Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,015 --> 00:00:17,767
"নেটফ্লিক্স অরিজিনাল সিরিজ"
2
00:00:17,851 --> 00:00:19,853
[থিম সং]
3
00:01:07,442 --> 00:01:10,028
\ \ an8} [হতাশাজনক সঙ্গীত]
4
00:01:53,696 --> 00:01:56,157
(Shinjae)
এটা কি দীর্ঘ স্বপ্ন?
5
00:01:58,034 --> 00:02:00,245
আমার জন্মের পর থেকে আমি কখনও এ জাতীয় বাড়ি দেখিনি
6
00:02:01,079 --> 00:02:04,332
একটি গেট এবং একটি সোফা সহ একটি বাড়ি
7
00:02:05,834 --> 00:02:09,295
মায়ের জন্য খুব সুন্দর সুগন্ধযুক্ত একটি বাড়ি
8
00:02:10,755 --> 00:02:12,674
(Shinjae)
সুতরাং দয়া করে, কং হিউন-মিন
9
00:02:13,800 --> 00:02:15,301
আমি আশা করি এটি একটি স্বপ্ন ছিল
10
00:02:16,177 --> 00:02:17,220
আমি ভেবেছিলাম
11
00:02:17,637 --> 00:02:19,347
এটি একটি সত্য স্বপ্ন হতে পারে
12
00:02:20,890 --> 00:02:23,852
(Haein)
কং হিউন-মিন মনে করেন এটি একটি স্মৃতি
এর ভিত্তি কী?
13
00:02:24,269 --> 00:02:25,436
কারণ আমরা দেখা করেছি
14
00:02:27,397 --> 00:02:28,898
কেউ এই পৃথিবী থেকে
15
00:02:31,109 --> 00:02:34,070
আপনি কি আলাদা একটি পৃথিবী থেকে এসেছেন? নিজেদের?
16
00:02:34,237 --> 00:02:35,738
আপনি এটাকে বিভ্রান্তিকর ব্যাধি বলবেন?
17
00:02:35,822 --> 00:02:37,031
লক্ষণগুলি ...
18
00:02:38,908 --> 00:02:40,743
ট্রাক, তবে দুঃস্বপ্ন নয়
19
00:02:40,827 --> 00:02:43,538
আপনি কীভাবে সুন্দর স্বপ্নটি দেখেছেন?
20
00:02:45,540 --> 00:02:47,625
[শিনজির দীর্ঘশ্বাস]
(Taeeul)
আপনি কি এখানে আপনার বার্ষিক ছুটি নিয়ে এসেছেন?
21
00:02:53,923 --> 00:02:55,592
আপনি কি বার্ষিক ছুটি না দিয়ে এখানে আছেন?
22
00:02:56,009 --> 00:02:57,343
(Taeeul)
আপনি ফোনের উত্তর দিচ্ছেন না কেন?
23
00:02:58,136 --> 00:03:00,221
আপনি কি জানেন কত দিন আমি এখানে লুকিয়ে ছিলাম
24
00:03:02,557 --> 00:03:05,143
এটি একটি ভাল জিনিস, সময় বাকি আছে?
25
00:03:05,935 --> 00:03:07,145
[স্কিয়ারটি নিচে রাখুন]
খালা, গণনা।
26
00:03:08,479 --> 00:03:09,772
তুমি আমাকে শেষবারের মত জিজ্ঞাসা করেছিলে?
27
00:03:10,732 --> 00:03:12,066
(Taeeul)
আমি কত দূরে?
28
00:03:13,735 --> 00:03:14,944
এটি বিজ্ঞানের কল্পকাহিনী
29
00:03:15,820 --> 00:03:16,738
ভাই, শুনছেন?
30
00:03:17,780 --> 00:03:19,532
পরে এটি করা যাক, আমি এখনও বার্ষিক
31
00:03:20,283 --> 00:03:21,117
(Taeeul)
ভাই
32
00:03:25,288 --> 00:03:26,497
আদর্শও জীবিত
33
00:03:26,581 --> 00:03:28,708
[উত্তাল সংগীত]
34
00:03:28,791 --> 00:03:31,586
আদর্শ এবং জাঙ্গিওনের সন্ধান করছেন
35
00:03:32,795 --> 00:03:34,297
আমি একটি সাধারণ বিবৃতি আছে
36
00:03:35,298 --> 00:03:37,258
আমি দুটি ফোন বহন করছিলাম
37
00:03:38,051 --> 00:03:39,010
তুমি জানো কেন?
38
00:03:40,386 --> 00:03:44,515
একই মুখের লোক রয়েছে
আরও একটি পৃথিবী আছে
39
00:03:45,058 --> 00:03:46,434
আমি সেখানে গিয়েছিলাম
40
00:03:48,353 --> 00:03:50,647
ইতিমধ্যে পিছনে পিছনে একটি অপরাধ হয়েছে
41
00:03:51,648 --> 00:03:52,857
রিপোর্ট করতে পারছি না
42
00:03:53,233 --> 00:03:54,525
কীভাবে প্রমাণ দেবেন?
43
00:03:55,818 --> 00:03:59,280
কারও এটি বন্ধ করা উচিত
এ নিয়ে আমি যতই ভাবি না
44
00:04:00,490 --> 00:04:01,616
আমার কেবল এক ভাই আছে
45
00:04:03,243 --> 00:04:04,118
সাহায্য
46
00:04:07,997 --> 00:04:10,500
এটি কোনও কল্পনা নয়, এটি একটি বিভ্রান্তি
47
00:04:11,251 --> 00:04:12,543
অন্য পৃথিবী কোথায়?
48
00:04:12,919 --> 00:04:13,962
জেগে উঠো, গাধা
49
00:04:27,433 --> 00:04:28,768
[গাark় সংগীত]
50
00:04:28,851 --> 00:04:29,894
[গনের চমকে যাওয়া দম]
51
00:04:36,693 --> 00:04:37,610
(Gon)
এই ...
52
00:04:39,487 --> 00:04:40,697
এটা বোঝা যায় না
53
00:04:42,198 --> 00:04:43,157
কোন উপায় নেই
54
00:04:43,449 --> 00:04:44,367
(Gon)
তিনি
55
00:04:45,201 --> 00:04:47,120
সময় সেখানে দেরী হয়
56
00:04:48,413 --> 00:04:50,081
(Gon)
নতুন বছরের প্রাক্কালে 10 দিন
57
00:04:50,790 --> 00:04:52,542
প্রদত্ত সময়টি প্রায় পাঁচ ঘন্টা
58
00:04:53,626 --> 00:04:54,961
যা আবার মিস করলাম
59
00:04:55,503 --> 00:04:57,505
আই-রিমের পার্টির মালিককে পাওয়া যাবে
60
00:04:58,715 --> 00:04:59,924
[দূরে সরে]
একমাত্র জায়গা
61
00:05:00,967 --> 00:05:02,677
[শব্দের বুনো কান্না]
62
00:05:03,219 --> 00:05:06,472
[রহস্যময় সংগীত]
[বজ্র চিৎকার]
63
00:05:10,560 --> 00:05:14,814
(Oknam)
দিনটি যখন হাই-ইয়ান শোলকে সেট করা হয়
64
00:05:16,232 --> 00:05:20,153
আমি দরজায় দাঁড়িয়ে অপেক্ষা করব
65
00:05:24,282 --> 00:05:28,202
সকালে পাখি কাঁদে আর ছায়ায়
66
00:05:29,287 --> 00:05:31,205
পৃথিবী সাদা
67
00:05:32,165 --> 00:05:34,292
বা নিঃশব্দে
68
00:05:39,505 --> 00:05:41,758
[বাতাস বইছে]
69
00:05:58,566 --> 00:05:59,525
[দীর্ঘশ্বাস]
70
00:06:06,032 --> 00:06:07,742
[শব্দের বুনো কান্না]
71
00:06:07,825 --> 00:06:10,328
[আগত ঘোড়ার শব্দ]
72
00:06:13,164 --> 00:06:15,583
[শান্ত সংগীত]
73
00:06:21,214 --> 00:06:23,716
[শব্দের বুনো কান্না]
(Oknam)
সকাল থেকে ঝলকানি
74
00:06:24,675 --> 00:06:27,345
পাশের হাতের দিকে তাকিয়ে আছে
75
00:06:29,097 --> 00:06:30,098
[অবাক শ্বাস]
76
00:06:30,431 --> 00:06:32,350
এটা তুমি
77
00:06:33,643 --> 00:06:35,812
এটা তুমি
78
00:06:38,773 --> 00:06:39,649
আপনি
79
00:06:41,275 --> 00:06:42,819
[Weeping]
80
00:06:45,905 --> 00:06:46,989
আপনি এখানে আছেন?
81
00:06:48,616 --> 00:06:49,951
আপনি এখন এখানে আছেন?
82
00:06:50,493 --> 00:06:51,577
আপনি এখানে আছেন?
83
00:07:14,100 --> 00:07:16,269
[গর্ভবতী কাঁদে]
84
00:07:20,857 --> 00:07:22,066
আহ, তুমি
85
00:07:22,817 --> 00:07:23,860
তুমি কি এখানে এসেছ?
86
00:07:27,071 --> 00:07:28,489
(Taeeul)
আপনি কি সত্যিই এখানে আছেন?
87
00:07:30,116 --> 00:07:32,410
(Gon)
আমি এখনও আসিনি
88
00:07:34,745 --> 00:07:36,164
[স্মৃতিচারণায়]
89
00:07:36,539 --> 00:07:37,874
আমি তোমাকে অনেক মিস করছি
90
00:07:39,417 --> 00:07:40,668
কারণ আমি মনে করি আমি মরে যাব
91
00:07:43,045 --> 00:07:45,047
আমি সত্যিই কেবল ভয়েস শোনার চেষ্টা করছিলাম
92
00:07:47,341 --> 00:07:48,301
কণ্ঠস্বর?
93
00:07:50,553 --> 00:07:53,764
(Gon)
আপনার সামনে পাবলিক ফোন থেকে কল করা
94
00:07:57,393 --> 00:07:59,479
[মুদ্রা সহ প্রেরণা]
95
00:08:05,693 --> 00:08:07,820
[গর্ভবতী কাঁদে]
96
00:08:09,530 --> 00:08:10,865
[দুঃখের শ্বাস]
97
00:08:30,051 --> 00:08:32,303
(মা সচিব)
এখন আপনি সত্যিই আমাকে বলতে হবে
98
00:08:32,762 --> 00:08:34,514
আপনার মহিমা কোথায়?
99
00:08:35,431 --> 00:08:37,683
এটি আর কিছুই নয়, এটি একটি নতুন বছরের অনুষ্ঠান
100
00:08:37,767 --> 00:08:41,437
কীভাবে ঠিক করবেন
দয়া করে আমাকে জানান
101
00:08:41,896 --> 00:08:45,149
এটি সম্পর্কে চিন্তা করবেন না
102
00:08:45,274 --> 00:08:47,610
[দীর্ঘশ্বাস]
(Oknam)
নতুন বছরের প্রাক্কালে আপনি ফিরে আসবেন
103
00:08:48,319 --> 00:08:51,906
নতুন বছরের দিনটি আগামীকাল
104
00:08:53,616 --> 00:08:56,202
আমি আসলে আমার নামে মারা যেতে পারি না, মা।
[আসন্ন পদক্ষেপ]
105
00:09:02,291 --> 00:09:03,292
(মা সচিব)
মহামারী
106
00:09:08,339 --> 00:09:09,507
আজ কত দিন?
107
00:09:10,299 --> 00:09:11,342
তুমি ঠিক ফিরে এসেছ?
108
00:09:12,385 --> 00:09:14,387
(Gon)
নতুন বছর যদি আগামীকাল বা পরশু হয়,
109
00:09:14,512 --> 00:09:16,305
23 দিন
110
00:09:17,098 --> 00:09:18,891
আপনি ঠিক মনে হচ্ছে
111
00:09:19,517 --> 00:09:22,103
হা, বসবাস
112
00:09:23,229 --> 00:09:25,022
আমি এটি গণনার মাঝে মিস করেছি
113
00:09:25,481 --> 00:09:28,859
এটা কি?
114
00:09:30,403 --> 00:09:32,780
মহামান্য এটি হানিমুন হতে পারে, একটি গোপন বৈঠক হতে পারে, এরকম কিছু ...
115
00:09:34,323 --> 00:09:36,367
আপনি কিছু দুর্দান্ত করছেন?
116
00:09:37,159 --> 00:09:38,786
এটি চোরাচালানের কাছাকাছি, তবে
117
00:09:39,787 --> 00:09:41,163
এটা অবশ্যই দুর্দান্ত ছিল
118
00:09:41,747 --> 00:09:42,832
আগামীকাল দেখা হবে
119
00:09:47,086 --> 00:09:48,212
[বিভ্রান্ত হাহাকার]
120
00:09:49,088 --> 00:09:50,172
[উজ্জ্বল সংগীত বাজছে]
121
00:09:50,256 --> 00:09:51,549
(ইংল্যান্ড)
এটি আপনার উল্লিখিত হোটেল কী
122
00:09:52,425 --> 00:09:53,426
ধন্যবাদ
123
00:09:55,511 --> 00:09:57,179
আমরা একবারে একসাথে খাইনি
124
00:09:57,471 --> 00:09:58,431
অনেক খায়
125
00:10:00,057 --> 00:10:02,226
(ইংল্যান্ড)
আমি শুধু এটি পান
আমার মনে হয় আমার দেখা উচিত
126
00:10:04,228 --> 00:10:05,563
এই পরিবারগুলি আসছে
127
00:10:07,565 --> 00:10:08,858
ইতোমধ্যে নতুন বছর
128
00:10:09,525 --> 00:10:11,110
নতুন বছরের দিন পাঠিয়ে কী করবেন
129
00:10:12,194 --> 00:10:15,531
কারণ আমি, এবং ইউন-সিপ জোও এরকম হবে
130
00:10:18,743 --> 00:10:21,996
কেবল রূপোর তুষার দেখতে পাবেন না
কারণ আপনি কখনই জিততে পারবেন না
131
00:10:22,496 --> 00:10:24,248
আপনাকে সে সম্পর্কে চিন্তা করতে হবে না
132
00:10:24,749 --> 00:10:26,334
আমি খুব চিন্তিত
133
00:10:27,918 --> 00:10:28,961
আমি থামব
134
00:10:31,172 --> 00:10:32,423
শুভ নববর্ষ
135
00:10:34,383 --> 00:10:35,468
গোয়েন্দা জঙ্গ।
136
00:10:42,933 --> 00:10:45,311
[দরজা খোলে এবং বন্ধ হয়]
137
00:10:49,690 --> 00:10:50,524
[শীতল শ্বাস]
138
00:10:55,655 --> 00:10:57,907
[কমিক সঙ্গীত]
[আসন্ন পদক্ষেপ]
139
00:10:57,990 --> 00:10:59,075
(Eun Seop Mo)
আপনি কি করছেন
140
00:10:59,950 --> 00:11:01,160
একবার দেখুন
141
00:11:02,370 --> 00:11:05,122
বাচ্চা, আপনি আপনার বড় বাবার জন্য অপেক্ষা করছেন
142
00:11:05,831 --> 00:11:07,875
প্রতি বছর ভাল পরা, আসা, বাহ, ইরানো
143
00:11:07,958 --> 00:11:08,834
(ইংল্যান্ড)
প্রতি বছর?
