All language subtitles for The.Lords.of.Flatbush.1974.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,823 --> 00:02:05,726 STUDENTS: ...of the United States of America 2 00:02:05,793 --> 00:02:09,697 and to the republic for which it stands. 3 00:02:09,763 --> 00:02:13,033 One nation, under God, 4 00:02:13,100 --> 00:02:14,935 indivisible, 5 00:02:15,002 --> 00:02:19,139 with liberty and justice for all. 6 00:02:19,207 --> 00:02:21,041 -Bader? -STUDENT 1: Here. 7 00:02:21,108 --> 00:02:22,810 -Bender? -STUDENT 2: Here. 8 00:02:22,876 --> 00:02:25,078 Cohen? Absent. 9 00:02:26,046 --> 00:02:28,216 -Di Marco? -Here. 10 00:02:28,282 --> 00:02:29,817 -Epstein? -Here. 11 00:02:29,883 --> 00:02:31,252 -Friedman? -Here. 12 00:02:31,319 --> 00:02:32,953 -Hawkman? -STUDENT 3: Here. 13 00:02:33,020 --> 00:02:34,522 -Jacobs? -STUDENT 4: Here. 14 00:02:34,588 --> 00:02:36,056 -Katlin? -Here. 15 00:02:36,123 --> 00:02:37,825 -Levine? -Here. 16 00:02:37,891 --> 00:02:40,961 -Malinco? -Malincanico. 17 00:02:42,230 --> 00:02:44,732 -Matthew, George? -Here. 18 00:02:44,798 --> 00:02:47,601 -Murgalo? -Yo! 19 00:02:47,668 --> 00:02:50,037 -Rosiello? -Present. 20 00:02:50,103 --> 00:02:53,407 -Tyrell? -Yeah, present. 21 00:02:53,474 --> 00:02:56,944 -Weinstein? -Hey, you know you get that right every morning? 22 00:02:57,010 --> 00:03:00,281 -Yuckamanelli? -Here. 23 00:03:00,348 --> 00:03:03,951 We have a new student who has just transferred into our class today, 24 00:03:04,017 --> 00:03:07,288 Miss Jane Bradshaw. Please say hello. 25 00:03:07,855 --> 00:03:12,493 CLASS: Hello. 26 00:03:12,560 --> 00:03:16,364 Class, I have some instructions for you on fire drills. 27 00:03:16,430 --> 00:03:19,933 (KNOCKS ON DESK) I have some instructions for you on fire drills, 28 00:03:20,000 --> 00:03:22,202 so please take out a paper and take them down. 29 00:03:24,204 --> 00:03:26,574 -Mr. Cohen, you're late. -No I'm not. 30 00:03:26,640 --> 00:03:29,277 Miss Molina, I just saw the principal in the hallway 31 00:03:29,343 --> 00:03:31,144 and he says he's gotta talk to you immediately. 32 00:03:31,211 --> 00:03:34,415 Oh. All right now class, I have to go to the principal's office. 33 00:03:34,482 --> 00:03:38,352 But before I go, Mr. Cohen is passing out these sheets of yellow paper 34 00:03:38,419 --> 00:03:42,590 and I want you to put your last name first and your first name last at the top. 35 00:03:42,656 --> 00:03:45,659 Followed by today's date and the period that you are here, 36 00:03:45,726 --> 00:03:47,928 which for your information, is homeroom. 37 00:03:47,995 --> 00:03:49,863 Now I'll be... Chaz! 38 00:03:49,930 --> 00:03:53,801 Now I'll be right back. So please have those sheets filled out. 39 00:03:54,702 --> 00:03:56,270 (SCREAMING) 40 00:03:56,337 --> 00:03:59,273 (CLASS CHEERING) 41 00:04:29,537 --> 00:04:30,704 Here she comes! 42 00:04:49,423 --> 00:04:52,192 Mr. Cohen, where is my chalk? 43 00:04:52,259 --> 00:04:56,296 Why don't you take a look in your desk, Miss Molina? You might find some chalk there. 44 00:04:57,898 --> 00:04:59,800 (LAUGHING) 45 00:05:03,203 --> 00:05:05,473 CLASS: Ooh. 46 00:05:07,207 --> 00:05:10,478 Mr. Rosiello, Mr. Murgalo, Mr. Tyrell, 47 00:05:10,544 --> 00:05:13,347 I am separating the three of you for your own good. 48 00:05:13,414 --> 00:05:16,384 Mr. Rosiello, you come right up here in front of me. 49 00:05:16,450 --> 00:05:19,019 And Mr. Murgalo, you sit in the last row by the blackboard. 50 00:05:19,086 --> 00:05:23,424 -Where is Mr. Tyrell? -Huh? 51 00:05:23,491 --> 00:05:25,859 -MISS MOLINA: You stay there. -Oh, thank you. 52 00:05:26,894 --> 00:05:28,028 MISS MOLINA: Mr. Rosiello. 53 00:05:29,930 --> 00:05:31,665 Come on up here, Mr. Rosiello. 54 00:05:33,434 --> 00:05:35,202 I am keeping you separated like this 55 00:05:35,268 --> 00:05:37,004 so we don't have any more of that delinquent behavior 56 00:05:37,070 --> 00:05:39,206 that we have had in the past. Is that clear? 57 00:05:42,510 --> 00:05:45,446 Sit down. Copy this information down. 58 00:05:54,822 --> 00:05:57,525 Mr. Rosiello, what do you think you are doing? 59 00:05:57,591 --> 00:05:59,627 Well, there does seem to be a draft going across that seat. 60 00:05:59,693 --> 00:06:01,662 I just thought I'd move back so I wouldn't get in the draft. 61 00:06:01,729 --> 00:06:03,831 All right. But just don't make me throw you out. 62 00:06:03,897 --> 00:06:05,298 I wouldn't want you to do that. 63 00:06:12,540 --> 00:06:16,276 -Got another draft, Mr. Rosiello? -I don't know what it is. 64 00:06:16,343 --> 00:06:19,312 Wherever I sit there seems to be a draft. Either that or the sunlight's in my eyes. 65 00:06:19,379 --> 00:06:23,517 -You don't mind if I move back here, do you? -Sit down. 66 00:06:23,584 --> 00:06:26,587 Now if you will all settle down and stop moving about 67 00:06:26,654 --> 00:06:28,456 maybe we could learn something today. 68 00:06:28,522 --> 00:06:30,624 -(STUDENTS HECKLING) -Don't you agree? 69 00:06:39,132 --> 00:06:41,602 Get out of here! Get out of here! 70 00:06:45,372 --> 00:06:48,476 And don't come back until you have a letter from your mother. Do you hear me? 71 00:06:52,179 --> 00:06:54,715 Chico, Butchey, Wimpy, I'll see you at the hotdog man, okay? 72 00:06:54,782 --> 00:06:56,850 And I'll see you too, sweet meat. 73 00:07:25,212 --> 00:07:26,814 -Howdy, David. -Hi, Ma. 74 00:07:30,651 --> 00:07:32,886 Why don't you drink out of a glass? 75 00:07:32,953 --> 00:07:35,155 -That's a glass. -I'm making you a sandwich. 76 00:07:35,222 --> 00:07:38,526 -Oh, Blackout. -Don't eat cake. I'm making you a sandwich. 77 00:07:38,592 --> 00:07:40,060 I don't want a sandwich. 78 00:07:40,127 --> 00:07:42,095 -You're going to ruin your appetite. -No I'm not. 79 00:07:42,162 --> 00:07:43,196 You're going to ruin your teeth. 80 00:07:44,264 --> 00:07:46,433 I'm gonna ruin my face. 81 00:07:46,500 --> 00:07:48,168 -David. -Goodbye, Ma. I gotta go. 82 00:07:48,235 --> 00:07:51,905 -What do you mean you gotta go? You just came in. -I'm in a rush, okay. 83 00:07:51,972 --> 00:07:53,707 -I'm expecting you home for supper. 84 00:07:53,774 --> 00:07:55,609 Okay, don't worry, Ma. I'll be here. 85 00:07:56,510 --> 00:07:58,078 (BANTER) 86 00:07:59,179 --> 00:08:00,447 Let's go, let's go. 87 00:08:05,185 --> 00:08:07,154 -Strike one! -STANLEY: Strike one. Right over there. 88 00:08:07,220 --> 00:08:09,322 -What do you mean, strike? -Strike one, right? 89 00:08:09,389 --> 00:08:12,425 -It was right over the plate. -STANLEY: Hey, look at this. 90 00:08:12,492 --> 00:08:17,831 (HECKLING) 91 00:08:26,173 --> 00:08:28,241 Hey. 92 00:08:28,308 --> 00:08:30,778 Why don't you put an egg in your shoe and beat it? 93 00:08:31,411 --> 00:08:32,613 Scram, honeys. 94 00:08:34,314 --> 00:08:35,448 Dork. 95 00:08:37,384 --> 00:08:38,752 -Hi, Stanley. -Hi, Chico. 96 00:08:38,819 --> 00:08:39,820 -Hi, Frannie. -How are you? 97 00:08:39,887 --> 00:08:40,921 Hi, baby, how you doing? 98 00:08:40,988 --> 00:08:42,923 (INAUDIBLE CHATTING) 99 00:08:47,294 --> 00:08:50,030 -Annie, come on. I'll see you tonight. -Yeah, yeah. 100 00:08:50,097 --> 00:08:51,531 See you tonight, Chico. 101 00:09:20,728 --> 00:09:22,562 -Nice shot. -Thanks. 102 00:09:24,397 --> 00:09:25,833 Do you want to play a little nine ball? 103 00:09:26,433 --> 00:09:27,701 A buck a throw? 104 00:09:27,768 --> 00:09:29,069 Rack 'em up. I'll break. 105 00:10:18,485 --> 00:10:20,453 Okay. I'm gonna take the deuce in the caboose. 106 00:10:27,494 --> 00:10:28,495 Tre, the same way. 107 00:10:39,339 --> 00:10:40,841 Four out the back door. 108 00:10:44,444 --> 00:10:47,314 Hey, what kind of a thing is that? What are you, outlaws? 109 00:10:47,380 --> 00:10:49,516 Is that a club or something? 110 00:10:49,582 --> 00:10:52,753 Yeah, it's a whatchamacallit, a social athletic club. 111 00:10:52,820 --> 00:10:55,823 You know. We play a little ball, bust a few heads. 112 00:11:00,994 --> 00:11:04,798 -You ever hear of the Js? -No, where they from? 113 00:11:04,865 --> 00:11:09,636 -Avenue J. -Oh yeah. I think I remember hearing about them. 114 00:11:09,703 --> 00:11:12,572 -You know we broke up. -Did you have a lover's quarrel? 115 00:11:12,639 --> 00:11:17,010 You remind me of a guy I used to know. He used to be in the Js. 116 00:11:17,077 --> 00:11:20,613 A little short guy. We used to call him Mouse. 117 00:11:20,680 --> 00:11:23,016 -You watch it. -What are you gonna call a little fellow named mouse? 118 00:11:23,083 --> 00:11:25,318 -He's only 5'3''. -Well let me tell you something. 