All language subtitles for The.Joop.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,057 --> 00:00:18,057 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:43,008 --> 00:01:45,178 Well hello lovely ladies how are we? 3 00:01:45,210 --> 00:01:47,079 Come on gather round, gather round. 4 00:01:47,112 --> 00:01:49,915 I can see your admiring glances, oh don't be shy. 5 00:01:49,948 --> 00:01:52,017 I don't bite unless you ask me to. 6 00:01:53,284 --> 00:01:55,220 right, now I have the finest goods from 7 00:01:55,254 --> 00:01:57,290 the far corners of the Roman Empire. 8 00:01:57,323 --> 00:01:58,257 See these fish? 9 00:01:58,290 --> 00:01:59,859 They're from Germania. 10 00:01:59,891 --> 00:02:02,327 The grapes, from Gaul. 11 00:02:02,361 --> 00:02:05,130 Now freshness is just a matter of opinion. 12 00:02:05,163 --> 00:02:06,799 No, I'm not doing this Cul. 13 00:02:06,832 --> 00:02:07,433 You have to. 14 00:02:07,466 --> 00:02:08,868 But I can't. 15 00:02:08,900 --> 00:02:11,904 Man, don't fuck this up, all right? 16 00:02:13,204 --> 00:02:14,874 We stick to the plan. 17 00:02:14,906 --> 00:02:16,441 What are you talking about? 18 00:02:16,475 --> 00:02:18,745 We're going to hurt the Romans where it hurts. 19 00:02:19,544 --> 00:02:21,214 We're stealing apples mate. 20 00:02:21,246 --> 00:02:22,749 We're attacking the food supply. 21 00:02:22,781 --> 00:02:25,250 Mate, apples. 22 00:02:25,284 --> 00:02:28,286 It's not about the apples, Julian okay? 23 00:02:28,320 --> 00:02:31,958 It's about what the apples represent, yeah. 24 00:02:31,990 --> 00:02:34,861 They're a symbol of decadence, the oppressors boot. 25 00:02:35,861 --> 00:02:37,829 You got to start small, Jules. 26 00:02:37,863 --> 00:02:39,431 How do you take down an empire? 27 00:02:39,464 --> 00:02:41,466 Yeah, I know, brick by brick. 28 00:02:41,500 --> 00:02:43,269 Don't start it. 29 00:02:49,073 --> 00:02:50,442 Excuse me. 30 00:02:50,476 --> 00:02:54,280 Well hello darling, can I help you? 31 00:02:54,312 --> 00:02:56,315 Yeah you can actually. 32 00:02:56,347 --> 00:02:57,382 I would like you to tell me 33 00:02:57,416 --> 00:02:58,851 about those lovely grapes of yours. 34 00:02:58,883 --> 00:03:01,453 Grapes, these grapes from Gaul, 35 00:03:02,887 --> 00:03:04,857 they're the best of the earth, smell. 36 00:03:05,958 --> 00:03:06,559 Smell the grapes? 37 00:03:06,591 --> 00:03:08,393 Smell the grapes. 38 00:03:09,962 --> 00:03:11,429 Very country. 39 00:03:11,463 --> 00:03:13,566 I can't do it. 40 00:03:13,599 --> 00:03:15,268 Some rebel you are. 41 00:03:15,300 --> 00:03:18,404 Roman scum, that's all you'll ever be. 42 00:03:18,436 --> 00:03:19,871 Watch and learn. 43 00:03:34,119 --> 00:03:36,288 Oi, did you just grab my tit? 44 00:03:36,322 --> 00:03:37,223 Whoa, whoa, whoa there's nothing 45 00:03:37,256 --> 00:03:38,958 there to fucking grab anyway. 46 00:03:38,990 --> 00:03:41,493 Oi, stop there you little bastard, I know your father. 47 00:03:41,526 --> 00:03:44,464 Out of my way, get out of my way. 48 00:03:45,597 --> 00:03:47,099 You are an idiot. 49 00:03:47,131 --> 00:03:48,367 What the fuck you selling anyway? 50 00:03:48,399 --> 00:03:49,434 I'll get you! 51 00:04:04,516 --> 00:04:05,149 Okay. 52 00:04:09,120 --> 00:04:10,422 You almost ruined everything. 53 00:04:11,990 --> 00:04:14,292 I didn't want to do it in the first place. 54 00:04:14,326 --> 00:04:16,362 My dad would have killed me if we got caught. 55 00:04:16,394 --> 00:04:17,996 You can chat him up next time. 56 00:04:18,964 --> 00:04:20,333 Where's Sego? 57 00:04:20,365 --> 00:04:21,601 I do a better job than you. 58 00:04:23,635 --> 00:04:24,469 Don't know. 59 00:04:26,337 --> 00:04:29,308 Hey, can I have my apple. 60 00:04:29,341 --> 00:04:30,643 Earn it. 61 00:04:30,675 --> 00:04:32,312 I'll take just take it. 62 00:04:33,579 --> 00:04:35,214 A bur to you. 63 00:04:35,247 --> 00:04:36,916 What was the point of that? 64 00:04:36,949 --> 00:04:38,484 We're taking down the empire. 65 00:04:41,986 --> 00:04:43,588 Do you have any idea what they do to thieves, 66 00:04:43,622 --> 00:04:45,424 you selfish little bastard? 67 00:04:47,526 --> 00:04:48,561 They'll cut your fucking hand off. 68 00:04:48,594 --> 00:04:50,495 You'll be no good to me then. 69 00:04:54,199 --> 00:04:55,034 Dad! 70 00:05:00,072 --> 00:05:02,175 Take this, please. 71 00:05:16,421 --> 00:05:17,455 Sit down. 72 00:05:44,082 --> 00:05:45,083 Cul. 73 00:05:45,116 --> 00:05:46,551 What? 74 00:05:46,584 --> 00:05:48,120 Maybe you should stay out of trouble for a while. 75 00:05:50,154 --> 00:05:53,325 Drop the rebellion thing for a bit. 76 00:05:53,358 --> 00:05:54,260 Are you serious? 77 00:05:57,262 --> 00:05:58,497 Do you think he's right? 78 00:05:58,529 --> 00:06:01,633 No, I just don't think you understand. 79 00:06:04,069 --> 00:06:08,741 When you do all of this it's not just you that gets. 80 00:06:08,774 --> 00:06:09,608 Listen. 81 00:06:10,709 --> 00:06:12,312 You need to be more careful. 82 00:06:13,478 --> 00:06:15,548 You need to stop being such a fucking pussy. 83 00:06:34,565 --> 00:06:36,234 What are you looking at? 84 00:06:36,267 --> 00:06:38,671 Think you're better than us, do you? 85 00:06:38,704 --> 00:06:39,605 Maybe you should walk away. 86 00:06:39,637 --> 00:06:41,007 Are you gonna do something? 87 00:06:44,642 --> 00:06:46,044 Walk away, boys. 88 00:06:46,077 --> 00:06:47,212 Are you seriously sticking up for them? 89 00:06:47,245 --> 00:06:49,548 enica What is your problem? 90 00:06:49,580 --> 00:06:50,615 Do something. 91 00:06:50,649 --> 00:06:51,684 Culain. 92 00:06:54,086 --> 00:06:55,087 Culain! 93 00:06:55,120 --> 00:06:56,155 Don't worry about it. 94 00:06:57,423 --> 00:06:59,190 Look, lads. 95 00:07:18,409 --> 00:07:20,111 All right, Jules? 