144
00:11:09,627 --> 00:11:12,380
এই? এই সেকডং?
145
00:11:13,756 --> 00:11:15,091
(Eun Seop Mo)
তাই না? শিশু ...
[দরজা খোলার]
146
00:11:15,466 --> 00:11:16,384
[ক্ষমতার সাথে ইউন-সিপের ক্রন্দন]
147
00:11:23,557 --> 00:11:25,768
- মা
- (Eun Seop Mo) আহ, বাহ?
148
00:11:26,769 --> 00:11:28,312
(Eunbi)
কারণ আমি এটা দেখেছি?
149
00:11:28,729 --> 00:11:30,398
তবে সেই ব্যক্তি
150
00:11:32,608 --> 00:11:33,776
আমার ভাই আইদা
151
00:11:33,859 --> 00:11:35,569
[উত্তাল সংগীত]
[ইউন-সিপের মজাদার হাসি]
152
00:11:35,653 --> 00:11:37,071
(Eun Seop Mo)
বাচ্চারা কেমন আছো?
153
00:11:37,655 --> 00:11:39,949
বাবা ইতিমধ্যে গাড়ীর জন্য অপেক্ষা করছেন
154
00:11:40,324 --> 00:11:44,412
এমন কিছু ছিল যা যথেষ্ট ভাল ছিল না
155
00:11:44,578 --> 00:11:45,413
(Eun Seop Mo)
কি?
156
00:11:47,540 --> 00:11:49,291
আমি শান্ত
157
00:11:50,418 --> 00:11:52,211
হতভাগ্য
158
00:11:52,294 --> 00:11:54,505
[ইউন সিপের মজাদার হাসি]
159
00:11:54,672 --> 00:11:55,506
Hyung-অই
160
00:11:56,465 --> 00:11:57,425
(Eunwoo)
এই কি
161
00:11:58,092 --> 00:11:59,343
আহ, আহ, আমাকে স্পর্শ করবেন না
162
00:12:08,102 --> 00:12:10,646
এটি একটি স্মৃতিচিহ্ন, বেদী থেকে একটি স্যুভেনির ir
163
00:12:12,356 --> 00:12:14,442
(Eunbi)
তুমি কি দেখেছ? এখন এটি রিপোর্ট করুন
164
00:12:15,067 --> 00:12:16,777
এটা আমাদের চো পরিবারের উপর নির্ভর করে
165
00:12:18,487 --> 00:12:20,614
মা ছেলে
166
00:12:21,949 --> 00:12:26,579
(Eun Seop Mo)
মা চো পরিবার সম্পর্কে ভাবেন
এটি জন্ম দেওয়ার অনেক দীর্ঘ পথ
167
00:12:28,456 --> 00:12:29,373
Ayu,
168
00:12:31,917 --> 00:12:33,502
যদি তোমাকে ছাড় দেওয়া হয়, একটু, তাই না?
169
00:12:33,919 --> 00:12:36,338
এলার্ডল খেলনা বা
জড়িয়ে ধরুন, প্লেগ করুন
170
00:12:37,423 --> 00:12:39,049
অনেক প্রস্তুতি, হারাই
171
00:12:39,884 --> 00:12:40,843
[ইউনসআপের জরুরী বিলাপ]
172
00:12:42,511 --> 00:12:45,264
[দরজা খোলার সাথে সাথে বন্ধ হয়ে যায়]
173
00:12:45,347 --> 00:12:47,766
[কমিক সঙ্গীত]
174
00:12:51,562 --> 00:12:52,938
[শ্বাসকষ্ট খারাপ]
[দরজা খোলার]
175
00:12:54,398 --> 00:12:56,317
[দরজাটি দ্রুত বন্ধ হয়]
হা, দক্ষিণ কোরিয়া
176
00:12:57,026 --> 00:13:00,070
7 বছর বয়সে আপনার কী দেশ রয়েছে
তুমি কি প্রহরী?
177
00:13:01,322 --> 00:13:02,364
[মুনসিক ইয়াওনস]
178
00:13:02,907 --> 00:13:04,116
(গোয়েন্দা সিম)
কোন ...
179
00:13:05,242 --> 00:13:07,745
নতুন বছরের দিন থেকে ডিউটিতে কে আছেন?
180
00:13:08,579 --> 00:13:09,580
এটি একটি ঘোড়া
181
00:13:09,872 --> 00:13:12,958
কি
এটা কারণ আমার শক্তিশালী শক্তি নেই
182
00:13:13,959 --> 00:13:17,046
(বাক্য)
যে কোনওভাবেই করা উচিত
শুধু বলি আমরা এটি করেছি
183
00:13:17,505 --> 00:13:18,756
(মাইকেল)
আমি ভাল আছি
184
00:13:18,839 --> 00:13:22,134
সূর্যোদয়, কফি, নতুন বছরের চাকরি
185
00:13:22,843 --> 00:13:24,345
এটি দেখতে সত্যিই একটি শক্তিশালী দলের মতো
186
00:13:25,262 --> 00:13:26,347
(গোয়েন্দা সিম)
আপনি জানেন
187
00:13:26,972 --> 00:13:30,643
এই তিনজনের মধ্যে
কোন অংশটি শক্তিশালী?
188
00:13:35,439 --> 00:13:37,650
(Taeeul)
সমস্ত স্টারিং, সব স্টারিং
189
00:13:37,733 --> 00:13:38,943
[মুনসিক ইয়াওনস]
190
00:13:39,026 --> 00:13:42,196
'নতুন বছরের প্রথম দিন থেকেই ডিউটিতে থাকা বাচ্চারা
কেউ এটা করেছে '
191
00:13:42,905 --> 00:13:44,406
- (তাই-এউল) 'ওরা কি ওরা?'
- (গোয়েন্দা সিম) উহ
192
00:13:44,490 --> 00:13:45,449
(Taeeul)
নোনতা নয়
193
00:13:46,075 --> 00:13:48,994
(বাক্য)
না, তারা
আপনি মনে করেন আপনি কোনও সিএফ চিত্রায়ন করছেন এবং এটি দেখুন
194
00:13:49,078 --> 00:13:51,497
এটি এই মুহূর্তে আমরা কেবল একটি সিএফ
195
00:13:52,790 --> 00:13:55,417
[প্রানবন্ত]
196
00:13:58,629 --> 00:13:59,964
চালের কেক স্যুপে সে কী জ্বলল?
197
00:14:01,799 --> 00:14:03,968
ঠিক আছে! আমি গত বছর সংগ্রাম
198
00:14:04,051 --> 00:14:05,761
- (মানসিক) এখন, এই বছর
- (তাইউইল) আয়ু, কনডে
199
00:14:05,844 --> 00:14:08,055
- (গোয়েন্দা সিম) না, আমি আসলেই পাগল
- (মাইকেল) আমি ভাল আছি
200
00:14:08,472 --> 00:14:10,766
(মাইকেল)
সূর্যোদয়, কফি, নতুন বছরের প্রথম গুণাবলী
201
00:14:11,016 --> 00:14:13,727
[বাক্যের হাসি]
- (তাই-ইউল) আসুন অন্য ব্যক্তি হয়ে উঠুন
- আমি হেরেছি, আমি হেরেছি, আমি হেরেছি
202
00:14:14,812 --> 00:14:17,982
আরে, অজান্তেই
দুর্দান্ত সিলুয়েট নিয়ে হাঁটছি
203
00:14:18,065 --> 00:14:19,608
(বাক্য)
আমরা কি নতুন?
[সুন্দরী সংগীত]
204
00:14:28,868 --> 00:14:29,702
আমি ফিরে এসেছি
205
00:14:30,327 --> 00:14:31,537
হাঁ
206
00:14:31,620 --> 00:14:33,789
হ্যাঁ, আমি আশা করি আমি ভাল আরাম পেয়েছি, আহা
207
00:14:34,123 --> 00:14:35,916
- আসুন inোকা যাক, কাজগুলি করি, আয়ু
- (মাইকেল) হ্যাঁ!
208
00:14:36,000 --> 00:14:37,585
- (মানসিক সিক) আয়ু, আয়ু, আয়ু, দরিয়া
- (গোয়েন্দা সিম) কাজ করি, কাজ করি
209
00:14:37,668 --> 00:14:39,003
(বাক্য)
আয়ু, দারিয়া, আইইউ, আরে, আইইউ
210
00:14:44,258 --> 00:14:46,677
সেল ফোন সম্পর্কে কি কথা বলছে?
আমি শুনছি তাই চেষ্টা করে দেখুন
211
00:14:51,473 --> 00:14:54,393
(Gon)
নতুন বছর 2020 এসেছে
212
00:14:54,602 --> 00:14:55,936
[অসাধারণ সংগীত]
[ক্যামেরা শাটার শব্দ]
213
00:14:56,020 --> 00:14:59,356
(Gon)
একটি দুর্দান্ত বছর
আমাদের সাথে আবার যুক্ত হয়েছে
214
00:15:00,816 --> 00:15:04,361
আমি আজকাল গণিতের প্রতীক
সংযোজন সম্পর্কে চিন্তা করুন
215
00:15:05,362 --> 00:15:09,950
প্লাস হসপিটালের চিহ্ন, ক্রস
সমীকরণের অক্ষ ইত্যাদি
216
00:15:10,910 --> 00:15:12,953
কী যুক্ত হয় তার উপর নির্ভর করে
217
00:15:13,829 --> 00:15:15,080
কারও জন্য নিরাময়
218
00:15:15,831 --> 00:15:17,166
কারও কাছে প্রার্থনা
219
00:15:18,167 --> 00:15:19,543
(Gon)
এবং অন্য কারও কাছে
220
00:15:19,668 --> 00:15:20,544
"স্বাক্ষর তরোয়াল"
221
00:15:20,628 --> 00:15:23,464
কারণ এটি আমাদের ভাগ্যের মুখোমুখি হওয়ার সাহসও দেয়।
222
00:15:25,758 --> 00:15:27,092
2020 হয়
223
00:15:27,426 --> 00:15:31,055
এর অর্থ একটি খুব শক্তিশালী সাদা ইঁদুর
গিয়ংজা বছর
224
00:15:31,722 --> 00:15:33,807
ইঁদুরটি রাশিচক্রের প্রথম প্রাণী
225
00:15:34,558 --> 00:15:37,811
প্রতিরক্ষা Godশ্বর
এটি সময়ের দেবতাও
226
00:15:40,230 --> 00:15:41,482
2020
227
00:15:43,108 --> 00:15:45,069
জনগণের প্রতিটি পদক্ষেপের সাথে
228
00:15:45,861 --> 00:15:47,446
আমরা সব সময় উল্লাস
229
00:15:51,450 --> 00:15:53,035
শুভ নববর্ষ
230
00:15:53,243 --> 00:15:55,496
[জনগণ সাধুবাদ]
231
00:15:56,038 --> 00:15:57,873
[ইউন-সিপের স্থিতিস্থাপকতা]
232
00:15:58,165 --> 00:16:01,418
বাহ, এখানে খুঁজছেন
কৌতুকপূর্ণ উপস্থিতি নেই, বাহ!
233
00:16:02,002 --> 00:16:03,170
সম্মান!
[হাসপাতালের কাশি]
234
00:16:03,587 --> 00:16:04,546
শ্রদ্ধা, সম্মান ...
235
00:16:09,343 --> 00:16:11,720
(Seoyeong)
আপনার মহিমান্বিতের জন্য আপনার আদর্শ ধরণটি কী?
236
00:16:12,638 --> 00:16:16,100
(Oknam)
সামনে বা পেছন ছাড়াই এমন কি
এটা কি স্পষ্ট?
237
00:16:16,600 --> 00:16:17,726
[সেরিয়ং এর হাসি]
238
00:16:18,102 --> 00:16:19,478
কারণ আমি মনে করি আমি ব্যস্ত
239
00:16:19,561 --> 00:16:22,272
(Oknam)
প্রাক্তন প্রধানমন্ত্রী যদি ব্যস্ত দেখায়,
240
00:16:22,648 --> 00:16:24,525
কারণ এই মেয়াদটি মাত্র এক বছর বাকি
241
00:16:26,276 --> 00:16:27,778
এক বছর যথেষ্ট
242
00:16:28,237 --> 00:16:31,198
আমি এক বছরে বিয়ে করব
আপনি কি জানেন না এমনকি আপনি বিবাহবিচ্ছেদ পেয়েছেন?
243
00:16:32,282 --> 00:16:36,036
(Seryeong)
আমার মা যদি আমাকে সাহায্য করতে পারেন
এটি অর্ধেক বছর ধরেও সম্ভব
244
00:16:37,663 --> 00:16:38,789
আমাকে একটি ইঙ্গিত দিন
245
00:16:39,915 --> 00:16:43,043
কি আপনার মহামান্য হৃদয় বিরতি
[গাark় সংগীত]
246
00:16:44,670 --> 00:16:47,423
'আমার হৃদয়কে কী ধড়ফড় করে?'
247
00:16:47,965 --> 00:16:50,300
আপনি জিজ্ঞাসা করছেন 'এটি কি ভেঙে যাবে?'
248
00:16:51,510 --> 00:16:54,388
এ কেমন হিংস্র স্নেহ
249
00:16:55,764 --> 00:16:56,807
(Oknam)
মহামারী
250
00:16:57,725 --> 00:17:00,978
প্রাক্তন প্রধানমন্ত্রীর সামনে ড
আপনি কি কখনও একটি হাসি দেখেছেন?
251
00:17:01,270 --> 00:17:02,521
কমপক্ষে একবার?
