All language subtitles for The.Greatest.Love.E15.110622.HDTV.X264.720p-HANrel-[WITH S2]-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,999 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,999 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,761 --> 00:00:16,232 Because of you my chest, my heart goes "thump thump" 4 00:00:16,315 --> 00:00:24,320 I love only you, I yell with my whole heart 5 00:00:24,743 --> 00:00:27,949 I'm dreaming you'll see me with 6 00:00:28,384 --> 00:00:32,255 trembling lips waiting and my eyes closed 7 00:00:34,180 --> 00:00:43,886 And that you'll act first to give me a hug 8 00:00:45,133 --> 00:00:47,806 Let's stop the heart functions now. 9 00:00:47,995 --> 00:00:50,915 Yes, the heart functions has been stopped. 10 00:01:09,580 --> 00:01:12,384 Episode 15 11 00:01:14,228 --> 00:01:17,430 Wait a minute, wait a minute. 12 00:01:18,030 --> 00:01:22,042 As Dok Go Jin needs complete bed rest during this period, 13 00:01:22,072 --> 00:01:27,674 he is currently recovering abroad to avoid the media's attention for the time being. 14 00:01:27,804 --> 00:01:30,001 What is Dok Go Jin's current progress? 15 00:01:30,072 --> 00:01:32,383 Why didn't Dok Go Jin show himself during the period he was preparing for the surgery? 16 00:01:32,489 --> 00:01:35,582 Could the reason for going abroad be to avoid the media 17 00:01:35,583 --> 00:01:38,330 because the surgery wasn't successful? 18 00:01:39,600 --> 00:01:43,283 I'll use this opportunity to tell all his fans this... 19 00:01:43,413 --> 00:01:49,327 Dok Go Jin's heart surgery was a perfect success. 20 00:01:50,654 --> 00:01:52,319 They say that Dok Go Jin survived it. 21 00:01:52,602 --> 00:01:54,948 I don't have to worry anymore. 22 00:01:55,383 --> 00:01:56,872 Is that really the truth? 23 00:01:57,049 --> 00:01:59,829 How can we believe it before we see him showing up in person? 24 00:02:00,006 --> 00:02:02,346 - Why can't we believe it? - Because there are so many rumors. 25 00:02:02,488 --> 00:02:04,470 Some say he is in a comatose state. 26 00:02:04,553 --> 00:02:08,248 And others say he's already dead, but they're hiding this fact from us. 27 00:02:08,331 --> 00:02:10,759 There are even rumors that some people saw Dok Go Jin's ghost. 28 00:02:10,819 --> 00:02:12,402 If Dok Go Jin's fans hear you talk like this... 29 00:02:12,497 --> 00:02:14,760 You probably are going to be badmouthed, like Gu Ae Jeong. 30 00:02:14,820 --> 00:02:15,793 Gu Ae Jeong? 31 00:02:15,899 --> 00:02:18,809 She caused an incident on a TV program on the day of Dok Go Jin's surgery, didn't she? 32 00:02:18,881 --> 00:02:20,264 She really knows how to pick the perfect timing. 33 00:02:20,324 --> 00:02:22,165 No matter how urgent* the situation is, (*ties in with Dok Go Jin's urgent news) 34 00:02:22,295 --> 00:02:24,500 there are some things you just can't hold back. 35 00:02:24,689 --> 00:02:28,079 Have you seen the video they uploaded on the video website? 36 00:02:28,267 --> 00:02:30,026 It's so funny! 37 00:02:30,180 --> 00:02:31,728 Forget it, I'm not interested. 38 00:02:31,823 --> 00:02:33,018 Found it... 39 00:02:33,172 --> 00:02:34,785 It's so hilarious. 