96 00:07:20,144 --> 00:07:21,046 Yes. 97 00:07:21,079 --> 00:07:22,815 Yeah, fine, thanks. 98 00:07:22,848 --> 00:07:24,517 You need to stick up for yourself. 99 00:07:25,550 --> 00:07:26,719 Busy day, boys? 100 00:07:27,752 --> 00:07:28,687 Ain't that right dad. 101 00:07:29,854 --> 00:07:32,390 Must be some nasty fish in the river. 102 00:07:32,423 --> 00:07:34,026 They put up a hell of a fight. 103 00:07:35,360 --> 00:07:36,195 Any luck? 104 00:07:39,565 --> 00:07:40,767 Stay out of trouble will ya. 105 00:07:42,500 --> 00:07:43,568 I'll see you at home. 106 00:07:58,550 --> 00:07:59,418 What happened to your face? 107 00:07:59,450 --> 00:08:01,186 It is ruined. 108 00:08:01,219 --> 00:08:02,687 It's those boys again. 109 00:08:02,721 --> 00:08:04,156 I never liked them. 110 00:08:04,188 --> 00:08:05,356 Beady eyes, sign of bad character. 111 00:08:05,389 --> 00:08:06,591 This conversation again? 112 00:08:06,625 --> 00:08:07,692 Can we just leave it? 113 00:08:08,659 --> 00:08:09,661 You was. 114 00:08:09,695 --> 00:08:10,762 It's fine. 115 00:08:10,796 --> 00:08:12,197 It's not fine. 116 00:08:12,231 --> 00:08:13,565 What self-respecting man 117 00:08:13,599 --> 00:08:15,668 would marry you with a face like that? 118 00:08:15,700 --> 00:08:16,601 I don't know. 119 00:08:16,635 --> 00:08:17,736 Why, who did you have in mind? 120 00:08:17,769 --> 00:08:19,405 Gods, it's disgusting. 121 00:08:19,437 --> 00:08:20,572 Thanks. 122 00:08:20,606 --> 00:08:22,141 Your sister would never come home looking like this. 123 00:08:22,173 --> 00:08:24,476 And look at her, look at her now. 124 00:08:24,510 --> 00:08:27,245 She married into a very respectable family. 125 00:08:27,279 --> 00:08:28,279 It cost us a bit, but. 126 00:08:28,312 --> 00:08:29,714 Catia is a raging bitch, mum. 127 00:08:30,716 --> 00:08:32,184 Seriously, she's a bad person. 128 00:08:32,216 --> 00:08:34,286 You'd do well to follow her lead. 129 00:08:34,319 --> 00:08:36,622 When are you gonna give us a grandchild? 130 00:08:36,655 --> 00:08:38,690 What are you trying to do here? 131 00:08:38,724 --> 00:08:39,624 We are not Romans. 132 00:08:39,657 --> 00:08:41,726 We're not trying to be Romans. 133 00:08:41,759 --> 00:08:43,461 All of this respectable family shit. 134 00:08:43,494 --> 00:08:45,130 Language. 135 00:08:45,164 --> 00:08:46,499 It's bollocks. 136 00:08:48,467 --> 00:08:49,635 I've had enough of this. 137 00:08:49,667 --> 00:08:50,469 I've had enough of it. 138 00:10:39,911 --> 00:10:41,880 I am fucking sick of this place. 139 00:10:41,912 --> 00:10:42,882 It's a dump. 140 00:10:43,983 --> 00:10:48,286 My parents wouldn't drop this marriage bollocks. 141 00:10:51,390 --> 00:10:52,524 I'm getting out of here 142 00:10:52,556 --> 00:10:54,592 at the soonest possible convenience. 143 00:10:54,626 --> 00:10:55,894 Nice one. 144 00:10:55,926 --> 00:10:56,861 Oh is that right? 145 00:10:57,963 --> 00:10:59,464 Where are you gonna go then? 146 00:10:59,498 --> 00:11:00,932 I'd join the rebellion. 147 00:11:00,965 --> 00:11:02,834 Just gonna kill yourself some Romans, is it? 148 00:11:02,868 --> 00:11:05,470 Exactly, I'm gonna go to Rome, 149 00:11:05,503 --> 00:11:07,805 I'm gonna find the Augustus twat. 150 00:11:07,839 --> 00:11:09,642 I'm gonna net him. 151 00:11:09,675 --> 00:11:11,676 You should come, be a right laugh. 152 00:11:11,709 --> 00:11:13,311 Plenty here to kill, no? 153 00:11:13,344 --> 00:11:16,514 Yeah, been a few more of the twats around recently. 154 00:11:18,517 --> 00:11:21,719 I heard there was some massacre up north or something. 155 00:11:21,752 --> 00:11:24,555 My dad said that's bullshit. 156 00:11:24,589 --> 00:11:26,291 It's just people spreading rumors. 157 00:11:29,360 --> 00:11:30,862 So who's coming to Rome? 158 00:11:33,964 --> 00:11:35,968 I might take you up on that actually. 159 00:11:36,001 --> 00:11:37,470 No, I've got shit here. 160 00:11:39,671 --> 00:11:40,940 What did your parents say. 161 00:11:42,708 --> 00:11:45,044 I need to stop spending so much time with you plebs. 162 00:11:45,076 --> 00:11:46,778 With me? 163 00:11:46,811 --> 00:11:48,546 You're not exactly husband material. 164 00:11:49,547 --> 00:11:50,815 Have they met me? 165 00:11:50,849 --> 00:11:51,850 Apparently. 166 00:11:53,852 --> 00:11:56,021 Well they'll miss me when I'm gone. 167 00:11:56,054 --> 00:11:57,990 Our lives are here, Cul. 168 00:11:58,022 --> 00:11:59,557 Not mine. 169 00:11:59,590 --> 00:12:00,959 I've got no reason to stay. 170 00:12:00,992 --> 00:12:01,761 Cheers. 171 00:12:03,862 --> 00:12:05,331 You know what I mean. 172 00:12:13,037 --> 00:12:15,373 Fuck, fuck quick, get outta here. 173 00:12:15,406 --> 00:12:16,975 Go, go, go, go, go. 174 00:12:19,444 --> 00:12:21,380 Don't you fucking move. 175 00:12:22,513 --> 00:12:26,451 Which one of you wee pricks threw that there? 176 00:12:26,484 --> 00:12:28,486 What are you doing here? 177 00:12:30,021 --> 00:12:32,690 What the fuck have you done that for? 178 00:12:32,724 --> 00:12:33,825 What are you gonna do about it? 179 00:12:33,858 --> 00:12:34,759 Culain, shut the fuck up. 180 00:12:34,792 --> 00:12:35,693 Look mate, we're really sorry. 181 00:12:35,727 --> 00:12:36,929 I'm not. 182 00:12:36,961 --> 00:12:37,829 He shouldn't even fucking be here. 183 00:12:37,863 --> 00:12:38,930 What did you say? 184 00:12:38,964 --> 00:12:40,599 Be careful where you point that, I fucking swear. 185 00:12:40,632 --> 00:12:43,035 Don't tell me what to do boy. 186 00:12:43,068 --> 00:12:44,770 Oh you think you're hard man. 187 00:12:44,802 --> 00:12:47,538 You're making worse, just calm down, don't be a cunt. 188 00:12:47,571 --> 00:12:48,974 We don't want any trouble. 