119 00:11:25,385 --> 00:11:28,255 First of all, I'm not 5'3'', I'm 5'6''. 120 00:11:28,321 --> 00:11:32,692 And second of all, it ain't the size, man. It's whether or not you got balls, you know? 121 00:11:32,760 --> 00:11:35,595 You're 100 percent right. If you got balls, you got nothing to worry about. 122 00:11:35,662 --> 00:11:38,565 That's right. 123 00:11:38,631 --> 00:11:43,136 -You look like you can handle yourself pretty well. -I do all right, you know. 124 00:11:43,203 --> 00:11:45,272 I do better in groups. You know what I mean? 125 00:11:45,338 --> 00:11:47,240 I like to know if I get in trouble 126 00:11:47,307 --> 00:11:50,143 I can snap my fingers, man, and the Lords come out running. 127 00:11:50,210 --> 00:11:52,679 Like I feel good around my friend, Stanley. 128 00:11:52,746 --> 00:11:55,582 He's what you call my insurance. 129 00:11:55,648 --> 00:11:58,118 -Hey Wimp. -Hey Stan. 130 00:11:58,185 --> 00:11:59,286 Where did you go? 131 00:12:02,189 --> 00:12:06,493 There you go pool player. I didn't get your name, man. What's your name? 132 00:12:06,559 --> 00:12:09,129 You can call me Moose, but now everybody calls me Mambo. 133 00:12:09,196 --> 00:12:12,099 Moose Mambo, this is Stanley. And this is Chico. 134 00:12:12,833 --> 00:12:14,835 -Moose, huh? -Mambo. 135 00:12:14,902 --> 00:12:18,005 If you're Moose the rest of your friends must be killers, huh, Moose? 136 00:12:18,071 --> 00:12:19,639 MAMBO: What do you mean by that? 137 00:12:19,706 --> 00:12:21,842 Pay no attention to the Fig Newton. He don't know what he's talking about. 138 00:12:21,909 --> 00:12:24,912 -How many time a day I gotta threaten your life? -I forget, you know. 139 00:12:24,978 --> 00:12:26,780 Hey Chic, you ever hear of the Js, man? 140 00:12:29,182 --> 00:12:30,650 Yeah, it's a bird, man. 141 00:12:32,820 --> 00:12:34,922 You know if he was on Avenue J, he wouldn't talk like that. 142 00:12:34,988 --> 00:12:36,824 Yeah, well I'll tell you something about Avenue J. 143 00:12:38,025 --> 00:12:39,827 I eat Avenue J. 144 00:12:42,562 --> 00:12:46,766 Hey Moose. Let's say you and me play a little game of pool, huh? 145 00:12:46,834 --> 00:12:48,601 -MAMBO: Good idea. -Yeah, I'll rack 'em up. 146 00:12:50,570 --> 00:12:53,606 -Five dollars a throw, right? -That's good. 147 00:12:57,911 --> 00:13:00,981 -Go ahead and break. -WIMPY: Gimme my dollar back. 148 00:13:10,423 --> 00:13:12,092 I think it's my shot. 149 00:13:12,159 --> 00:13:13,160 Normally it would be. 150 00:13:18,065 --> 00:13:20,567 -This ain't no game for me, man. -Here, we play by me rules. 151 00:13:23,370 --> 00:13:24,404 You'd lose a fin. 152 00:13:26,606 --> 00:13:28,475 -Listen, I'll see you guys around. -Hey! 153 00:13:29,676 --> 00:13:32,012 -Don't do that. -Don't do what? 154 00:13:32,079 --> 00:13:35,983 -Hey, who is this guy? -He is the guy that gonna tell me to kill you. 155 00:13:36,049 --> 00:13:38,285 -MAMBO: Tell you to what? -To kill you. 156 00:13:38,351 --> 00:13:41,721 Hey listen. Maybe one at a time. But not three against one. 157 00:13:43,590 --> 00:13:45,558 Hey, do you know who I am? 158 00:13:45,625 --> 00:13:48,028 Do you know who I am, huh? 159 00:13:48,095 --> 00:13:50,697 I'm gonna tell you something. I don't like no punky people up around here 160 00:13:50,763 --> 00:13:51,831 with a mouth on them. You understand? 161 00:13:51,899 --> 00:13:52,966 -Okay! -Is that clear? 162 00:13:53,033 --> 00:13:54,401 -Okay! -I don't like you! 163 00:13:54,467 --> 00:13:57,070 -Okay. -Take off old man. 164 00:14:00,273 --> 00:14:01,875 -See you around. -Take off. 165 00:14:06,213 --> 00:14:08,015 (LAUGHING) 166 00:14:10,183 --> 00:14:13,786 I like that guy. He's all right. He's got balls. You know what I mean? 167 00:14:13,853 --> 00:14:15,322 As long as he can't beat me, it's all right. 168 00:14:15,388 --> 00:14:17,290 Come on, Wimp, rack 'em up, will you? 169 00:14:44,584 --> 00:14:48,388 Chico, this is the outfit that I was telling you about this afternoon. 170 00:14:48,455 --> 00:14:51,925 -Yeah? -I got it special, just for you. 171 00:14:51,992 --> 00:14:53,927 -Give me a hand with the blanket. -Sure. 172 00:15:02,635 --> 00:15:04,104 Listen, Chico. 173 00:15:05,538 --> 00:15:09,142 I don't know why I came here tonight. 174 00:15:09,209 --> 00:15:12,579 Just take your boots off and put them on the corner. 175 00:15:12,645 --> 00:15:16,749 No really. I thought you were going to take me out for a change. I got all dressed up. 176 00:15:18,718 --> 00:15:20,988 Hey, you look terrific. 177 00:15:22,289 --> 00:15:23,290 -Do I? -Yeah. 178 00:15:25,959 --> 00:15:31,798 Chico, do you think maybe tomorrow night we could go into New York City? 179 00:15:31,864 --> 00:15:36,569 Like maybe to the Roxy or something really classy. 180 00:15:36,636 --> 00:15:39,139 -Yeah, we could do that. -Yeah. 181 00:15:42,709 --> 00:15:44,877 Chico, you know you're getting fresh. 182 00:15:52,019 --> 00:15:53,886 -Come on, baby. -Chico. 183 00:15:56,323 --> 00:15:59,326 Chico, no. Chico. 184 00:15:59,392 --> 00:16:00,393 Yeah. 185 00:16:03,930 --> 00:16:04,931 Oh, Chico. 186 00:16:13,073 --> 00:16:15,042 (BREATHING HEAVILY) 187 00:16:23,550 --> 00:16:28,788 Chico, you know. This is what Frannie got pregnant by fairly not too long ago. 188 00:16:33,293 --> 00:16:35,162 ANNIE: Oh my God. 189 00:16:36,696 --> 00:16:37,697 (ANNIE GASPING) 190 00:16:43,036 --> 00:16:44,171 Chico. 191 00:16:46,606 --> 00:16:48,508 You made a mess. 192 00:17:07,960 --> 00:17:12,299 Chico, can we go to Wendy's now, so I can get some clams on a half shell? 193 00:17:12,365 --> 00:17:13,433 Yeah, we'll see. 194 00:17:15,602 --> 00:17:18,138 -Hey, did you say Frannie's pregnant? -I didn't say that. 195 00:17:18,205 --> 00:17:21,174 -(CHICO WHISPERING) -Okay. 196 00:17:21,241 --> 00:17:23,176 CHICO: What's she gonna do? 197 00:17:23,243 --> 00:17:25,778 ANNIE: Stanley's gonna marry her. That's what she's gonna do. 198 00:17:28,915 --> 00:17:30,883 You know something, Chico. 199 00:17:30,950 --> 00:17:33,686 There are a lot worse things in this world than getting married. 200 00:18:05,552 --> 00:18:07,587 Hello. Is Jane there? 201 00:18:09,756 --> 00:18:12,492 Yes, sir. I realize it's late, but I've been trying to get her. 202 00:18:14,661 --> 00:18:17,164 Would you tell her Carl Erskin is calling? 203 00:18:24,003 --> 00:18:25,004 Hello, Jane. 204 00:18:27,039 --> 00:18:28,641 Yeah, it's Chico from class. 205 00:19:59,532 --> 00:20:01,468 Chico, slow down here, I gotta get off. 206 00:20:01,534 --> 00:20:03,703 What do you mean, you gotta get off? Where are you going? 207 00:20:03,770 --> 00:20:04,771 I'll see you later! 208 00:20:07,073 --> 00:20:08,475 Chico, I'm going to get in trouble! 209 00:20:14,547 --> 00:20:16,082 Come on, you gotta give me a kiss. 210 00:20:32,899 --> 00:20:33,900 Bye! 211 00:20:52,619 --> 00:20:53,686 I'm late. 212 00:20:57,557 --> 00:20:58,658 For what? 213 00:20:58,725 --> 00:21:01,828 My friend. I'm a month late with my friend. 214 00:21:01,894 --> 00:21:05,365 -What friend is that, Frannie? -Stanley, I'm pregnant. 215 00:21:05,432 --> 00:21:07,166 That rubber band didn't work. 216 00:21:08,668 --> 00:21:09,669 What are you gonna do? 217 00:21:11,103 --> 00:21:12,805 Tell me who the guy is and I'll kill him, Fran. 218 00:21:13,573 --> 00:21:14,807 What are you gonna do? 219 00:21:16,443 --> 00:21:17,844 I ain't doing nothing. What do I gotta do? 220 00:21:19,045 --> 00:21:21,614 What do I gotta do? 221 00:21:21,681 --> 00:21:24,216 Well, we could announce our engagement in the Brooklyn Eagle next week. 222 00:21:24,283 --> 00:21:26,252 No Frannie. No way. You, you... 223 00:21:27,720 --> 00:21:32,091 You. You're the one who's pregnant, not me. You. 224 00:21:38,898 --> 00:21:40,533 (SIGHS) 225 00:21:40,600 --> 00:21:42,569 Why me Frannie? Why not some of these other guys? 226 00:21:43,803 --> 00:21:45,438 You know there's nobody else. 227 00:21:48,274 --> 00:21:49,509 Yeah, I know. I know. 228 00:21:54,881 --> 00:21:58,451 Damn. Why ain't you pretty? 229 00:21:58,518 --> 00:22:01,854 How would you like me to tell those guys over there that you cry when you come. 230 00:22:01,921 --> 00:22:05,492 I'm kidding. Now listen to me. That's enough. 231 00:22:11,130 --> 00:22:12,131 Come here. 232 00:22:20,006 --> 00:22:21,007 Frannie, are you sure about this? 233 00:22:21,874 --> 00:22:23,443 Yes, Stanley, I'm sure. 234 00:22:25,745 --> 00:22:28,548 -What am I going to tell my mother? -I don't know. 235 00:22:28,615 --> 00:22:31,117 -What do I say to the priest in confession? -I don't know. 236 00:22:31,183 --> 00:22:33,319 What kind of clothes am I going to wear to school? 