40 00:02:34,938 --> 00:02:36,146 We've just received an urgent piece of news. 41 00:02:36,241 --> 00:02:37,378 Actor Dok Go Jin 42 00:02:37,461 --> 00:02:39,176 - collapsed from a heart attack - Don't you find it really funny? 43 00:02:39,177 --> 00:02:41,273 and will be undergoing surgery earlier than scheduled. 44 00:02:38,727 --> 00:02:41,273 {\a6}[Me too!!! It's really urgent!] 45 00:02:41,274 --> 00:02:43,067 All right, we will now continue with other news. 46 00:02:43,179 --> 00:02:45,032 Gu Ae Jeong will present the next segment to everyone. 47 00:02:45,080 --> 00:02:47,891 Yes, I heard that you met Shin Min Ah on Star Date this time. 48 00:02:47,892 --> 00:02:48,592 Yes. 49 00:02:45,895 --> 00:02:47,619 {\a6}[What do I do?] 50 00:02:47,706 --> 00:02:49,207 {\a6}[Hurry! I must hold it!] 51 00:02:49,902 --> 00:02:51,086 Gu Ae Jeong? 52 00:02:51,228 --> 00:02:54,199 I heard you visited the youth district of Hongdae. 53 00:02:54,318 --> 00:02:57,109 How did you feel meeting Shin Min Ah? 54 00:02:57,228 --> 00:02:58,975 Gu Ae Jeong. Gu Ae Jeong. 55 00:02:59,170 --> 00:03:02,642 [I can't hold it any more.] 56 00:03:02,696 --> 00:03:04,127 I am sorry. 57 00:03:14,542 --> 00:03:19,533 [Gu Ae Jeong gets swept away by the unstoppable typhoon in her stomach] 58 00:03:19,634 --> 00:03:22,813 [Gu Ae Jeong gets swept away by the unstoppable typhoon in her stomach] 59 00:03:22,814 --> 00:03:26,174 You left the seat with such a heavy heart. 60 00:03:26,316 --> 00:03:28,591 This moment of desperation and distress 61 00:03:28,710 --> 00:03:32,628 became a comedy because everyone is mistaken that you left to relieve yourself? 62 00:03:33,814 --> 00:03:36,065 But thanks to that video, what I did didn't draw unnecessary attention. 63 00:03:36,231 --> 00:03:38,117 I thought I'll be fired from the program. 64 00:03:38,212 --> 00:03:39,695 It's thanks to this kind of comedic videos 65 00:03:39,696 --> 00:03:42,693 that they only took away my individual segment instead. 66 00:03:42,694 --> 00:03:46,682 Yeah, congrats for being a comedian. 67 00:03:47,528 --> 00:03:52,185 Anyway, when is Dok Go Jin coming back to Korea? 68 00:03:52,350 --> 00:03:54,822 He'll be pestered by people everywhere when he comes back 69 00:03:54,952 --> 00:03:56,206 so I guess he'll be staying away for a bit more. 70 00:03:56,289 --> 00:03:59,879 When he comes back, what will happen to you two? 71 00:03:59,985 --> 00:04:01,370 When he thought he was going to die, 72 00:04:01,371 --> 00:04:04,131 didn't he say he'll reveal his relationship with you? 73 00:04:04,139 --> 00:04:10,762 You don't think he changed his mind after surviving this, do you? 74 00:04:10,857 --> 00:04:14,517 After seeing how this incident stirred up the entire country, I've realized this... 75 00:04:14,670 --> 00:04:18,213 Dok Go Jin is someone with a huge following and is loved by everyone in the country. 76 00:04:18,402 --> 00:04:20,736 To be loved by such a person 77 00:04:20,936 --> 00:04:22,930 doesn't feel real to me. 78 00:04:23,036 --> 00:04:26,068 So... you've overcome a near-death crisis. 