,693
This is one guy
who truly loves his job.
135
00:12:37,471 --> 00:12:39,370
And if you thought
it couldn't get any better,
136
00:12:39,439 --> 00:12:41,203
we have a dramatic late entrant--
137
00:12:41,776 --> 00:12:43,801
a returning champion
who I'm sure
138
00:12:43,878 --> 00:12:47,973
will add something very
personal to the proceedings.
139
00:12:48,047 --> 00:12:49,071
Seven years ago,
140
00:12:49,149 --> 00:12:51,379
Joshua Harlow took
the Tournament by storm
141
00:12:51,451 --> 00:12:52,816
and retired as a champion.
142
00:12:52,885 --> 00:12:54,580
But this year he's back.
143
00:12:54,653 --> 00:12:57,144
For one reason,
and one reason only--
144
00:12:57,956 --> 00:12:59,184
revenge.
145
00:12:59,958 --> 00:13:01,720
Joshua's wife was brutally murdered
146
00:13:01,794 --> 00:13:03,591
in their Miami home
four months ago,
147
00:13:04,462 --> 00:13:06,158
and the person who killed her
148
00:13:06,231 --> 00:13:08,221
is one of this year's players!
149
00:13:09,801 --> 00:13:12,895
Joshua Harlow is our
favorite at 2 to 1.
150
00:13:15,639 --> 00:13:16,664
Activate tracking devices.
151
00:13:16,741 --> 00:13:18,768
Overlaying and synching positions.
152
00:13:18,845 --> 00:13:21,873
- Tracking bugs online.
- Prepare to go hot.
153
00:13:21,950 --> 00:13:23,179
Hotter than me in a swimsuit.
154
00:13:24,621 --> 00:13:26,283
Cue.
155
00:13:26,357 --> 00:13:28,793
As ever, each assassin
156
00:13:28,862 --> 00:13:30,194
is implanted with a tracking device,
157
00:13:30,264 --> 00:13:31,527
so we can find them,
158
00:13:31,600 --> 00:13:33,330
and they can find each other.
159
00:13:33,403 --> 00:13:37,234
But this year we've added
an extra pinch of spice.
160
00:13:37,304 --> 00:13:39,930
If we don't have a winner
within 24 hours,
161
00:13:40,004 --> 00:13:42,096
our contestants will discover
162
00:13:42,172 --> 00:13:43,468
that their tracking device
163
00:13:43,539 --> 00:13:45,936
isn't just a tracking device.
164
00:13:46,673 --> 00:13:49,163
Well, I know you're all very busy men.
165
00:13:51,674 --> 00:13:53,506
30 contestants...
166
00:13:54,510 --> 00:13:56,445
24 hours...
167
00:13:56,513 --> 00:13:57,572
one rule--
168
00:13:57,648 --> 00:13:59,672
kill or die.
169
00:13:59,749 --> 00:14:02,948
Ladies and gentlemen,
place your bets.
170
00:14:03,020 --> 00:14:05,352
The Tournament has begun.
171
00:14:55,413 --> 00:14:56,745
Rob:
Suck me sideways.
172
00:14:56,815 --> 00:14:59,340
I would kill
for a piece of that pie.
173
00:14:59,418 --> 00:15:00,646
Yeah, right.
174
00:15:00,719 --> 00:15:03,348
You'd be fucking dead
before you could lick your lips.
175
00:15:03,423 --> 00:15:07,053
Besides, somebody upstairs
has designs on her.
176
00:15:07,128 --> 00:15:08,527
Oh, yeah?
Is that so?
177
00:15:08,596 --> 00:15:10,154
Uh-huh.
Yeah, kinda.
178
00:15:10,231 --> 00:15:12,291
They go way back.
He nurtured her or something.
179
00:15:14,069 --> 00:15:15,161
Tech: Oh, oh, oh.
180
00:15:15,237 --> 00:15:17,501
All right, it is showtime.
181
00:15:17,572 --> 00:15:19,234
Rob: Holy shit.
Can you do that?
182
00:15:19,309 --> 00:15:20,867
- Wow.
- He just killed an innocent guy!
183
00:15:20,944 --> 00:15:22,104
Tech: Fuck! I love this shit.
184
00:15:22,178 --> 00:15:24,112
- Fuck!
- Keep on him.
185
00:15:24,180 --> 00:15:25,704
I'm locked on him.
Nowhere to hide.
186
00:15:25,782 --> 00:15:27,374
Miss Hunter, it is showtime.
187
00:15:27,450 --> 00:15:29,680
We have Tomko versus Zhen.
188
00:15:29,752 --> 00:15:31,809
That is England v. China!
189
00:15:31,880 --> 00:15:33,436
Good.
Patch it through.
190
00:15:33,518 --> 00:15:35,288
Sir, we're off.
191
00:15:50,878 --> 00:15:52,090
Who is it?
192
00:15:52,795 --> 00:15:54,189
Room service.
193
00:15:35,492 --> 00:15:36,773
Breakfast, madam.
194
00:16:46,805 --> 00:16:48,790
You like that, bitch?
Huh?
195
00:17:28,966 --> 00:17:31,236
Hey, welcome
to the tournament, Rob.
196
00:17:59,502 --> 00:18:01,745
Host:
First blood to Lai Lai Zhen.
197
00:18:04,310 --> 00:18:05,500
Her odds move to 7 to 1.
198
00:18:13,072 --> 00:18:13,626
Man: Yeah!
199
00:18:17,079 --> 00:18:17,646
Man:
Cleanup crew Delta
200
00:18:17,674 --> 00:18:15,534
to the lvy House Hotel room 107.
201
00:18:15,467 --> 00:18:14,485
Delta:
We're on our way.
202
00:18:14,422 --> 00:18:12,705
Rob:
I still would.
203
00:18:12,640 --> 00:18:11,627
- [alarm beeping]
- Confirm one body...
204
00:18:28,520 --> 00:18:26,908
Oh, okay, party time.
205
00:18:26,850 --> 00:18:29,079
We have the Frenchman
Anton Bogart
206
00:18:29,151 --> 00:18:31,051
heading into a cluster
207
00:18:31,120 --> 00:18:32,610
- developing on the high street.
- Shit.
208
00:18:32,688 --> 00:18:35,122
Activating all street security cams.
209
00:18:35,191 --> 00:18:39,388
Picking it up on one,
two, three police cameras.
210
00:18:39,461 --> 00:18:42,057
- The cameras live?
- Cameras are live.
211
00:18:42,129 --> 00:18:43,847
We are in on the Gypsy.
212
00:19:42,477 --> 00:19:43,709
Fuck.
The Frenchman's gone cold.
213
00:19:43,782 --> 00:19:45,849
I didn't see a fight.
You see him get killed?
214
00:19:45,926 --> 00:19:47,155
No, I didn't see a fucking fight.
215
00:19:47,227 --> 00:19:48,422
Doing a signal sweep.
216
00:19:48,496 --> 00:19:50,037
Check his body heat sensor now.
217
00:19:50,135 --> 00:19:51,082
I'm on it.
218
00:19:59,662 --> 00:20:01,082
Tech: He's back.
What did you do?
219
00:20:01,143 --> 00:20:02,281
Must've been a blip.
220
00:20:02,349 --> 00:20:05,482
Run a complete diagnostic.
I don't like blips.
221
00:20:09,802 --> 00:20:10,998
Top you off?
222
00:20:12,744 --> 00:20:15,113
- Coffee?
- No.
223
00:20:15,451 --> 00:20:16,146
Top you off?
224
00:20:20,163 --> 00:20:21,132
There you go.
225
00:20:29,522 --> 00:20:31,459
Yes.
226
00:20:31,527 --> 00:20:32,791
No.
227
00:20:32,863 --> 00:20:34,162
Okay.
228
00:21:11,465 --> 00:21:13,129
You planning to pay for that?
229
00:21:15,809 --> 00:21:17,939
Yeah. Yes.
230
00:21:20,321 --> 00:21:21,621
Credit card?
231
00:21:22,995 --> 00:21:26,698
Here, Father.
Allow me.
232
00:21:27,507 --> 00:21:28,669
Enjoy your coffee.