252
00:17:05,899 --> 00:17:09,403
এটাই আমি
এজন্য আপনি প্রাক্তন প্রধানমন্ত্রীকে সহায়তা করেন না
253
00:17:10,946 --> 00:17:12,948
(Seryeong)
আমি আপনার বক্তব্য শুনেছি, মহামান্য।
254
00:17:13,532 --> 00:17:17,661
আমার সমস্ত পদক্ষেপ এবং আমার সমস্ত সময়
আপনি কি আমাকে সমর্থন করতে পারেন?
255
00:17:18,787 --> 00:17:21,206
(Gon)
আমি আগে বলেছি, কিন্তু সবসময়
256
00:17:22,166 --> 00:17:24,418
আমি আশা করি এটি কোনও বাধা নয়
257
00:17:25,002 --> 00:17:26,295
[মোবাইল ফোন কম্পন শব্দ]
258
00:17:32,634 --> 00:17:33,761
মহামারী, ...
259
00:17:34,094 --> 00:17:35,179
আমি একটি কল পেয়েছি
260
00:17:35,846 --> 00:17:37,347
(Gon)
যদি আপনি কোনও কল পান তবে আপনার উত্তর দেওয়া উচিত।
261
00:17:38,015 --> 00:17:39,475
আপনার কণ্ঠস্বর ছড়িয়ে
262
00:17:40,100 --> 00:17:41,018
'আমি জয়ং'
263
00:17:41,769 --> 00:17:43,687
[উত্তাল সংগীত]
264
00:17:45,981 --> 00:17:47,649
আমি সত্যিই এটি পছন্দ
265
00:17:48,400 --> 00:17:51,779
ইয়াং-আই এর ভয়েস এবং ফোনটির উত্তর দেওয়া
কারণ এটি দুর্দান্ত
266
00:17:55,199 --> 00:17:56,241
আমি জয়ং
267
00:17:57,993 --> 00:17:58,911
[দরজা বন্ধ করা]
268
00:18:01,663 --> 00:18:02,623
(গোয়েন্দা 1)
মহামারী!
269
00:18:02,706 --> 00:18:04,124
- (গোয়েন্দা ২) ওহ, মহামারী!
- (গোয়েন্দা ৩) আপনার মহিমা!
270
00:18:04,708 --> 00:18:07,169
(Gon)
কে গোয়েন্দা কং জুন-হিউক
271
00:18:07,377 --> 00:18:09,838
(গোয়েন্দা কাং)
হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, ফুসফুস, হুজুর, আমাকে।
272
00:18:10,380 --> 00:18:11,548
আমি জুনহিউক কং
273
00:18:12,049 --> 00:18:14,051
[আপনি ট্রেনের শব্দ শুনতে পান]
[বিড়াল কাঁদছে]
274
00:18:26,271 --> 00:18:27,231
এখনো
275
00:18:28,941 --> 00:18:30,234
আমি বেঁচে ছিলাম
276
00:18:32,236 --> 00:18:33,987
(লুনা)
আমি তোমার নাম ধার
277
00:18:35,197 --> 00:18:36,824
এটা এখন কাগজপত্রের উপর বাকি আছে
278
00:18:37,866 --> 00:18:39,034
এটি নাম মান
279
00:18:39,910 --> 00:18:41,703
[গাark় সংগীত]
280
00:18:42,037 --> 00:18:43,455
তাড়া করা হবে না
281
00:18:44,331 --> 00:18:45,833
কাউকে বিশ্বাস করবেন না
282
00:18:47,292 --> 00:18:48,335
আপনি
283
00:18:49,878 --> 00:18:51,296
অনেক দিন বেঁচে থাকুন
284
00:18:52,339 --> 00:18:53,423
Lunaya
285
00:18:54,091 --> 00:18:55,509
(গোয়েন্দা কাং)
এটি লুনা নামের একটি শিশু
286
00:18:55,884 --> 00:18:58,262
(গোয়েন্দা কাং)
ঠিক আছে, আমি গত সপ্তাহেও জেলে ছিলাম
287
00:18:58,345 --> 00:19:00,848
আমি যখন যাচাই করেছিলাম তখন আমাকে ছেড়ে দেওয়া হয়েছিল।
288
00:19:01,098 --> 00:19:02,015
(Gon)
এর কারণ কী?
289
00:19:02,516 --> 00:19:05,894
(গোয়েন্দা কাং)
এটি মেয়াদোত্তীর্ণ নয়, তাড়াতাড়ি
290
00:19:06,353 --> 00:19:08,605
ঠিক আছে, কারণ সময়সীমা
291
00:19:09,731 --> 00:19:11,233
আপনার চিকিত্সা শংসাপত্র পরীক্ষা করা দরকার?
292
00:19:14,611 --> 00:19:15,654
সম্ভব হলে
293
00:19:16,655 --> 00:19:18,532
আমি নিজের সাথে দেখা করতে চাই
294
00:19:18,782 --> 00:19:20,450
হ্যাঁ, আমি এটি খুঁজে পেতে হবে
295
00:19:20,534 --> 00:19:23,495
(Gon)
এই সমস্ত জন্য
এটি সরাসরি আমাকে রিপোর্ট করুন
296
00:19:23,871 --> 00:19:24,788
এবং
297
00:19:27,624 --> 00:19:29,168
আমার আগ্রহের তথ্য দরকার
298
00:19:32,129 --> 00:19:33,547
[রুক্ষ শ্বাস]
299
00:19:39,344 --> 00:19:40,387
(Gon)
লেখক যদি
300
00:19:41,180 --> 00:19:42,806
যদি কোনও ব্যক্তি এখানে মারা যায়
301
00:19:43,223 --> 00:19:44,057
মহামারী
302
00:19:44,725 --> 00:19:46,476
সুদ ছিল বিশ্বাসঘাতকের অবশিষ্টাংশ
303
00:19:47,186 --> 00:19:48,729
\ \ an8} (গোয়েন্দা কাং)
চাইলে মারা গেল
304
00:19:49,396 --> 00:19:50,314
suicide \ an8} এটি আত্মহত্যা।
305
00:19:52,399 --> 00:19:53,734
(Gon)
একই মুখের লোক
306
00:19:54,985 --> 00:19:56,778
একই মুখের ব্যক্তির জীবন
307
00:19:58,155 --> 00:19:59,323
চুরি
308
00:20:02,492 --> 00:20:03,577
[ক্যামেরা শাটার শব্দ]
309
00:20:03,660 --> 00:20:05,913
[অসাধারণ সংগীত]
310
00:20:16,673 --> 00:20:18,425
(মহিলা 1)
কমনীয়তা, তুষারপাত হচ্ছে
311
00:20:18,634 --> 00:20:20,135
(মহিলা 2)
ওহ, এটি সুন্দর
312
00:20:20,219 --> 00:20:22,596
- (মহিলা 3) ওহ, সুন্দর
- (মানুষ 1) বাহ, তুষারপাত হচ্ছে
313
00:20:22,679 --> 00:20:25,682
[সবাই উল্লাস করে]
314
00:20:28,143 --> 00:20:29,686
straight \ an8} "সরাসরি বিশ্বাসে যান"
315
00:21:01,301 --> 00:21:02,469
পরিদর্শক জং তাই-ইউল
316
00:21:04,221 --> 00:21:06,223
শুভ নববর্ষ
[টেনসাইল শব্দ প্রভাব]
317
00:21:13,480 --> 00:21:15,774
[উত্তাল সংগীত]
318
00:21:16,733 --> 00:21:17,693
(Gon)
পরিশেষে
319
00:21:19,528 --> 00:21:21,655
ইলিম দাহান সাম্রাজ্যে এসেছিল
320
00:21:26,994 --> 00:21:27,953
(Hopil)
মহামারী
321
00:21:28,870 --> 00:21:29,746
[শব্দের বুনো কান্না]
322
00:21:29,830 --> 00:21:31,832
কেউ কি শুধু পাশ দিয়ে যায়নি?
323
00:21:31,915 --> 00:21:32,791
না
324
00:21:32,874 --> 00:21:34,042
- এরই মধ্যে?
- (হাপিল) হ্যাঁ
325
00:21:34,251 --> 00:21:37,129
(Hopil)
আমি 17 দিন ধরে পুরো শিফটে কাজ করছি
কেউ ছিল না
326
00:21:39,798 --> 00:21:41,675
(Gon)
এই সমস্যায় আমি কী মিস করছি?
327
00:21:43,010 --> 00:21:45,304
বাঁশের বনে সীমানা স্থাপন করুন
আপনি যদি দেখা করতে সক্ষম হন
328
00:21:45,846 --> 00:21:47,139
আমরা ইতিমধ্যে দেখা করেছি
329
00:21:47,389 --> 00:21:48,348
[দীর্ঘশ্বাস]
330
00:21:48,432 --> 00:21:50,350
কারণ তিনি সেখানে একটি সীমানা নির্ধারণ করতে হবে
331
00:21:52,811 --> 00:21:54,229
তিনি এবং আমার দরজা
332
00:21:54,313 --> 00:21:55,272
[শ্বাসকষ্ট খারাপ]
333
00:21:55,522 --> 00:21:56,648
এটা আলাদা
334
00:21:57,566 --> 00:21:58,734
এটি নিরর্থক ছিল
335
00:21:59,067 --> 00:21:59,985
(Hopil)
মহামারী
336
00:22:00,360 --> 00:22:01,278
দুঃখিত, কিন্তু ...
337
00:22:01,403 --> 00:22:02,988
(Gon)
এখানকার প্রাসাদ দিয়ে না গিয়ে
338
00:22:03,071 --> 00:22:04,781
হিউন্ডে যাওয়ার জন্য কি শর্ট কাট আছে?
339
00:22:04,865 --> 00:22:07,367
7 পয়েন্টের নীচে বেড়ার দৈর্ঘ্য
এটি একটি ফার্ম রোড আমি এখনই ব্যবহার করি না
340
00:22:07,451 --> 00:22:08,285
2 চোখ
341
00:22:08,368 --> 00:22:10,620
সমস্ত প্রহরী হিউন্ডে জড়ো হয়েছিল
342
00:22:10,829 --> 00:22:12,289
অবিলম্বে এই জায়গা প্রত্যাহার করা হয়
[শব্দের বুনো কান্না]
343
00:22:12,372 --> 00:22:13,248
হ্যাঁ, হুজুর!
[গনের আত্মা]
344
00:22:17,586 --> 00:22:18,503
হ্যাঁ, মহাশয়
345
00:22:19,504 --> 00:22:20,797
হ্যাঁ, আমি এটি প্রস্তুত আছে
346
00:22:21,465 --> 00:22:23,759
আপনাকে যা করতে হবে তা হ'ল এটি অফিসিয়াল এসএনএসে আপলোড করতে হবে
347
00:22:26,094 --> 00:22:26,970
(Seungah)
হ্যাঁ, মহামান্য
348
00:22:27,679 --> 00:22:28,847
আপনি কি এখন ইভেন্টের ঘোষণা পোস্ট করতে চান?
349
00:22:29,014 --> 00:22:30,682
- হ্যাঁ
- (জনগণের কার্যালয়ের প্রধান) এটি কী?
350
00:22:30,766 --> 00:22:32,809
(জনগণের কার্যালয়ের প্রধান)
মহারাজ নিজেই
আপনি হাউন্ডে যাচ্ছেন
351
00:22:32,893 --> 00:22:33,894
একটি ইভেন্ট পরিকল্পনা
352
00:22:34,102 --> 00:22:36,521
[কীবোর্ড আলতো চাপানো]
মহামারী
আপনাকে আমন্ত্রণ জানাতে হবে
353
00:22:36,938 --> 00:22:39,191
(জনগণের কার্যালয়ের প্রধান)
ওহ, তাই, এর অর্থ কি?
354
00:22:39,983 --> 00:22:42,277
(মহিলা 4)
আরে, আপনার মহিমা হিউন্ডে আসছেন
355
00:22:42,360 --> 00:22:45,072
[লোকেরা গোলমাল করছে]
356
00:22:46,364 --> 00:22:47,908
(পুরুষ 2)
মহামারী হিউন্ডে আসছেন
357
00:22:48,700 --> 00:22:50,035
(মহিলা 5)
আপনি কখন আসছেন?
358
00:22:50,118 --> 00:22:52,162
[উত্তাল সংগীত]
359
00:23:29,741 --> 00:23:32,536
[মানুষ পাগল হয়ে]
360
00:23:40,627 --> 00:23:42,838
[সঙ্গীত যা পরিবেশকে উত্থাপন করে]
361
00:24:22,586 --> 00:24:23,670
মাইলস্টোন
362
00:24:26,214 --> 00:24:27,299
Ilim!
363
00:24:41,146 --> 00:24:42,814
(Gon)
আমার কণ্ঠস্বর মনে আছে?
[ক্যামেরা শাটার শব্দ]
364
00:24:43,398 --> 00:24:45,108
[উত্তাল সংগীত]
365
00:24:45,192 --> 00:24:46,401
মনে আছে
366
00:24:48,069 --> 00:24:50,197
হ্যাঁ, আমার ভাগ্নে, তিনিই আমি
367
00:24:51,406 --> 00:24:52,824
আপনি কি শক্তিশালী?
368
00:24:54,951 --> 00:24:56,036
সত্যিই
369
00:24:59,331 --> 00:25:00,582
আমি বেঁচে ছিলাম
370
00:25:01,833 --> 00:25:02,751
হাঁ
371
00:25:03,543 --> 00:25:06,213
আমি থাকতাম এবং আজ অপেক্ষা করছিলাম, ভাগ্নে
372
00:25:07,964 --> 00:25:10,592
দিনটি মিস করার পরে আমি আমার সারা জীবন অপেক্ষা করছিলাম
373
00:25:11,843 --> 00:25:14,179
এটি এমন একটি দিন ছিল যা আমি অন্য জীবনে অপেক্ষা করছিলাম
374
00:25:18,433 --> 00:25:19,851
আরও কিছুক্ষণ অপেক্ষা করুন
375
00:25:21,978 --> 00:25:23,021
আমি অবশ্যই
376
00:25:25,065 --> 00:25:26,441
আমি এটি খুঁজে পেতে হবে
377
00:25:28,193 --> 00:25:30,904
আপনি প্রথমবারের মতো সম্রাটের মতো, ভাগ্নে
378
00:25:32,656 --> 00:25:33,907
(রিম)
দয়া করে আসুন
379
00:25:35,200 --> 00:25:37,160
তিনি বলেছিলেন জীবিত মারা গেছে
380
00:25:39,412 --> 00:25:41,581
জীবিত এমনকি মৃত
381
00:25:43,708 --> 00:25:45,293
(রিম)
বিভ্রান্তি খুব
382
00:25:47,796 --> 00:25:49,339
এটা প্রত্যাশিত
383
00:25:53,218 --> 00:25:55,595
[সাইরেন বাজে]
384
00:25:59,599 --> 00:26:00,767
[টায়ার ফ্রাইকেটিভ]
385
00:26:17,075 --> 00:26:18,410
[ট্রাম শব্দ]
386
00:26:31,256 --> 00:26:32,590
(Gon)
এটা অবশেষ
387
00:26:32,674 --> 00:26:33,550
[লোকেরা গোলমাল করছে]
388
00:26:33,633 --> 00:26:34,509
লেখক!