237 00:22:34,286 --> 00:22:36,088 I don't know, Frannie. 238 00:22:39,191 --> 00:22:41,794 Listen to me. I know a guy who uh... 239 00:22:47,066 --> 00:22:49,702 Who knows a guy downtown... 240 00:22:49,769 --> 00:22:51,771 He handles these things. 241 00:22:51,838 --> 00:22:54,541 -You're going to be a father. -I don't want to be a father. You understand? 242 00:22:54,607 --> 00:22:55,975 I don't want to be a father. 243 00:22:56,809 --> 00:22:59,078 I'm too young to be a father. 244 00:22:59,145 --> 00:23:01,448 But you're old enough to make me pregnant. 245 00:23:14,961 --> 00:23:16,463 And to go in the Army. 246 00:23:43,856 --> 00:23:45,625 If I married you, I wouldn't have to go in the Army, would I? 247 00:23:45,692 --> 00:23:48,728 Stanley, it could be terrific. 248 00:23:48,795 --> 00:23:52,131 We could get our own television and watch American Bandstand all the time. 249 00:23:52,198 --> 00:23:54,501 Then we could buy a two-family house, right here in the neighborhood 250 00:23:54,567 --> 00:23:56,669 and my mother could live downstairs. 251 00:23:56,736 --> 00:23:59,271 -Maybe she could even pay the mortgage. -Frannie. Listen to me. 252 00:24:00,507 --> 00:24:03,676 You sound like we've got a license already. 253 00:24:07,079 --> 00:24:11,050 Right now I don't want to get married. Truthfully. I don't want to. 254 00:24:11,117 --> 00:24:12,785 I was just kidding to be a prick. 255 00:24:14,220 --> 00:24:15,588 Just kidding. 256 00:24:20,593 --> 00:24:21,594 Stanley. 257 00:24:24,631 --> 00:24:25,698 Stanley. 258 00:24:29,068 --> 00:24:30,069 I love you. 259 00:26:03,229 --> 00:26:04,230 CHICO: Hi. 260 00:26:05,364 --> 00:26:06,699 JANE: My parents wanna meet you. 261 00:26:12,605 --> 00:26:16,408 These are my parents. Mommy, Daddy, Chico Tyrell. 262 00:26:16,475 --> 00:26:18,244 -How do you do? -How do you do? 263 00:26:18,310 --> 00:26:20,446 -We've hear a lot about you. -Yeah? 264 00:26:20,512 --> 00:26:23,249 Jane told us that you were in some of her classes and 265 00:26:23,315 --> 00:26:25,417 that you met the other night at a fraternity party. 266 00:26:25,484 --> 00:26:28,320 -All right, look, excuse me for a moment. Will you please? -Certainly dear. 267 00:26:28,387 --> 00:26:32,058 -Yeah. -Are you a member of that fraternity? 268 00:26:32,124 --> 00:26:35,361 No. I uh... I belong to the Lords. 269 00:26:36,763 --> 00:26:39,165 Well, is that a fraternity? 270 00:26:39,231 --> 00:26:43,235 No. It's what you might call a social athletic club. 271 00:26:43,302 --> 00:26:46,639 Uh-huh, I see. Do you play a regular position or something? 272 00:26:48,107 --> 00:26:51,243 No, nothing set. It's just... 273 00:26:51,310 --> 00:26:54,280 We just sort of take turns. If you know what I mean. 274 00:26:54,346 --> 00:26:58,150 -Look who's here. Nancy, what are you doing out of bed? 275 00:26:58,217 --> 00:27:01,721 -Chico, this is Jane's sister, Nancy. -Hi. 276 00:27:01,788 --> 00:27:03,990 -My sister says you're cute. -Hey. 277 00:27:04,056 --> 00:27:05,825 Yeah? 278 00:27:05,892 --> 00:27:08,494 Well your sister tells me you got a cold. 279 00:27:08,560 --> 00:27:12,598 -Chico's right. Now be a good girl and run on up to bed. -I don't want to. 280 00:27:12,665 --> 00:27:16,568 Mommy and Daddy will be home soon. And we'll bring you something. Okay? 281 00:27:16,635 --> 00:27:18,871 -Good night. -Good night honey. 282 00:27:18,938 --> 00:27:22,842 -Don't forget to bring me something. -We won't dear. Goodnight. 283 00:27:22,909 --> 00:27:25,778 Come on, Pat, let's go. It's not right to keep everybody waiting. 284 00:27:25,845 --> 00:27:29,448 -You're right. I'm very happy to have met you, Chico. -Yeah. 285 00:27:29,515 --> 00:27:31,083 -Goodnight. -Goodnight dear. 286 00:27:31,150 --> 00:27:33,820 We'll be in the Officer's Club at Fort Hamilton. 287 00:27:33,886 --> 00:27:37,589 We'll be home early, if I can get your mother away from the General. 288 00:27:37,656 --> 00:27:39,826 -Goodnight Mom and Daddy. Have a good time. -Goodnight. 289 00:27:39,892 --> 00:27:42,829 You know you're going to be the most beautiful bride. 290 00:27:42,895 --> 00:27:45,765 Oh Annie. Coming from you that's really important to me. 291 00:27:45,832 --> 00:27:50,770 I can just see you now walking down the aisle of that church. 292 00:27:50,837 --> 00:27:52,705 Annie, how do you think it's gonna sound when I say 293 00:27:52,772 --> 00:27:55,775 bless me Father for I have sinned. I'm pregnant? 294 00:27:55,842 --> 00:27:59,879 -I'm sure he's heard that so many times before. -You think so? 295 00:27:59,946 --> 00:28:03,716 Of course. That's why they call it Our Lady of a Thousand Sorrows. 296 00:28:03,783 --> 00:28:05,317 Are you gonna throw me a shower? 297 00:28:05,384 --> 00:28:07,820 That's for me to know and for you to find out. 298 00:28:07,887 --> 00:28:10,189 -Oh, come on, Annie. -No, I'm not gonna tell you. 299 00:28:12,058 --> 00:28:15,294 Now come on. We're here to look for rings. Do you see anything that you like? 300 00:28:15,361 --> 00:28:16,763 What about this one? 301 00:28:16,829 --> 00:28:19,732 Frannie, that's really yellow. (MAN CLEARS THROAT) 302 00:28:19,799 --> 00:28:23,770 Hello, are you Mr. Birnbaum of Birnbaum brothers? 303 00:28:23,836 --> 00:28:26,272 No, I'm his son. Can I help you? 304 00:28:26,338 --> 00:28:29,308 Um, yes you can. We'd like to see that ring, please. 305 00:28:33,645 --> 00:28:35,147 Who's it for? 306 00:28:37,049 --> 00:28:39,318 It's for my friend here. 307 00:28:39,385 --> 00:28:42,621 -Is this the one? -That's it. 308 00:28:42,688 --> 00:28:44,857 It's a beautiful ring. Come on, try it on. 309 00:28:44,924 --> 00:28:47,626 -Oh Annie, look at it. -That is just gorgeous. 310 00:28:47,693 --> 00:28:50,897 That is the most stunning thing I have ever seen in my whole life. 311 00:28:50,963 --> 00:28:54,133 Oh, it's so right. Oh, it's gorgeous. 312 00:28:54,200 --> 00:28:56,002 -I've gotta have it. -Definitely. 313 00:28:56,068 --> 00:28:57,336 -It's me. -I know. 314 00:28:57,403 --> 00:28:59,271 Annie, it's really me. 315 00:28:59,338 --> 00:29:02,374 I've never seen anything so beautiful in my whole life. 316 00:29:02,441 --> 00:29:04,343 What is Stanley gonna say? 317 00:29:04,410 --> 00:29:06,245 -Just tell him to get a job. From nine to five. Don't worry. 318 00:29:06,312 --> 00:29:08,447 Yeah, but then he's not gonna be able to go to college. 319 00:29:08,514 --> 00:29:11,317 Excuse me, but how much is that ring? 320 00:29:12,518 --> 00:29:15,487 Let me see. This is our one and a half karat, 321 00:29:15,554 --> 00:29:18,224 marquis setting, with the two baguettes. 322 00:29:19,926 --> 00:29:22,761 -$1,600. -$1,600? 323 00:29:22,829 --> 00:29:26,732 -That is including the baguettes, of course? -Of course. 324 00:29:26,799 --> 00:29:30,036 -Annie. -Do you have a layaway plan here? 325 00:29:30,102 --> 00:29:31,703 Yes, we do. 326 00:29:31,770 --> 00:29:33,339 -That's good. -Annie. 327 00:29:33,405 --> 00:29:34,874 What time are you open until? 328 00:29:36,208 --> 00:29:38,911 We're open until nine, every night. 329 00:29:38,978 --> 00:29:43,382 Could you put that ring away for us? And we'll be back and pick it up. 330 00:29:43,449 --> 00:29:44,516 Of course I can. 331 00:29:44,583 --> 00:29:45,784 Now don't sell it to anyone else. 332 00:29:45,852 --> 00:29:47,753 No, I won't sell it to anybody else. 333 00:29:47,820 --> 00:29:49,588 -Annie. -Okay. We'll definitely be back. 334 00:29:49,655 --> 00:29:51,891 -I'll look for you. -Thank you. 335 00:29:51,958 --> 00:29:55,027 -Thanks for calling. -Bye-bye. See you later. 336 00:29:55,094 --> 00:29:58,998 Okay now. We have to get your shoes and the bag. 337 00:29:59,065 --> 00:30:00,466 And the gloves. 338 00:30:00,532 --> 00:30:02,468 (TELEVISION ON) 339 00:30:08,707 --> 00:30:10,276 What are you doing out of bed? 340 00:30:10,342 --> 00:30:12,244 I want a glass of water. 341 00:30:12,311 --> 00:30:13,946 Okay, get it. But hurry up and get back to bed. 342 00:30:14,746 --> 00:30:15,781 Go on. 343 00:30:31,563 --> 00:30:32,564 Good night. 344 00:30:33,866 --> 00:30:34,867 Good night, Nancy. 345 00:30:36,502 --> 00:30:38,304 -Good night, Chico. -Good night. 346 00:30:38,704 --> 00:30:39,705 Go on. 347 00:31:12,138 --> 00:31:13,605 Please. 348 00:31:13,672 --> 00:31:16,308 Don't worry, baby. It's okay. I won't hurt you. 349 00:31:17,209 --> 00:31:18,544 It's okay. 350 00:31:26,352 --> 00:31:28,921 -No. -What's wrong. 