233
00:21:28,743 --> 00:21:29,905
Au revoir.
234
00:21:31,016 --> 00:21:31,950
Thank you.
235
00:23:14,689 --> 00:23:15,749
Hello, Todd.
236
00:23:17,296 --> 00:23:18,390
Todd:
Hello, Father.
237
00:23:18,466 --> 00:23:20,231
Priest:
Sorry I haven't been around.
238
00:23:20,303 --> 00:23:22,172
I've been busy.
How's your mom doing?
239
00:23:22,242 --> 00:23:24,372
She died, Father.
240
00:23:24,448 --> 00:23:27,389
I-I'm sorry.
241
00:23:27,457 --> 00:23:29,222
Todd:
She was asking after you.
242
00:23:29,295 --> 00:23:32,827
Is there anything I can do,
like help with the funeral?
243
00:23:32,904 --> 00:23:34,601
That's okay.
I've got it all sorted.
244
00:23:49,715 --> 00:23:51,242
- Rob: Oh, fuck.
- What?
245
00:23:51,319 --> 00:23:52,845
I think we have another blip.
246
00:23:52,923 --> 00:23:54,484
Shooter on the rooftop just went cold.
247
00:23:54,561 --> 00:23:55,587
No one near her.
248
00:24:11,004 --> 00:24:13,442
We've got a moving signal
but no Frenchman.
249
00:24:13,511 --> 00:24:15,448
What the hell is going on?
250
00:24:15,516 --> 00:24:17,145
- Come on.
- I'm looking, I'm looking.
251
00:24:17,220 --> 00:24:19,249
I fucking hate blips!
252
00:24:57,559 --> 00:24:58,653
Hail Mary, full of grace.
253
00:24:58,729 --> 00:24:59,823
The Lord is with thee.
254
00:24:59,899 --> 00:25:00,993
Blessed art thou amongst women,
255
00:25:01,070 --> 00:25:02,835
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
256
00:25:02,907 --> 00:25:05,847
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners
257
00:25:05,915 --> 00:25:08,387
now and in the hour
of our death, amen.
258
00:25:18,281 --> 00:25:21,985
Oh, please,
Blessed Virgin, hear me.
259
00:25:25,300 --> 00:25:27,100
I want to be a good man.
260
00:25:29,812 --> 00:25:32,283
I want to be a strong man.
261
00:25:34,724 --> 00:25:37,789
But I look inside my heart
and there is nothing there.
262
00:25:40,172 --> 00:25:41,802
There's nothing there.
263
00:25:43,213 --> 00:25:45,846
Oh, Blessed Virgin,
please give me hope.
264
00:25:58,888 --> 00:26:00,688
I know.
265
00:26:08,446 --> 00:26:09,745
What?
266
00:26:09,817 --> 00:26:11,378
Whatever this is,
please, please...
267
00:26:11,455 --> 00:26:12,822
What's wrong with you?
268
00:26:13,860 --> 00:26:15,261
What's wrong with me?
269
00:26:15,331 --> 00:26:17,234
Please, hear me--
270
00:26:17,303 --> 00:26:19,137
Why aren't you
defending yourself?
271
00:26:19,208 --> 00:26:20,268
I don't have any money,
please.
272
00:26:20,344 --> 00:26:22,315
- I don't have any money.
- Shut up.
273
00:26:22,383 --> 00:26:24,048
I'm just a--
I'm just a priest.
274
00:26:24,122 --> 00:26:26,024
- Please, please--
- [thuds]
275
00:27:23,444 --> 00:27:27,045
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost,
276
00:27:27,120 --> 00:27:28,613
goodbye.
277
00:28:13,242 --> 00:28:15,270
[groaning]
278
00:28:28,821 --> 00:28:29,790
[speaking Russian]
279
00:28:41,387 --> 00:28:42,447
I'm going to enjoy this.
280
00:28:42,191 --> 00:28:43,217
Priest:
Stop!
281
00:28:46,502 --> 00:28:49,601
Stop.
282
00:28:49,677 --> 00:28:52,880
So much easier
when they don't struggle.
283
00:28:52,953 --> 00:28:54,286
Priest:
What are you doing?
284
00:28:54,356 --> 00:28:55,849
Just let her go!
285
00:28:55,927 --> 00:28:57,362
I've got a gun!
286
00:28:57,431 --> 00:28:59,402
I've got a gun and I'll use it.
287
00:29:12,437 --> 00:29:13,963
- [cracks]
- Aah!
288
00:29:26,173 --> 00:29:27,334
Oh...
289
00:29:41,786 --> 00:29:43,585
Don't move.
290
00:29:43,657 --> 00:29:44,751
Or what?
291
00:29:44,827 --> 00:29:48,429
Just-- just stay right there.
292
00:29:48,504 --> 00:29:49,803
Stay back!
293
00:30:01,872 --> 00:30:03,733
- Who are you?
- I'm a priest!
294
00:30:03,803 --> 00:30:06,288
If you lie to me,
I break your neck.
295
00:30:06,366 --> 00:30:07,886
I'm not.
I'm not!
296
00:30:07,964 --> 00:30:10,119
Where are your weapons?
Who do you work for?
297
00:30:10,193 --> 00:30:11,747
Where do you receive
your orders from?
298
00:30:11,824 --> 00:30:12,789
Rome!
299
00:30:15,286 --> 00:30:16,839
No scar.
300
00:30:16,916 --> 00:30:18,573
I don't know
what you're talking about.
301
00:30:23,338 --> 00:30:24,632
You're bleeping.
302
00:30:30,159 --> 00:30:33,120
You really don't know
what I'm talking about, do you?
303
00:30:34,751 --> 00:30:37,178
You really are a priest.
304
00:30:38,311 --> 00:30:39,831
Father Macavoy.
305
00:30:42,072 --> 00:30:45,395
This is--
was my church.
306
00:30:46,463 --> 00:30:50,479
Well, Father,
welcome to the Tournament.
307
00:31:00,106 --> 00:31:01,195
They found the blip.
308
00:31:01,270 --> 00:31:02,199
What is it?
309
00:31:02,268 --> 00:31:03,698
It's our Frenchman.
310
00:31:03,767 --> 00:31:05,819
- Anton Bogart?
- It seems he managed
311
00:31:05,895 --> 00:31:07,358
to cut out his tracking device,
312
00:31:07,426 --> 00:31:09,479
and it's ended up inside that priest.
313
00:31:10,920 --> 00:31:12,678
We now have one of our favorites
314
00:31:12,750 --> 00:31:15,109
running around virtually invisible?
315
00:31:15,178 --> 00:31:17,662
I'm sorry.
What shall I tell them to do?
316
00:31:17,741 --> 00:31:19,828
I suggest you shorten his odds
317
00:31:19,903 --> 00:31:21,491
and follow him.
318
00:31:21,567 --> 00:31:22,531
Yes, sir.
319
00:31:23,762 --> 00:31:26,315
Tech: Okay, maintain
visual contact with Bogart.
320
00:31:26,391 --> 00:31:28,649
Don't lose sight of that
slippery little bastard.
321
00:31:28,721 --> 00:31:32,770
Tracking manually.
Damn, Bogart's quick.
322
00:31:32,846 --> 00:31:34,933
Man:
Go to camera two. Quick, go.
323
00:31:35,008 --> 00:31:36,234
Just got to reconfigure.
324
00:31:36,306 --> 00:31:38,291
Give me a second.
325
00:31:40,732 --> 00:31:42,785
- Holy shit.
- What now?
326
00:31:42,862 --> 00:31:44,291
- It's him.
- You sure?
327
00:31:44,358 --> 00:31:46,287
Oh, there are gonna be fireworks.
328
00:31:46,355 --> 00:31:48,612
All right, Miss Hunter,
we have Harlow.
329
00:31:48,684 --> 00:31:50,476
We have Harlow for you.
330
00:31:50,547 --> 00:31:53,304
May I have your attention?
331
00:31:54,507 --> 00:31:57,263
You wanted
the greatest show on Earth.
332
00:31:57,335 --> 00:31:59,093
Out for revenge,
333
00:31:59,164 --> 00:32:02,057
the greatest assassin of our time.