389
00:26:34,592 --> 00:26:36,511
[জনগণের চিৎকার]
390
00:26:53,069 --> 00:26:54,070
শুটিং বন্ধ করুন
391
00:26:55,739 --> 00:26:57,866
[লোকেরা গোলমাল করছে]
392
00:26:58,658 --> 00:26:59,784
শুটিং বন্ধ!
393
00:27:00,243 --> 00:27:01,703
নাগরিকদের নিরাপত্তা সবার আগে আসে
394
00:27:02,954 --> 00:27:04,080
[গুলি]
395
00:27:04,164 --> 00:27:05,749
[ইউন-সিপের শোকে]
(অভিভাবকরা)
ক্যাপ্টেন!
396
00:27:06,333 --> 00:27:08,043
[জনগণের চিৎকার]
397
00:27:13,131 --> 00:27:15,133
[সঙ্গীত যা পরিবেশকে উত্থাপন করে]
398
00:27:29,314 --> 00:27:31,191
[৩ জন পুরুষ এবং women জন মহিলার বিলাপ]
399
00:27:31,524 --> 00:27:32,400
[অবাক শ্বাস]
400
00:27:38,615 --> 00:27:41,534
(Gon)
পুলিশকে খবর দিন
আহত থেকে স্থানান্তর
401
00:27:42,077 --> 00:27:42,994
(অভিভাবক গার্ড 1)
হ্যাঁ, মহামান্য
402
00:27:44,204 --> 00:27:46,122
(Gon)
ন্যূনতম সংখ্যা বাদে সমস্ত প্রহরী
403
00:27:46,581 --> 00:27:48,416
পুলিশ না আসা পর্যন্ত নাগরিকদের রক্ষা করা
404
00:27:48,500 --> 00:27:49,751
তারপরে Gan গানা শাবকগুলি ...
405
00:27:49,834 --> 00:27:51,711
(Gon)
না, তাড়া করবেন না
406
00:27:52,087 --> 00:27:53,630
আর হতাহতের ঘটনা ঘটেনি
407
00:27:55,298 --> 00:27:56,466
এবং এখনই
408
00:27:56,758 --> 00:27:59,427
1 কিলোমিটার ব্যাসার্ধে
সমস্ত সিসিটিভি পুনরুদ্ধার করুন
409
00:27:59,886 --> 00:28:01,638
সাইটে ভিডিও আপলোড হচ্ছে
410
00:28:03,348 --> 00:28:05,350
আপনি কোন নম্বর ব্যবহার করেন না কেন, এটি সমস্ত কিছু অবরুদ্ধ করে
411
00:28:05,892 --> 00:28:06,935
(Hopil)
হ্যাঁ, হুজুর!
412
00:28:13,650 --> 00:28:14,567
(Gon)
Eun Seop
413
00:28:16,403 --> 00:28:17,487
জেগে উঠুন
414
00:28:19,072 --> 00:28:19,989
চো ইউন-সিপ
415
00:28:22,659 --> 00:28:23,618
একটি শুটআউট?
416
00:28:23,993 --> 00:28:27,539
(সেক্রেটারি কিম)
হ্যাঁ, আপনার মহিমা নিরাপদ
ক্যাপ্টেন চো ইয়ং গুলিবিদ্ধ হন।
417
00:28:28,665 --> 00:28:30,375
আমি যা বলছি তা নয়
418
00:28:30,750 --> 00:28:31,751
আসল তরোয়াল কি
419
00:28:32,001 --> 00:28:34,254
রোমান্টিক লি লিম, এটা কি আসল?
[গাark় সংগীত]
420
00:28:34,546 --> 00:28:35,672
ওহ, এটি ...
421
00:28:35,755 --> 00:28:38,716
দর্শনীয় বিষয়গুলি সামনে আসতে থাকে
এখনও কোন প্রমাণ
422
00:28:39,134 --> 00:28:41,010
ষড়যন্ত্র তত্ত্ব প্রভাবশালী
423
00:28:41,428 --> 00:28:44,514
তবে, যখন ইলিম বেঁচে ছিলেন
চেহারা একই
424
00:28:45,223 --> 00:28:46,307
[দীর্ঘশ্বাস]
425
00:28:46,808 --> 00:28:47,892
এটা কি?
426
00:28:49,102 --> 00:28:51,354
কি হচ্ছে না
427
00:28:52,897 --> 00:28:55,775
এটি কোনও ফটো বা ভিডিও হোক
যত তাড়াতাড়ি সম্ভব এটি পান
428
00:28:55,859 --> 00:28:57,444
- ফোনটি প্রাসাদের সাথে সংযুক্ত করুন
- (সেক্রেটারি কিম) হ্যাঁ
429
00:29:02,031 --> 00:29:03,450
[দরজা খোলার]
আমাদের মহিমা
430
00:29:04,409 --> 00:29:06,494
[দরজাটি দ্রুত বন্ধ হয়]
আপনি কি সৎ?
431
00:29:20,216 --> 00:29:21,468
(মহিলা 7)
কি? লি লিম?
432
00:29:21,551 --> 00:29:22,594
(পুরুষ 4)
ভ্রমণ সফল?
433
00:29:22,844 --> 00:29:23,845
(মহিলা 8)
কি হয়েছে?
434
00:29:24,304 --> 00:29:25,889
(মহিলা 9)
হু, বুসান মন খারাপ করছে
435
00:29:27,432 --> 00:29:28,725
(মহিলা 10)
কি শুটআউট?
436
00:29:28,933 --> 00:29:30,477
- (মহিলা 11) ওহ, আসলেই কি
- (মহিলা 12) আসলেই কি ভুল হয়েছে
437
00:29:30,560 --> 00:29:32,020
(মহিলা 13)
লিম কি এখনও বেঁচে আছে?
438
00:29:32,103 --> 00:29:34,147
[দরজা দ্রুত খোলে]
[লোকেরা ফ্লার্ট করছে]
439
00:29:37,025 --> 00:29:40,361
(গার্ডিয়ান গার্ড 2)
মামা, সুরক্ষা স্তর হিউনমু থ্রি থেকে
একটিতে আপগ্রেড করা হয়েছে
440
00:29:40,445 --> 00:29:42,739
কি হচ্ছে, একটি শুটআউট
441
00:29:43,323 --> 00:29:44,824
এসব কি কথা বলছে?
442
00:29:47,202 --> 00:29:50,705
(অধ্যাপক হাওয়ং)
বুলেটপ্রুফ ন্যস্ত করা ধন্যবাদ
কোনও ফ্র্যাকচার বা অভ্যন্তরীণ ক্ষতি নেই,
443
00:29:51,289 --> 00:29:53,166
পেশী এবং লিগামেন্ট ফাটল অনুসন্ধান
444
00:29:53,750 --> 00:29:57,045
প্রায় 15 দিন ধরে হাসপাতালে ভর্তি থাকাকালীন
আমি মনে করি আপনি অগ্রগতি দেখতে পারেন
445
00:29:57,754 --> 00:29:59,422
একসাথে পরিবহন করা দু'জনের কী হবে?
446
00:29:59,964 --> 00:30:01,299
(অধ্যাপক হাওয়ং)
সেলাই ভাল সম্পন্ন হয়
447
00:30:02,842 --> 00:30:05,720
আপনি কি আপনার মহিমায় সত্যই ঠিক আছেন?
448
00:30:06,971 --> 00:30:09,766
না সাংগং মামা
প্রতি 5 মিনিটে কল করুন
449
00:30:11,184 --> 00:30:12,227
ঠিক আছে
450
00:30:13,436 --> 00:30:16,523
দয়া করে কেবল এই লোকগুলিতে বিশেষ নজর দিন
451
00:30:17,232 --> 00:30:19,484
আপনাকে সে সম্পর্কে চিন্তা করতে হবে না
452
00:30:20,068 --> 00:30:20,902
তারপর
453
00:30:25,406 --> 00:30:26,533
[দীর্ঘশ্বাস]
454
00:30:31,955 --> 00:30:32,914
[হালকা ফ্ল্যাট কাশি]
455
00:30:34,666 --> 00:30:36,334
ওঁ হ্যাঁ, কাঁদো
456
00:30:38,586 --> 00:30:43,633
ওহ, হ্যাঁ, যদি আপনি চিন্তিত হন
হাওয়্যাংডো আমাকে কিছু ইঙ্গিত দিতে পারে
457
00:30:44,551 --> 00:30:45,677
তুমি কি ঠিক আছ?
458
00:30:46,678 --> 00:30:47,804
এটাই আসল বন্দুক
459
00:30:48,388 --> 00:30:49,681
(Gon)
আপনি যদি সঠিকভাবে পান তবে আপনি মারা যান
460
00:30:50,098 --> 00:30:51,474
কারণ এটি নোনতা
461
00:30:52,767 --> 00:30:55,603
Yeongyi
আপনার পুরো শরীর দিয়ে আপনার মহিমা রক্ষা করুন
462
00:30:55,854 --> 00:30:56,771
[শান্ত সংগীত]
463
00:30:56,855 --> 00:30:59,190
আমার ছোট ভাইবোনেরা হ্যাঁ বলেছে
464
00:31:02,318 --> 00:31:04,529
ঠিক আছে, আমার যুক্তি
465
00:31:05,989 --> 00:31:08,700
এটি সত্যিই প্রথম তরোয়াল
466
00:31:11,286 --> 00:31:12,620
কোন উপায় নেই
467
00:31:14,831 --> 00:31:17,625
আপনাকে রক্ষা করার জন্য ধন্যবাদ
468
00:31:44,569 --> 00:31:46,863
[গাark় সংগীত]
469
00:31:55,538 --> 00:31:56,623
(Gyeongmu)
তুমি ঠিক আছ?
470
00:31:58,333 --> 00:31:59,626
পুরো দেশ হাসিখুশি
471
00:31:59,834 --> 00:32:01,461
পুলিশ ও গার্ডরা অনুসরণ করবে।
472
00:32:01,669 --> 00:32:02,587
কে?
473
00:32:03,922 --> 00:32:05,089
একজন 70 বছর বয়সী মানুষ?
474
00:32:05,506 --> 00:32:06,466
অথবা
475
00:32:07,050 --> 00:32:09,010
এক 25 বছর আগে মারা গেছে?
476
00:32:12,472 --> 00:32:14,098
(রিম)
আজ আমার ভাগ্নের কাছে
477
00:32:14,849 --> 00:32:17,435
আমার মুখ থেকে ঘোড়ার ওজন সম্পর্কে
478
00:32:18,394 --> 00:32:22,231
হাড়ের উপরে শিলালিপি দিন
আমি অবশ্যই এটি মনে মনে রেখেছি
479
00:32:23,149 --> 00:32:24,400
(Gyeongmu)
আপনার এখনও সতর্ক হতে হবে
480
00:32:24,817 --> 00:32:26,194
বুয়েং-বন্দুক আছে
481
00:32:29,364 --> 00:32:30,281
আপনি কি জানেন?
482
00:32:30,573 --> 00:32:31,991
এমনটা মনে হয়নি
483
00:32:32,325 --> 00:32:33,660
আমি মনে করি আমি সুযোগে থামলাম
484
00:32:40,667 --> 00:32:43,920
(রিম)
কাকতালীয় মনে হচ্ছে
বেশিরভাগ অনিবার্য
485
00:32:44,587 --> 00:32:47,632
যা অনিবার্য বলে মনে হয় তাকে ভাগ্য বলে
486
00:32:49,384 --> 00:32:50,635
একটি সম্পর্কে চিন্তা করবেন না
487
00:32:51,177 --> 00:32:52,845
সদিচ্ছাই সর্বদা অযোগ্য
488
00:32:53,388 --> 00:32:56,140
সেই ভাগ্যে কোনও শক্তি নেই
489
00:32:59,435 --> 00:33:00,895
পরবর্তী সভা
490
00:33:02,105 --> 00:33:03,856
আপনি অপেক্ষায় আছেন
491
00:33:18,162 --> 00:33:20,540
(শিন জা মো)
কে? দেখ কে? জিহুনের মা?
492
00:33:20,748 --> 00:33:23,418
একবার আমি আমার বাড়িতে সহায়ক হিসাবে কাজ করছিলাম
সেই জিহুনের মা?
493
00:33:23,501 --> 00:33:26,504
(মহিলা 14)
হ্যাঁ, সেই মেয়েটি
আমি প্রথমে জানতাম না
494
00:33:26,587 --> 00:33:28,464
এটা আলাদা মানুষ?
495
00:33:28,840 --> 00:33:31,092
(শিন জা মো)
ওহ Godশ্বর, আমি মানুষ সম্পর্কে জানি না
496
00:33:31,175 --> 00:33:33,052
দেখে মনে হচ্ছে এটি কার্যকর হয়েছে, তাই খুব ভাল
497
00:33:33,136 --> 00:33:36,305
(মহিলা 14)
ভাল
কোথায় আমি অনেক টাকা দিয়ে একজন বৃদ্ধকে জিজ্ঞাসা করেছি
498
00:33:36,389 --> 00:33:37,265
[হাসি]
499
00:33:37,348 --> 00:33:40,309
আহ, প্রচুর অর্থ
হতে পারে একটি ছোট মানুষ, কেন
500
00:33:40,977 --> 00:33:44,105
(শিন জা মো)
সেই সময় আমরা সেই পরিবারের শিশুটির সাথে একই বয়স ছিলাম
501
00:33:44,188 --> 00:33:47,358
[উত্তাল সংগীত]
আমরা নতুন পোশাক পরিনা
অনেক টাকা দিয়েছি
502
00:33:47,608 --> 00:33:48,985
সুস, অতীত থেকে সমস্ত গল্প
503
00:33:49,110 --> 00:33:51,446
ওহ, বাবু, তোমার কোমর ঠিক আছে?
504
00:33:54,157 --> 00:33:55,033
[গেটটি শক্তভাবে বন্ধ হয়]
505
00:33:59,412 --> 00:34:00,413
[দীর্ঘশ্বাস]
506
00:34:06,961 --> 00:34:08,337
[ডোর লক শব্দ]
[দরজা খোলা]
507
00:34:09,130 --> 00:34:10,089
[দরজাটি শক্তভাবে বন্ধ হয়]
508
00:34:15,762 --> 00:34:16,721
[দীর্ঘশ্বাস]
509
00:34:21,184 --> 00:34:22,643
তুমি কি একা আসছ না?