351 00:31:28,988 --> 00:31:30,856 -I love you. -No! 352 00:31:54,280 --> 00:31:56,082 What color are my eyes? 353 00:32:05,624 --> 00:32:06,625 Purple. 354 00:32:34,253 --> 00:32:37,356 It's just that you make me very nervous sometimes, Chico. 355 00:32:41,727 --> 00:32:44,263 Yeah? 356 00:32:44,330 --> 00:32:47,833 Well maybe I wouldn't make you so nervous if I wasn't here. Okay. 357 00:34:01,240 --> 00:34:03,542 Okay. Cut the cards. 358 00:34:03,609 --> 00:34:05,111 -Hey you're in a hurry to lose, right? 359 00:34:05,177 --> 00:34:08,280 -Yeah. -There you go. All shuffled. 360 00:34:08,347 --> 00:34:12,151 Okay. The tenth time today. 361 00:34:12,884 --> 00:34:15,487 I win. You lose. 362 00:34:16,455 --> 00:34:18,890 Hey, what are you doing there? 363 00:34:19,791 --> 00:34:23,695 Brooklyn bad man. 364 00:34:23,762 --> 00:34:26,932 -Tell me about the beach. -She's beautiful. 365 00:34:26,998 --> 00:34:30,802 -Beautiful? Man, she's ugly. -Hey, watch it. 366 00:34:30,869 --> 00:34:33,071 We just want to know what happened. 367 00:34:33,139 --> 00:34:35,807 -What did you do to her? -Take a dip in the pool, or something? 368 00:34:35,874 --> 00:34:37,509 Did you get her on the beach? 369 00:34:37,576 --> 00:34:39,278 What did she do to you, man? 370 00:34:39,345 --> 00:34:42,381 Hey man, Did you tell her that we all share and share alike around here? 371 00:34:42,448 --> 00:34:45,484 -(LAUGHING) -I'm sorry. I didn't happen to mention you guys. 372 00:34:45,551 --> 00:34:47,586 It didn't come up in the conversation. 373 00:34:47,653 --> 00:34:49,521 You didn't tell her about us? 374 00:34:49,588 --> 00:34:53,659 Not even me, Chico. What are you, a loon? 375 00:34:53,725 --> 00:34:56,362 -Did you get your hands on those lemons? -Lemons? 376 00:34:56,428 --> 00:34:57,896 -Grapes. -Grapes? 377 00:34:57,963 --> 00:35:00,599 -Bits? -Bits! 378 00:35:00,666 --> 00:35:02,434 -Come on, man. -Come on, Chico, what did you do? 379 00:35:02,501 --> 00:35:04,670 What do you want? Do you want to get your rocks off on my date? 380 00:35:04,736 --> 00:35:05,737 Ooh. Uh-oh. 381 00:35:07,506 --> 00:35:10,209 Well you've got your own little pepperoni, man. 382 00:35:11,610 --> 00:35:14,112 What are you doing? 383 00:35:14,180 --> 00:35:16,081 -Why don't we trade hits? -Hey. Come on, man. 384 00:35:16,148 --> 00:35:19,318 -Chico, why don't we trade hits? -Come on. 385 00:35:19,385 --> 00:35:22,188 We can trade hits. And if you lose, you tell me everything. 386 00:35:22,254 --> 00:35:23,389 Yeah, what if I win? 387 00:35:26,425 --> 00:35:28,194 I'm leaving if you win. 388 00:35:28,260 --> 00:35:29,928 I'm leaving town if you win. 389 00:35:31,129 --> 00:35:33,064 -Come on, Chico. -No, no, no. 390 00:35:35,467 --> 00:35:37,436 My money is on Chico. 391 00:35:39,971 --> 00:35:42,040 Come on, man. I just don't want to mess up your hair. 392 00:35:43,842 --> 00:35:45,811 Tell you what. I'm gonna give up my ring so I don't hurt you. 393 00:35:45,877 --> 00:35:46,878 Thanks. 394 00:35:46,945 --> 00:35:48,914 I'm gonna hit you. 395 00:35:48,980 --> 00:35:51,617 Listen Chico. When it's over, I want your bike. I'll take good care of it. 396 00:35:54,586 --> 00:35:56,622 -You want to go first? -No man. 397 00:35:56,688 --> 00:35:59,057 Remember, you lose, you tell everything. 398 00:36:07,599 --> 00:36:09,368 BUTCHEY: Hey, that's the way Crazy hits. 399 00:36:19,345 --> 00:36:20,446 Ooh. 400 00:36:29,388 --> 00:36:31,257 (YELLING) 401 00:36:36,895 --> 00:36:40,699 -You all right? -Yeah, sure. 402 00:36:40,766 --> 00:36:42,701 You, you're all right? You're cool? 403 00:36:45,604 --> 00:36:49,174 Hey. Just serve up a couple of egg creams for me and Chico, all right? 404 00:36:53,211 --> 00:36:57,048 -You all right? -Yeah. 405 00:36:57,115 --> 00:36:59,851 You better make it four egg creams. Send them up. 406 00:37:03,389 --> 00:37:05,223 You're okay Chico. That stung. 407 00:37:21,407 --> 00:37:23,309 Hey, if it isn't Annie and Frannie. 408 00:37:23,375 --> 00:37:27,279 Annie, Frannie. Frannie, Annie. How's it hanging? 409 00:37:27,346 --> 00:37:30,616 Hey Chico, it's Annie from Frannie Nanny. 410 00:37:37,656 --> 00:37:39,257 Hi Chico. 411 00:37:43,729 --> 00:37:45,731 Don't look at me, man. I ain't here. 412 00:37:47,633 --> 00:37:50,035 Hello Chico. 413 00:37:50,101 --> 00:37:53,439 What's the matter? Don't you want to see me anymore? 414 00:37:54,606 --> 00:37:57,809 Yeah. I do. 415 00:37:57,876 --> 00:38:01,079 I just uh...all my homework, you know. 416 00:38:01,146 --> 00:38:04,883 Do you think it's easy keeping up that average? 417 00:38:16,562 --> 00:38:18,797 (LAUGHING) 418 00:38:27,105 --> 00:38:28,574 You're so mature. 419 00:38:30,509 --> 00:38:32,844 What's the matter, Chico? 420 00:38:32,911 --> 00:38:35,013 Really, don't you want to see me anymore? 421 00:38:38,283 --> 00:38:40,452 You're acting like a real hyena, Chico. 422 00:38:43,355 --> 00:38:47,292 If you get tired of ''Little Miss White Bread'' you could give me a call. 423 00:39:03,141 --> 00:39:06,712 I'll tell you, if I want to call you, I will. If I don't, I won't, okay. 424 00:39:06,778 --> 00:39:09,681 Well, if I'm around I'll be there. And if I'm not, I won't. 425 00:39:12,518 --> 00:39:16,555 You know something, Chico? I really don't understand you. 426 00:39:16,622 --> 00:39:18,890 I really don't. 427 00:39:18,957 --> 00:39:22,060 (MOCKING) You know something, Chico. I really don't understand you. 428 00:39:22,127 --> 00:39:23,762 I really don't. 429 00:39:25,397 --> 00:39:26,532 Let's go, Frannie. 430 00:39:26,598 --> 00:39:27,599 She'll go when I tell her to go. 431 00:39:31,570 --> 00:39:32,571 You can go. 432 00:39:36,207 --> 00:39:41,312 Bye Stanley. It was really nice spending time with you again. 433 00:39:41,379 --> 00:39:45,216 -(WHISPERING) I wish we never came. He drives me crazy. -I know what you mean. 434 00:39:50,756 --> 00:39:52,257 (LAUGHING) 435 00:40:02,868 --> 00:40:04,102 WIMPY: Hi, Jane. 436 00:40:06,472 --> 00:40:08,974 -See Jane run. -BUTCHEY: There's Jane running. 437 00:40:09,040 --> 00:40:10,942 STANLEY: Run, run, run. 438 00:40:13,512 --> 00:40:15,146 WIMPY: Hey Butch, look at this. 439 00:40:18,550 --> 00:40:21,787 STANLEY: You know what Chico really needs? Chico needs a car. 440 00:40:23,121 --> 00:40:25,123 -WIMPY: You want to steal a car? -BUTCHEY: Yeah. 441 00:40:25,190 --> 00:40:28,259 WIMPY: I can hot-wire any car in the world. You steal it, I'll hot-wire it. 442 00:40:28,326 --> 00:40:29,961 STANLEY: Don't you worry, Chico. 443 00:40:31,329 --> 00:40:33,231 WIMPY: You guys find the car and I'll start it. 444 00:40:33,298 --> 00:40:35,100 The car ain't been built that I can't start. 445 00:40:36,067 --> 00:40:37,335 (WHISPERING) 446 00:40:37,402 --> 00:40:41,172 BUTCHEY: I hope Chico appreciates this, you know... 447 00:40:43,809 --> 00:40:45,944 (RADIO PLAYING) 448 00:40:46,011 --> 00:40:51,182 -STANLEY: What are you stupid or something? -Come on. 449 00:40:55,854 --> 00:40:59,324 STANLEY: I told you. To sneak in a place, you gotta be careful. 450 00:40:59,390 --> 00:41:02,928 -Shut your mouth. -Shut up. 451 00:41:02,994 --> 00:41:05,130 -STANLEY: Look, I got the brains. -Shh. 452 00:41:05,196 --> 00:41:06,632 STANLEY: Don't be talking. 453 00:41:56,081 --> 00:41:58,049 (WHISPERING) 454 00:42:10,596 --> 00:42:12,598 Whew. 455 00:42:21,206 --> 00:42:23,775 Well? 456 00:42:23,842 --> 00:42:26,044 -Well, that. -You mind? 457 00:42:26,111 --> 00:42:28,680 I'm fine, I did it once in a movie, I thought I might be able to do it. 458 00:42:28,747 --> 00:42:31,182 We're counting on you, you know, and you're lying. 459 00:42:31,249 --> 00:42:33,919 -God damn it, whose idea was it? -Your idea! It was your idea! 460 00:42:33,985 --> 00:42:36,755 BUTCHEY: Alright, keep it down... He's got the keys! 461 00:42:36,822 --> 00:42:39,891 -Put on the car, start the car. -Alright, alright, sh. 462 00:42:45,196 --> 00:42:46,798 Slam down the trunk. 463 00:42:51,169 --> 00:42:53,538 -BUTCHEY: Who said you could drive, man? -WIMPY: I can drive. 464 00:42:53,605 --> 00:42:55,473 BUTCHEY: Get out of there, get out. 465 00:42:56,241 --> 00:42:58,543 STANLEY: Come on! 466 00:42:58,610 --> 00:43:01,613 -BUTCHEY: Shot gun! -WIMPY: Bullshit! 467 00:43:03,081 --> 00:43:04,582 WIMPY: Hey man, we got a car! 468 00:43:04,650 --> 00:43:06,852 (LAUGHTER) 469 00:43:20,265 --> 00:43:22,133 Let 'er rip! 470 00:43:22,200 --> 00:43:25,236 -Ace. -Ace. Three bam. 471 00:43:25,303 --> 00:43:26,905 -Three bam. -Two bam. 472 00:43:26,972 --> 00:43:29,540 Hey Martha, you make the most beautiful spread. 