334
00:32:24,285 --> 00:32:26,713
Joshua:
Cut the shit, Eddy.
335
00:32:26,781 --> 00:32:29,867
Oh, shit.
336
00:32:29,942 --> 00:32:33,231
- What are you doing here?
- I need information.
337
00:32:33,302 --> 00:32:35,196
What have you heard?
338
00:32:35,265 --> 00:32:37,920
I heard someone
came for you.
339
00:32:40,289 --> 00:32:42,149
Eddy:
I heard it got a bit messy.
340
00:32:47,077 --> 00:32:48,937
And I heard about your wife.
341
00:32:49,006 --> 00:32:51,128
Joshua:
What did you hear? Who told you?
342
00:32:51,204 --> 00:32:53,994
The crazy American kid, Miles.
343
00:32:54,065 --> 00:32:55,323
He's your one.
344
00:32:55,395 --> 00:32:58,550
Miles Slade, the finger guy?
345
00:32:58,622 --> 00:33:00,312
Uh-huh.
346
00:33:00,386 --> 00:33:02,712
- Thanks.
- You're welcome.
347
00:33:07,373 --> 00:33:09,562
Um...
348
00:32:39,311 --> 00:32:41,671
Hey, boy!
[whistles]
349
00:32:41,741 --> 00:32:42,727
Come here, little fella.
350
00:32:42,806 --> 00:32:44,632
Hey, there's a good boy.
351
00:32:44,702 --> 00:32:48,059
There's a good dog.
Yeah, that's a good dog.
352
00:32:48,129 --> 00:32:49,716
That's a good dog.
353
00:32:49,793 --> 00:32:52,811
Hey, what is this?
354
00:32:52,887 --> 00:32:54,578
What is that, huh?
355
00:32:54,651 --> 00:32:57,373
What is it?
Here you go.
356
00:33:02,802 --> 00:33:06,320
Rob:
That guy is fucked up.
357
00:33:20,404 --> 00:33:21,798
See you later, boy.
358
00:33:30,552 --> 00:33:33,979
Tech:
Okay, just take it back a little.
359
00:33:34,045 --> 00:33:35,598
Rob:
Playing out to one.
360
00:33:37,971 --> 00:33:40,761
Rob:
Jeez, who steals a finger?
361
00:33:40,833 --> 00:33:42,523
Oh, yeah.
362
00:33:42,596 --> 00:33:44,683
- [phone ringing]
- Oh, fuck.
363
00:33:44,759 --> 00:33:47,119
That's the emergency line.
What do I do?
364
00:33:47,188 --> 00:33:48,617
Answer it.
365
00:33:51,181 --> 00:33:52,474
Hello.
366
00:33:55,007 --> 00:33:57,627
Yeah, hold on.
I'll just put you through.
367
00:34:00,497 --> 00:34:03,424
Just spoke to Lai Lai Zhen.
368
00:34:03,492 --> 00:34:06,419
You tell her you wanted
to eat her pie?
369
00:34:07,751 --> 00:34:09,407
- Excuse me, Senator.
- All right.
370
00:34:09,481 --> 00:34:11,068
It's Lai Lai.
371
00:34:11,477 --> 00:34:13,235
Make sure that redneck
settles his marker
372
00:34:13,307 --> 00:34:15,269
before he has another coronary.
373
00:34:17,599 --> 00:34:18,291
Speak.
374
00:34:18,365 --> 00:34:20,452
Lai Lai:
We have a situation with a civilian.
375
00:34:20,527 --> 00:34:22,250
Macavoy:
Who are you talking to, the police?
376
00:34:22,323 --> 00:34:24,717
Quiet.
I know you can see what's going on.
377
00:34:24,786 --> 00:34:26,715
Host:
You know the rules, Lai Lai.
378
00:34:26,782 --> 00:34:28,642
It's kill or be killed.
379
00:34:28,712 --> 00:34:30,607
You're like a child
running back to Daddy
380
00:34:30,675 --> 00:34:32,534
telling me how
the big boy stole your ball.
381
00:34:32,605 --> 00:34:35,464
You're on the battlefield.
There is no going back.
382
00:34:35,533 --> 00:34:38,789
And he's just one of those famous
innocent bystanders you hear about.
383
00:34:38,860 --> 00:34:40,880
- Let me speak to him.
- No, stop it.
384
00:34:40,957 --> 00:34:42,749
- This is Father Macavoy.
- I'll kill you myself.
385
00:34:42,819 --> 00:34:45,508
- Let me speak to him.
- It's not right. He's just a priest.
386
00:34:45,582 --> 00:34:48,509
Host:
Personally, I find it kind of apt.
387
00:34:48,577 --> 00:34:51,333
Back in the day we used to throw
Christians to the lions.
388
00:34:51,405 --> 00:34:54,229
Seems that history
is repeating itself.
389
00:34:54,299 --> 00:34:55,490
Carry him or kill him,
390
00:34:55,564 --> 00:34:58,047
but don't call back.
391
00:35:00,388 --> 00:35:03,009
What's happened?
Are the police coming?
392
00:35:04,047 --> 00:35:04,977
Not really.
393
00:35:08,406 --> 00:35:09,563
Move!
394
00:35:41,812 --> 00:35:44,171
We have to get out of here now.
395
00:35:44,241 --> 00:35:45,727
Move it!
396
00:35:45,805 --> 00:35:48,232
Woman:
Oh, God!
397
00:35:50,629 --> 00:35:52,524
Someone help me!
398
00:35:55,288 --> 00:35:58,010
- [pounding]
- Please, help! God!
399
00:36:04,504 --> 00:36:06,024
Macavoy:
It's stuck.
400
00:36:07,199 --> 00:36:09,252
Woman:
Help me with the seatbelt.
401
00:36:10,427 --> 00:36:12,752
- It's jammed.
- Don't let me die!
402
00:36:14,752 --> 00:36:16,045
Macavoy:
Come here. Come here.
403
00:36:18,744 --> 00:36:20,604
Wrong day to be
a good Samaritan.
404
00:36:24,701 --> 00:36:27,161
When I say "move it",
move it!
405
00:36:27,230 --> 00:36:28,749
- Come on!
- What's going on?
406
00:36:28,826 --> 00:36:31,118
You've got a bug inside you.
They think you're a hitter.
407
00:36:31,189 --> 00:36:33,150
This is a competition for assassins.
408
00:36:33,218 --> 00:36:34,477
That last man standing wins.
409
00:36:34,549 --> 00:36:36,171
A game where people
kill each other?
410
00:36:36,246 --> 00:36:38,299
Yes, we have to get
the tracker out of you,
411
00:36:38,376 --> 00:36:40,338
otherwise you're a target.
412
00:36:40,405 --> 00:36:42,492
Why don't we go to the police?
413
00:36:42,568 --> 00:36:43,826
Eh? You and l.
414
00:36:43,898 --> 00:36:45,690
You acted in self-defense.
I'll speak for you.
415
00:36:45,762 --> 00:36:47,950
Is it my accent?
Do I stutter? Is that it?
416
00:36:48,024 --> 00:36:49,511
The people who run this,
417
00:36:49,588 --> 00:36:51,448
they are more powerful
than the police.
418
00:36:51,517 --> 00:36:53,503
- Man: Somebody...
- They will get you anywhere.
419
00:36:53,581 --> 00:36:55,600
-...do something!
- But the bodies...
420
00:36:55,677 --> 00:36:56,698
people will see the bodies.
421
00:36:56,775 --> 00:36:58,362
There will be an explanation.
422
00:36:58,439 --> 00:37:01,026
It won't be the truth,
but it will be what people will buy.
423
00:37:01,101 --> 00:37:03,086
A madman with a gun,
a terrorist attack,
424
00:37:03,164 --> 00:37:04,786
a natural disaster,
a car crash.
425
00:37:04,860 --> 00:37:06,585
That's how the Tournament
remains a secret!
426
00:37:06,657 --> 00:37:08,244
It's insane.
427
00:37:08,321 --> 00:37:10,409
Don't you watch TV, Father?