510
00:34:22,727 --> 00:34:23,853
তুমি কি দুজনেই গেলো না?
511
00:34:24,312 --> 00:34:26,773
একসাথে আসুন, একসাথে নয়
512
00:34:27,315 --> 00:34:30,777
কারণ এই সাই-ফাইতে দু'জনেরই দরকার
আসুন মিষ্টি হতে না
513
00:34:30,860 --> 00:34:32,403
উভয়, ঠিক আছে?
514
00:34:32,612 --> 00:34:33,571
[স্পিরিট দীর্ঘশ্বাস]
515
00:34:34,989 --> 00:34:37,158
[উল্লেখযোগ্য সংগীত]
516
00:34:43,039 --> 00:34:46,125
(Taeeul)
লি স্যাং-ডু কোরিয়া থেকে সাম্রাজ্যে চলে গিয়েছিল
517
00:34:46,876 --> 00:34:51,130
জাং ইওনজি কোরিয়া থেকে সাম্রাজ্যের দিকে
দেখে মনে হচ্ছে তিনি ওপারে প্রস্তুত হয়ে যাচ্ছেন
518
00:34:52,882 --> 00:34:55,218
(ইংল্যান্ড)
কিম কি-হওয়ান
সাম্রাজ্য থেকে প্রজাতন্ত্রের কোরিয়া পর্যন্ত
519
00:34:55,301 --> 00:34:56,719
সাম্রাজ্যে ফিরে প্রেরণ
520
00:34:57,136 --> 00:34:59,806
(Taeeul)
দুজনের একটি টু জি ফোন অভিন্ন
521
00:34:59,889 --> 00:35:01,474
জাং ইওনজির ফোন আমি এখনও পাইনি
522
00:35:01,808 --> 00:35:03,601
আমি মনে করি আমার প্রথমে জাঙ্গিওঁজি আটক কেন্দ্রে যাওয়া উচিত
523
00:35:04,811 --> 00:35:06,562
মানে তুমি ওকে এখন ফিরিয়ে নিয়ে গেছ?
524
00:35:07,271 --> 00:35:08,731
আমি এটা ঠিক জায়গায় রেখেছি
525
00:35:10,316 --> 00:35:11,609
(Shinjae)
আপনি ছেলেরা কেন এটি সিদ্ধান্ত নিতে?
526
00:35:11,984 --> 00:35:13,986
যদি এটি প্রক্রিয়া করা হয়
আপনি কতটা ঝামেলা জানেন?
527
00:35:14,070 --> 00:35:16,072
এখানে রাখলে
এটি কি বিশ্ব আইন দ্বারা পরিচালিত হতে পারে?
528
00:35:16,405 --> 00:35:18,074
(Shinjae)
তুমি কি আমাকে আইন-কানুনে নিয়ে গিয়েছ?
529
00:35:18,157 --> 00:35:19,742
কী ভুল, অবৈধ থাকার?
530
00:35:19,909 --> 00:35:22,036
আমার দেশের আইন
এটিও আপনার ব্যতিক্রম হবে না
531
00:35:25,164 --> 00:35:26,707
আপনি কি সম্পর্কে কথা বলছেন?
532
00:35:26,958 --> 00:35:28,417
আপনি কখন জাঙ্গিওঁজি আটক কেন্দ্রে যাবেন?
533
00:35:29,085 --> 00:35:31,295
আপনি কি পেতে চান?
গোয়েন্দা কাং শিন-জাএ
534
00:35:32,004 --> 00:35:33,089
(Shinjae)
আমাকে কিছু কফি দাও
535
00:35:33,214 --> 00:35:34,215
(ইংল্যান্ড)
কালো? লাট্টে?
536
00:35:36,300 --> 00:35:38,261
কি হচ্ছে আমি জানি না?
537
00:35:46,394 --> 00:35:48,104
[ওকনমের উদ্বেগজনক শোকে]
538
00:35:48,938 --> 00:35:51,107
কোথায় আঘাত পেয়েছেন?
539
00:35:52,692 --> 00:35:54,694
অধিনায়ক কি ঠিক আছে?
540
00:35:55,862 --> 00:35:57,155
আমি বা তরুণ কেউই ঠিক নেই
541
00:35:57,363 --> 00:35:58,239
[শান্তির দীর্ঘশ্বাস]
542
00:36:04,996 --> 00:36:07,206
(Oknam)
বাচ্চা, এটা কি সত্য?
543
00:36:08,249 --> 00:36:10,334
আপনি একটি করুণ উত্তরাধিকার দেখেছেন
544
00:36:11,294 --> 00:36:12,378
[গাark় সংগীত]
আমি তোমাকে তাড়া করেছি
545
00:36:12,962 --> 00:36:14,672
[ওকনামের অবাক শ্বাস]
(Gon)
আমি অনুসরণ করলাম
546
00:36:15,882 --> 00:36:17,091
আমি শুধু দেখেছি এবং প্রেরণ করেছি
547
00:36:17,383 --> 00:36:18,426
কেন?
548
00:36:18,509 --> 00:36:22,221
(Gon)
ইলিম 25 বছর আগে যেমন ছিলেন তেমন ছিলেন
549
00:36:23,139 --> 00:36:24,348
একজনেরও বয়স নেই
550
00:36:24,557 --> 00:36:27,310
না, আপনি বুড়ো নন?
551
00:36:27,393 --> 00:36:30,479
(Gon)
দেখো, আমি তোমাদের একজন নই
আপনি বোঝাতে পারবেন না
552
00:36:31,397 --> 00:36:33,191
আমি ব্যাখ্যা করতে পারি না, একা রাজি করানো যাক
553
00:36:34,108 --> 00:36:35,443
এটাই তার লক্ষ্য
554
00:36:36,235 --> 00:36:39,864
যার বৃদ্ধ হয় না তার কাছে
এই পৃথিবীতে পুনরুত্থান
555
00:36:41,365 --> 00:36:42,491
তাই আমি এটা পাঠিয়েছি
556
00:36:44,493 --> 00:36:45,620
সুতরাং আপনি
557
00:36:46,996 --> 00:36:48,998
আমাকে আবার আমার ভাগ্য দিন
558
00:36:50,208 --> 00:36:51,417
আমি অবশ্যই জিতব
559
00:36:52,418 --> 00:36:53,586
মহামারী
560
00:36:55,296 --> 00:36:57,965
[দরজা খোলে এবং বন্ধ হয়]
561
00:36:59,425 --> 00:37:01,636
মহামারী, প্রাক্তন প্রধানমন্ত্রীর ডাক অপেক্ষা করছে।
562
00:37:03,471 --> 00:37:04,388
[ফোন অপারেশন শব্দ]
563
00:37:04,597 --> 00:37:05,765
(মা সচিব)
মহামারী সম্রাট
564
00:37:09,018 --> 00:37:10,019
(Gon)
প্রাক্তন প্রধানমন্ত্রী ড
565
00:37:10,895 --> 00:37:12,104
আমি ভাল আছি
566
00:37:12,688 --> 00:37:14,941
বিদায় জিজ্ঞাসা কল
আমি পরের বার আবার করব
567
00:37:15,066 --> 00:37:16,901
(Seryeong)
আমি আপনার মহামান্য বিদায় শুনেছি
568
00:37:17,610 --> 00:37:19,070
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ
569
00:37:19,153 --> 00:37:21,948
ব্যথা অন্য যে কোনও কিছুর চেয়ে বেশি হবে be
আমি কেবল এটি করব
570
00:37:22,448 --> 00:37:23,324
কি?
571
00:37:23,741 --> 00:37:26,994
আমি একটি করুণ উত্তরাধিকার দেখেছি
ষড়যন্ত্র তত্ত্ব গঠন করা হয়
572
00:37:27,536 --> 00:37:30,498
আমি উদ্বিগ্ন হয়ে জিজ্ঞাসা করি
573
00:37:31,123 --> 00:37:32,708
আমি বিশ্বাস করি আপনি সত্যবাদী হবেন
574
00:37:34,293 --> 00:37:35,878
আপনি একটি করুণ সাফল্য?
575
00:37:37,129 --> 00:37:38,464
আপনি কি লি লিমের অবশিষ্টাংশ?
576
00:37:38,756 --> 00:37:40,216
[দীর্ঘশ্বাস]
[ভারী সংগীত]
577
00:37:42,885 --> 00:37:43,928
প্রাক্তন প্রধানমন্ত্রী ড
578
00:37:45,137 --> 00:37:46,555
আপনি কি অশ্বচালনা শুরু?
579
00:37:47,098 --> 00:37:48,641
আপনি কি সম্পর্কে কথা বলছেন?
580
00:37:48,724 --> 00:37:50,935
(Gon)
ঘোড়া এবং আরোহীর মধ্যে ঝাঁকুনি
581
00:37:51,018 --> 00:37:52,478
আপনাকে অবশ্যই একজন মধ্যস্থতাকারী হিসাবে থাকতে হবে
582
00:37:53,020 --> 00:37:54,647
কেউ ঝাঁকুনি টানছে না
583
00:37:55,273 --> 00:37:57,525
এর অর্থ আপনার দিক পরিবর্তন করা উচিত নয়
584
00:37:58,901 --> 00:38:03,197
আজ কি হয়েছে
সাম্রাজ্যবাদী বা সম্রাটের ব্যক্তিগত জন্য নয়
585
00:38:03,864 --> 00:38:04,949
এটা একটা সন্ত্রাস
586
00:38:06,075 --> 00:38:07,451
যেমন ইতিহাসে লিপিবদ্ধ আছে
587
00:38:08,411 --> 00:38:10,913
করুণ ইলিম
পরের বছর তাকে গুলি করা হয়েছিল
588
00:38:11,580 --> 00:38:12,790
আজ থেকে 25 বছর পরে
589
00:38:13,124 --> 00:38:16,961
আমি সেই মর্মান্তিক অবশেষ খুঁজে পাই
আমি তাদের অনুসরণ করেছিলাম
590
00:38:19,380 --> 00:38:20,589
(Gon)
দয়া করে
591
00:38:21,507 --> 00:38:22,466
প্রাক্তন প্রধানমন্ত্রী ড
592
00:38:23,301 --> 00:38:24,844
গ্যাগডটি টানবেন না
593
00:38:26,053 --> 00:38:28,139
সততা শব্দটি অস্ত্র হিসাবে ব্যবহার করবেন না
594
00:38:28,931 --> 00:38:31,267
আমি আশা করি আপনি কেবল জনগণের সান্ত্বনা রক্ষা করুন
595
00:38:32,935 --> 00:38:33,853
তারপর
596
00:38:37,231 --> 00:38:38,524
আপনি কি ব্রিফিংয়ের জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছেন?
597
00:38:38,899 --> 00:38:39,775
হাঁ
598
00:38:39,859 --> 00:38:41,360
আমি কি কেবল এটি একসাথে রাখতে পারি?
599
00:38:41,861 --> 00:38:42,945
হ্যাঁ, মহামান্য
600
00:38:51,620 --> 00:38:53,289
(রিপোর্টার 1)
আমি জো হাই-মাই, হা জং ইল্বোর রিপোর্টার
[ক্যামেরা শাটার শব্দ]
601
00:38:53,831 --> 00:38:58,627
25 জানুয়ারীর রাতে আপনার মহামারী একজন লোককে দেখেছিলেন
আপনি বলেছিলেন এটি একটি করুণ সাফল্য
602
00:38:59,086 --> 00:39:02,757
রোম লি লিম কিল হিসাবে ঘোষণা করেছে
আমি ভাবছি বেঁচে থাকার কোনও সম্ভাবনা আছে কিনা?
603
00:39:04,091 --> 00:39:06,552
আমি 25 বছর আগে একই প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল
604
00:39:07,303 --> 00:39:09,638
(মা সচিব)
রাজকীয় উত্তর ততক্ষণে একই
605
00:39:11,098 --> 00:39:12,058
না
606
00:39:13,184 --> 00:39:16,479
মহামারী
আপনি মর্মান্তিক ইরিমের অবশিষ্টাংশ খুঁজে পেয়েছেন
607
00:39:16,562 --> 00:39:18,564
আপনি তাড়া করেছেন কিন্তু তা মিস করেছেন
608
00:39:18,981 --> 00:39:21,567
(রিপোর্টার্স)
এখানে, এখানে, এখানে!
609
00:39:22,526 --> 00:39:23,444
(মা সচিব)
বলুন
610
00:39:23,527 --> 00:39:25,529
(রিপোর্টার ২)
আপনি কেবল বলেছিলেন এটি বিশ্বাসঘাতকের অবশিষ্টাংশ
611
00:39:25,863 --> 00:39:28,574
কারণ তারা হাজির
আপনার কী মনে হয়?
612
00:39:30,242 --> 00:39:31,952
একজন রাজকীয় মুখপাত্র হিসাবে
613
00:39:32,828 --> 00:39:36,207
বিশ্বাসঘাতকদের হৃদয়
আমি জানতে চাই না
614
00:39:37,416 --> 00:39:38,542
একমাত্র রাজকীয়
615
00:39:39,043 --> 00:39:42,088
তাদের পুরো পথ অনুসরণ করা
আমি বিচার করব
616
00:39:42,838 --> 00:39:43,714
পরবর্তী ব্যক্তি
617
00:39:43,798 --> 00:39:45,800
(রিপোর্টার্স)
এখানে! এই যে! এই যে!
618
00:39:49,512 --> 00:39:50,554
মোবাইল ফোন?
619
00:39:51,597 --> 00:39:52,723
কি সেল ফোন?
620
00:39:54,850 --> 00:39:57,520
(Taeeul)
একটি স্মার্টফোন, একটি 2 জি ফোন
621
00:39:58,437 --> 00:39:59,855
আপনি দুটি বহন করেছেন
622
00:40:00,231 --> 00:40:01,690
আমি কী বলতে চাইছি তা আমি জানি না
623
00:40:01,857 --> 00:40:02,900
আপনি কি জানেন?
624
00:40:07,196 --> 00:40:09,657
এই ফোনের নিজস্ব?