79 00:04:26,069 --> 00:04:27,653 You've overcome it for real. 80 00:04:27,806 --> 00:04:30,269 Are you okay with letting go of it all? 81 00:04:30,399 --> 00:04:32,190 I said I'll let go of him even if he swishes past me. 82 00:04:32,194 --> 00:04:33,813 I promised him that with my own lips. 83 00:04:33,907 --> 00:04:37,391 But you like Dok Go Jin so much... 84 00:04:37,521 --> 00:04:41,064 Don't you miss your boyfriend who has survived a brush with death? 85 00:04:41,722 --> 00:04:44,382 I miss him very, very much. 86 00:04:44,535 --> 00:04:47,608 But when we meet, I have to ask things like, "What will you do with me now?" 87 00:04:47,750 --> 00:04:50,753 I don't want to do that. 88 00:04:51,563 --> 00:04:52,366 "Now that you've survived the surgery, 89 00:04:52,396 --> 00:04:54,660 you're going to jump into my pile of dog sh**, right?" 90 00:04:54,790 --> 00:04:56,995 How can I bring it up? 91 00:04:59,517 --> 00:05:01,796 Hyungnim, Hyungnim. 92 00:05:02,973 --> 00:05:05,621 Hyungnim, I missed you so much. 93 00:05:05,728 --> 00:05:08,484 How have you been? You've became more handsome! 94 00:05:08,581 --> 00:05:11,453 Hyungnim, are you really okay now? 95 00:05:12,087 --> 00:05:15,688 My heart is perfect now. 96 00:05:16,050 --> 00:05:17,281 Oh. 97 00:05:19,324 --> 00:05:20,872 Oh. 98 00:05:21,002 --> 00:05:23,652 You came back without informing Representative Moon. 99 00:05:23,818 --> 00:05:25,002 Is it because of Ae Jeong noonim? 100 00:05:25,073 --> 00:05:27,419 I've got to handle real life problems now. 101 00:05:27,514 --> 00:05:31,819 Hyungnim, did you prepare any of those cheesy surprise events? 102 00:05:32,671 --> 00:05:34,231 When you meet your girlfriend after a long period apart, 103 00:05:34,302 --> 00:05:37,000 You have to prepare this kind of thing in order to receive her love in return. 104 00:05:37,118 --> 00:05:38,795 You didn't prepare anything, did you? 105 00:05:39,254 --> 00:05:41,921 Shall I give you some ideas? 106 00:05:42,332 --> 00:05:44,749 Tie a ribbon around your neck like this. 107 00:05:45,078 --> 00:05:47,424 "Dokko is Ae Jeong's present." 108 00:05:47,519 --> 00:05:49,207 Say it while doing this. 109 00:05:50,041 --> 00:05:54,646 Jae Seok, take the blue shopping bag from all the stuff I brought back 110 00:05:54,647 --> 00:05:55,647 and throw it away. 111 00:05:55,650 --> 00:05:57,338 This? What is this? 112 00:05:57,409 --> 00:05:59,966 That is Jae Seok's present. 113 00:06:00,049 --> 00:06:01,527 Throw it away. 114 00:06:02,889 --> 00:06:04,261 You have no other ideas? 115 00:06:04,367 --> 00:06:06,817 What should I do about the cocky behavior of my manager 116 00:06:06,852 --> 00:06:09,200 whom I've not seen in a long while? 117 00:06:09,377 --> 00:06:12,357 Jae Seok, when I was sick, 118 00:06:12,440 --> 00:06:14,203 I was really easy on you, wasn't it? 119 00:06:14,262 --> 00:06:15,587 That's not true, Hyungnim. 120 00:06:15,682 --> 00:06:19,248 Lower your eye level. 121 00:06:20,857 --> 00:06:23,824 I've undergone upgrading and became an even more special Dok Go Jin. 122 00:06:23,907 --> 00:06:27,133 I am not some unimportant present to offer to the Gu Ae Jeong 123 00:06:27,157 --> 00:06:30,875 who didn't even show her face during the past 2 months. 