428
00:37:10,483 --> 00:37:12,445
The whole world is insane.
429
00:37:16,472 --> 00:37:18,593
Now move it!
Come on!
430
00:37:23,692 --> 00:37:25,020
Tech: Sir.
431
00:37:25,090 --> 00:37:26,383
Sir, can we just reconfirm?
432
00:37:26,454 --> 00:37:28,178
You want to make
the priest a player?
433
00:37:28,251 --> 00:37:29,714
You want him on the system?
434
00:37:29,781 --> 00:37:31,869
Was I unclear, Mr. Hamilton?
435
00:37:31,945 --> 00:37:36,029
No. No, sir.
It's ready. It's ready.
436
00:37:36,104 --> 00:37:38,792
- This is bullshit.
- Shut up and do it.
437
00:37:45,419 --> 00:37:48,141
Ladies and gentlemen,
a man of the cloth
438
00:37:48,214 --> 00:37:49,610
has stepped out
from the sidelines.
439
00:37:49,679 --> 00:37:52,503
If any of you good people
would like to take a long shot
440
00:37:52,573 --> 00:37:54,229
on a man with a dog collar,
441
00:37:54,303 --> 00:37:56,128
we'll take that action.
442
00:38:09,210 --> 00:38:11,002
Lai Lai:
Will you hurry up?
443
00:38:11,539 --> 00:38:13,126
Macavoy:
It's not coming up.
444
00:38:13,202 --> 00:38:15,460
How do you know
I've even swallowed this thing?
445
00:38:15,531 --> 00:38:17,118
How else could it
be inside you?
446
00:38:23,683 --> 00:38:25,306
Fuck! Fuck!
447
00:38:26,511 --> 00:38:28,133
Everybody thinks I'm an assassin!
448
00:38:28,707 --> 00:38:29,830
Everybody wants me dead!
449
00:38:29,905 --> 00:38:31,766
- Yes.
- Oh, fuck!
450
00:38:31,835 --> 00:38:34,024
I don't wanna die.
451
00:38:36,826 --> 00:38:38,880
- It's okay.
- I don't wanna die.
452
00:38:39,821 --> 00:38:40,943
I don't wanna die.
453
00:38:42,016 --> 00:38:44,943
- I don't know how to cope with this.
- You'll be okay.
454
00:38:47,706 --> 00:38:49,601
Trust me.
455
00:38:49,669 --> 00:38:51,427
Okay.
456
00:38:54,061 --> 00:38:56,284
Oh, thank God.
Thank God.
457
00:39:01,281 --> 00:39:03,504
Oh, officer,
thank goodness you're here.
458
00:39:04,908 --> 00:39:06,960
- Nice outfit, Father.
- [high-pitched whine]
459
00:39:09,200 --> 00:39:10,289
Get down!
460
00:39:15,456 --> 00:39:16,420
Come on!
461
00:39:19,914 --> 00:39:20,640
What's happening?
462
00:39:20,711 --> 00:39:24,194
I'm not sure,
but we have to get out of here now.
463
00:39:25,570 --> 00:39:26,863
Macavoy:
A policeman's been killed.
464
00:39:26,934 --> 00:39:29,452
- He's a player.
- A player?
465
00:39:29,530 --> 00:39:31,821
Why would anybody want
to take part in this madness?
466
00:39:31,892 --> 00:39:34,875
Cash prize, revenge,
title, excitement.
467
00:39:34,952 --> 00:39:36,779
So what's your reason?
468
00:39:57,545 --> 00:39:59,904
Macavoy:
I've seen him before.
469
00:39:59,973 --> 00:40:01,959
- In the cafe this morning.
- Are you sure?
470
00:40:02,037 --> 00:40:04,234
- Positive.
- He cut it out.
471
00:40:23,621 --> 00:40:24,611
Hold on!
472
00:41:09,160 --> 00:41:10,219
Fuck.
473
00:41:40,232 --> 00:41:42,863
Miles:
Whoo! Here we go.
474
00:41:48,584 --> 00:41:51,786
Yeah. Hi, ladies!
475
00:42:32,721 --> 00:42:34,053
Hurry back.
476
00:42:38,033 --> 00:42:39,593
I love you, baby.
477
00:42:40,839 --> 00:42:42,035
Enjoy your life together.
478
00:42:50,194 --> 00:42:51,162
Where were you?
479
00:42:56,008 --> 00:42:58,274
Host on speaker:
Joshua,
480
00:42:58,346 --> 00:43:01,445
I'm deeply sorry about your loss,
481
00:43:01,521 --> 00:43:03,013
but I may have some information
482
00:43:03,091 --> 00:43:05,585
about the person
that came after you.
483
00:43:05,663 --> 00:43:07,759
I may know where
you can find them.
484
00:43:40,351 --> 00:43:41,752
Rob:
Oh, shit.
485
00:43:41,821 --> 00:43:43,758
We got another one
of those cluster things.
486
00:43:43,826 --> 00:43:44,851
Hamilton:
Jesus fucking Christ.
487
00:43:44,928 --> 00:43:47,526
That's not a cluster.
That is a war zone.
488
00:43:47,601 --> 00:43:49,663
Angel's titty bar?
Are you kidding me?
489
00:43:49,740 --> 00:43:51,141
There's nine shooters in there.
490
00:43:51,210 --> 00:43:52,473
Why aren't they
attacking each other?
491
00:43:52,546 --> 00:43:53,982
Probably so many people
in the place
492
00:43:54,050 --> 00:43:55,484
they don't know who is who.
493
00:43:55,553 --> 00:43:57,650
All right, we got ourselves
a situation here.
494
00:43:57,725 --> 00:44:00,492
We have nine players
in one location.
495
00:44:00,566 --> 00:44:04,131
Repeat, nine players
in one shithole location.
496
00:45:05,775 --> 00:45:08,007
Tindillini and Mitre out.
497
00:45:08,080 --> 00:45:11,281
They're going down fast.
Still taking bets.
498
00:45:17,235 --> 00:45:18,669
Miles:
Come on, boys!
499
00:45:52,285 --> 00:45:54,723
That's Van de Ven out of the game.
500
00:46:00,037 --> 00:46:02,338
501
00:46:15,238 --> 00:46:16,936
502
00:46:21,253 --> 00:46:23,417
503
00:46:23,492 --> 00:46:25,121
504
00:47:29,588 --> 00:47:30,783
Was it you, Miles?
505
00:47:30,858 --> 00:47:32,259
Did you come after me?
506
00:47:32,328 --> 00:47:34,560
- Stay still, honey.
- Did you murder my wife?
507
00:47:34,634 --> 00:47:36,227
What the fuck you talking about?
508
00:47:36,304 --> 00:47:38,172
Aah!
509
00:48:02,069 --> 00:48:05,099
Dispatcher:
We're experiencing problems
with transmitting.
510
00:48:05,177 --> 00:48:07,308
All units,
we have reports of gunfire...
511
00:48:09,220 --> 00:48:10,986
Man on radio:
Sorry, we're completely swamped here.
512
00:48:12,862 --> 00:48:14,661
Man #2 on radio:
What the hell's going on today?
513
00:48:17,874 --> 00:48:19,605
God, I need a drink.
514
00:48:21,549 --> 00:48:23,746
You drink too much
515
00:48:23,820 --> 00:48:26,486
and your eyes give you away.
516
00:48:26,560 --> 00:48:28,758
You damage your liver.
517
00:48:28,832 --> 00:48:31,269
That's just perfect.
That's just exactly what I need,
518
00:48:31,338 --> 00:48:33,902
health advice from a hit man.
519
00:48:36,483 --> 00:48:39,183
What are we going to do?
520
00:48:39,257 --> 00:48:41,820
We have to wait until it passes
through your system.
521
00:48:41,895 --> 00:48:45,198
The further out of town we go,
the less accurate the tracker.
522
00:48:45,270 --> 00:48:46,831
It will buy us some time.
523
00:48:46,907 --> 00:48:49,846
Do you mind
if I ask you a question?
524
00:48:49,914 --> 00:48:51,315
Why are you here?
525
00:48:51,385 --> 00:48:52,546
Why are you playing?