189 00:12:49,007 --> 00:12:49,941 Maybe I do. 190 00:12:49,974 --> 00:12:51,377 Shut your fucking mouth. 191 00:12:51,410 --> 00:12:53,478 Look guys, can we just drop this, please. 192 00:12:56,580 --> 00:12:57,382 I know you. 193 00:12:59,050 --> 00:13:00,685 You're Dases bastard. 194 00:13:02,086 --> 00:13:03,154 Leave him alone. 195 00:13:03,188 --> 00:13:04,590 Don't think he'd be too happy 196 00:13:04,623 --> 00:13:06,657 if he knew what you were up to. 197 00:13:06,690 --> 00:13:07,993 I don't think he'd be too happy 198 00:13:08,026 --> 00:13:09,995 if he knew you'd abandoned your post. 199 00:13:10,027 --> 00:13:12,630 Or that you're a massive twat, either or really. 200 00:13:13,799 --> 00:13:16,901 Choose your next words carefully son. 201 00:13:18,002 --> 00:13:19,003 You're a big man, are you? 202 00:13:19,036 --> 00:13:19,937 Culain, stop. 203 00:13:23,809 --> 00:13:24,776 This your whore? 204 00:13:27,612 --> 00:13:28,546 Don't call her that. 205 00:13:36,054 --> 00:13:37,089 All right love. 206 00:13:37,122 --> 00:13:39,657 Don't please. 207 00:13:39,690 --> 00:13:40,725 I'm no one's whore. 208 00:13:42,694 --> 00:13:43,963 Why don't we change that? 209 00:13:45,830 --> 00:13:47,132 I pretend this never happened. 210 00:13:49,667 --> 00:13:50,969 Nobody needs to know anything. 211 00:13:52,137 --> 00:13:54,140 I'll give you boys a go once I'm done. 212 00:13:56,474 --> 00:13:59,010 Let's see those feet of yours. 213 00:13:59,044 --> 00:13:59,978 What? 214 00:14:00,011 --> 00:14:02,948 Take off your boots. 215 00:14:07,853 --> 00:14:09,421 I'm going to have fun with you. 216 00:14:12,891 --> 00:14:15,961 What the fuck did you do that for? 217 00:14:15,993 --> 00:14:17,495 Are you okay? 218 00:14:17,528 --> 00:14:18,897 Yeah, I'm fine. 219 00:14:18,930 --> 00:14:21,166 You all right, mate? 220 00:14:23,234 --> 00:14:24,068 Mate? 221 00:14:25,804 --> 00:14:27,072 Are you okay? 222 00:14:27,104 --> 00:14:29,140 Ah fuck, he's dead. 223 00:14:30,175 --> 00:14:31,108 Are you sure? 224 00:14:31,142 --> 00:14:32,743 No, he can't be. 225 00:14:32,776 --> 00:14:33,978 Cul, what have you done? 226 00:14:34,012 --> 00:14:36,547 Fuck, what did you do that for? 227 00:14:36,580 --> 00:14:37,983 You didn't have to kill him. 228 00:14:39,718 --> 00:14:40,719 I need to go home. 229 00:14:40,752 --> 00:14:41,920 Go home? 230 00:14:41,953 --> 00:14:42,855 We've got to get out of here. 231 00:14:42,887 --> 00:14:44,055 What are you talking about? 232 00:14:44,089 --> 00:14:45,991 We can't go back, they'll kill us. 233 00:14:46,023 --> 00:14:48,493 I can get my dad and I don't know, he can help us out or. 234 00:14:48,526 --> 00:14:49,795 No one can help us. 235 00:14:49,828 --> 00:14:51,163 We'll go back first and then. 236 00:14:51,195 --> 00:14:52,630 And then what? 237 00:14:52,664 --> 00:14:54,566 Don't stamp at me, this isn't my fault. 238 00:14:54,599 --> 00:14:56,767 Okay we go back, get as much shit as we can 239 00:14:56,800 --> 00:14:59,036 and then we leave as quickly as possible. 240 00:14:59,070 --> 00:15:00,671 Yeah exactly, we've got to leave. 241 00:15:00,704 --> 00:15:02,007 No, I can't leave. 242 00:15:05,075 --> 00:15:05,944 Where are we supposed to go? 243 00:15:05,977 --> 00:15:08,113 I'm not sure, away from here, anyway. 244 00:15:10,214 --> 00:15:12,283 Okay, right, give me a hand. 245 00:16:06,271 --> 00:16:07,738 Hey, want to buy one of my chickens? 246 00:16:07,772 --> 00:16:08,674 No I'm fine. 247 00:16:08,706 --> 00:16:09,774 Buy one of my chickens. 248 00:16:09,807 --> 00:16:10,341 No. 249 00:16:10,374 --> 00:16:10,975 Come on lovely boy. 250 00:16:11,008 --> 00:16:11,909 I'm fine. 251 00:16:11,943 --> 00:16:13,011 You need to buy a chicken. 252 00:16:13,044 --> 00:16:14,179 Will you fuck off. 253 00:16:27,191 --> 00:16:28,359 Let's go. 254 00:16:28,392 --> 00:16:29,994 All right. 255 00:16:30,027 --> 00:16:31,195 Where are the others? 256 00:16:36,901 --> 00:16:38,203 What's that? 257 00:16:38,235 --> 00:16:39,136 Dad's sword. 258 00:16:39,170 --> 00:16:40,305 He's gonna go mental. 259 00:16:40,338 --> 00:16:42,873 No he'll be all right. 260 00:16:42,906 --> 00:16:44,108 Where the fuck is Enica? 261 00:16:45,175 --> 00:16:45,978 All right. 262 00:16:46,011 --> 00:16:47,212 All right, let's go. 263 00:17:20,111 --> 00:17:23,916 Maybe we should stay off the path, just in case. 264 00:17:48,238 --> 00:17:51,442 Does anyone know where we're going? 265 00:17:51,476 --> 00:17:53,344 We need to come up with a plan. 266 00:17:54,312 --> 00:17:56,014 Thought we'd just live off the land. 267 00:17:56,046 --> 00:17:58,249 Go pillage and all that shit. 268 00:17:58,283 --> 00:18:00,686 What the fuck is wrong with you? 269 00:18:00,719 --> 00:18:02,386 We just killed someone. 270 00:18:02,420 --> 00:18:04,322 We need to take this seriously. 271 00:18:04,354 --> 00:18:06,691 Stop fucking about. 272 00:18:25,844 --> 00:18:28,479 Do you think we'll ever go back? 273 00:18:28,513 --> 00:18:29,981 I don't really care. 274 00:18:34,952 --> 00:18:37,756 Well maybe they won't know it was us. 275 00:18:39,090 --> 00:18:41,093 Yeah, maybe. 276 00:19:08,152 --> 00:19:09,954 We're gonna have to stop here for the night. 277 00:19:11,288 --> 00:19:12,090 Yeah. 278 00:19:14,292 --> 00:19:16,829 We should build a fire, I'm fucking freezing. 279 00:19:18,062 --> 00:19:21,333 Not tonight, it's too dangerous. 280 00:19:21,365 --> 00:19:22,200 Dangerous? 281 00:19:23,367 --> 00:19:24,469 People could be looking for us. 282 00:20:00,171 --> 00:20:01,907 What's that? 283 00:20:01,940 --> 00:20:03,475 What's what? 284 00:20:03,507 --> 00:20:04,776 On my back. 285 00:20:05,943 --> 00:20:07,244 Is that an erection? 286 00:20:07,277 --> 00:20:09,146 What, what are you talking about? 