625
00:40:11,242 --> 00:40:13,077
[উত্তাল সংগীত]
626
00:40:13,160 --> 00:40:17,373
(Taeeul)
কেউ এই ফোনে থাকা উচিত নয়
এটা অবশ্যই হয়েছে
627
00:40:18,082 --> 00:40:20,251
তবে আমার বন্ধু এটা শুনেছিল
628
00:40:20,751 --> 00:40:22,086
তো, ইওনজি জাং
629
00:40:22,169 --> 00:40:24,713
যেমনটি দৃশ্যে দেখা গেছে
তুমি বন্ধুকে খুন করেছো
630
00:40:26,048 --> 00:40:28,843
কারণ আপনি যদি এটি করেন তবে কেউ তা গ্রহণ করবে
631
00:40:33,389 --> 00:40:34,390
এটা কি?
632
00:40:35,891 --> 00:40:38,144
কে এই ফোন দিয়েছে?
633
00:40:40,146 --> 00:40:41,188
কি ...
634
00:40:43,107 --> 00:40:45,985
কারণ আপনি জানেন না?
635
00:40:46,902 --> 00:40:47,820
এটা কেমন?
636
00:40:48,654 --> 00:40:49,697
এটি সঠিক বলে মনে হচ্ছে
637
00:41:11,135 --> 00:41:13,345
(Taeeul)
আমি আমার ফোন দিয়ে উপরেরটি ধরলাম
638
00:41:13,888 --> 00:41:15,848
জাং ইওন-জি তার ফোনটি কোথায় লুকিয়েছিল?
639
00:41:18,517 --> 00:41:21,103
ভাই, আমার কথা শুনছেন?
640
00:41:25,024 --> 00:41:26,400
(বাক্য)
কেন, কি, সেখানে কি আছে?
641
00:41:28,777 --> 00:41:30,696
(Taeeul)
কেন, গাড়িটি আপনি জানেন?
642
00:41:31,322 --> 00:41:32,656
এটি গোলাকার বলে মনে হচ্ছে
643
00:41:33,115 --> 00:41:34,074
আমি গাড়ি চালাবো
644
00:41:51,008 --> 00:41:52,760
[আসন্ন পদক্ষেপ]
645
00:41:53,260 --> 00:41:54,220
(বাক্য)
0
646
00:41:55,429 --> 00:41:57,181
মাংস রেস্তোরাঁর সামনে গাড়ি
647
00:41:59,225 --> 00:42:00,184
0
648
00:42:01,310 --> 00:42:03,896
(Shinjae)
ওহ, যেমন প্রত্যাশিত পার্ক মুন-সিক
649
00:42:04,271 --> 00:42:05,523
[শিনজে কীবোর্ডটি ট্যাপ করে]
650
00:42:11,570 --> 00:42:12,655
আমাকে প্রদান করুন
651
00:42:13,489 --> 00:42:15,199
আহ, আরে, তবে গাড়িটা কেন?
652
00:42:15,282 --> 00:42:16,742
{\ An8} (পাঠ্য)
কি, কি হয়েছে?
653
00:42:17,201 --> 00:42:18,911
আমাকে এখন থেকে খুঁজে বের করতে হবে
[ফোন অপারেশন শব্দ]
654
00:42:18,994 --> 00:42:20,287
[রিং ব্যাক টোন কল করুন]
655
00:42:20,454 --> 00:42:21,747
হ্যাঁ, এটি কং শিন-জা, শক্তিশালী দল 3
656
00:42:21,830 --> 00:42:23,582
(Shinjae)
আমি একটি গাড়ির তদন্ত রাখলাম
কবে হবে?
657
00:42:25,084 --> 00:42:26,210
হ্যাঁ, তাহলে দয়া করে
658
00:42:27,211 --> 00:42:28,254
[হ্যান্ডসেটটি আলতো করে রাখুন]
659
00:42:28,837 --> 00:42:30,339
(বাক্য)
আপনি 2 এর দলে যান
660
00:42:30,673 --> 00:42:32,841
আরে, আপনি গোলাপের সাথে, গোলাপের সাথে যান, আহ!
661
00:42:33,175 --> 00:42:34,843
ঠিক আছে, তাহলে আমি বাইরে যাই
662
00:42:35,469 --> 00:42:37,137
- (মুনসিক) আহ, গোয়েন্দা সিম
- (গোয়েন্দা সিম) হ্যাঁ
663
00:42:37,263 --> 00:42:38,973
(বাক্য)
আপনি গতকাল আমার সাথে একটি পানীয় ছিল
664
00:42:39,181 --> 00:42:40,683
কি, গতকাল আমি জিতেছি?
665
00:42:40,766 --> 00:42:42,560
আহ, ভাই, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন
666
00:42:42,726 --> 00:42:43,644
(গোয়েন্দা সিম)
ওহ, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন
667
00:42:44,478 --> 00:42:45,521
আহ, ভাই
668
00:42:46,105 --> 00:42:48,065
আপনি সত্যিকারের সাথে কার সাথে দেখা করছেন?
669
00:42:50,526 --> 00:42:51,485
নির্জনতা
670
00:42:52,278 --> 00:42:53,737
এ, রিয়েল, মি
671
00:42:53,821 --> 00:42:54,905
ভাই
672
00:42:56,991 --> 00:42:58,158
- (তাই-ইউল)
- (গোয়েন্দা সিম) ওহ ভাই।
673
00:43:01,328 --> 00:43:03,080
যানটি কী, তা কি পরীক্ষা করা হয়েছিল?
674
00:43:03,414 --> 00:43:04,832
(Shinjae)
এটি প্রায় 30 মিনিট সময় নেয়
675
00:43:05,791 --> 00:43:07,501
ভাত অর্ডার করুন, আমি একটি পাথরের পাত্র বিবিম্বাপ
676
00:43:07,585 --> 00:43:09,962
(Taeeul)
তারপরে আমি স্টিক পাত্র ...
677
00:43:11,547 --> 00:43:13,882
আমি ভাত খেতে পারি না
678
00:43:15,134 --> 00:43:16,844
পাথরের পাত্র একীকরণ
679
00:43:30,441 --> 00:43:32,276
(ক্লিনিক 1)
কীভাবে আমরা রক্ষা পেয়েছি?
680
00:43:32,901 --> 00:43:34,903
(ক্লিনিক 1)
তবে নতুন বছরের শুরু থেকেই শুটিং চলছে
681
00:43:35,446 --> 00:43:36,947
বিশ্বাসঘাতকদের অবশেষ?
682
00:43:37,197 --> 00:43:39,867
এই সমস্ত পরিবারের প্রধান
আমাকে শক্তিশালী হতে হবে
683
00:43:39,950 --> 00:43:41,535
কারণ প্রধানমন্ত্রী একজন মহিলা।
684
00:43:41,744 --> 00:43:44,204
আহ, মুরগি বলল দিন তো দূরের কথা
মোরগ
685
00:43:44,580 --> 00:43:47,207
মর্মান্তিক অবশেষ বেরিয়ে আসে
এটি ইনস্টলেশন হবে না?
686
00:43:47,916 --> 00:43:50,336
(ক্লিনিক 2)
মহামান্য আরাম
আমি আগের চেয়ে বেশি চিন্তিত
687
00:43:50,711 --> 00:43:52,338
আপনি কি পার্ক চুল-ওংকে মারধর করতে দেখলেন?
688
00:43:52,796 --> 00:43:55,299
ওহ, এটি সন্ত্রাস
সন্ত্রাসবাদ কী?
689
00:43:55,466 --> 00:43:57,468
(ক্লিনিক 1)
মামা, সময়টা ঠিক আছে
690
00:43:57,760 --> 00:44:01,639
মামা, রাজকীয় পরিবারের সেরা প্রাপ্তবয়স্ক
'আমি খুব উদ্বিগ্ন'
691
00:44:01,722 --> 00:44:02,973
আপনি যদি কেবল একটি শব্দ এইভাবে বলেন ...
692
00:44:03,057 --> 00:44:04,099
এই ছেলেরা!
693
00:44:04,725 --> 00:44:08,354
(Jongin)
আমি রাজকীয় পরিবারের সেরা প্রাপ্তবয়স্ক নই
মহামারী সম্রাট!
694
00:44:08,896 --> 00:44:11,690
রাজকীয় পরিবার এবং শেষ পুত্র কোনও হস্তক্ষেপ করে না
695
00:44:11,774 --> 00:44:13,108
কতবার বললে!
696
00:44:13,692 --> 00:44:15,611
এখনই আমার বাসা থেকে বের হও!
[দরজা দ্রুত খোলে]
697
00:44:17,029 --> 00:44:19,573
(বাটলার)
মামা, হুজুর এসেছেন
698
00:44:19,823 --> 00:44:21,700
[আইন প্রণেতাদের বিভ্রান্ত শ্বাস]
699
00:44:23,702 --> 00:44:24,787
(কাউন্সিলারস)
মহামারী!
700
00:44:25,829 --> 00:44:27,039
(Jongin)
মহামারী
701
00:44:30,542 --> 00:44:32,586
[সুন্দরী সংগীত]
702
00:44:35,089 --> 00:44:37,091
(Jongin)
মহামারীকে ভুল বুঝবেন না
703
00:44:38,008 --> 00:44:39,093
হঠাৎ
704
00:44:40,052 --> 00:44:41,345
চুপ কর ...
705
00:44:42,388 --> 00:44:43,639
ভুল বুঝবেন না
706
00:44:46,558 --> 00:44:48,977
(Gon)
কেমন আছেন সেজিন?
707
00:44:49,770 --> 00:44:50,979
[কর্মচারীদের বিভ্রান্ত শ্বাস]
708
00:44:51,438 --> 00:44:54,525
(Jongin)
আমার আবাসের পরে, আমি একটি ফেলোশিপে প্রবেশ করি
709
00:44:56,568 --> 00:44:58,737
এটি এখনও নিস্তেজ
710
00:45:00,739 --> 00:45:03,575
সেজিনিন ভাল করবে
711
00:45:06,662 --> 00:45:07,746
আমাকেও
712
00:45:09,289 --> 00:45:10,749
আপনি এটা ভাল করতে পারেন?
713
00:45:12,876 --> 00:45:13,877
মহামারী
714
00:45:15,921 --> 00:45:16,880
হয়তো ...
715
00:45:20,676 --> 00:45:21,593
হাঁ
716
00:45:22,553 --> 00:45:23,720
রোমস্টার লি লিম
717
00:45:24,972 --> 00:45:26,140
জীবিত
718
00:45:26,765 --> 00:45:27,933
বুড়ো নয়
719
00:45:29,017 --> 00:45:31,979
(Gon)
তাই কয়েক দিনের মধ্যেই
আমি আবার রাজবাড়ি খালি করব
720
00:45:33,063 --> 00:45:34,440
আপনাকে অবশ্যই তাকে অনুসরণ করতে হবে
721
00:45:35,524 --> 00:45:36,900
তাঁর সাথে দেখা করার জায়গা
722
00:45:38,819 --> 00:45:40,821
[বজ্র চিৎকার]
(Gon)
এটি বৃহত্তর সাম্রাজ্যের মধ্যে থাকা উচিত নয়
723
00:45:42,656 --> 00:45:46,326
তাই ডাং-সুক, ২ য় স্থান
আপনার অবশ্যই প্রাসাদে থাকতে হবে
724
00:45:47,411 --> 00:45:48,537
আমার জন্য
725
00:45:49,413 --> 00:45:50,831
মহান সাম্রাজ্যের জন্য
726
00:45:51,665 --> 00:45:52,749
তুমি অবশ্যই নিরাপদে থাকো
727
00:45:53,459 --> 00:45:54,418
মহামারী
728
00:45:55,127 --> 00:45:57,004
আপনি নিজেকে তাড়া করছেন
729
00:45:57,087 --> 00:45:58,005
না
730
00:45:58,172 --> 00:46:00,757
আসলেই তা করা যায় না
731
00:46:02,426 --> 00:46:04,219
আমি জানি তুমি কিসের জন্য উদ্বিগ্ন
732
00:46:05,220 --> 00:46:06,513
আমি কথা দিচ্ছি
733
00:46:07,139 --> 00:46:08,390
আমাকে রক্ষা করবে
734
00:46:10,225 --> 00:46:12,352
সুতরাং আপনি এটি রাখা আছে
735
00:46:13,479 --> 00:46:14,605
নিজেই কর
736
00:46:15,731 --> 00:46:16,815
আমি হোয়াংমিওং
737
00:46:23,447 --> 00:46:24,531
হাঁ
738
00:46:25,866 --> 00:46:27,826
আমি করব, মহামান্য
739
00:46:33,749 --> 00:46:34,917
হ্যাঁ, ধন্যবাদ
740
00:46:35,918 --> 00:46:37,044
[হ্যান্ডসেটটি আলতো করে রাখুন]
741
00:46:38,128 --> 00:46:39,838
এটি একটি 7370 কামান ট্রাক
742
00:46:40,422 --> 00:46:41,548
Orণগ্রহীতা একটি বুদ্ধ
743
00:46:41,882 --> 00:46:43,383
(Taeeul)
একবার বসে খেয়ে ফেলুন
744
00:46:47,095 --> 00:46:48,096
[শিনজির দীর্ঘশ্বাস]
745
00:46:49,181 --> 00:46:52,476
গোয়েন্দাদের পরে বাচ্চারা কামান ব্যবহার করে
ঠিক আছে, এটি একটি প্রচলিত উন্নয়ন
746
00:46:54,770 --> 00:46:56,063
বিট, কিন্তু
747
00:46:57,481 --> 00:46:59,066
এটি কি প্রথমবারের মতো কোনও মাংসের রেস্তোঁরাটির সামনে?
748
00:46:59,483 --> 00:47:01,068
কেন আপনি আটক কেন্দ্রে এসেছিলেন?
749
00:47:01,735 --> 00:47:02,861
আপনার কি কিছু দেখানোর দরকার আছে?
750
00:47:04,029 --> 00:47:05,155
এটি সম্পর্কে কথা বলুন
751
00:47:06,073 --> 00:47:07,032
আপনি কি সম্পর্কে কথা বলছেন?
752
00:47:07,366 --> 00:47:08,700
সেখানে আপনি গিয়েছিলেন
753
00:47:09,284 --> 00:47:10,285
কল্পবিজ্ঞান
754
00:47:21,338 --> 00:47:22,589
আচ্ছা ...