526
00:48:52,620 --> 00:48:55,718
Why all the questions?
527
00:48:55,794 --> 00:48:57,823
Why do you drink so much?
528
00:48:57,900 --> 00:49:01,533
Why were you sobbing
like a child this morning?
529
00:49:05,317 --> 00:49:07,812
Because I'm lost.
530
00:49:09,025 --> 00:49:11,429
You're lost?
531
00:49:11,498 --> 00:49:12,932
Try to be me.
532
00:49:14,972 --> 00:49:17,671
It must be tough playing God
with people's lives.
533
00:49:18,348 --> 00:49:19,748
I don't play God.
534
00:49:20,853 --> 00:49:23,017
If I don't do it,
somebody else will.
535
00:49:23,092 --> 00:49:26,794
It's just a job.
Nothing more.
536
00:49:26,867 --> 00:49:27,960
I don't believe you.
537
00:49:29,239 --> 00:49:30,970
Otherwise,
why didn't you just kill me?
538
00:49:33,549 --> 00:49:35,348
I don't kill the innocent.
539
00:49:41,401 --> 00:49:43,030
I'm so happy.
540
00:49:44,207 --> 00:49:47,773
Did you feel that?
541
00:49:49,953 --> 00:49:51,355
Please!
542
00:49:52,994 --> 00:49:54,555
Where were you?
543
00:50:03,452 --> 00:50:05,082
Miles:
Can you hold that for me, buddy?
544
00:50:05,156 --> 00:50:07,328
Huh. Howdy.
545
00:50:14,247 --> 00:50:15,219
Look at you.
546
00:50:16,998 --> 00:50:19,812
Joshua Harlow,
547
00:50:19,883 --> 00:50:21,621
greatest assassin there ever was.
548
00:50:23,070 --> 00:50:24,568
Well, I shit ya,
549
00:50:24,646 --> 00:50:27,289
you're well past your best, ain't ya?
550
00:50:27,364 --> 00:50:30,143
But, hey, look at the bright side--
551
00:50:30,216 --> 00:50:33,692
at least you fell at the hands
of this year's champion.
552
00:50:38,871 --> 00:50:40,609
Look at what I did to that guy.
553
00:50:44,883 --> 00:50:47,661
Have a drink, legend.
554
00:50:47,736 --> 00:50:49,942
Trying to quit.
555
00:50:51,593 --> 00:50:53,697
Just to be clear, old-timer,
556
00:50:53,773 --> 00:50:55,753
these are the last few
moments of your life
557
00:50:55,820 --> 00:50:57,558
you're experiencing right now.
558
00:50:57,631 --> 00:51:00,914
You might as well
have a drink with me.
559
00:51:00,985 --> 00:51:02,827
Maybe later.
560
00:51:06,186 --> 00:51:07,717
Suit yourself, superstar.
561
00:51:09,885 --> 00:51:11,051
Why Mary?
562
00:51:13,374 --> 00:51:14,311
Mary?
563
00:51:14,380 --> 00:51:15,752
Yeah.
564
00:51:15,822 --> 00:51:18,704
Mary who?
I killed a fucking million Marys.
565
00:51:18,775 --> 00:51:20,216
You know who.
566
00:51:20,284 --> 00:51:22,388
Miami, four months ago.
567
00:51:22,465 --> 00:51:23,596
I wasn't home.
568
00:51:23,673 --> 00:51:26,153
It was me you wanted.
Why did you kill her?
569
00:51:36,219 --> 00:51:37,625
Give me a second.
570
00:51:37,694 --> 00:51:39,765
Hey, man, let me help you.
571
00:51:52,657 --> 00:51:54,132
Whoa.
572
00:51:56,146 --> 00:51:58,650
That's some nasty shit.
573
00:52:00,675 --> 00:52:01,647
Now where were we?
574
00:52:03,090 --> 00:52:04,084
My wife.
575
00:52:04,164 --> 00:52:05,970
Yeah. Why weren't you there?
576
00:52:07,083 --> 00:52:09,152
You left her all alone.
577
00:52:09,229 --> 00:52:11,231
If I were you...
578
00:52:14,597 --> 00:52:15,660
I'd blame myself.
579
00:52:20,668 --> 00:52:21,766
Bad news, superstar.
580
00:52:21,843 --> 00:52:24,656
This is really going to fuck you off.
581
00:52:31,570 --> 00:52:32,875
It wasn't me.
582
00:52:34,925 --> 00:52:36,733
Don't lie to me, kid.
583
00:52:39,120 --> 00:52:41,932
I am not...
584
00:52:44,822 --> 00:52:45,919
- a kid!
- [slices]
585
00:52:47,070 --> 00:52:49,482
Whoo-hoo-hoo!
586
00:52:53,041 --> 00:52:55,786
I got me a $10 million trigger finger.
587
00:52:56,396 --> 00:52:58,066
That's as close as you'll ever come,
588
00:52:58,141 --> 00:53:00,278
you fucking amateur.
589
00:53:00,354 --> 00:53:03,202
Here, let me help you with that.
590
00:53:05,788 --> 00:53:07,057
I really wish it was me.
591
00:53:07,130 --> 00:53:10,917
Shit, I really do.
592
00:53:10,988 --> 00:53:13,527
But I wouldn't go take credit
for other people's work.
593
00:53:14,343 --> 00:53:16,345
That'd just be wrong.
594
00:53:17,496 --> 00:53:20,001
Don't you pass out on me, legend.
595
00:53:22,059 --> 00:53:24,265
I'm going to tell you
who killed your wife.
596
00:53:26,756 --> 00:53:29,569
It gives me great pleasure
597
00:53:29,641 --> 00:53:31,138
to know...
598
00:53:31,217 --> 00:53:32,956
that you know who did it
599
00:53:33,029 --> 00:53:36,277
and that you can't do
a fucking thing about it.
600
00:53:38,161 --> 00:53:40,402
Lai Lai Zhen came after you.
601
00:53:42,719 --> 00:53:43,655
Lai Lai Zhen.
602
00:53:43,725 --> 00:53:47,004
Heh.
She killed your wife.
603
00:53:48,920 --> 00:53:50,920
You're a liar.
604
00:53:51,567 --> 00:53:52,699
Am l?
605
00:53:54,417 --> 00:53:57,365
I think I'll have that drink now.
606
00:53:57,433 --> 00:53:59,068
That's the spirit.
607
00:54:00,784 --> 00:54:02,590
Toast the new champion.
608
00:54:10,336 --> 00:54:11,954
I think we're done here.
609
00:54:17,903 --> 00:54:19,226
Aah!
610
00:55:16,542 --> 00:55:19,427
� Every time �
611
00:55:19,495 --> 00:55:24,100
� We say goodbye �
612
00:55:24,175 --> 00:55:28,746
� I die a little �
613
00:55:28,820 --> 00:55:35,553
� Every time we say goodbye �
614
00:55:35,625 --> 00:55:40,535
� I wonder why a little �
615
00:55:40,603 --> 00:55:45,174
� Why the gods above me �
616
00:55:45,247 --> 00:55:50,815
� Who must be in the know �
617
00:55:52,549 --> 00:55:56,962
� Think so little of me �
618
00:55:57,029 --> 00:56:02,437
� They allow you to go? �
619
00:56:04,064 --> 00:56:07,413
� When you're near �
620
00:56:07,483 --> 00:56:11,896
� There's such an air �
621
00:56:11,962 --> 00:56:16,533
� Of spring about it �
622
00:56:16,608 --> 00:56:23,668
� I can hear a lark somewhere �
623
00:56:23,743 --> 00:56:28,744
� Begin to sing about it �
624
00:56:28,820 --> 00:56:33,131
� There's no love song finer �
625
00:56:33,201 --> 00:56:36,947
� But how strange the change �
626
00:56:37,018 --> 00:56:40,265
� From major to minor �
627
00:56:40,337 --> 00:56:52,116
� Every time we say goodbye �
628
00:57:06,222 --> 00:57:07,183
You okay?
629
00:57:08,544 --> 00:57:11,519
Oh, no.
For a minute there
630
00:57:11,597 --> 00:57:13,679
I thought it was
all just a bad dream.