287 00:20:09,180 --> 00:20:12,851 I've got one to, I'll show you mine if you show me yours. 288 00:20:21,426 --> 00:20:24,296 Could you not go somewhere else to do that? 289 00:20:24,328 --> 00:20:27,298 Like anywhere else that isn't right next to us? 290 00:20:28,466 --> 00:20:29,368 You're disgusting. 291 00:20:38,142 --> 00:20:40,478 Well, who is ready to find a new home? 292 00:20:41,946 --> 00:20:44,516 Yeah, fuck it, why not? 293 00:21:07,337 --> 00:21:10,141 Guys, come have a look at this. 294 00:21:17,681 --> 00:21:19,550 This is all right. 295 00:21:59,257 --> 00:22:00,025 Cheers mate. 296 00:22:07,498 --> 00:22:08,999 All right? 297 00:22:09,033 --> 00:22:11,203 It's actually all right. 298 00:22:13,237 --> 00:22:16,941 This is the last food so you best enjoy it. 299 00:22:19,610 --> 00:22:21,478 I'm glad you're all here. 300 00:22:21,511 --> 00:22:23,147 Yeah. 301 00:22:23,180 --> 00:22:24,650 We didn't really have a choice. 302 00:22:26,383 --> 00:22:29,520 Yeah but, now we can do something. 303 00:22:30,587 --> 00:22:31,522 Whatever we want. 304 00:22:32,690 --> 00:22:35,660 Live off the land, no responsibilities. 305 00:22:35,692 --> 00:22:36,994 No fucking Romans. 306 00:22:38,696 --> 00:22:39,531 Just us together. 307 00:22:42,299 --> 00:22:43,634 You mean stay here? 308 00:22:45,402 --> 00:22:46,238 Like for good? 309 00:22:48,105 --> 00:22:50,741 Well yeah I mean, it needs a bit of work doing 310 00:22:50,775 --> 00:22:54,746 but we could have a good life out here. 311 00:23:49,100 --> 00:23:51,569 Remember the swing? 312 00:23:51,602 --> 00:23:53,505 Yeah, with a massive drop at the bottom. 313 00:23:53,537 --> 00:23:55,406 It was more like a fucking cliff. 314 00:23:57,240 --> 00:23:58,642 And you fell off and hurt your leg. 315 00:23:58,676 --> 00:24:00,712 Yeah, cause you fuckers left me there. 316 00:24:00,745 --> 00:24:01,513 Wait. 317 00:24:03,146 --> 00:24:05,082 Yeah, not you, you stayed. 318 00:24:06,217 --> 00:24:07,486 But you fucked off. 319 00:24:08,853 --> 00:24:10,255 Take offense to that. 320 00:24:10,287 --> 00:24:12,457 Yeah, we were getting food. 321 00:24:12,489 --> 00:24:14,058 Well you took your time. 322 00:24:15,258 --> 00:24:16,460 That was funny though. 323 00:24:17,461 --> 00:24:18,762 You didn't give a shit. 324 00:24:18,796 --> 00:24:19,631 He did. 325 00:24:23,633 --> 00:24:26,136 Yeah well it's all grown over now, that swing. 326 00:24:44,721 --> 00:24:46,257 What the fuck was that? 327 00:24:46,289 --> 00:24:48,459 It's a dears mating call. 328 00:24:48,492 --> 00:24:49,560 I'm trying to attract one. 329 00:24:49,594 --> 00:24:51,296 What, so you can shag it? 330 00:24:51,328 --> 00:24:54,498 There's nothing else out decent around here to shag. 331 00:24:54,532 --> 00:24:57,636 Okay, well let me know how that goes. 332 00:24:59,437 --> 00:25:01,238 All right then, you find the food. 333 00:25:02,206 --> 00:25:04,309 I've got this. 334 00:25:04,342 --> 00:25:06,478 Looks great, what is it? 335 00:25:07,444 --> 00:25:08,746 It's a throwing stick. 336 00:25:10,347 --> 00:25:14,685 So you make the ends thicker then the middle 337 00:25:14,719 --> 00:25:17,721 so when you put it through the air, it just flies. 338 00:25:19,757 --> 00:25:22,861 And if a rabbit gets one of these on the end, oh, it's dead. 339 00:25:25,630 --> 00:25:26,465 Looks a bit shit. 340 00:25:28,932 --> 00:25:30,234 A bit. 341 00:25:41,778 --> 00:25:43,213 That is fancy. 342 00:25:51,855 --> 00:25:55,459 I took my girlfriend hunting in these woods before. 343 00:26:03,334 --> 00:26:04,701 Are you very good at tracking? 344 00:26:04,735 --> 00:26:05,770 Yeah. 345 00:26:11,275 --> 00:26:12,776 So what do we do now, just wait? 346 00:26:16,948 --> 00:26:17,782 Yup. 347 00:26:29,459 --> 00:26:30,562 This is it. 348 00:26:32,462 --> 00:26:33,830 You take the lead then. 349 00:26:51,982 --> 00:26:53,750 Do you think we did the right thing? 350 00:26:53,784 --> 00:26:54,619 What? 351 00:26:55,853 --> 00:26:56,888 Leaving. 352 00:26:59,323 --> 00:27:03,562 Yeah I mean I guess we didn't really have much choice. 353 00:27:05,796 --> 00:27:07,731 I'm not sure I believe that's true. 354 00:27:09,900 --> 00:27:11,369 You all right? 355 00:27:11,401 --> 00:27:12,836 Yeah, I'm fine. 356 00:27:13,837 --> 00:27:15,339 I'm just fucking starving. 357 00:27:32,856 --> 00:27:33,892 Fucking rats? 358 00:27:38,863 --> 00:27:39,698 All right lads? 359 00:27:48,072 --> 00:27:53,277 So, while you were out chasing rats I got us a treat. 360 00:27:54,378 --> 00:27:55,780 Cheeky prick, what's this treat then? 361 00:28:00,884 --> 00:28:02,753 Are you joking? 362 00:28:02,786 --> 00:28:04,322 What are they. 363 00:28:04,354 --> 00:28:07,491 Well the druids use these to talk to the gods. 364 00:28:07,525 --> 00:28:08,825 Cul, we're not eating those. 365 00:28:08,859 --> 00:28:09,894 Fuck off. 366 00:28:09,927 --> 00:28:10,828 How? 367 00:28:10,862 --> 00:28:14,932 I don't know but, we're about to find out. 368 00:28:15,999 --> 00:28:18,001 I've got few questions I could ask. 369 00:28:18,035 --> 00:28:19,504 Well maybe we should. 370 00:28:19,536 --> 00:28:20,837 Those aren't meant for us, 371 00:28:20,871 --> 00:28:22,440 we don't need to speak to the gods. 372 00:28:22,472 --> 00:28:23,840 Why not? 373 00:28:23,873 --> 00:28:25,910 What's so fucking special about the druids? 374 00:28:25,942 --> 00:28:27,411 This is crazy. 375 00:28:32,783 --> 00:28:37,021 All right, so how do we do this? 376 00:28:37,054 --> 00:28:42,060 Okay, not entirely sure but I mean I reckon you just. 377 00:29:16,960 --> 00:29:19,663 So when is it we hear from the gods? 378 00:29:20,730 --> 00:29:23,066 I don't know, but if you speak 379 00:29:23,100 --> 00:29:25,937 to them, put in a good word for me. 380 00:30:20,891 --> 00:30:21,959 I want you. 381 00:30:28,032 --> 00:30:29,434 I could be yours. 