124 00:06:37,756 --> 00:06:39,281 - Grandpa. - What? 125 00:06:39,399 --> 00:06:41,545 Why hasn't Dok Go Jin ahjussi been coming over? 126 00:06:41,675 --> 00:06:43,376 That's true. 127 00:06:43,506 --> 00:06:45,699 If he survived, he would have come running here right away. 128 00:06:45,864 --> 00:06:49,256 Did he die and become a ghost? There's no news from him at all. 129 00:06:49,630 --> 00:06:52,494 But he promised he'll become stronger... 130 00:07:08,582 --> 00:07:12,394 He has to come and give this to Aunt. 131 00:07:12,606 --> 00:07:16,630 Hyung Gyu, what are you doing in your aunt's room? 132 00:07:17,312 --> 00:07:19,048 Huh? 133 00:07:21,114 --> 00:07:22,427 Hey... 134 00:07:22,780 --> 00:07:26,064 How can you touch your aunt's stuff? 135 00:07:30,442 --> 00:07:33,983 I'm running late for an appointment with my friend. 136 00:07:34,148 --> 00:07:36,822 Go to Aunt Jenny's house. 137 00:08:45,205 --> 00:08:47,656 What is this pot doing...? 138 00:08:50,297 --> 00:08:54,145 Could you be Potato? 139 00:08:54,334 --> 00:08:55,907 That's right... You're Potato. 140 00:08:56,049 --> 00:08:57,585 I thought you were dead. 141 00:08:57,668 --> 00:08:58,512 You're still alive. 142 00:08:58,584 --> 00:09:01,715 Ae Jeong noona planted it there. 143 00:09:02,420 --> 00:09:03,464 Gu Ae Jeong? 144 00:09:03,594 --> 00:09:05,634 Yes, after Hyungnim collapsed, 145 00:09:05,776 --> 00:09:08,134 I didn't come here for several days. 146 00:09:08,264 --> 00:09:10,199 I thought it would have wilted and died. 147 00:09:10,305 --> 00:09:12,657 But Ae Jeong noona, she... 148 00:09:12,963 --> 00:09:14,358 Oh... 149 00:09:16,319 --> 00:09:18,172 This looks like it's already dead. 150 00:09:18,865 --> 00:09:19,978 It can't die. 151 00:09:20,050 --> 00:09:23,252 Hyungnim has been caring for it very dearly. 152 00:09:50,640 --> 00:09:52,786 You are a special potato. 153 00:09:52,916 --> 00:09:55,626 You can't wilt and be beaten like this. 154 00:09:59,475 --> 00:10:01,093 Did she? 155 00:10:01,599 --> 00:10:03,348 She should have come to take care of me then. 156 00:10:03,454 --> 00:10:05,272 Why did she only take care of Potato? 157 00:10:05,390 --> 00:10:06,950 The hospital was full of reporters. 158 00:10:07,045 --> 00:10:08,874 How could she have come? 159 00:10:09,168 --> 00:10:12,453 She's always worrying about things that don't matter. 160 00:10:12,864 --> 00:10:14,588 Then why didn't she come 161 00:10:14,683 --> 00:10:16,266 even when I asked her to? 162 00:10:16,326 --> 00:10:18,284 It's because they said you needed complete bed rest to recuperate. 163 00:10:18,356 --> 00:10:20,724 She didn't appear either when I ended that stage of recuperation. 164 00:10:20,807 --> 00:10:22,906 Ah, that... 165 00:10:25,395 --> 00:10:28,550 You should go ask Ae Jeong noonim yourself. 166 00:10:30,111 --> 00:10:33,478 When Dok Go Jin returns, there will be three new advertisements for him to shoot. 167 00:10:33,573 --> 00:10:36,477 So that makes eighteen of them already? 168 00:10:36,865 --> 00:10:39,211 That is two more than the total he had at the peak of his career. 169 00:10:39,306 --> 00:10:40,924 Isn't he amazing? 170 00:10:41,300 --> 00:10:45,124 I think it's because of the aura he now has after he miraculously beat death. 