631
00:57:13,755 --> 00:57:15,180
You'll be okay.
632
00:57:20,889 --> 00:57:22,847
- [door thuds]
- Oh.
633
00:57:55,701 --> 00:57:58,416
Oh, please.
634
00:57:58,489 --> 00:58:02,403
Please, God,
help me through this.
635
00:58:02,471 --> 00:58:07,438
Please give me
some strength because--
636
00:58:07,516 --> 00:58:09,473
- because I need a drink!
- [thuds]
637
00:58:22,219 --> 00:58:23,509
Sorry, I was--
638
00:58:26,699 --> 00:58:30,208
Bless me, Father, I have sinned.
639
00:58:33,337 --> 00:58:34,490
Aah!
640
00:58:38,148 --> 00:58:40,400
Stakes are high,
ladies and gentlemen,
641
00:58:40,471 --> 00:58:42,326
a favorite will fall.
642
00:59:01,946 --> 00:59:04,458
You're lucky I got to you
before Joshua did.
643
00:59:04,536 --> 00:59:06,154
He's pretty pissed you killed his wife.
644
00:59:19,303 --> 00:59:20,728
No, no.
645
00:59:20,796 --> 00:59:23,375
- [grunts]
- Wait, wait.
646
00:59:23,451 --> 00:59:26,167
Please, please stop.
647
00:59:29,359 --> 00:59:31,541
Man:
Finish the fucker!
648
00:59:34,004 --> 00:59:35,022
You...
649
00:59:35,099 --> 00:59:36,151
Don't do it!
650
00:59:37,223 --> 00:59:39,237
Please!
I'm sorry.
651
00:59:40,873 --> 00:59:42,355
Don't do it.
Don't do it.
652
00:59:53,485 --> 00:59:55,272
Miles:
Don't...
653
00:59:59,292 --> 01:00:00,662
I'm sorry.
654
01:00:13,926 --> 01:00:15,628
Man:
Pull the fucking trigger!
655
01:00:16,371 --> 01:00:18,072
Man on radio:
Let's get as close as we can.
656
01:00:20,188 --> 01:00:21,821
Keep him locked.
We gotta wait.
657
01:00:21,896 --> 01:00:23,562
He said what?
658
01:00:25,847 --> 01:00:26,875
It's the right thing.
659
01:00:31,875 --> 01:00:33,976
What is it?
660
01:00:34,052 --> 01:00:35,250
What is it?
661
01:00:37,501 --> 01:00:38,563
No!
662
01:00:38,641 --> 01:00:40,238
What is it?
663
01:00:40,315 --> 01:00:42,221
Aah!
664
01:01:06,775 --> 01:01:09,251
Hello?
Mill's service station.
665
01:01:11,295 --> 01:01:13,566
It's, um--
666
01:01:13,639 --> 01:01:15,111
it's for you.
667
01:01:21,844 --> 01:01:22,779
Hello?
668
01:01:23,350 --> 01:01:25,518
Father Macavoy,
669
01:01:25,594 --> 01:01:26,793
we haven't met,
670
01:01:26,867 --> 01:01:29,813
but I feel I know you intimately.
671
01:01:29,881 --> 01:01:32,827
So you're the sick fucker
that's running all this, are ya?
672
01:01:32,895 --> 01:01:36,172
Such profanity
from a man of the cloth.
673
01:01:37,583 --> 01:01:38,678
Now I suggest you listen to me
674
01:01:38,755 --> 01:01:42,397
very, very carefully.
675
01:01:42,472 --> 01:01:44,537
Since you deemed it
necessary to interrupt
676
01:01:44,615 --> 01:01:47,150
what could have been
a spectacular kill,
677
01:01:47,226 --> 01:01:51,074
I feel I should clarify the rules a little.
678
01:01:51,145 --> 01:01:53,918
There's a time limit
you really should take note of.
679
01:01:53,992 --> 01:01:56,595
Time limit?
What are you talking about?
680
01:01:56,670 --> 01:01:58,108
It's very simple.
681
01:01:58,177 --> 01:02:01,453
You need to start killing
if you want to stay alive.
682
01:02:01,526 --> 01:02:02,896
I'm not going to kill anyone.
683
01:02:02,966 --> 01:02:04,964
We shall wait and see.
684
01:02:05,043 --> 01:02:07,041
It will be your faith
685
01:02:07,119 --> 01:02:09,595
against your desire to live.
686
01:02:09,663 --> 01:02:12,163
That device inside you
is so much more than a tracker,
687
01:02:12,241 --> 01:02:13,737
as you've just witnessed.
688
01:02:13,816 --> 01:02:16,523
There's only four hours
left of the game, Father.
689
01:02:16,596 --> 01:02:18,868
If there's more than
one player still alive
690
01:02:18,940 --> 01:02:20,881
when the clock hits zero,
691
01:02:20,950 --> 01:02:22,719
everyone will meet
the same fate
692
01:02:22,791 --> 01:02:25,395
as your American friend.
693
01:02:25,470 --> 01:02:28,609
So let's see if you have any real guts.
694
01:02:29,991 --> 01:02:31,795
It's kill or be killed.
695
01:02:31,866 --> 01:02:34,274
Four hours, Father,
696
01:02:34,344 --> 01:02:37,015
and the clock is ticking.
697
01:02:44,056 --> 01:02:45,757
Thank you.
698
01:02:49,246 --> 01:02:52,626
Well, that's perfect.
699
01:02:53,900 --> 01:02:55,841
Hamilton: Let's bring a replay
of that up on one.
700
01:02:55,910 --> 01:02:57,885
Rob: Jesus.
701
01:02:57,953 --> 01:02:59,483
We have to do that to all of them
702
01:02:59,560 --> 01:03:00,552
if the time runs out?
703
01:03:00,632 --> 01:03:02,904
No, it takes them out automatically.
704
01:03:02,977 --> 01:03:04,574
What's the priest doing?
705
01:03:04,651 --> 01:03:07,756
If the sat imagery is correct,
706
01:03:07,831 --> 01:03:11,006
he is trying to sort his shit out.
707
01:03:11,080 --> 01:03:13,113
Lai Lai:
Anything yet?
708
01:03:13,190 --> 01:03:15,964
Macavoy:
Nothing's happening. I'm too tense.
709
01:03:16,036 --> 01:03:18,640
It's got to come out
one end or the other.
710
01:03:19,921 --> 01:03:21,987
Can you not wait outside?
711
01:03:22,064 --> 01:03:25,513
I'm staying put.
Now concentrate.
712
01:03:25,580 --> 01:03:26,744
You're putting me off.
713
01:03:28,259 --> 01:03:30,201
Can you whistle or something?
714
01:03:36,631 --> 01:03:37,967
Okay, who's Joshua's wife?
715
01:03:39,544 --> 01:03:41,851
It doesn't matter.
716
01:03:41,922 --> 01:03:43,897
Okay.
717
01:03:43,965 --> 01:03:45,837
I thought the way you reacted
when you heard--
718
01:03:45,908 --> 01:03:48,145
Will you just leave it alone?
719
01:03:54,714 --> 01:03:56,518
Bit of a confession
in here, really, eh?
720
01:04:00,909 --> 01:04:04,690
Confession can be incredibly hard.
721
01:04:04,761 --> 01:04:08,210
It's painful to admit our sins
722
01:04:08,277 --> 01:04:11,622
and trust ourselves in God's care.
723
01:04:15,142 --> 01:04:16,614
But it helps.
724
01:04:20,166 --> 01:04:22,769
It helps...
725
01:04:22,844 --> 01:04:24,316
sometimes.
726
01:04:27,365 --> 01:04:29,364
Why don't you tell me
why you're here?
727
01:04:29,442 --> 01:04:31,006
Hmm?
728
01:04:32,724 --> 01:04:34,858
What's it got to do
with Joshua's wife?
729
01:04:45,114 --> 01:04:49,567
The last thing you see
in a target's eyes...
730
01:04:49,635 --> 01:04:51,769
is understanding.
731
01:04:53,821 --> 01:04:57,703
Somewhere,
deep inside of them,
732
01:04:57,773 --> 01:04:59,005
they've been expecting it.