382 00:31:52,783 --> 00:31:55,019 What happened there? 383 00:31:55,052 --> 00:31:56,621 Are you joking? 384 00:31:56,653 --> 00:31:57,854 No. 385 00:31:57,888 --> 00:31:59,123 Last night you ripped your top off 386 00:31:59,155 --> 00:32:00,590 and started hacking at the tree over there. 387 00:32:05,895 --> 00:32:08,732 Couldn't stop you, could have fucked the house up. 388 00:32:08,766 --> 00:32:10,067 Enica was asleep inside. 389 00:32:11,302 --> 00:32:15,773 Yeah but, A I didn't and B she's fine, you're fine right. 390 00:32:15,805 --> 00:32:16,940 That's not the point. 391 00:32:18,107 --> 00:32:19,142 Hey relax. 392 00:32:19,176 --> 00:32:20,545 Relax? 393 00:32:20,577 --> 00:32:22,613 Yeah, chill out we're fine. 394 00:32:22,645 --> 00:32:24,949 We're not fine Culain, we've got fuck all to eat. 395 00:32:24,981 --> 00:32:26,049 No luck with the hunt? 396 00:32:26,083 --> 00:32:28,052 Nah nothing Enica. 397 00:32:28,084 --> 00:32:30,555 You need to take this seriously. 398 00:32:30,587 --> 00:32:32,055 What have we been doing? 399 00:32:32,088 --> 00:32:34,858 You've just been fucking about this entire time. 400 00:32:34,892 --> 00:32:35,793 That's not fair. 401 00:32:36,660 --> 00:32:37,896 And what have you done? 402 00:32:50,140 --> 00:32:51,142 That wasn't fair. 403 00:32:51,174 --> 00:32:52,175 Fuck off. 404 00:33:14,898 --> 00:33:17,936 So, last night. 405 00:33:20,903 --> 00:33:22,172 Hm? 406 00:33:22,206 --> 00:33:23,241 You know. 407 00:33:25,375 --> 00:33:26,209 Go on. 408 00:33:28,245 --> 00:33:29,280 You and me. 409 00:33:30,247 --> 00:33:31,716 Let's make it happen. 410 00:33:33,350 --> 00:33:34,852 What? 411 00:33:34,884 --> 00:33:36,853 Come on, don't play games. 412 00:33:36,886 --> 00:33:38,121 I know you want this. 413 00:35:29,466 --> 00:35:33,004 Twist there, and then put it over top. 414 00:35:34,404 --> 00:35:38,042 That one of those two, twist. 415 00:35:38,075 --> 00:35:38,942 Yeah. 416 00:35:38,975 --> 00:35:40,243 No, no, no your twisting it one by one, 417 00:35:40,277 --> 00:35:43,013 you need to twist it as a pair. 418 00:35:43,046 --> 00:35:46,049 No, no, you twisted it too much. 419 00:35:46,082 --> 00:35:49,119 And anyway you hold it like this, yeah. 420 00:35:49,152 --> 00:35:50,455 And then go again. 421 00:36:06,435 --> 00:36:08,138 We've been doing nothing for too long. 422 00:36:09,339 --> 00:36:11,509 We need to do something you know, get involved. 423 00:36:11,542 --> 00:36:12,844 I like I there. 424 00:36:15,546 --> 00:36:19,183 You know the other day when we ate the mushrooms. 425 00:36:19,216 --> 00:36:20,051 Yeah. 426 00:36:22,451 --> 00:36:24,522 I think the gods want me to shag Enica. 427 00:36:26,223 --> 00:36:27,058 What? 428 00:36:29,393 --> 00:36:32,997 I can't really explain it but she just sorta 429 00:36:33,029 --> 00:36:35,767 went weird and I don't know, I just felt it. 430 00:36:37,234 --> 00:36:40,136 I don't know, you could complicate it, 431 00:36:40,169 --> 00:36:42,072 you know make it weird. 432 00:36:43,439 --> 00:36:44,407 Yeah, maybe. 433 00:36:50,147 --> 00:36:53,551 I mean just think she have a, you know. 434 00:36:53,584 --> 00:36:54,551 Fuck me. 435 00:37:06,864 --> 00:37:08,465 They could be looking for us. 436 00:37:08,497 --> 00:37:09,432 This was an army. 437 00:37:10,399 --> 00:37:13,536 If they were looking for us, it'd be bollocks. 438 00:37:13,569 --> 00:37:15,272 Well we need to be more careful. 439 00:37:16,406 --> 00:37:17,842 Where do you think they're going? 440 00:37:17,875 --> 00:37:19,343 They were going home. 441 00:37:19,375 --> 00:37:20,977 Must be something big happening. 442 00:37:22,411 --> 00:37:25,381 This is it, this is our chance to do something. 443 00:37:25,415 --> 00:37:27,084 Don't be stupid. 444 00:37:27,116 --> 00:37:28,218 What are you gonna do, take 'em all out 445 00:37:28,252 --> 00:37:29,353 with a fucking stick? 446 00:37:30,553 --> 00:37:32,322 We've been doing nothing for ages. 447 00:37:32,355 --> 00:37:34,491 You're just gonna cause more trouble for us. 448 00:37:34,524 --> 00:37:35,926 Just leave it alone. 449 00:37:41,230 --> 00:37:43,334 Fine, I'll go on my own. 450 00:38:14,997 --> 00:38:17,533 I'm worried about Culain. 451 00:38:17,567 --> 00:38:18,502 He'll be fine. 452 00:38:18,535 --> 00:38:20,904 He's not an idiot Enica. 453 00:38:22,105 --> 00:38:23,507 We've got to be more careful around him, 454 00:38:23,540 --> 00:38:24,642 he's gonna start noticing. 455 00:38:25,709 --> 00:38:27,111 He hasn't noticed yet. 456 00:38:28,344 --> 00:38:31,547 Actually he did say some weird shit to me the other night. 457 00:38:31,580 --> 00:38:33,549 Like what? 458 00:38:33,582 --> 00:38:34,384 Don't worry about it. 459 00:38:34,417 --> 00:38:36,252 Wait, seriously. 460 00:38:36,285 --> 00:38:37,954 It doesn't matter. 461 00:38:44,593 --> 00:38:45,428 Jules. 462 00:38:52,268 --> 00:38:53,270 Are you all right? 463 00:38:56,473 --> 00:38:57,608 Yeah I'm fine. 464 00:39:01,011 --> 00:39:02,646 Just feel a bit wrong. 465 00:39:02,678 --> 00:39:03,513 Yeah? 466 00:39:34,011 --> 00:39:35,079 Stand up boy. 467 00:39:37,614 --> 00:39:38,683 I'll deal with this one. 468 00:39:40,716 --> 00:39:42,052 He's a boy form my village. 469 00:39:42,785 --> 00:39:44,354 We should take him tot he camp. 470 00:39:44,388 --> 00:39:47,190 You go, I'll follow you. 471 00:39:47,223 --> 00:39:48,591 This ones mine. 472 00:40:10,446 --> 00:40:12,082 What the hell are you doing here? 473 00:40:12,114 --> 00:40:13,716 What the hell are you doing here? 474 00:40:13,750 --> 00:40:15,619 Don't get smart with me boy. 475 00:40:15,652 --> 00:40:17,388 You can't tell me what to do. 476 00:40:19,723 --> 00:40:20,725 Where's my son. 477 00:40:22,259 --> 00:40:23,327 Julian's fine. 478 00:40:25,261 --> 00:40:26,763 You stupid boy. 479 00:40:27,763 --> 00:40:30,200 Do you have any idea what you've done? 480 00:40:31,634 --> 00:40:36,040 For killing that solider your people were punished. 