473 00:43:29,607 --> 00:43:31,810 Annie, never compared to you! 474 00:43:31,877 --> 00:43:33,979 And the pineapple was beautiful. 475 00:43:34,045 --> 00:43:36,547 Oh, look who's here. David, how are you? 476 00:43:36,614 --> 00:43:38,283 Oh God, look at how tall... 477 00:43:38,349 --> 00:43:40,218 (CHATTERING) Say hello. 478 00:43:40,285 --> 00:43:42,120 Hi, how are you? 479 00:43:42,187 --> 00:43:43,789 I can remember him when he was a baby. 480 00:43:43,855 --> 00:43:46,858 Martha, he looks just like you. The image of you. 481 00:43:46,925 --> 00:43:48,760 Oh, that cleft, I love it. 482 00:43:48,827 --> 00:43:51,663 -Can I have ten bucks? -What are you going to do with ten dollars? 483 00:43:51,730 --> 00:43:53,799 You got a good way of spending it or what? 484 00:43:53,865 --> 00:43:56,935 Same old story, all the time. 485 00:43:57,002 --> 00:44:00,939 Is she a nice girl? Is she worth ten dollars? 486 00:44:01,006 --> 00:44:03,842 You want to take out my daughter? She's beautiful. (LAUGHTER) 487 00:44:03,909 --> 00:44:06,611 -When are you going to call my daughter? -We'd love to hear from you. 488 00:44:06,678 --> 00:44:09,414 -(CHATTERING) -Be back by 11:30. 489 00:44:13,118 --> 00:44:15,053 So long, Ma. 490 00:44:15,120 --> 00:44:18,023 -Enjoy. Have a piece of pineapple. -No, that's okay, thanks. 491 00:44:18,089 --> 00:44:20,926 -Goodnight, David. -Goodnight. 492 00:44:20,992 --> 00:44:24,229 With all the talking around here how can you remember what you're playing? 493 00:44:27,232 --> 00:44:30,035 So long, Mom. I'll be home by 11. 494 00:44:31,770 --> 00:44:34,505 CHICO: Come on, baby. 495 00:44:37,608 --> 00:44:40,245 Whose car did you say this was? 496 00:44:40,311 --> 00:44:43,048 -Yeah, I thought you'd like it. -I love it. 497 00:45:03,034 --> 00:45:07,806 ...they're sparkling cold, the juicy franks sizzling hot. 498 00:45:07,873 --> 00:45:10,275 There's delicious coffee freshly brewed. 499 00:45:10,341 --> 00:45:14,312 And all kinds of ice cream and candy to tempt you. 500 00:45:14,379 --> 00:45:18,083 Come help yourself to the big variety of quality goodies. 501 00:45:18,149 --> 00:45:23,154 Showtime will be announced loud and clear to get you back to your car in time. 502 00:45:23,221 --> 00:45:27,492 So, stretch your legs. Come to the snack bar now. 503 00:45:56,421 --> 00:45:58,423 (CHICO CLEARS THROAT) 504 00:45:58,489 --> 00:46:01,559 CHICO: Hey, your eyes aren't purple. 505 00:46:02,393 --> 00:46:04,462 They're blue. 506 00:46:04,529 --> 00:46:07,866 JANE: I'm glad you caught that. 507 00:46:13,438 --> 00:46:15,273 (CLEARS THROAT) 508 00:46:25,984 --> 00:46:27,986 (LAUGHTER) 509 00:46:29,855 --> 00:46:33,624 -Do you trust me? -Mm-hmm. 510 00:46:41,900 --> 00:46:44,202 Do you trust me? (LAUGHS) 511 00:46:45,070 --> 00:46:47,005 (LAUGHS) Yeah. 512 00:46:51,376 --> 00:46:53,845 Trust me? 513 00:46:55,046 --> 00:46:58,049 (LAUGHTER) 514 00:47:05,924 --> 00:47:09,427 -Trust me. -No. 515 00:47:09,494 --> 00:47:11,997 (LAUGHTER) Hey! 516 00:47:18,303 --> 00:47:20,571 Did you miss me? 517 00:47:22,340 --> 00:47:25,010 No. 518 00:47:31,249 --> 00:47:34,819 Okay. 519 00:47:34,886 --> 00:47:39,090 -What do you think? Huh? -Why didn't you tell me? 520 00:47:56,774 --> 00:47:59,377 (GROUP SINGS IN HARMONY) 521 00:47:59,444 --> 00:48:02,680 * When you're alone, when you're alone 522 00:48:03,982 --> 00:48:07,885 * People look at you differently 523 00:48:10,555 --> 00:48:15,726 * They treat you with dignity 524 00:48:16,627 --> 00:48:23,268 * Knowing you are alone 525 00:48:24,235 --> 00:48:27,672 * Knowing you... 526 00:48:27,738 --> 00:48:31,376 * I wish I was... 527 00:48:32,510 --> 00:48:37,482 * All... 528 00:48:37,548 --> 00:48:40,751 * Alone... 529 00:48:41,886 --> 00:48:45,890 * You are alone 530 00:48:50,828 --> 00:48:53,931 -Ain't exactly Ted Mac. -Nah, that was good. We'll get better. 531 00:48:53,999 --> 00:48:56,101 Yeah, practice should help. 532 00:48:56,167 --> 00:48:57,902 -Oh, I gotta go home. -What for? 533 00:48:57,969 --> 00:49:01,339 I gotta be home at 12 o'clock. My mother waits up for me. 534 00:49:01,406 --> 00:49:03,341 -I'll see you tomorrow, okay? -Bye. 535 00:49:08,980 --> 00:49:12,317 Man, we steal Chico a car, we sit here like a pack of schmucks. 536 00:49:12,383 --> 00:49:16,921 Ha, that's what I don't understand, how he can see the same broad every night. 537 00:49:18,289 --> 00:49:20,491 Cause he's probably having a good time. 538 00:49:20,558 --> 00:49:22,227 You guys want to go? Want to go? 539 00:49:22,293 --> 00:49:24,262 Ah, you guys are in a hurry, you can go. 540 00:49:25,530 --> 00:49:28,266 -Want to go? -I'll see you tomorrow. 541 00:49:30,135 --> 00:49:33,871 Come on Killer, let's go. 542 00:49:33,938 --> 00:49:36,274 -See ya, Butchey. -Yeah, yeah. Take it easy. 543 00:49:37,308 --> 00:49:40,145 -Night Eddie. -Yeah. 544 00:49:51,056 --> 00:49:54,092 Discuss. 545 00:50:05,403 --> 00:50:07,405 Hey Eddie. 546 00:50:07,472 --> 00:50:10,375 Why do you think we spend so much time in this stinking place? 547 00:50:11,809 --> 00:50:14,712 -Must be my egg creams. -Yeah, I guess so. 548 00:50:18,949 --> 00:50:21,619 Butchey, um... 549 00:50:21,686 --> 00:50:26,191 You mind if I, uh, stick my two cents in worth where it don't belong? 550 00:50:27,992 --> 00:50:30,628 Can I stop you? 551 00:50:30,695 --> 00:50:32,830 You sure you don't mind me butting in? 552 00:50:32,897 --> 00:50:35,733 Eddie, as long as you don't come over here and give me a great big kiss, 553 00:50:35,800 --> 00:50:38,569 -anything goes. -Well, that's what I mean. That's exactly it. 554 00:50:38,636 --> 00:50:40,771 -What? -You're a wise guy. 555 00:50:40,838 --> 00:50:42,773 Me? 556 00:50:42,840 --> 00:50:46,277 I ain't no genius, but I'm smarter than you 557 00:50:46,344 --> 00:50:48,779 because you're a schmuck. 558 00:50:48,846 --> 00:50:52,317 -Well, is that it? I mean are you finished? -No, I'm not. 559 00:50:52,383 --> 00:50:56,554 You're a schmuck because you got brains. Not a lot... 560 00:50:56,621 --> 00:51:00,158 But you got brains and you're wasting them. 561 00:51:00,225 --> 00:51:04,695 Oh, don't stop now, man. You're just getting hot. I ought to be taking notes. 562 00:51:04,762 --> 00:51:07,932 -Alright, forget it. -No, no. Don't forget it. 563 00:51:07,998 --> 00:51:10,067 You know what I'm going to do? I'm going to go home tonight, Eddie, 564 00:51:10,135 --> 00:51:12,570 and I'm going to paint you a masterpiece. 565 00:51:12,637 --> 00:51:18,309 You know what I think? I think that this little talk tonight has done me a world of good. 566 00:51:18,376 --> 00:51:20,778 -Get the hell out of here. -Eddie. 567 00:51:20,845 --> 00:51:24,048 I'm going to do something wonderful with my life. 568 00:51:24,115 --> 00:51:26,151 And I owe it all to you. 569 00:51:33,624 --> 00:51:35,660 Hey Eddie... 570 00:51:37,027 --> 00:51:39,497 Goodnight. 571 00:51:46,671 --> 00:51:49,440 (HEAVY BREATHING) 572 00:52:50,134 --> 00:52:52,737 Trust me? 573 00:52:59,944 --> 00:53:01,646 (SOBBING) 574 00:53:12,690 --> 00:53:15,560 Don't cry, babe. What's the matter? 575 00:53:20,665 --> 00:53:22,400 What's the matter? 576 00:53:25,135 --> 00:53:27,037 Nothing. 577 00:53:31,676 --> 00:53:33,711 Tell me what's the matter. 578 00:53:37,382 --> 00:53:39,317 (SOBS) No. 579 00:53:44,355 --> 00:53:46,924 Don't you like us together? 580 00:53:50,528 --> 00:53:53,097 That's not it. 581 00:53:55,433 --> 00:53:59,270 -Well then tell me. What is it? -I don't know! 582 00:53:59,337 --> 00:54:01,238 Tell me! 583 00:54:01,306 --> 00:54:02,873 I don't want to talk about it. 584 00:54:02,940 --> 00:54:04,909 Yeah, well I want to talk about it. 585 00:54:08,245 --> 00:54:12,383 -What, did I hurt you or something? -No. 586 00:54:20,024 --> 00:54:23,494 Come on, tell me what it is. I want to talk about it. 587 00:54:26,597 --> 00:54:28,766 You're so beautiful. Come on. 588 00:54:30,401 --> 00:54:34,439 -Look, I don't want to be just another... -What? 589 00:54:34,505 --> 00:54:37,475 -I don't want to be that. -What? 590 00:54:37,542 --> 00:54:40,345 -Chico, I don't want to talk about it. -I want to talk about it. 591 00:54:40,411 --> 00:54:41,946 Tell me! 592 00:54:51,322 --> 00:54:53,791 (SIGHS) 593 00:55:09,340 --> 00:55:12,577 Look, I just don't want to be... 594 00:55:14,044 --> 00:55:17,915 Just another... I don't want that. 595 00:55:27,057 --> 00:55:29,527 I know. 596 00:55:29,594 --> 00:55:32,262 Until I met you I didn't think it was possible, either. 