755
00:47:23,298 --> 00:47:25,133
একদিন ছিল মাত্র
756
00:47:26,635 --> 00:47:28,679
এটি গ্রেটার সাম্রাজ্য নামে একটি জায়গা ছিল
757
00:47:29,137 --> 00:47:30,806
[সুন্দরী সংগীত]
(Taeeul)
বিভক্ত দেশ নয়
758
00:47:31,598 --> 00:47:34,560
তাই ট্রেনটি পিয়ংইয়াং যায়
759
00:47:37,145 --> 00:47:38,647
রাজধানী বুশান an
760
00:47:39,898 --> 00:47:42,985
সেখানে একজন সম্রাট আছেন যাঁকে মানুষ পছন্দ করে
761
00:47:44,736 --> 00:47:46,863
আমরা থানায়ও গিয়েছিলাম
762
00:47:48,448 --> 00:47:49,283
"সিওল জংনো থানা"
763
00:47:49,366 --> 00:47:53,537
ইউনিফর্ম এবং গাড়ি সবই আলাদা
তোমার সাথে দেখা হয়ে কত সুন্দর লাগছে
764
00:47:54,246 --> 00:47:56,373
আমি দলনেতা এবং সিনিয়র সিমকে দেখেছি
765
00:47:57,249 --> 00:47:59,793
আমিও সেই সংসারে একজন পুলিশ অফিসার ছিলাম
766
00:48:00,836 --> 00:48:01,837
ভাগ্যের মতো
767
00:48:04,256 --> 00:48:05,257
এবং
768
00:48:06,216 --> 00:48:08,302
আমি আমার ভাইকে খুঁজতে গেলাম
769
00:48:09,970 --> 00:48:11,263
(Taeeul)
তবে আমার ভাই
770
00:48:12,723 --> 00:48:13,724
কোন?
771
00:48:15,475 --> 00:48:18,478
থানায়, পিয়ংচাং-ডং পর্যন্ত
772
00:48:19,980 --> 00:48:22,024
আপনি কি আপনার ব্যবসায় উত্তরাধিকারসূত্রে পেয়েছেন এবং একটি চ্যাবোল হয়ে গেছেন?
773
00:48:22,482 --> 00:48:24,318
বাট, দেখুন আপনি বিদেশে কোথায় থাকেন
774
00:48:24,860 --> 00:48:25,736
ভাল
775
00:48:29,531 --> 00:48:30,616
কারণ আপনি এখানে ছিলেন
776
00:48:32,784 --> 00:48:33,702
(Taeeul)
তাই না?
777
00:48:36,163 --> 00:48:38,540
আসুন খাওয়া দাওয়া, একসাথে চলুন
778
00:48:39,541 --> 00:48:40,459
কোথায়?
779
00:49:10,739 --> 00:49:11,782
ভাই
780
00:49:12,574 --> 00:49:13,742
আপনি কিভাবে এখানে জানেন?
781
00:49:14,951 --> 00:49:17,204
(Shinjae)
কিউংরান আপনাকে দেবার জন্য ডেটা দিয়েছিল
782
00:49:18,038 --> 00:49:19,039
তথ্য
783
00:49:20,624 --> 00:49:21,750
তাই দেখেছি
784
00:49:23,460 --> 00:49:25,212
জিয়াং তাই-ইউল তাড়া করছে কী?
785
00:49:26,004 --> 00:49:27,255
তুমি কোথায় যাচ্ছ?
786
00:49:29,549 --> 00:49:30,676
তাই আমি এসে দেখেছি
787
00:49:31,843 --> 00:49:32,803
এখানে
788
00:49:36,765 --> 00:49:37,891
আহ ...
789
00:49:42,229 --> 00:49:43,355
এই বাচ্চা
790
00:49:44,856 --> 00:49:45,941
কে
791
00:49:46,525 --> 00:49:47,484
(Shinjae)
আমি জানি
[ভারী সংগীত]
792
00:49:50,320 --> 00:49:51,405
এ কারণেই আমি এসেছি
793
00:49:53,365 --> 00:49:55,242
কারণ আপনি আমাকে সেখানে দেখেন নি
794
00:49:56,827 --> 00:49:57,911
আমি জানি
795
00:50:00,706 --> 00:50:01,707
এটা কি?
796
00:50:05,127 --> 00:50:06,878
আমি কেন গোয়েন্দা হয়েছি জানিস?
797
00:50:10,048 --> 00:50:11,842
হা, একদিন
798
00:50:13,427 --> 00:50:17,305
কেউ আমাকে বলেছে
এই মুহুর্তে আপনি জিজ্ঞাসা করলেন আপনি কে?
799
00:50:19,474 --> 00:50:21,393
কারণ আমি আমার হাতে বন্দুক চেয়েছিলাম
800
00:50:23,395 --> 00:50:25,605
আপনি আমাকে বা তাকে গুলি করুন
801
00:50:28,358 --> 00:50:29,776
আপনি কি সম্পর্কে কথা বলছেন, তাই না?
802
00:50:30,610 --> 00:50:31,862
কে তোমার ভাই?
803
00:50:34,823 --> 00:50:36,700
যেদিন ইউন-সিপ ইউন-সিপ ছিল না
804
00:50:40,454 --> 00:50:44,040
আমি সম্রাট নামে অজ্ঞাতপরিচয় ব্যক্তির সাথে একটি বিবৃতি দিয়েছি
805
00:50:44,416 --> 00:50:45,500
টং নাম?
806
00:50:46,918 --> 00:50:48,336
সেই পরিচয়
807
00:50:49,463 --> 00:50:50,922
তুমি আমাকে তোমার নাম বলেছ?
808
00:50:52,340 --> 00:50:53,258
না
809
00:50:54,843 --> 00:50:56,052
আমি এটি গেয়েছি
810
00:50:57,888 --> 00:50:59,264
নামটি আমার মনে আছে
811
00:51:04,561 --> 00:51:05,687
Igon
812
00:51:07,355 --> 00:51:08,440
(Shinjae)
তবে এটা সঠিক ছিল
813
00:51:09,733 --> 00:51:10,942
এখানে
814
00:51:12,611 --> 00:51:13,695
এখানে
815
00:51:16,281 --> 00:51:17,240
আপনার পাশেই
816
00:51:19,409 --> 00:51:21,912
যে কারণে আপনি আমাকে এই পৃথিবীতে খুঁজে পেতে পারেন নি
817
00:51:24,748 --> 00:51:25,749
এটা আমি ছিল
818
00:51:26,958 --> 00:51:27,876
কং শিন-জাএ
819
00:51:31,296 --> 00:51:33,632
হা, এই পয়েন্ট পর্যন্ত একটি সত্য
820
00:51:35,550 --> 00:51:36,760
আমি কে
821
00:51:38,136 --> 00:51:39,304
আমি এখনও জানি না
822
00:51:50,148 --> 00:51:51,358
এখানে
823
00:51:52,859 --> 00:51:55,654
আমার ভাই ছিল
824
00:51:57,823 --> 00:51:59,282
আমি এখানে ছিলাম
825
00:52:00,408 --> 00:52:01,701
এটা ঠিক?
826
00:52:08,750 --> 00:52:09,793
তুমি ...
827
00:52:12,003 --> 00:52:13,171
আপনি আমাকে স্বাগত জানাতে হবে?
828
00:52:17,008 --> 00:52:18,718
[গর্ভবতী কাঁদে]
829
00:52:34,150 --> 00:52:35,235
[দীর্ঘশ্বাস]
830
00:52:45,537 --> 00:52:47,289
তুমি কীভাবে জানলে?
831
00:52:50,333 --> 00:52:52,544
(চেয়ারম্যান চোই)
আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করেছি অবশেষ খুঁজে বের করতে
832
00:52:52,669 --> 00:52:55,505
ট্রাজেডি গুলো কি বেঁচে আছে?
833
00:52:56,590 --> 00:52:58,717
ইলিম, গরম ছিল?
834
00:53:00,010 --> 00:53:01,344
আপনার কথায় সতর্ক থাকুন
835
00:53:02,679 --> 00:53:05,015
কারণ আপনি দেখতে পাচ্ছেন গু সেরিয়ং সতর্ক রয়েছেন
836
00:53:06,141 --> 00:53:07,309
এটা আসল
837
00:53:10,437 --> 00:53:12,898
সাইট সম্পর্কিত ভিডিওগুলি সব শেষ হয়ে গেছে
838
00:53:13,565 --> 00:53:15,191
(Seryeong)
বিদেশের সার্ভার থেকে এটি পাওয়া যায় না
839
00:53:15,942 --> 00:53:17,319
আপনি কিউ পেতে পারেন?
840
00:53:18,361 --> 00:53:20,572
আপনার সচিবের অফিস কি এটি ভাল করবে?
841
00:53:20,655 --> 00:53:21,489
[হাসি]
842
00:53:22,449 --> 00:53:23,658
আপনি কি করতে যাচ্ছেন?
843
00:53:25,493 --> 00:53:29,539
আপনি কি কোনও ট্র্যাজেডি ধরার চেষ্টা করছেন?
তুমি বিশ্বাসঘাতক হতে চাও?
844
00:53:29,789 --> 00:53:31,917
এটি যদি না পাওয়া যায় তবে আমাকে বলুন
845
00:53:32,000 --> 00:53:34,461
আমি তা পেলে তাড়াতাড়ি বের হতে পারি?
846
00:53:34,920 --> 00:53:37,672
বসন্তের সাথে ইপচুন সম্পর্কে কেমন আছে
847
00:53:38,048 --> 00:53:39,007
[পশ্চিমে দীর্ঘশ্বাস]
848
00:53:40,467 --> 00:53:43,470
কোরিয়ান সাম্রাজ্যের ইতিহাসে ফেব্রুয়ারিতে কোনও বিশেষ দূত নেই
849
00:53:44,262 --> 00:53:45,680
আমি জানি না এটি কার্যকর হয়েছে কিনা
850
00:53:46,848 --> 00:53:48,350
চুংমুগং এর জন্মদিন কেমন?
851
00:53:48,516 --> 00:53:50,560
এপ্রিল খুব দূরে
852
00:53:51,019 --> 00:53:52,354
কিউংচিপ সম্পর্কে কীভাবে?
853
00:53:53,313 --> 00:53:54,648
এখানে শুধু থাকুন
854
00:53:55,023 --> 00:53:57,734
(চেয়ারম্যান চোই)
হ্যাঁ, তারপর
এটি পান এবং এটি ব্যক্তিগত রাখুন, ভাল
855
00:53:59,027 --> 00:54:03,281
A ব্যাঙের গান গাওয়া ♪
856
00:54:03,490 --> 00:54:06,952
♪ পুত্র, নাতি এবং পুত্রবধূ সবাই একত্রিত হয়েছিলেন ♪
857
00:54:07,035 --> 00:54:08,411
ঠিক আছে, কিউংচিপ
858
00:54:09,079 --> 00:54:09,955
কখন হতে পারে?
859
00:54:14,668 --> 00:54:15,877
আমি ফোন করব
860
00:54:16,336 --> 00:54:18,880
আমি বাচ্চাদের ওভারটাইমের সেক্রেটারির অফিসে রেখেছি
861
00:54:22,676 --> 00:54:26,429
(চেয়ারম্যান চোই)
All আমি যদি সারা রাত থাকি, শুনি না ♪
862
00:54:26,721 --> 00:54:29,057
Anyone এমনকি কেউ না শুনে without
863
00:54:32,018 --> 00:54:33,019
[একজন চাকরের শক্তিশালী শ্বাসের শব্দ]
864
00:54:43,113 --> 00:54:45,156
[স্যুইচ ক্লিক করে একটি শব্দ শোনা যাচ্ছে]
[টেনসাইল শব্দ প্রভাব]
865
00:54:48,952 --> 00:54:51,329
[উত্তাল সংগীত]
866
00:54:53,957 --> 00:54:54,958
যে ...
867
00:54:55,333 --> 00:54:56,501
গ্রেট কিং
868
00:54:57,043 --> 00:54:58,211
আহ, এখন, আপনি ...
869
00:55:00,463 --> 00:55:02,132
(Jongin)
আমি কীভাবে একটি একক মুখ রাখতে পারি ...
870
00:55:02,507 --> 00:55:03,925
আপনি কেন অবাক?
871
00:55:04,592 --> 00:55:06,469
আমি মারা গেলাম না
872
00:55:06,553 --> 00:55:09,806
প্রথম, দীর্ঘতম,
873
00:55:11,725 --> 00:55:13,268
(Jongin)
কেউ কি বাইরে আছে?
874
00:55:13,351 --> 00:55:14,519
(রিম)
কে আছে
875
00:55:18,815 --> 00:55:22,110
দেখে মনে হচ্ছে আমি আমার পথে সবকিছু কেটে ফেলেছি
876
00:55:25,071 --> 00:55:26,448
অবাক হবেন না
877
00:55:27,157 --> 00:55:30,160
আমি আমার
আমি ঠিক এটি সন্ধান করতে এসেছি, ভাই।
878
00:55:36,499 --> 00:55:37,584
(Jongin)
নামিয়ে দিন
879
00:55:38,126 --> 00:55:40,420
এটি একটি সম্রাটের আংটি যা আমরা পাই না।
880
00:55:40,670 --> 00:55:42,255
আমি প্রথমজাত
881
00:55:42,464 --> 00:55:43,923
মা ছিলেন কেবল উপপত্নী
882
00:55:45,300 --> 00:55:46,885
(রিম)
এটা আমার হওয়া উচিত ছিল
883
00:55:49,429 --> 00:55:50,472
এটা আমার
884
00:55:50,555 --> 00:55:51,681
(Jongin)
কুতর্ক
885
00:55:52,515 --> 00:55:54,684
আমরা এটি লোভ করতে পারি না
886
00:55:56,352 --> 00:55:57,312
উরা
887
00:56:03,735 --> 00:56:07,155
ভাই এবং আমি
আমাদের কখনই থাকো না
888
00:56:09,157 --> 00:56:11,076
[দাসদের ক্রন্দন]
889
00:56:11,159 --> 00:56:13,036
এমনকি এখনই
890
00:56:13,661 --> 00:56:16,498
যে ব্যক্তি তার দম ভেঙে দিতে পারে
891
00:56:16,998 --> 00:56:19,000
আমরা কি হতে পারি?
892
00:56:19,626 --> 00:56:20,960
এই লোকটি!