481 00:40:39,276 --> 00:40:43,748 They rebelled and now we have to put a stop to it. 482 00:40:45,549 --> 00:40:48,719 You should never have even been her ein the first place. 483 00:40:48,752 --> 00:40:50,687 This isn't your country, no one wants you here. 484 00:40:50,719 --> 00:40:54,457 Do you think I wanted to come to this country? 485 00:40:56,292 --> 00:40:59,729 I came here because I was ordered to come here. 486 00:41:05,335 --> 00:41:10,341 The empire will want you dead, all four of you. 487 00:41:11,707 --> 00:41:15,678 As an example. 488 00:41:18,547 --> 00:41:19,649 How did they know it was us? 489 00:41:22,886 --> 00:41:25,656 Because you scratched your names into the watchtower. 490 00:41:29,658 --> 00:41:34,698 Now you take the others and you leave this place. 491 00:41:36,765 --> 00:41:40,671 Because of my son, I am giving you a chance. 492 00:41:42,806 --> 00:41:44,741 Now you take it boy. 493 00:41:58,522 --> 00:42:03,427 Guys, guys, it's started, the rebellion. 494 00:42:03,826 --> 00:42:05,161 What, why? 495 00:42:05,194 --> 00:42:06,863 We killed the soldier and the villagers 496 00:42:06,897 --> 00:42:09,199 rose up and fought back. 497 00:42:09,232 --> 00:42:10,534 What are you grinning for? 498 00:42:10,567 --> 00:42:12,736 Well this is it, it's started. 499 00:42:12,768 --> 00:42:14,303 What the fuck is wrong with you? 500 00:42:14,337 --> 00:42:15,171 You've started a war. 501 00:42:16,872 --> 00:42:19,809 What do you mean you, we were all there. 502 00:42:19,843 --> 00:42:21,678 Well it wasn't us that killed a Roman. 503 00:42:21,710 --> 00:42:23,680 What you were just gonna let him. 504 00:42:25,614 --> 00:42:26,450 Back me up. 505 00:42:27,417 --> 00:42:29,786 If you had just kept your mouth shut. 506 00:42:29,819 --> 00:42:33,223 Oh, I can't believe you. 507 00:42:33,256 --> 00:42:35,392 See we can never go home now. 508 00:42:35,424 --> 00:42:38,394 We've got everything we need here, wasn't that the point? 509 00:42:38,428 --> 00:42:39,897 Where'd you hear all this anyway. 510 00:43:19,868 --> 00:43:20,904 All right? 511 00:43:31,381 --> 00:43:32,616 Oh don't be a cunt. 512 00:43:38,388 --> 00:43:40,824 What is this, what're you doing? 513 00:43:42,959 --> 00:43:43,794 We're bonding. 514 00:43:49,366 --> 00:43:50,968 I'm just looking out for you. 515 00:43:51,000 --> 00:43:52,835 Looking out for me? 516 00:43:52,868 --> 00:43:53,870 That's bullshit. 517 00:43:53,902 --> 00:43:55,906 Yeah, I'm looking out for you. 518 00:43:56,806 --> 00:43:58,308 Don't bother. 519 00:43:58,341 --> 00:43:58,942 What? 520 00:43:59,975 --> 00:44:01,577 Just fuck off. 521 00:44:01,611 --> 00:44:04,413 No, you fuck off, this isn't a game. 522 00:44:04,446 --> 00:44:06,249 I can't keep covering for you. 523 00:44:06,283 --> 00:44:08,219 Right, cause when have you ever? 524 00:44:09,919 --> 00:44:13,257 Don't you dare, dad never hit you as hard as he hit me. 525 00:44:13,290 --> 00:44:16,326 I took 100 beatings for you, so don't tell me to fuck off 526 00:44:16,359 --> 00:44:18,562 because we had a fucking life back there. 527 00:44:19,629 --> 00:44:21,598 Don't you wanna do something? 528 00:44:21,631 --> 00:44:23,433 Fight back, because I do. 529 00:44:23,466 --> 00:44:24,968 What's the point? 530 00:44:25,000 --> 00:44:27,336 It's not gonna make a difference. 531 00:44:27,370 --> 00:44:29,640 It's just gonna cause more pain. 532 00:44:31,607 --> 00:44:35,978 Look Cul I'm sorry but I don't want 533 00:44:36,011 --> 00:44:38,047 to be apart of whatever you're planning. 534 00:45:14,750 --> 00:45:15,785 You've been cheating on us. 535 00:45:15,819 --> 00:45:16,786 No chance. 536 00:45:18,821 --> 00:45:20,990 What you think our parents are doing right now? 537 00:45:22,959 --> 00:45:25,462 Probably still trying to find me a husband. 538 00:45:36,806 --> 00:45:41,011 You should try that, might find yourself a husband. 539 00:45:44,013 --> 00:45:46,884 The foxes mating call, you know? 540 00:45:48,718 --> 00:45:50,486 Don't worry about it. 541 00:46:13,710 --> 00:46:14,712 All right? 542 00:46:20,116 --> 00:46:21,352 They've been gone long. 543 00:46:22,118 --> 00:46:25,020 Yeah, gone when I woke up. 544 00:46:51,013 --> 00:46:53,082 All right? 545 00:50:34,169 --> 00:50:34,970 Culain, you all right? 546 00:50:42,344 --> 00:50:43,145 Cul. 547 00:50:43,178 --> 00:50:43,979 What? 548 00:50:44,013 --> 00:50:45,148 I'm getting out of here. 549 00:50:45,181 --> 00:50:47,350 I'm gonna go do something, I'm gonna make a difference. 550 00:50:47,382 --> 00:50:49,252 What are you talking about, where are you going? 551 00:50:49,285 --> 00:50:50,953 Neither of you want me here, so I'm gone. 552 00:50:50,986 --> 00:50:52,287 What the fuck you on about? 553 00:50:52,321 --> 00:50:53,757 Cul what's wrong? 554 00:50:53,790 --> 00:50:54,791 Don't bullshit me, shut the fuck up, 555 00:50:54,823 --> 00:50:56,026 I don't wanna hear about you. 556 00:50:56,058 --> 00:50:56,993 Don't talk to me like that. 557 00:50:57,026 --> 00:50:58,228 All right, I'll shut up. 558 00:50:58,261 --> 00:50:59,129 Are you taking a piss? 559 00:50:59,161 --> 00:51:00,263 What's the matter with you? 560 00:51:00,296 --> 00:51:01,230 You think I wouldn't notice? 561 00:51:01,263 --> 00:51:02,431 I don't know what you're talking about. 562 00:51:02,464 --> 00:51:04,200 You told me not to do anything 563 00:51:04,232 --> 00:51:06,068 because it would complicate things. 564 00:51:07,270 --> 00:51:08,271 I heard you the other night. 