597 00:55:40,905 --> 00:55:43,741 Never seen a broad get so upset at a movie before. 598 00:56:03,994 --> 00:56:07,131 CHICO: Hey Butchey. 599 00:56:13,804 --> 00:56:15,406 -Chico! -Yeah? 600 00:56:15,473 --> 00:56:18,275 -Shut up, man. My parents are sleeping. -Yeah, yeah. 601 00:56:18,342 --> 00:56:21,979 Hey, can I come up? 602 00:56:22,046 --> 00:56:24,515 -Yeah, go around the side. -What? 603 00:56:24,582 --> 00:56:26,784 -Go around the side. -Okay. 604 00:56:37,828 --> 00:56:40,798 (RADIO MUSIC PLAYING) 605 00:57:21,572 --> 00:57:25,209 What you do tonight? 606 00:57:26,343 --> 00:57:28,979 What you do tonight? 607 00:57:29,046 --> 00:57:32,449 Well, I took, uh, Jane to the drive-in. 608 00:57:34,852 --> 00:57:38,188 How far did you get? 609 00:57:38,255 --> 00:57:43,528 Hey, do you want to help me dump the car? 610 00:57:43,594 --> 00:57:46,564 Come on, help me dump the car, okay? 611 00:57:47,264 --> 00:57:51,602 It's late. Tomorrow. 612 00:57:54,639 --> 00:57:56,907 What are you pissed off about? 613 00:57:58,342 --> 00:58:01,445 Who's pissed off? I'm not pissed off. 614 00:58:01,512 --> 00:58:03,881 What's with you, man? 615 00:58:04,949 --> 00:58:07,084 Nothing! 616 00:58:16,026 --> 00:58:17,895 Jane! 617 00:58:23,701 --> 00:58:26,036 Want to talk about it? 618 00:58:29,473 --> 00:58:31,441 Well, there isn't, uh... 619 00:58:34,712 --> 00:58:37,615 There isn't much to say. 620 00:58:41,619 --> 00:58:44,188 I mean, what can I say? 621 00:58:47,758 --> 00:58:49,827 You got nothing to say I can go to sleep. 622 00:58:58,302 --> 00:58:59,303 Okay. 623 00:59:27,097 --> 00:59:30,334 Well, here they are. Here's the happy couple. 624 00:59:30,400 --> 00:59:33,203 -Congratulations. -Yeah, yeah. Thanks. 625 00:59:33,270 --> 00:59:35,673 Uh, we came for it. 626 00:59:35,740 --> 00:59:38,776 Let me get it. 627 00:59:38,843 --> 00:59:42,512 I know in my mind that I wanted to be engaged. 628 00:59:42,579 --> 00:59:46,651 You know something, Stanley? You've got the best girl in all of Brooklyn. 629 00:59:46,717 --> 00:59:48,919 -Yeah, yeah. I know. -You do. 630 00:59:48,986 --> 00:59:51,121 Oh! Look at that ring. 631 00:59:51,188 --> 00:59:55,159 -Oh Stanley, couldn't you just picture that on her finger? -Isn't this a beauty? 632 00:59:55,225 --> 00:59:57,094 Here let me try it on. 633 00:59:57,161 --> 00:59:59,396 I want you to know something about this ring. 634 00:59:59,463 --> 01:00:02,066 -(FRANNIE GASPS) -It's an investment in the future. 635 01:00:02,132 --> 01:00:04,568 Oh Stanley, isn't it beautiful? 636 01:00:04,635 --> 01:00:06,804 This is the ring I've wanted all my life. 637 01:00:06,871 --> 01:00:10,540 -Stanley, you know they grow more valuable in time. -You women, hey. 638 01:00:13,010 --> 01:00:15,412 Tell me something about this ring. 639 01:00:15,479 --> 01:00:19,083 Well, it's, uh, one and a half karat marquis. 640 01:00:19,149 --> 01:00:23,721 In a platinum setting. Two baguettes. 641 01:00:23,788 --> 01:00:26,123 -It's a beauty. -No, no, no. 642 01:00:27,057 --> 01:00:29,193 Tell me about "it." 643 01:00:31,796 --> 01:00:34,531 Oh, 1,600 dollars. 644 01:00:38,535 --> 01:00:40,938 16. 645 01:00:54,651 --> 01:00:57,087 Hey, Birnbaum, do you got something else over there? 646 01:00:57,154 --> 01:00:58,756 Say, something about the same size. 647 01:00:58,823 --> 01:01:00,858 Do you have something like that? Huh? 648 01:01:02,292 --> 01:01:06,130 I'll try and look. 649 01:01:06,196 --> 01:01:09,767 -Let's get out of here. -Stanley, we could do it on the layaway plan. 650 01:01:09,834 --> 01:01:12,737 -Stanley, you could even have them consign it. -I don't want nothing on 651 01:01:12,803 --> 01:01:14,705 consignment, Annie. 652 01:01:14,772 --> 01:01:16,707 Do me a favor. Why don't you go outside and run your teeth on the curb. 653 01:01:16,774 --> 01:01:18,275 -Do me a favor would you? -Very funny, Stanley. 654 01:01:18,342 --> 01:01:20,110 Don't talk to her like that, Stanley. 655 01:01:20,177 --> 01:01:23,547 What do you think she's one of the boys on the corner? 656 01:01:23,613 --> 01:01:26,851 She's my best friend and she's going to be my maid of honor. 657 01:01:26,917 --> 01:01:28,652 That's right, Stanley. 658 01:01:28,719 --> 01:01:31,822 (LAUGHTER) 659 01:01:36,260 --> 01:01:39,363 Look, who ever heard of a maid of honor that rides in on a broom, huh? 660 01:01:39,429 --> 01:01:41,565 I want that ring, Stanley. 661 01:01:41,631 --> 01:01:44,434 I got a ring for you, Fran. I've got a ring for you. 662 01:01:44,501 --> 01:01:47,371 Round my bathtub. (LAUGHS) 663 01:01:48,405 --> 01:01:52,142 Christ. 664 01:01:55,679 --> 01:01:58,148 Tell me again. How much is it? 665 01:01:58,215 --> 01:01:59,917 How much is everything? 666 01:01:59,984 --> 01:02:03,788 -The other ring? -This, yeah, the ring she has. 667 01:02:03,854 --> 01:02:06,456 This ring is, um, 1,600 dollars. 668 01:02:06,523 --> 01:02:10,394 It's marked down from 2,200 dollars and it's a steal. 669 01:02:10,460 --> 01:02:11,929 It's a beautiful ring. 670 01:02:11,996 --> 01:02:16,733 I don't want the ring, Stanley! I don't want it! I don't want it! 671 01:02:16,801 --> 01:02:20,304 Will you listen to me? Hey, you want to calm down a minute? Listen to me. 672 01:02:20,370 --> 01:02:22,139 Listen to me. 673 01:02:22,206 --> 01:02:24,608 I'll get you an ID bracelet or something, alright? 674 01:02:24,674 --> 01:02:28,312 -You cheapskate. -You are so cheap, Stanley. 675 01:02:28,378 --> 01:02:32,416 Hey, meatball. I'm saving for a car. 676 01:02:32,482 --> 01:02:34,451 -I'm saving for a car. -You're saving for a car? 677 01:02:34,518 --> 01:02:36,653 You know, that's all you ever think of is money, money, money. 678 01:02:36,720 --> 01:02:39,890 You know something, I don't think I'm even going to let you marry my girlfriend. 679 01:02:39,957 --> 01:02:43,560 -Annie, shut up! -Hey, listen to me, Daddio, listen to me. 680 01:02:43,627 --> 01:02:46,831 You got one of those rings, the thing where you take it out for ten days 681 01:02:46,897 --> 01:02:49,299 -and you bring it back... -I don't want it for ten days, Stanley. 682 01:02:49,366 --> 01:02:51,768 -I want it forever! -You know what I mean? It's a ten day ring. 683 01:02:51,836 --> 01:02:53,170 -Stanley... -You have one back there? 684 01:02:53,237 --> 01:02:55,973 I love you. Buy me that ring! 685 01:02:56,740 --> 01:02:59,176 (MOCK LAUGH) 686 01:03:17,494 --> 01:03:18,695 Alright, how much you want? 687 01:03:20,497 --> 01:03:24,902 -I'll take ten percent, that's 160 dollars. -Nah, 90. 688 01:03:24,969 --> 01:03:26,603 What ring? 689 01:03:26,670 --> 01:03:31,475 (SCREAMING) 690 01:03:31,541 --> 01:03:34,845 Stanley, we're engaged! Oh, the ring is beautiful! 691 01:03:34,912 --> 01:03:39,016 Did anybody ever tell you you've got real class, Stanley? 692 01:03:39,083 --> 01:03:42,819 Alright, hey Fran, Fran, Frannie! Listen to me, Frannie! 693 01:03:42,887 --> 01:03:44,621 Will you shut up a minute? 694 01:03:44,688 --> 01:03:47,224 -Stanley, it's beautiful! -Oh, it's beautiful! 695 01:03:47,291 --> 01:03:50,094 Frannie, Frannie, will you take the ring... 696 01:03:50,160 --> 01:03:53,797 Will you take the ring outside and look at it in the dark or something, will you? 697 01:03:53,864 --> 01:03:57,634 Take the ring out and see if it cuts glass or something. 698 01:03:57,701 --> 01:04:03,040 -Oh Annie! Oh! -I don't believe it! It's so gorgeous. 699 01:04:03,107 --> 01:04:05,042 Just look at the color. 700 01:04:05,109 --> 01:04:07,644 It's a beautiful ring. 701 01:04:12,282 --> 01:04:15,285 Listen to me. Listen Daddio. 702 01:04:15,352 --> 01:04:17,187 See that girl that just walked out there? 703 01:04:17,254 --> 01:04:20,257 You ever show her a $1,600 ring again, 704 01:04:20,324 --> 01:04:22,359 you know what's going to be written on your tombstone? 705 01:04:22,426 --> 01:04:25,529 No? You know what's going to be written on your tombstone? 706 01:04:25,595 --> 01:04:30,167 "I was dumb enough to show Frannie Malincanico a $1,600 ring." 707 01:04:31,501 --> 01:04:33,837 Know what I mean? 708 01:04:46,283 --> 01:04:50,387 Oh, it looks fabulous. It's just so gorgeous. 709 01:04:50,454 --> 01:04:55,025 Oh! Ah! You are so lucky. 710 01:04:55,092 --> 01:04:58,228 -Did I do it? -Oh yeah! Oh yeah! Wonderful. 711 01:04:58,295 --> 01:04:59,529 Stanley, this is the happiest day of my life! 712 01:04:59,596 --> 01:05:00,965 Did I do it? Yeah, I know. 713 01:05:01,031 --> 01:05:02,499 Stanley, this is the happiest day of my life, too. 714 01:05:02,566 --> 01:05:04,301 -I can't believe it. -Who's the best guy in the world? 