171 00:10:45,184 --> 00:10:46,591 It seems so. 172 00:10:46,639 --> 00:10:50,250 There's also this famous director, whose movies are akin to a ticket to Cannes, 173 00:10:50,251 --> 00:10:53,209 who wants to cast him in a movie. 174 00:10:53,453 --> 00:10:56,538 Another box-office director wants to cast him as well. 175 00:10:56,739 --> 00:10:57,993 Which one should we start with first? 176 00:10:58,076 --> 00:10:59,378 I'm really unsure. 177 00:10:59,551 --> 00:11:03,050 Well, Dok Go Jin likes to receive awards 178 00:11:03,121 --> 00:11:04,649 so I guess he'll like the Cannes one? 179 00:11:04,741 --> 00:11:08,545 He'll really be able to swish off and speed ahead, 180 00:11:09,907 --> 00:11:12,281 provided that there's nothing holding him back. 181 00:11:13,830 --> 00:11:15,554 I know why you keep asking me over, 182 00:11:15,661 --> 00:11:19,590 telling me how well Dok Go Jin will do in the future. 183 00:11:19,764 --> 00:11:21,981 - I understand. - All right. 184 00:11:22,076 --> 00:11:24,410 You understand quite well. 185 00:11:24,634 --> 00:11:26,615 Didn't you tell me before that 186 00:11:26,757 --> 00:11:30,276 as long as nothing happens to him, when he swishes off and speeds ahead, 187 00:11:30,418 --> 00:11:32,729 you'll be able to clap for him. 188 00:11:35,381 --> 00:11:39,298 Now, what's left for us to do is to clap for him. 189 00:11:46,057 --> 00:11:47,734 Well done, Potato. 190 00:11:47,876 --> 00:11:53,160 Thanks to Gu Ae Jeong, both of us are still alive and well. 191 00:11:53,266 --> 00:11:55,929 I had intended to bear with it until Gu Ae Jeong comes running to me first. 192 00:11:56,012 --> 00:11:59,555 Dang, but I miss her so much. 193 00:11:59,696 --> 00:12:01,796 Hyungnim, please rest well. I'm leaving. 194 00:12:02,031 --> 00:12:03,708 Jae Seok. 195 00:12:04,214 --> 00:12:06,031 That cheesy surprise ribbon you mentioned earlier, 196 00:12:06,270 --> 00:12:09,332 Those ideas about how to surprise her... 197 00:12:09,439 --> 00:12:10,916 Brief me about them again. 198 00:12:11,023 --> 00:12:12,312 What? 199 00:12:13,768 --> 00:12:15,644 Tie a ribbon around your neck like this. 200 00:12:15,857 --> 00:12:17,733 "Dokko is Ae Jeong's present." 201 00:12:17,816 --> 00:12:19,998 How can I do...? I have to do it. 202 00:12:20,057 --> 00:12:23,183 Dokko is Ae Jeong's present! 203 00:12:23,277 --> 00:12:24,462 Is that right? 204 00:12:27,443 --> 00:12:29,612 Where did this guy go again? 205 00:12:29,836 --> 00:12:32,710 Where did Director Yoon go? Did you see him? 206 00:12:32,781 --> 00:12:34,001 He went to the herbal market. 207 00:12:34,096 --> 00:12:36,668 Aigoo, I told him not to go there personally. 208 00:12:36,728 --> 00:12:40,118 Why has this kid been so disobedient recently? 209 00:12:40,459 --> 00:12:42,160 Aigoo, really. 210 00:13:43,728 --> 00:13:45,030 Hello. 211 00:13:45,172 --> 00:13:47,599 I thought you left to study in China. 212 00:13:47,730 --> 00:13:50,498 That's right, but there are still some things holding me back. 213 00:13:51,332 --> 00:13:54,182 You don't go on TV nowadays? 214 00:13:54,699 --> 00:13:56,953 I'm going to be on TV today. 