733
01:05:03,231 --> 01:05:05,726
Mary Harlow didn't have that look.
734
01:05:07,207 --> 01:05:10,340
She just stared at me,
735
01:05:10,415 --> 01:05:12,010
Iike you did this morning--
736
01:05:14,896 --> 01:05:18,267
petrified, scared...
737
01:05:19,707 --> 01:05:21,176
bewildered.
738
01:05:26,593 --> 01:05:29,498
I saw in her eyes
739
01:05:29,566 --> 01:05:31,264
that something was wrong.
740
01:05:33,711 --> 01:05:35,648
Please!
741
01:05:36,452 --> 01:05:38,514
My instincts told me to stop.
742
01:05:40,529 --> 01:05:42,056
Please!
743
01:05:42,133 --> 01:05:44,001
But I pulled the trigger anyway.
744
01:05:51,659 --> 01:05:54,097
I didn't know it until afterwards,
745
01:05:54,165 --> 01:05:57,333
but she was pregnant.
746
01:06:00,916 --> 01:06:02,978
It's haunted me ever since.
747
01:06:05,864 --> 01:06:08,427
That's why I have
to win this tournament...
748
01:06:10,709 --> 01:06:13,376
so I can get enough
money to vanish.
749
01:06:15,889 --> 01:06:18,522
And if I don't win...
750
01:06:19,566 --> 01:06:23,531
then I get what's coming.
751
01:06:35,108 --> 01:06:36,874
Okay, Miss Hunter,
the final few players
752
01:06:36,945 --> 01:06:38,381
seem to be converging
on the motorway.
753
01:06:38,449 --> 01:06:39,782
We got Harlow on the move,
754
01:06:39,853 --> 01:06:41,550
we're tracking Bogart nearby,
755
01:06:41,623 --> 01:06:44,393
and the long shot, Topuzov,
is closing in fast.
756
01:06:44,465 --> 01:06:48,167
Lai Lai Zhen and the priest
are sitting ducks.
757
01:07:00,107 --> 01:07:01,700
We have to get out of here now.
758
01:07:01,777 --> 01:07:04,808
- I haven't--
- Now.
759
01:07:04,885 --> 01:07:06,411
Okay.
760
01:07:11,202 --> 01:07:12,569
Shit.
761
01:07:23,067 --> 01:07:24,366
Quick, get to the car.
762
01:07:29,484 --> 01:07:30,179
Shit.
763
01:07:40,780 --> 01:07:41,908
Oh, shit.
764
01:08:07,687 --> 01:08:08,986
Come on!
765
01:08:11,697 --> 01:08:13,030
What's going on?
766
01:08:19,050 --> 01:08:20,576
- I'm taking your bus.
- What?
767
01:08:20,653 --> 01:08:22,248
I'm taking your bus.
768
01:08:23,061 --> 01:08:23,824
Drive.
769
01:08:24,564 --> 01:08:27,333
- I can't drive a bus.
- Learn fast!
770
01:08:27,406 --> 01:08:28,533
Fuck.
771
01:08:32,520 --> 01:08:34,889
Bus driver:
What about the passengers?
772
01:08:53,976 --> 01:08:55,605
Everybody down!
773
01:09:21,715 --> 01:09:23,447
Joshua:
Come on!
774
01:09:39,296 --> 01:09:41,129
Lai Lai!
775
01:10:07,871 --> 01:10:09,059
Fuck.
776
01:10:20,493 --> 01:10:21,953
Rob:
They're coming up on the Frenchman.
777
01:10:22,021 --> 01:10:23,947
How is he gonna get in on the action?
778
01:10:30,856 --> 01:10:33,110
Lai Lai!
Come and see this.
779
01:10:33,182 --> 01:10:34,767
I'm a little busy now.
Can you handle it?
780
01:10:38,462 --> 01:10:40,388
Macavoy:
It's more in your department, really!
781
01:11:16,495 --> 01:11:17,956
Hamilton:
Jeez, they're going way too fast.
782
01:11:18,023 --> 01:11:18,986
They're out of control.
783
01:11:55,657 --> 01:11:57,118
That guy's got a ticket.
784
01:12:42,825 --> 01:12:44,807
Open the door!
785
01:13:00,330 --> 01:13:01,257
Lai Lai!
786
01:13:01,326 --> 01:13:04,475
Lai Lai, what are we gonna do?
787
01:13:04,549 --> 01:13:05,569
Drive!
788
01:14:13,240 --> 01:14:15,856
What have I done?
789
01:14:22,108 --> 01:14:23,569
You saved me.
790
01:14:25,397 --> 01:14:26,449
I'm gonna be sick.
791
01:14:39,945 --> 01:14:41,338
Shit.
792
01:14:47,385 --> 01:14:49,140
Okay, that is confirmed, sir.
793
01:14:49,212 --> 01:14:52,927
Bogart is down and the priest
has officially left the game.
794
01:14:52,999 --> 01:14:55,547
What about Joshua?
795
01:15:39,170 --> 01:15:40,637
Father...
796
01:15:44,842 --> 01:15:46,867
what are you doing still here?
797
01:15:49,012 --> 01:15:52,277
I cannot protect you anymore.
798
01:15:52,350 --> 01:15:53,611
Please go.
799
01:15:55,887 --> 01:15:57,912
I don't wanna go.
800
01:15:57,988 --> 01:15:59,956
Why not?
801
01:16:02,193 --> 01:16:03,524
You didn't abandon me,
802
01:16:03,594 --> 01:16:06,529
so I'm not going
to abandon you, yes?
803
01:16:18,876 --> 01:16:20,309
We should go.
804
01:16:22,380 --> 01:16:23,506
Come on.
805
01:16:34,057 --> 01:16:37,151
Only five minutes remaining,
ladies and gentlemen.
806
01:16:37,227 --> 01:16:38,489
Let me remind you,
807
01:16:38,562 --> 01:16:41,123
if we don't have a winner
when the time runs out,
808
01:16:41,198 --> 01:16:44,031
we will pay out on the current favorite,
Joshua Harlow.
809
01:16:57,147 --> 01:16:59,173
Lai Lai:
No cameras.
810
01:17:00,718 --> 01:17:03,242
They cannot see us in here.
811
01:17:03,320 --> 01:17:05,117
What did you say?
812
01:17:05,790 --> 01:17:07,121
There are no cameras in there.
813
01:17:07,191 --> 01:17:08,681
- What about satellite?
- They're indoors.
814
01:17:08,759 --> 01:17:10,021
Did I speak to you?
815
01:17:10,094 --> 01:17:12,288
There are 30 people in there
who paid $10 million.
816
01:17:12,362 --> 01:17:13,660
We're in the final few minutes.
817
01:17:13,730 --> 01:17:14,823
I want everything and anything
818
01:17:14,899 --> 01:17:16,366
pointed at that fucking church!
819
01:17:16,434 --> 01:17:18,231
Wow, that really helps.
820
01:17:19,604 --> 01:17:20,798
Okay, okay.
821
01:17:22,807 --> 01:17:26,298
If we can't show what,
we can at least show where.
822
01:17:29,279 --> 01:17:31,076
Rob:
We'll give 'em something to watch.
823
01:17:36,953 --> 01:17:38,750
You have to get to a hospital.
824
01:17:43,627 --> 01:17:45,755
I want you to pray with me.
825
01:17:47,465 --> 01:17:49,261
Of course.
826
01:18:18,329 --> 01:18:20,421
You said your prayers?
827
01:18:20,497 --> 01:18:22,522
I hope you said goodbye.
828
01:18:22,599 --> 01:18:25,397
Please, this is God's house.
829
01:18:25,468 --> 01:18:26,594
No killing in God's house.
830
01:18:26,670 --> 01:18:30,936
God?
Why, Lai Lai?
831
01:18:31,007 --> 01:18:32,599
Did someone send you,
832
01:18:32,676 --> 01:18:35,441
or was it personal?
833
01:18:35,513 --> 01:18:37,707
- Just kill me.
- No, no, no.
834
01:18:37,781 --> 01:18:39,305
Get it over with.