715 01:05:04,368 --> 01:05:05,569 Oh, you are, Stanley. 716 01:05:15,980 --> 01:05:18,515 -Is that real? -Yes, of course it is! 717 01:05:20,317 --> 01:05:22,886 Hey, let me kiss the bride! 718 01:05:22,953 --> 01:05:24,654 And the bridette! 719 01:05:48,712 --> 01:05:50,480 You sure? 720 01:05:56,853 --> 01:06:00,057 I'm going to be a little late. 721 01:06:18,908 --> 01:06:22,712 -Okay, well, see you later. -See you later. 722 01:06:22,779 --> 01:06:25,649 I'd be so much happier if you were getting married, too. 723 01:06:25,715 --> 01:06:29,819 But that's what I always counted on. That's why I'm so happy for you. 724 01:06:29,886 --> 01:06:32,056 I've always wanted a double wedding. 725 01:06:32,122 --> 01:06:37,227 I know, Annie. But don't worry, listen. Stanley has a cousin in New Jersey. 726 01:06:37,294 --> 01:06:40,097 He's gorgeous. Father owns a pizza place. 727 01:06:40,164 --> 01:06:43,300 -Really? -I promise I'll fix you up. Don't worry. 728 01:06:43,367 --> 01:06:46,236 -Okay. -BUTCHEY: Hey, my man Chico! 729 01:06:46,303 --> 01:06:48,738 -There's Chico. -Hey! Chico! 730 01:06:48,805 --> 01:06:50,940 You know what? Stanley just got engaged! 731 01:06:51,007 --> 01:06:54,678 -Congratulate him! -Come on, go ahead. Go talk to him. 732 01:06:55,879 --> 01:06:58,215 Hey, congratulations. Really. 733 01:06:58,282 --> 01:07:02,419 Hey, hey Butchey. Are you interested in a little fun, man, huh? 734 01:07:02,486 --> 01:07:04,088 -Not now. -Chico, I have to talk to... 735 01:07:04,154 --> 01:07:05,689 Not now, alright? Not now. 736 01:07:05,755 --> 01:07:09,126 Listen, Butch, hey, you interested in a little, uh, entertainment, man? 737 01:07:09,193 --> 01:07:12,362 -What kind of entertainment? -Like putting your fist through somebody's face, man. 738 01:07:12,429 --> 01:07:14,964 -Who's face? -Arnie Levine, that's who, man. 739 01:07:15,031 --> 01:07:16,866 Oh hey, yeah, yeah! 740 01:07:16,933 --> 01:07:19,769 Got time, Stanley? What about you? 741 01:07:19,836 --> 01:07:24,941 -Got to do it today? -Yeah, man. I need it right now, man. I need you. 742 01:07:25,008 --> 01:07:28,812 -Where is he? -FRANNIE: You are not going! You promised me. 743 01:07:31,381 --> 01:07:34,384 What are you pulling, huh? 744 01:07:34,451 --> 01:07:36,420 I want to tell you something. 745 01:07:36,486 --> 01:07:39,456 Don't ever tell me what to do. And don't ever tell me what not to do. 746 01:07:39,523 --> 01:07:41,225 You understand me? 747 01:07:41,291 --> 01:07:43,293 Do you? 748 01:07:43,360 --> 01:07:45,395 CHICO: Come on, man. Those guys have been asking for it. Come on. 749 01:07:45,462 --> 01:07:46,930 BUTCHEY: Hey, hey, calm down. 750 01:07:46,996 --> 01:07:49,999 -Let's go! -ALL: Alright! 751 01:07:51,901 --> 01:07:55,439 Stanley! Come back! 752 01:07:55,505 --> 01:07:58,442 You have your Sunday clothes on! 753 01:08:27,504 --> 01:08:31,941 (YELLING) 754 01:09:07,010 --> 01:09:11,080 Arnie Levine! Get your ass out here! 755 01:09:11,147 --> 01:09:13,817 Hey, you homo fairies dancing in there? 756 01:09:13,883 --> 01:09:16,953 Hey, you guys coming out or do we need to go get you? 757 01:09:17,020 --> 01:09:20,790 -Hey, this time you're going to lose your balls for real. -Get out here! 758 01:09:20,857 --> 01:09:22,292 You scumbags! 759 01:09:24,794 --> 01:09:27,431 -Who wants me? -CHICO: I do, Levine! 760 01:09:27,497 --> 01:09:30,800 -Guys, get back to work, come on! -CHICO: I do. 761 01:09:30,867 --> 01:09:32,402 What do you want? 762 01:09:32,469 --> 01:09:34,003 You! 763 01:09:34,704 --> 01:09:37,207 Guys! Get out of here. 764 01:09:37,274 --> 01:09:39,075 Get out of here! 765 01:10:05,402 --> 01:10:08,438 Butchey! 766 01:10:13,943 --> 01:10:16,045 Hey Butchey! Hey, Butchey, you okay, man? 767 01:10:18,615 --> 01:10:20,284 Hey, Stanley. 768 01:10:21,718 --> 01:10:23,320 BUTCHEY: My leg. 769 01:10:25,154 --> 01:10:27,424 I think it's broken. 770 01:10:28,725 --> 01:10:31,961 STANLEY: Come here. 771 01:10:32,028 --> 01:10:34,764 Come here, what happened to your foot? What happened to your foot? 772 01:10:34,831 --> 01:10:37,166 Don't scratch, hey! 773 01:10:37,233 --> 01:10:39,336 Thatta pretty girl, yeah. 774 01:10:47,311 --> 01:10:49,279 If you eat your food, you know what's going to happen to you? 775 01:10:49,346 --> 01:10:51,281 You know what's going to happen? You're going to 776 01:10:51,348 --> 01:10:53,817 grow up to be a bald eagle. You want to be a bald eagle? Huh? 777 01:10:53,883 --> 01:10:58,087 Or do you want to be a squirt? Who do you want to be? 778 01:10:58,154 --> 01:11:00,490 Hey, Rocky Marciano! How are ya? 779 01:11:00,557 --> 01:11:03,460 -Hey, what ya doing Jake? -Not much, man. I went to see Butchey. 780 01:11:03,527 --> 01:11:06,863 -How is he, how is he? -He's alright, man. You going to go over and see him? 781 01:11:06,930 --> 01:11:09,833 No, no, no, no, no. 782 01:11:09,899 --> 01:11:14,003 Uh, I don't fit in well with hospitals. You know, I'm kind of afraid of the whole thing. 783 01:11:14,070 --> 01:11:16,340 -I don't like it. -How ya feeling, man? 784 01:11:16,406 --> 01:11:19,943 I can't complain, you know. I think I hurt my neck a little bit in the fight, you know. 785 01:11:20,009 --> 01:11:22,211 Nothing serious, you know. But uh... 786 01:11:22,278 --> 01:11:24,881 -Hey, you mind if I come up? -No, no. Come on up but, uh, 787 01:11:24,948 --> 01:11:27,517 watch yourself right over here. It's a little tricky. 788 01:11:27,584 --> 01:11:29,386 It's a little tricky. 789 01:11:29,453 --> 01:11:33,189 That's it. You got it. Good boy. 790 01:11:33,256 --> 01:11:36,025 You know, Chico, I've been thinking about getting some chickens, you know. 791 01:11:36,092 --> 01:11:38,161 -What for? -What do you think about raising chickens? 792 01:11:38,227 --> 01:11:41,498 -What for? -I figure this way, you know, Rhode Island chickens, right? 793 01:11:41,565 --> 01:11:44,233 There's supposed to lay good eggs, right? I bet I could sell the eggs in the 794 01:11:44,300 --> 01:11:47,971 neighborhood and when these, uh, Rhode Island chickens get too fat to lay anymore 795 01:11:48,037 --> 01:11:49,373 eggs, I can eat them. What do you think? 796 01:11:49,439 --> 01:11:51,775 Yeah, man. You can support your family, huh? 797 01:11:51,841 --> 01:11:53,543 -She ain't pregnant. -She ain't? 798 01:11:53,610 --> 01:11:55,912 -Nah, she ain't. -Hey, man it's good, you don't have to marry her then. 799 01:11:55,979 --> 01:12:00,784 Nah, I don't have to marry her, but I might. You know? I might. 800 01:12:02,819 --> 01:12:05,889 Hey, Chico, you know what you really got to have to raise pigeons? 801 01:12:05,955 --> 01:12:08,558 You know what you really got to have? You got to have a thing what they call 802 01:12:08,625 --> 01:12:10,360 -country blood. -Yeah? 803 01:12:10,427 --> 01:12:14,197 -Hey, like you got? -Yeah, I got country blood, that's right. 804 01:12:14,263 --> 01:12:16,199 You know, when you ain't around here, like when you're out there 805 01:12:16,265 --> 01:12:19,202 screwing around on your little motorcycle. Huh, you know what I do? 806 01:12:19,268 --> 01:12:22,906 You really want to know what I do? I come up here, I sit in my coop, and I read. 807 01:12:22,972 --> 01:12:26,075 -You read, man? What do you read? -Uh, maps. 808 01:12:26,142 --> 01:12:28,378 What the hell do maps got to do with anything? 809 01:12:28,445 --> 01:12:30,246 Maps got a lot to do with a lot of things. Listen. 810 01:12:30,313 --> 01:12:32,982 See, I figure it this way. The more maps you read, right, the more you know 811 01:12:33,049 --> 01:12:34,951 know about where you want to go. 812 01:12:35,018 --> 01:12:38,321 Like, well, what I do is...you pick a place. Okay? Any place in this whole stinking 813 01:12:38,388 --> 01:12:41,190 world. You pick a place and I'll show you. 814 01:12:41,257 --> 01:12:44,160 -Man, alright. Tokyo. -Alright, Tokyo. Good spot, okay. 815 01:12:44,227 --> 01:12:47,063 Here's what we do. First, you got to pretend you're a pigeon. 816 01:12:47,130 --> 01:12:50,667 Now, you look that way, you close your eyes, okay? Now. Go on. 817 01:12:50,734 --> 01:12:56,005 Now, pretend you're flying and you're flying and you're going farther and farther. 818 01:12:56,072 --> 01:12:58,675 Now right here, Chico, you look down. 819 01:12:58,742 --> 01:13:02,345 Look down, Chico. Do you see what's down there? Look what's down there, Chico. 820 01:13:02,412 --> 01:13:05,148 -Look, look. -Yeah, man. I see what's down there. 