215 00:13:57,048 --> 00:13:59,628 Oh, is that right? Which program? 216 00:13:59,805 --> 00:14:05,794 It's a show hosted by the lady who was on the same show with you. 217 00:14:06,212 --> 00:14:08,945 - Gu Ae Jeong? - Yes, that's right. 218 00:14:10,804 --> 00:14:12,997 It's great that Gu Ae Jeong managed to get hold of another program to host. 219 00:14:13,092 --> 00:14:14,921 - Is she confirmed for the position? - Yes. 220 00:14:15,063 --> 00:14:18,112 The producer of "Say it, Do it" is filming a new program on food tasting 221 00:14:18,147 --> 00:14:19,059 and got Ae Jeong to be the host. 222 00:14:19,064 --> 00:14:21,316 I heard they went in search of good ingredients 223 00:14:21,434 --> 00:14:23,463 and even hiked all the way to the summit of Mount Jiri. 224 00:14:23,558 --> 00:14:25,059 Mount Jiri's summit? 225 00:14:25,189 --> 00:14:27,136 Aigoo, she really must have had a hard time. 226 00:14:27,230 --> 00:14:28,821 The viewer response was good. 227 00:14:29,326 --> 00:14:33,573 Oh, I heard you'll be shooting a cooking program next month. 228 00:14:33,703 --> 00:14:35,791 Do you have a vacancy for Ae Jeong? 229 00:14:36,003 --> 00:14:39,088 We're still at the planning stage. 230 00:14:39,241 --> 00:14:40,343 Hold on. 231 00:14:40,450 --> 00:14:41,716 I forgot I have another appointment. 232 00:14:41,811 --> 00:14:43,593 I have to go now. 233 00:14:43,946 --> 00:14:44,743 Wait a minute. 234 00:14:44,803 --> 00:14:47,577 This kind of show is tiring so only newcomers are willing to participate, right? 235 00:14:47,707 --> 00:14:49,314 Our Ae Jeong won't mind at all. 236 00:14:49,444 --> 00:14:51,390 That's right, okay... 237 00:14:51,544 --> 00:14:53,573 Oh, Writer Han has a new program coming up too. 238 00:14:53,668 --> 00:14:57,304 She has to arrange for a lot of guest appearances so try speaking with her. 239 00:14:57,422 --> 00:14:59,264 I'm late. 240 00:14:59,546 --> 00:15:01,035 Is that true? 241 00:15:01,212 --> 00:15:02,725 Aigoo, what kind of program is it? 242 00:15:02,832 --> 00:15:04,779 Ah, nothing is confirmed yet. 243 00:15:04,862 --> 00:15:07,771 Oh, I have to work overnight tonight for a fright night filming. 244 00:15:07,854 --> 00:15:09,155 I am leaving now. 245 00:15:09,297 --> 00:15:10,153 Aigoo, that's great. 246 00:15:10,224 --> 00:15:12,933 I'll bring some supper over and show you support! 247 00:15:13,075 --> 00:15:14,295 Aigoo, you don't have to! 248 00:15:14,378 --> 00:15:16,219 That place is very scary. Don't come lest you get scared to death. 249 00:15:16,220 --> 00:15:20,579 Writer Han, you know our Ae Jeong work especially hard. 250 00:15:20,686 --> 00:15:21,905 Of course. 251 00:15:22,012 --> 00:15:25,566 - I'm leaving. - Yes, be safe. 252 00:15:26,189 --> 00:15:29,601 Hello, I am Mat Jang Geum* from "Searching for Tastes." 253 00:15:26,189 --> 00:15:29,601 {\a6}(*pun on "Dae Jang Geum" "Mat Jang Geum" means "The Taster Jang Geum") 254 00:15:29,639 --> 00:15:31,027 Today, we're here in the herbal market 255 00:15:31,028 --> 00:15:35,561 to discover the secret to using herbs in preparing delicious dishes. 