565 00:51:08,303 --> 00:51:09,705 Culain it isn't like that. 566 00:51:09,739 --> 00:51:11,174 Listen we didn't wanna tell ya okay? 567 00:51:11,207 --> 00:51:12,142 We knew it was gonna upset you. 568 00:51:12,174 --> 00:51:13,375 Don't fucking lie to me! 569 00:51:13,408 --> 00:51:15,277 I ain't lying to ya, you're my best mate. 570 00:51:17,346 --> 00:51:19,382 We only kept you around cause we felt bad for you. 571 00:51:19,415 --> 00:51:21,217 Culain stop. 572 00:51:21,250 --> 00:51:23,253 Little bastard, you're pathetic. 573 00:51:24,319 --> 00:51:25,220 Culain. 574 00:51:25,988 --> 00:51:26,922 Oi! 575 00:51:35,297 --> 00:51:37,232 You're okay. 576 00:51:37,265 --> 00:51:39,168 Yeah, no, what's wrong? 577 00:51:44,372 --> 00:51:46,375 I think I'm pregnant. 578 00:51:59,321 --> 00:52:00,323 Jules. 579 00:53:39,120 --> 00:53:40,355 Is he gone? 580 00:53:40,388 --> 00:53:42,457 Yeah, fuck him. 581 00:53:42,491 --> 00:53:45,094 I'm not going after him this time, he's made his choice. 582 00:53:51,132 --> 00:53:53,870 I'm sorry I ran away. 583 00:53:53,902 --> 00:53:54,805 I panicked. 584 00:53:56,906 --> 00:53:57,541 It's a kid. 585 00:54:00,408 --> 00:54:01,911 How long have you known? 586 00:54:03,980 --> 00:54:04,815 A while. 587 00:54:08,951 --> 00:54:09,919 I remember when my sister was pregnant, 588 00:54:09,951 --> 00:54:11,353 it was the same as this. 589 00:54:14,122 --> 00:54:15,257 I'm not ready for this. 590 00:54:16,959 --> 00:54:18,460 I do not want to be my sister. 591 00:54:19,428 --> 00:54:20,964 You're not gonna be your sister. 592 00:54:20,997 --> 00:54:22,498 What am I gonna do with a child? 593 00:54:27,270 --> 00:54:28,471 We look after it together. 594 00:54:30,272 --> 00:54:33,609 And we'll go somewhere nice, and. 595 00:54:36,578 --> 00:54:37,913 You're gonna be a dad Jules. 596 00:55:35,071 --> 00:55:36,339 You shouldn't be here. 597 00:55:36,372 --> 00:55:37,573 What are you gonna do about it? 598 00:55:37,605 --> 00:55:38,941 No, it's not like that. 599 00:55:38,975 --> 00:55:39,609 What's it like? 600 00:55:41,109 --> 00:55:42,511 What you and your friends did, 601 00:55:43,678 --> 00:55:44,580 you started something. 602 00:55:45,681 --> 00:55:47,150 Yeah, it's just me now. 603 00:55:48,683 --> 00:55:53,689 After you all left the Roman soldiers came to the village. 604 00:55:55,091 --> 00:55:56,359 Questioning people, taking people away. 605 00:55:58,593 --> 00:55:59,428 Who? 606 00:56:01,129 --> 00:56:03,031 Where are my parents? 607 00:56:03,064 --> 00:56:04,233 Did you not see them? 608 00:56:11,741 --> 00:56:14,377 The soldiers came for your friend Enica's family. 609 00:56:14,410 --> 00:56:16,078 Your father tried to stop them. 610 00:56:21,017 --> 00:56:24,219 Your mother, I'm not sure. 611 00:56:25,553 --> 00:56:26,689 She disappeared. 612 00:56:26,721 --> 00:56:27,522 Where? 613 00:56:27,556 --> 00:56:29,092 I do not know. 614 00:56:29,759 --> 00:56:31,694 I don't know, I promise. 615 00:56:31,727 --> 00:56:32,627 Where is she? 616 00:56:32,660 --> 00:56:34,363 I don't know, honestly. 617 00:56:34,397 --> 00:56:35,465 You need to calm down 618 00:56:35,497 --> 00:56:38,233 because they're looking for you and your friends. 619 00:56:39,667 --> 00:56:40,769 I'll hand myself in. 620 00:56:40,803 --> 00:56:41,703 Maybe then they'll let my friends. 621 00:56:41,736 --> 00:56:43,572 Don't be fucking stupid. 622 00:56:43,605 --> 00:56:44,640 It's bigger than that now. 623 00:56:44,672 --> 00:56:46,441 Don't you know what you are? 624 00:56:46,475 --> 00:56:48,277 I don't care about that shit. 625 00:56:48,310 --> 00:56:49,145 I just. 626 00:56:50,613 --> 00:56:52,181 I didn't want these people to die. 627 00:56:52,214 --> 00:56:53,683 If you hand yourself in they'll torture 628 00:56:53,716 --> 00:56:55,317 you until you give up your friends, 629 00:56:55,350 --> 00:56:56,551 and then they'll kill you. 630 00:56:56,585 --> 00:56:57,553 You need to go. 631 00:56:57,585 --> 00:56:58,587 Look. 632 00:56:58,620 --> 00:56:59,421 Now. 633 00:58:05,520 --> 00:58:06,388 Guys wake up. 634 00:58:08,790 --> 00:58:09,825 Cul? 635 00:58:10,859 --> 00:58:14,363 Where have you been, you've been gone for days. 636 00:58:14,395 --> 00:58:16,798 We need to go, we've got to get out of here. 637 00:58:16,832 --> 00:58:17,700 What's happening? 638 00:58:17,732 --> 00:58:18,834 I went back. 639 00:58:19,835 --> 00:58:21,838 The Romans are looking for us. 640 00:58:21,870 --> 00:58:23,772 They almost caught me. 641 00:58:23,806 --> 00:58:25,274 And you brought them back here? 642 00:58:25,306 --> 00:58:26,142 Look I'm sorry. 643 00:58:27,308 --> 00:58:28,810 Yeah, what use is that to us now? 644 00:58:28,843 --> 00:58:30,145 What you went back home? 645 00:58:31,247 --> 00:58:33,549 No I didn't get that far, 646 00:58:33,582 --> 00:58:35,817 look we'll talk about it later, okay, we need to go now. 647 00:58:35,850 --> 00:58:37,252 We'll talk about what? 648 00:58:38,553 --> 00:58:41,223 Sego get up mate, Sego get up. 649 00:58:41,256 --> 00:58:42,757 Culain, talk about what? 650 00:58:42,790 --> 00:58:45,794 Nothing mate, look we've got to get out of here. 651 00:58:46,861 --> 00:58:47,763 Come on, let's go. 652 00:58:50,431 --> 00:58:51,500 He fucked us again. 653 00:59:28,236 --> 00:59:29,738 All right? 654 00:59:29,772 --> 00:59:30,739 Who are you? 655 00:59:32,975 --> 00:59:34,310 I asked who you were. 656 00:59:34,343 --> 00:59:35,745 I'm no one, what's your on? 657 00:59:37,980 --> 00:59:40,450 I'm looking for a boy, he came this way. 658 00:59:41,850 --> 00:59:43,286 Who else is with you? 659 00:59:43,319 --> 00:59:44,621 I live on my own. 660 00:59:47,989 --> 00:59:48,890 You best not lie to me. 661 00:59:48,924 --> 00:59:50,426 There's no one else here. 662 00:59:51,926 --> 00:59:52,761 Not anymore. 