893
00:56:21,127 --> 00:56:25,340
আমি এইভাবে আমার ভাগ্নির শ্বাসকে শক্ত করে তুলি
894
00:56:26,049 --> 00:56:28,718
এটা শত্রু নিতে হবে
895
00:56:29,594 --> 00:56:33,139
(রিম)
সুতরাং, পুরো খাবার খাওয়া
896
00:56:33,723 --> 00:56:35,600
[জোরদারকরণ]
আপনি একমাত্র হবে
897
00:56:35,683 --> 00:56:38,061
[একজন চাকরের কঠোর কর্ণ]
898
00:56:38,520 --> 00:56:40,563
একটি সম্পূর্ণ ডায়েট সঙ্গে
899
00:56:41,022 --> 00:56:43,983
বিশ্বের আরও কত দরজা খোলা হবে
900
00:56:45,068 --> 00:56:46,778
আমি এখনও জানি না
901
00:56:47,737 --> 00:56:49,197
তা করতে
902
00:56:50,156 --> 00:56:55,286
আমার ভাতিজা একটু মরিয়া
আমাকে ভেঙে যেতে হবে
903
00:56:56,996 --> 00:56:58,123
সুতরাং
904
00:56:58,748 --> 00:57:03,253
আমার ভাতিজা
আমি আশা করি আমি এটি হারাতে চাই
905
00:57:03,503 --> 00:57:05,380
[দাসদের ক্রন্দন]
906
00:57:07,423 --> 00:57:10,718
শুধু আপনার ভাই
907
00:57:12,387 --> 00:57:14,389
[দাসদের ক্রন্দন]
908
00:57:18,518 --> 00:57:19,602
[একটি ঘণ্টা বের হওয়ার শব্দ]
909
00:57:31,948 --> 00:57:33,116
দু: খ লাগবে না
910
00:57:34,075 --> 00:57:35,493
স্মার্ট ভাইয়ের জন্য
911
00:57:36,578 --> 00:57:38,037
এটা আশা করা উচিত
912
00:57:49,257 --> 00:57:51,259
[বৃষ্টি নামছে]
913
00:57:52,093 --> 00:57:54,095
King \ an8} "কিং আর্থার"
914
00:58:02,020 --> 00:58:04,522
[বজ্র চিৎকার]
915
00:58:12,030 --> 00:58:13,656
আপনি অবাক হন না কেন?
916
00:58:14,032 --> 00:58:15,617
কারণ আমি কৌতূহলী
917
00:58:17,452 --> 00:58:18,536
আমি রক্ত পছন্দ করি না
918
00:58:19,579 --> 00:58:20,538
আপনি কি যুদ্ধ করেছেন?
919
00:58:21,331 --> 00:58:22,624
যুদ্ধ
920
00:58:23,124 --> 00:58:24,667
অনেক দূর যেতে হবে
921
00:58:27,754 --> 00:58:29,130
(রিম)
কি পড়ছেন?
922
00:58:30,673 --> 00:58:31,674
'কিং আর্থার'।
923
00:58:32,717 --> 00:58:36,262
যার অভিজাত রক্ত আছে
এটি তরোয়াল আঁকার এবং রাজা হওয়ার বিষয়ে
924
00:58:36,471 --> 00:58:38,598
মহৎ রক্ত কি রাজা হয়?
925
00:58:39,724 --> 00:58:41,100
এটি খুব খারাপ রূপকথার গল্প
926
00:58:42,143 --> 00:58:43,978
(রিম)
মহৎ রক্ত নয়
927
00:58:44,062 --> 00:58:47,815
যে ব্যক্তি তরোয়ালটি সঠিকভাবে ব্যবহার করতে জানেন
তোমাকে তরোয়াল আঁকতে হবে
928
00:58:48,066 --> 00:58:49,817
কিন্তু দুষ্টরা বাছাই করলে কী হবে?
929
00:58:50,735 --> 00:58:51,819
অনির্দিষ্ট
930
00:58:51,903 --> 00:58:54,405
(রিম)
বিচার তরোয়াল তোলে না
931
00:58:54,489 --> 00:58:57,033
তরোয়াল যা করে তা ন্যায়বিচার
932
00:58:58,034 --> 00:59:01,412
আপনার পৃথিবীতে
কী বদলে যায়?
933
00:59:02,789 --> 00:59:03,957
সাবধানে যান
934
00:59:04,707 --> 00:59:07,418
(শিশু)
কারণ আমি এই গল্পের সমাপ্তি সম্পর্কে আগ্রহী
935
00:59:19,514 --> 00:59:20,515
তুমি কি একা?
936
00:59:21,516 --> 00:59:22,725
আপনি কার জন্য অপেক্ষা করছেন?
937
00:59:28,565 --> 00:59:30,650
(Taeeul)
আমি জানি রুম পরিষেবা ভাল কাজ করে
938
00:59:30,984 --> 00:59:33,236
তবে আপনি যখন বাড়ির পাশের খাবারটি খেতে চান
হয়তো
939
00:59:46,332 --> 00:59:48,668
তারপরে, আপনি এখানে থাকাকালীন দয়া করে এটি দেখুন
940
00:59:51,212 --> 00:59:53,089
আমি আপনার মহিমায় এটি দিয়েছি
941
00:59:53,381 --> 00:59:55,967
হ্যাঁ, আপনার মহিমা এটি ছেড়ে দিয়েছেন।
942
00:59:56,050 --> 00:59:57,635
আমিও অনুসন্ধান করতে পারি না
943
01:00:00,555 --> 01:00:01,639
আহ ...
944
01:00:02,265 --> 01:00:03,933
এজন্য মুদ্রা ...
945
01:00:05,810 --> 01:00:08,146
তবে খোঁজ কেন?
কোন ওয়াইফাই নেই?
946
01:00:09,272 --> 01:00:11,691
যদি দেখেন কেন
947
01:00:12,525 --> 01:00:14,152
কারণ আমি তা মুখে রাখতে পারিনি
948
01:00:21,075 --> 01:00:23,286
[নরম সংগীত]
949
01:00:25,705 --> 01:00:27,749
(Gon)
আমি কি অনুসন্ধান করেছি তা দেখতে?
950
01:00:28,499 --> 01:00:31,794
সম্রাট কখনই কোনও চিহ্ন রাখেন না
951
01:00:33,212 --> 01:00:36,924
এটা কি কাজ নাকি প্রতিদিন?
952
01:00:37,675 --> 01:00:39,427
আমি তোমার জগতে ছিলাম
953
01:00:40,803 --> 01:00:41,929
এটা নীল ছিল
954
01:00:43,097 --> 01:00:44,599
জং তাইয়ের কারণে
955
01:00:49,228 --> 01:00:51,981
আমি এটি মুছে ফেলিনি
956
01:00:57,195 --> 01:00:59,489
সবকিছু মুছে ফেলেছে, এখন অনুসন্ধান করুন
957
01:01:00,740 --> 01:01:02,325
আমি ভেবেছিলাম আপনি এটা রাখবেন
958
01:01:04,619 --> 01:01:05,787
ধ্যাত
959
01:01:07,872 --> 01:01:10,333
(Taeeul)
কারণ আমি প্রমাণ রেখে যেতে পারি না
960
01:01:11,376 --> 01:01:13,544
অন্য জগতের কারও সন্ধান
961
01:01:14,629 --> 01:01:15,546
এই পৃথিবীতে
962
01:01:18,091 --> 01:01:19,217
তুমি কি জানো?
963
01:01:20,802 --> 01:01:23,638
আপনার মহামান্য লেখার পাশাপাশি
এটি মুছে ফেলা যায়
964
01:01:24,013 --> 01:01:26,641
একমাত্র ব্যক্তি, গোয়েন্দা জং
965
01:01:30,853 --> 01:01:32,230
আপনি এটা করতে পারেন?
966
01:01:33,523 --> 01:01:35,983
- কি?
- (ইঞ্জি) আমি করুণ অঙ্গটি ধরলাম grab
967
01:01:36,567 --> 01:01:37,735
তারপর
968
01:01:39,028 --> 01:01:41,614
(ইংল্যান্ড)
আপনার পৃথিবী আলাদা
969
01:01:42,490 --> 01:01:44,409
আপনি কি দুই বিশ্বের মাঝে পিছনে যেতে হবে?
970
01:01:45,910 --> 01:01:47,995
[সুন্দরী সংগীত]
আপনার মহামারী একটি দেশের সম্রাট
971
01:01:48,621 --> 01:01:50,540
আপনি অবশ্যই সেই ব্যক্তির সাথে দেখা করবেন যিনি সম্রাজ্ঞী হবেন
972
01:01:51,791 --> 01:01:53,584
এখানে সবকিছু ত্যাগ
973
01:01:55,169 --> 01:01:57,755
কোরিয়ান সাম্রাজ্য
আপনি কি একজন সম্রাজ্ঞী হতে পারেন?
974
01:01:59,757 --> 01:02:01,926
দুটি পৃথিবী গোপন রাখা
975
01:02:04,095 --> 01:02:05,138
চিরতরে
976
01:02:21,320 --> 01:02:22,447
[গন এর শক্ত শ্বাস]
977
01:02:24,949 --> 01:02:25,950
[দীর্ঘশ্বাস]
978
01:02:36,252 --> 01:02:38,296
[গর্ভবতী কাঁদে]
979
01:02:46,679 --> 01:02:48,181
[শক্ত শ্বাস]
980
01:02:53,728 --> 01:02:54,729
[একটি শব্দ শোনা যাচ্ছে]
981
01:02:57,857 --> 01:02:58,816
মহামারী
982
01:03:01,194 --> 01:03:02,487
মহামারী ...
983
01:03:07,200 --> 01:03:08,367
এটা কি
984
01:03:08,743 --> 01:03:09,994
[আমার সচিব sobs]
985
01:03:12,163 --> 01:03:13,164
Booyoung ...
986
01:03:14,415 --> 01:03:16,709
বুয়েং-বন্দুক মামা ...
987
01:03:19,921 --> 01:03:23,424
বুয়েং-বন্দুক মামা ...
988
01:03:24,258 --> 01:03:25,718
[দু: খিত সংগীত]
989
01:03:25,802 --> 01:03:28,054
[আমার সচিব sobs]
990
01:04:01,796 --> 01:04:03,673
[ক্যামেরার শাটার শব্দ বন্ধ]
991
01:04:28,656 --> 01:04:30,575
(মা সচিব)
মামা, মা
[ওকনমের কঠোর করণ]
992
01:04:30,992 --> 01:04:32,743
মামা, মামা ...
993
01:04:34,620 --> 01:04:36,914
মামা, মা
994
01:04:37,748 --> 01:04:38,833
মাগো
995
01:04:40,167 --> 01:04:43,087
(সিরিয়াল)
মহামারী
996
01:04:43,629 --> 01:04:46,799
[আমার চাচারা কাঁদলেন]
997
01:05:09,113 --> 01:05:10,323
আজ দিনের বেলা
998
01:05:12,575 --> 01:05:13,784
রোদটা ভালই ছিল
999
01:05:16,120 --> 01:05:17,580
কারণ রোদ বেশ ভালো
1000
01:05:18,623 --> 01:05:19,999
আজ কোন সুযোগ আছে কি?
1001
01:05:21,375 --> 01:05:22,752
আজকের দিনটি শক্ত
1002
01:05:24,420 --> 01:05:26,505
এটি কি অঙ্কুরিত হয় না?
1003
01:05:27,214 --> 01:05:28,424
এটা প্রত্যাশিত ছিল
1004
01:05:31,093 --> 01:05:33,304
আমি বাড়ি আসার তাড়াহুড়ো করেছিলাম
1005
01:05:56,827 --> 01:05:59,205
[শান্ত সংগীত]
1006
01:06:34,240 --> 01:06:37,076
[আসন্ন পদক্ষেপ]
1007
01:06:57,513 --> 01:06:58,556
আপনি
1008
01:07:01,475 --> 01:07:02,643
কেমন আছেন?
1009
01:07:08,357 --> 01:07:09,316
এবার
1010
01:07:10,359 --> 01:07:11,652
অনেক দেরি হয়ে গেছে
1011
01:07:16,365 --> 01:07:17,992
খুব দূর থেকে আসছে
1012
01:07:22,246 --> 01:07:23,497
এটি সম্পর্কে চিন্তা করা
1013
01:07:26,042 --> 01:07:27,877
তোমাকে একটা ফুলও দিলাম না
1014
01:07:29,170 --> 01:07:30,129
সুতরাং
1015
01:07:32,590 --> 01:07:34,091
আমি জায়গা জুড়ে এসেছি
1016
01:08:07,041 --> 01:08:08,042
কিন্তু
1017
01:08:12,797 --> 01:08:14,131
আমাকে এখনই ফিরে যেতে হবে
1018
01:08:16,467 --> 01:08:17,510
যাচ্ছেন?
1019
01:08:21,639 --> 01:08:22,681
ঠিক আছে
1020
01:08:25,893 --> 01:08:27,645
আমি এখনও এটি বলিনি
1021
01:08:38,697 --> 01:08:39,740
আমি তোমাকে ভালবাসি
1022
01:08:40,699 --> 01:08:42,660
[নরম সংগীত]
1023
01:08:43,369 --> 01:08:44,370
Janel
1024
01:08:45,871 --> 01:08:46,997
খুব বেশি
1025
01:08:51,293 --> 01:08:52,461
আমি তোমাকে ভালবাসি
1026
01:09:01,887 --> 01:09:04,974
[আমি কাঁদছি]
1027
01:09:58,819 --> 01:09:59,904
(Gon)
এক মুহুর্ত
1028
01:10:01,906 --> 01:10:04,241
আমার চোখের সামনে আমি অদৃশ্য হয়ে যাব এমন মনে হবে
1029
01:10:06,202 --> 01:10:09,413
তবুও খুব বেশি চিন্তা করবেন না
1030
01:10:11,790 --> 01:10:12,666
আমি
1031
01:10:15,127 --> 01:10:17,213
এটা কেবল বিরতি সময়ের মধ্য দিয়ে চলছে
1032
01:10:20,841 --> 01:10:22,927
[Weeping]
1033
01:11:03,092 --> 01:11:05,094
[গর্ভবতী কাঁদে]
1034
01:11:17,314 --> 01:11:19,817
[সুন্দরী সংগীত]
1035
01:11:42,298 --> 01:11:43,340
{\ An8} (Taeeul)
[Weeping]
Igon
1036
01:11:47,553 --> 01:11:49,930
Je \ an8} এটি আমি, জিওং তাই-ইউল
1037
01:11:51,515 --> 01:11:52,683
now \ an8} আমি এখন আছি
1038
01:11:54,476 --> 01:11:56,145
{\ an8} আমি প্রাসাদের দিকে যাচ্ছি
1039
01:11:57,438 --> 01:11:58,480
quickly \ an8} আমি দ্রুত যাব
1040
01:11:59,148 --> 01:12:00,899
{\ an8} কারণ আমি আমার পথে আছি
1041
01:12:01,525 --> 01:12:03,068
hear \ an8 you আপনি যখন এটি শুনবেন
1042
01:12:04,778 --> 01:12:06,113
} \ an8} আমাকে সন্ধান করুন
1043
01:12:08,490 --> 01:12:10,492
{\ an8} উপশিরোনাম: ইনজং চোই
114176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.