821 01:13:05,214 --> 01:13:06,716 I see pigeon shit! 822 01:13:06,783 --> 01:13:08,818 Oh, come on, man. Listen to me. 823 01:13:08,885 --> 01:13:12,155 You want to do it or not? Now you're a pigeon, okay? 824 01:13:12,221 --> 01:13:14,524 Alright, now shut your eyes. Dude, come on. Watch me. 825 01:13:14,591 --> 01:13:17,661 You're going and you're flying and you're going over mountains and going over the 826 01:13:17,727 --> 01:13:20,530 ocean. And your arms are getting tired. And you're going farther and farther. 827 01:13:20,597 --> 01:13:24,934 Now right here, Chico, right here. Look down, man. Look down. Do you see what's 828 01:13:25,001 --> 01:13:27,471 down there? Chinks. 829 01:13:27,537 --> 01:13:31,240 Chinks. Do you know what that means, man? Chinks. You're in Tokyo, man. 830 01:13:31,307 --> 01:13:35,411 -We're in Tokyo. -No, man. We're not in Tokyo, we're on the roof! 831 01:13:35,479 --> 01:13:38,414 We're on the roof, man. Don't you see? We're not in Tokyo. 832 01:13:38,482 --> 01:13:40,249 -I'm in Tokyo. -Yeah? 833 01:13:40,316 --> 01:13:42,318 -Yeah. -Well, what's it look like, Stanley? 834 01:13:42,385 --> 01:13:46,089 What's it smell like in Tokyo? 835 01:13:46,155 --> 01:13:48,558 What's a matter, Chico, huh? Your bike broke, what's a matter? 836 01:13:48,625 --> 01:13:51,695 Hey, man, that's the point, man. That's the whole point. Man, I got a bike. 837 01:13:51,761 --> 01:13:54,063 I can go places, man. I can go places. 838 01:13:54,130 --> 01:13:57,567 That's the whole thing, you see. I don't need a bike to go any place, Chico. 839 01:13:57,634 --> 01:14:00,169 To go places, I don't even have to really go places. 840 01:14:00,236 --> 01:14:02,171 -You gotta have imagination. -Nah, man. 841 01:14:02,238 --> 01:14:05,274 -I got imagination! -You can have all the imagination you want, man. 842 01:14:05,341 --> 01:14:07,410 You're never going to see no Chinks in Tokyo. 843 01:14:07,477 --> 01:14:10,446 Listen to me, that's a stinking lie! I know what I do and you don't know what I do. 844 01:14:10,514 --> 01:14:13,382 If I say I've been to Tokyo, I've been to Tokyo and nobody can tell me different. 845 01:14:13,449 --> 01:14:14,751 I'll tell you something else, Chico. 846 01:14:14,818 --> 01:14:16,553 I don't like you coming up here telling me what I can 847 01:14:16,620 --> 01:14:18,387 -do, and what I can't do. -Alright. Alright. 848 01:14:18,454 --> 01:14:20,289 I can see right through you, man! 849 01:14:20,356 --> 01:14:24,060 -I see right through you. -You're going to be pigeon shit. 850 01:14:24,127 --> 01:14:27,531 Pigeon shit, man. You got that? You're going to be pigeon shit. 851 01:14:35,605 --> 01:14:38,608 Hey Chico! Chico! 852 01:14:38,675 --> 01:14:41,177 I'm going to forget that, Chico! 853 01:14:41,244 --> 01:14:42,646 Chico, you know why? 854 01:14:42,712 --> 01:14:44,480 Do you, you know why? 855 01:14:44,548 --> 01:14:46,783 'Cause if I don't forget that you're going to be buried, Chico! 856 01:14:46,850 --> 01:14:48,952 You're going to be buried! 857 01:14:49,018 --> 01:14:52,255 You're going to be buried, you hear me? 858 01:15:01,030 --> 01:15:03,132 -Stanley? -What do you want? 859 01:15:03,199 --> 01:15:05,168 What's wrong? 860 01:15:07,003 --> 01:15:09,238 I'll be right down, Fran. 861 01:15:12,441 --> 01:15:14,711 Wait a minute, I want to talk. 862 01:15:14,778 --> 01:15:17,747 I just want to talk to you for a few minutes. Come on, wait. 863 01:15:17,814 --> 01:15:19,415 I have to go home. 864 01:15:20,917 --> 01:15:23,219 You're not going to go until you talk to me. 865 01:15:23,286 --> 01:15:25,254 Alright, what do you want to talk about? 866 01:15:28,024 --> 01:15:30,293 You did something to me. 867 01:15:30,359 --> 01:15:32,996 -And I just wanted you to know. -Chico, look, I think I know 868 01:15:33,062 --> 01:15:34,564 -what you're talking about... -No, no wait a minute. 869 01:15:34,631 --> 01:15:36,232 You don't know what I'm talking about. Just let me tell you 870 01:15:36,299 --> 01:15:38,301 what I'm talking about. 871 01:15:38,367 --> 01:15:41,304 We had something between us. 872 01:15:41,370 --> 01:15:43,272 -It was better than anything I've ever had... -Chico, I'm sorry 873 01:15:43,339 --> 01:15:46,375 -if I hurt you. I'm sorry you got hurt! -I didn't say I got hurt. 874 01:15:46,442 --> 01:15:49,646 I'm not talking about getting hurt. I don't care about that. I don't care about whether 875 01:15:49,713 --> 01:15:51,214 you're sorry. I just want to tell you... 876 01:15:51,280 --> 01:15:53,182 Look Chico, I just...can't we be friend? 877 01:15:55,384 --> 01:15:57,320 Can't we just be friends? 878 01:15:59,488 --> 01:16:02,091 Fine. 879 01:16:04,227 --> 01:16:06,262 Fine. 880 01:16:06,329 --> 01:16:09,398 So immature. 881 01:16:09,465 --> 01:16:11,835 I like you a lot. And we had a good time alright? 882 01:16:11,901 --> 01:16:15,371 Yeah, I'm glad we had a good time. We'll have to do that again sometime. 883 01:16:17,473 --> 01:16:20,677 Chico, I just don't understand you, that's all. 884 01:16:20,744 --> 01:16:24,380 Yeah, well, that's okay. I guess I'm too tough to understand. 885 01:16:24,447 --> 01:16:27,150 Look, don't you see. What you think is important, I don't. 886 01:16:27,216 --> 01:16:29,986 -What I think is important, you don't. -Yeah, I guess so. 887 01:16:31,621 --> 01:16:33,790 When are you going to grow up? 888 01:16:34,824 --> 01:16:36,392 I guess never. 889 01:16:55,845 --> 01:16:58,715 (ITALIAN MUSIC PLAYS) 890 01:17:16,365 --> 01:17:19,035 Hey, you slugger. (LAUGHTER) 891 01:17:19,102 --> 01:17:21,504 I did it, didn't I? 892 01:17:22,806 --> 01:17:26,609 You got a nice little girl there. Be good to her. 893 01:17:26,676 --> 01:17:28,277 I will, Pop. 894 01:17:28,344 --> 01:17:30,446 -That's important. -I will. 895 01:18:54,931 --> 01:18:58,367 May I have your attention, please? 896 01:18:58,434 --> 01:19:01,504 May I have your attention, please? 897 01:19:01,570 --> 01:19:05,641 Before we all settle down to a hearty meal! 898 01:19:05,708 --> 01:19:08,044 (CHEERING) 899 01:19:10,079 --> 01:19:12,215 I want you all to join 900 01:19:12,281 --> 01:19:13,850 in a toast 901 01:19:13,917 --> 01:19:17,921 to the bride and the groom. 902 01:19:17,987 --> 01:19:20,589 (CHEERING) 903 01:19:24,027 --> 01:19:26,762 -Who? -Where's the best man? 904 01:19:27,997 --> 01:19:29,665 Wimpy! 905 01:19:31,267 --> 01:19:33,002 Oh, yeah. 906 01:19:34,737 --> 01:19:37,841 I just want to wish you well. Both of you. 907 01:19:37,907 --> 01:19:40,743 I want you to have a good life. 908 01:19:40,810 --> 01:19:42,345 Be happy. 909 01:19:42,411 --> 01:19:44,981 Salut! 910 01:19:48,184 --> 01:19:50,453 * Life is never really changing 911 01:19:50,519 --> 01:19:54,623 * Time is never really passing by 912 01:19:56,960 --> 01:19:59,896 * Only different people walking 913 01:19:59,963 --> 01:20:06,069 * Down familiar pathways where we walk 914 01:20:06,135 --> 01:20:09,272 * Only different people saying 915 01:20:09,338 --> 01:20:13,009 * The same things we were saying 916 01:20:13,076 --> 01:20:15,111 * When we talked 917 01:20:15,178 --> 01:20:17,613 * And dreams are still made of 918 01:20:17,680 --> 01:20:21,250 * All the things dreams are made of 919 01:20:21,317 --> 01:20:24,087 * Never finding happiness 920 01:20:24,153 --> 01:20:30,026 * It's still what everybody is afraid of 921 01:20:30,093 --> 01:20:36,065 * Tomorrow we may go our separate ways 922 01:20:36,132 --> 01:20:40,703 * So let me drink a toast to you my friend 923 01:20:40,769 --> 01:20:44,473 * On this your wedding day 924 01:20:48,744 --> 01:20:51,780 * Yesterday we laughed and played 925 01:20:51,847 --> 01:20:55,318 * Life was just a game that had no end 926 01:20:57,853 --> 01:21:00,689 * And we would do it all again 927 01:21:00,756 --> 01:21:03,893 * All the joy and all the pain 928 01:21:03,960 --> 01:21:06,996 * Cause we have friends 929 01:21:07,063 --> 01:21:09,498 * Every day was something new 930 01:21:09,565 --> 01:21:16,005 * We fell in love and didn't know quite what to do 931 01:21:16,072 --> 01:21:18,774 * And one day we'll feel like we 932 01:21:18,841 --> 01:21:22,278 * Never have been here 933 01:21:22,345 --> 01:21:25,614 * One day when we're traveling down 934 01:21:25,681 --> 01:21:29,218 * Some dusty road on some unfamiliar highway 935 01:21:31,420 --> 01:21:35,624 * Tomorrow we may go our separate ways 936 01:21:37,026 --> 01:21:40,629 * So all of us we drink a toast 937 01:21:40,696 --> 01:21:44,667 * To you, on this your wedding day * 70140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.