663 00:59:53,696 --> 00:59:54,631 Is he inside? 664 01:00:38,607 --> 01:00:40,442 I'm sorry. 665 01:00:40,475 --> 01:00:45,448 This is my fault. 666 01:00:46,948 --> 01:00:48,917 We need to do something. 667 01:00:48,951 --> 01:00:50,786 Please, I'm sorry. 668 01:00:52,388 --> 01:00:53,823 I just wanna go home. 669 01:00:55,457 --> 01:00:57,859 I'm sorry, I never should have made you come. 670 01:01:01,029 --> 01:01:04,566 Don't say that, this wasn't your fault. 671 01:01:06,902 --> 01:01:09,405 I never would have left you. 672 01:01:09,437 --> 01:01:10,439 I'm sorry. 673 01:01:11,774 --> 01:01:13,776 I'm not gonna leave you. 674 01:01:15,678 --> 01:01:17,814 I'm gonna stay right here and look after you. 675 01:01:18,846 --> 01:01:19,848 I know. 676 01:01:45,973 --> 01:01:49,278 Cul I'm sorry, we have to go. 677 01:01:50,645 --> 01:01:52,981 You said so yourself. 678 01:01:53,015 --> 01:01:54,950 I can't just leave him. 679 01:01:54,982 --> 01:01:57,486 We can't take him with us. 680 01:01:58,953 --> 01:02:00,089 What am I supposed to do with him? 681 01:02:00,122 --> 01:02:02,325 What if more of them come? 682 01:02:06,962 --> 01:02:08,831 Don't be stupid Cul. 683 01:02:10,998 --> 01:02:12,000 We need to get out of here. 684 01:02:12,033 --> 01:02:12,834 Culain, please. 685 01:02:15,636 --> 01:02:18,940 He wouldn't want you to just give up. 686 01:04:11,652 --> 01:04:14,790 Culain, we have to keep moving. 687 01:04:18,093 --> 01:04:18,928 They're dead. 688 01:04:22,129 --> 01:04:24,200 Jules, what's he talking about. 689 01:04:24,232 --> 01:04:25,066 Culain? 690 01:04:27,569 --> 01:04:28,571 Who's dead? 691 01:04:31,640 --> 01:04:32,274 My parents. 692 01:04:34,576 --> 01:04:36,112 They killed Enica's parents to. 693 01:04:37,812 --> 01:04:38,647 What? 694 01:04:42,283 --> 01:04:43,752 What, my dad? 695 01:04:45,120 --> 01:04:46,522 I don't know Jules. 696 01:04:46,555 --> 01:04:47,790 What do you mean you don't know? 697 01:04:47,823 --> 01:04:50,859 I saw him a few days ago, when I first left 698 01:04:50,893 --> 01:04:52,128 I saw him with some soldiers. 699 01:04:55,564 --> 01:04:58,134 He spoke to me, he saved my life. 700 01:04:59,734 --> 01:05:00,635 And then he left. 701 01:05:00,669 --> 01:05:01,937 Why didn't you tell me? 702 01:05:01,969 --> 01:05:02,772 I was going to. 703 01:05:03,772 --> 01:05:04,873 I can't do this. 704 01:05:04,906 --> 01:05:06,075 Enica. 705 01:05:06,107 --> 01:05:06,908 I can't. 706 01:05:06,942 --> 01:05:07,777 Enica. 707 01:05:16,183 --> 01:05:20,089 We gotta keep going, okay try not to think about it. 708 01:05:20,122 --> 01:05:22,524 That's easy for you to say, my parents are fucking dead. 709 01:05:22,558 --> 01:05:25,127 Easy, my dads out there 710 01:05:25,160 --> 01:05:27,129 and I don't know if he's dead or alive. 711 01:05:29,897 --> 01:05:31,533 We are leaving, now. 712 01:08:41,089 --> 01:08:41,890 Duck! 713 01:08:46,461 --> 01:08:48,397 Fucking hell mate, nice. 714 01:13:02,017 --> 01:13:02,818 Come here. 715 01:13:06,287 --> 01:13:09,224 Come on, come on, come on, come on. 716 01:13:12,594 --> 01:13:14,395 Come on! 717 01:13:14,429 --> 01:13:15,730 Fuck you! 718 01:14:22,697 --> 01:14:24,199 Let's stop here. 719 01:14:41,715 --> 01:14:43,617 We did all right. 720 01:14:48,122 --> 01:14:49,757 That was mental. 721 01:14:49,791 --> 01:14:51,627 Yeah, you proper did that last guy. 722 01:15:11,479 --> 01:15:12,314 Culain. 723 01:15:13,848 --> 01:15:14,850 I'm sorry about. 724 01:15:14,882 --> 01:15:16,218 No, I'm sorry. 725 01:15:19,420 --> 01:15:21,690 I shouldn't have left, this never would have happened. 726 01:15:21,723 --> 01:15:23,524 It's not your fault. 727 01:15:23,558 --> 01:15:25,694 It is, all of it. 728 01:15:26,594 --> 01:15:27,863 No, we're all in this. 729 01:15:27,895 --> 01:15:30,297 Yeah well we shouldn't be, if I could keep 730 01:15:30,331 --> 01:15:33,235 my fucking mouth shut, none of this would have happened. 731 01:15:33,268 --> 01:15:35,403 All those people back there died because of me. 732 01:15:35,435 --> 01:15:37,371 Don't be so fucking stupid. 733 01:15:38,872 --> 01:15:39,741 This was gonna happen either way. 734 01:15:39,773 --> 01:15:41,542 Don't patronize me. 735 01:15:46,214 --> 01:15:47,515 I need to make this right. 736 01:15:50,417 --> 01:15:52,219 What you gonna do? 737 01:15:52,252 --> 01:15:53,822 I'll lead them away or something, 738 01:15:54,822 --> 01:15:56,525 you have to get out of here. 739 01:15:56,558 --> 01:15:57,893 You can't just tell us to go, that's not fair. 740 01:15:57,925 --> 01:15:59,894 It's not about what's fair. 741 01:16:01,461 --> 01:16:02,397 This is my problem. 742 01:16:06,533 --> 01:16:09,871 Please, we're not leaving you. 743 01:16:12,873 --> 01:16:14,343 They're not gonna stop. 744 01:16:15,876 --> 01:16:17,478 You're not gonna make it either. 745 01:16:18,580 --> 01:16:20,948 No one else is dying because of me. 746 01:16:20,982 --> 01:16:23,752 Please, you don't have to do this. 747 01:16:23,785 --> 01:16:25,452 Just come with us. 748 01:16:36,863 --> 01:16:39,867 Please get out of here, I'll find you. 749 01:20:21,956 --> 01:20:25,627 You are a tough bastard, I'll give you that. 750 01:20:25,660 --> 01:20:27,929 Didn't expect that of you. 751 01:20:30,031 --> 01:20:32,100 You killed two soldiers of Rome. 752 01:20:35,068 --> 01:20:37,071 It's impressive for a boy. 753 01:20:37,104 --> 01:20:38,673 I'm not a boy. 754 01:20:38,706 --> 01:20:39,708 Yeah well. 755 01:20:43,077 --> 01:20:44,079 Men don't run. 756 01:20:48,549 --> 01:20:51,051 Shame, you would have made a good soldier. 757 01:23:23,441 --> 01:23:28,441 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 50113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.