835
01:18:42,352 --> 01:18:43,683
Why?
836
01:18:43,753 --> 01:18:46,381
Why'd you come after me?
837
01:18:47,525 --> 01:18:49,322
Why'd you come after me?
838
01:18:49,393 --> 01:18:51,986
I didn't come after you.
839
01:18:52,063 --> 01:18:54,622
What?
840
01:18:54,698 --> 01:18:58,396
I wasn't there for you.
I was there for her.
841
01:18:59,536 --> 01:19:02,164
The contract was on your wife.
842
01:19:10,080 --> 01:19:13,481
Why?
843
01:19:13,550 --> 01:19:16,144
Why would anyone
want to kill Mary? Why?
844
01:19:16,219 --> 01:19:18,187
I don't know why.
845
01:19:18,254 --> 01:19:20,654
We never know why.
846
01:19:20,724 --> 01:19:24,319
Please, please.
Joshua, please.
847
01:19:24,394 --> 01:19:25,725
She's not to blame.
848
01:19:25,795 --> 01:19:27,524
She's not to blame for any of this.
849
01:19:27,597 --> 01:19:30,088
She's a device, like a tool.
850
01:19:30,166 --> 01:19:32,465
- She didn't want to kill your wife.
- No, shut up!
851
01:19:32,536 --> 01:19:34,696
- She didn't want to kill--
- Shut up!
852
01:19:35,905 --> 01:19:39,671
Joshua:
Mary was my life.
853
01:19:39,743 --> 01:19:42,712
Mary was my life!
Who hired you?
854
01:19:42,779 --> 01:19:45,942
She was your life.
She was your life.
855
01:19:46,015 --> 01:19:48,210
Don't dishonor her now with death.
856
01:19:48,284 --> 01:19:49,774
Who hired you?
857
01:19:49,853 --> 01:19:52,185
- You're dishonoring her with death!
- Shut up!
858
01:19:52,255 --> 01:19:54,348
Who hired you?
859
01:19:54,424 --> 01:19:57,189
You know who hired me.
860
01:19:59,429 --> 01:20:03,633
Joshua, what would Mary do?
861
01:20:05,276 --> 01:20:07,008
What would Mary have you do?
862
01:20:46,711 --> 01:20:49,182
We have a winner.
863
01:21:35,696 --> 01:21:38,030
Host:
Ladies and gentlemen,
864
01:21:38,102 --> 01:21:40,266
I want to present to you
865
01:21:40,340 --> 01:21:43,439
the two-time winner
of the Tournament.
866
01:21:43,515 --> 01:21:45,952
Please be upstanding
867
01:21:46,021 --> 01:21:49,223
for the greatest assassin
of our time!
868
01:22:12,986 --> 01:22:14,079
Joshua.
869
01:22:14,925 --> 01:22:16,554
I know everything.
870
01:22:22,777 --> 01:22:24,406
Why?
871
01:22:26,452 --> 01:22:28,389
What?
872
01:22:28,457 --> 01:22:30,894
I put on a good show, didn't l?
873
01:22:31,966 --> 01:22:34,233
You can keep all this money that I won,
874
01:22:34,304 --> 01:22:37,905
if you just tell me
why you murdered my wife.
875
01:22:39,818 --> 01:22:42,153
You're delirious, Joshua.
876
01:22:42,224 --> 01:22:44,821
I'm dying, but you're sweating.
877
01:22:44,897 --> 01:22:47,563
Now why is that?
878
01:22:47,637 --> 01:22:51,773
What's the matter,
you afraid to admit it?
879
01:22:51,848 --> 01:22:53,374
Come on.
880
01:22:53,451 --> 01:22:55,979
Come on, we're all killers here!
881
01:22:56,693 --> 01:22:57,786
You need a doctor.
882
01:22:59,031 --> 01:23:00,125
You're being absurd.
883
01:23:00,201 --> 01:23:05,511
Why? Why did you murder my wife?
884
01:23:05,581 --> 01:23:09,022
Or are you too fucking gutless?
885
01:23:12,731 --> 01:23:14,200
Why?
886
01:23:16,240 --> 01:23:18,074
Because it was necessary.
887
01:23:19,581 --> 01:23:22,851
You didn't want to come
back to the Tournament.
888
01:23:22,923 --> 01:23:25,326
I wasn't going to accept that.
889
01:23:25,395 --> 01:23:27,594
You're the reigning champion.
890
01:23:28,937 --> 01:23:30,601
Look at you, Joshua!
891
01:23:31,777 --> 01:23:36,049
You're a warrior, gladiator.
892
01:23:36,121 --> 01:23:39,722
Men like you don't die
in your beds,
893
01:23:39,797 --> 01:23:41,323
they fall on the field.
894
01:23:43,873 --> 01:23:46,402
They give the crowd
895
01:23:46,479 --> 01:23:48,005
a glorious death.
896
01:23:49,387 --> 01:23:51,254
Why?
897
01:23:53,664 --> 01:23:55,861
Why?
898
01:24:01,015 --> 01:24:03,920
Because if I'd have just asked...
899
01:24:05,760 --> 01:24:08,288
you'd have said no.
900
01:24:08,366 --> 01:24:10,565
You needed
a little motivation--
901
01:24:13,779 --> 01:24:16,547
pressure...
902
01:24:16,619 --> 01:24:19,456
on that little
chink in the armor.
903
01:24:22,400 --> 01:24:23,699
Close your eyes.
904
01:24:23,770 --> 01:24:25,205
You and your wife
905
01:24:25,273 --> 01:24:27,609
will be together soon.
906
01:24:29,016 --> 01:24:31,146
Mary:
I love you, baby.
907
01:24:36,167 --> 01:24:37,636
Host:
Joshua, wait! Wait!
908
01:24:38,873 --> 01:24:40,809
Joshua!
909
01:24:40,878 --> 01:24:41,812
Joshua!
910
01:24:43,184 --> 01:24:47,456
We'll see her together.
911
01:24:54,411 --> 01:24:55,881
Jesus, he took her tracker out.
912
01:25:04,971 --> 01:25:06,497
Override.
It's gonna blow.
913
01:25:48,112 --> 01:25:52,208
So, uh, I'm going to go home.
914
01:25:52,283 --> 01:25:54,274
Yeah, me too.
915
01:26:04,261 --> 01:26:06,889
Newscaster:
Terror stepped up a notch today.
916
01:26:06,964 --> 01:26:08,523
Bombs are believed to have gone off
917
01:26:08,599 --> 01:26:09,861
in both a city center church
918
01:26:09,934 --> 01:26:11,401
and a popular strip bar on the outskirts...
919
01:26:11,469 --> 01:26:14,735
Our little town has been tested,
920
01:26:14,805 --> 01:26:18,571
played witness to events
beyond comprehension,
921
01:26:18,643 --> 01:26:20,874
besieged by darkness.
922
01:26:20,946 --> 01:26:23,140
Newscaster #2:
...many major road accidents,
923
01:26:23,214 --> 01:26:25,739
the worst of which
a mile-long motorway pileup.
924
01:26:25,816 --> 01:26:28,251
Macavoy:
And yet, here we are again,
925
01:26:28,320 --> 01:26:31,380
our spirits renewed...
926
01:26:33,591 --> 01:26:35,115
reborn.
927
01:26:36,994 --> 01:26:40,260
Newscaster #3:
...the debilitating lack
of any CCTV footage...
928
01:26:40,332 --> 01:26:44,928
Newscaster #4:
...to increase surveillance
to blanket proportions.
929
01:26:45,003 --> 01:26:45,798
Macavoy:
I'm reminded of the words
930
01:26:45,870 --> 01:26:49,101
of the American writer
Robert Nathan
931
01:26:49,173 --> 01:26:55,112
when he said,
"We must give thanks to the sorrow
932
01:26:55,179 --> 01:26:58,239
"that shows us pity,
933
01:26:58,315 --> 01:27:02,377
"to the pain
that teaches us courage,
934
01:27:02,454 --> 01:27:05,423
"and to the mystery
which is a mystery still."
935
01:27:12,698 --> 01:27:14,131
Let us pray.
63239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.