256 00:15:35,647 --> 00:15:38,662 Cut. The opening is too weak. Too weak. 257 00:15:38,792 --> 00:15:40,574 Yeah, it's too weak. 258 00:15:40,798 --> 00:15:42,604 Since you're wearing Dae Jang Geum's attire, 259 00:15:42,746 --> 00:15:44,012 why don't you try singing "Onara"? (*theme song of MBC drama on Dae Jang Guem's life) 260 00:15:44,107 --> 00:15:49,374 Shall I? "Onara Onara..." Shall I do that? 261 00:15:49,434 --> 00:15:51,393 Dance like this as well. 262 00:15:52,955 --> 00:15:54,972 But I can't dance well. What should I do? 263 00:15:55,043 --> 00:15:56,403 Aren't you one of those singers who also dance? 264 00:15:56,498 --> 00:16:00,103 I saw you dance and sing at the same time back then. 265 00:16:00,174 --> 00:16:02,637 That was more than 10 years ago. 266 00:16:02,920 --> 00:16:08,820 Besides, I was mainly an idol singer so I can't dance well. What should I do? 267 00:16:11,016 --> 00:16:13,184 In that case, how about I enter with a cartwheel? 268 00:16:13,267 --> 00:16:15,601 I'm really good at doing cartwheels. 269 00:16:15,778 --> 00:16:19,367 What do you think about a Jang Geum who sings "Onara" while doing cartwheel? 270 00:16:19,497 --> 00:16:21,467 Aigoo... Aigoo, that would be interesting. 271 00:16:21,562 --> 00:16:22,535 Can you do it here? 272 00:16:22,618 --> 00:16:24,929 Of course, I can do it anywhere. 273 00:16:25,024 --> 00:16:26,841 I'll try it out once. 274 00:16:29,562 --> 00:16:32,858 That lady is going to do a cartwheel on the market concrete ground? 275 00:16:33,000 --> 00:16:34,677 I am going to try it now. 276 00:16:34,795 --> 00:16:38,678 I don't intend to stretch that high up, but please hold it slightly further away. 277 00:16:38,832 --> 00:16:40,626 Here it goes. 278 00:16:48,778 --> 00:16:49,986 There! 279 00:16:55,489 --> 00:16:57,941 Aren't I good at cartwheels? 280 00:16:59,678 --> 00:17:02,514 The ground seems really... 281 00:17:04,803 --> 00:17:07,513 I scratched myself. It seems it's going to bleed. 282 00:17:14,777 --> 00:17:19,673 Excuse me... Ajumeoni can I ask you for a favor? 283 00:17:21,962 --> 00:17:25,891 Director, so I will sing "Onara" while doing cartwheel to start the show. Is that okay? 284 00:17:25,986 --> 00:17:26,783 Perfect. 285 00:17:26,890 --> 00:17:30,317 Good. I will do it again then. 286 00:17:30,330 --> 00:17:31,120 Aja! 287 00:17:31,315 --> 00:17:32,428 Aja! 288 00:17:32,429 --> 00:17:34,928 Thank you. 289 00:17:35,723 --> 00:17:37,071 All right then... 290 00:17:44,961 --> 00:17:46,474 I will clean it up for you so you won't hurt yourself. 291 00:17:46,534 --> 00:17:49,740 It's fine. Thank you. 292 00:17:49,881 --> 00:17:53,225 I am cleaning it because I want our market to look clean on TV. 293 00:17:54,164 --> 00:17:55,970 Thank you. 294 00:17:57,626 --> 00:17:59,830 Thank you, aigoo. 295 00:18:01,015 --> 00:18:02,084 Thank you. 296 00:18:02,694 --> 00:18:04,089 Let's start. 297 00:18:04,243 --> 00:18:08,489 Well then, I'll start the show by singing "Onara" and cart wheeling in! 298 00:18:08,596 --> 00:18:09,296 Aja! 299 00:18:09,396 --> 00:18:11,200 Aja! 300 00:18:17,396 --> 00:18:20,974 Dokko is Ae Jeong's present! 301 00:18:21,092 --> 00:18:23,825 What am I doing for that heartless Gu Ae Jeong...? 302 00:18:27,135 --> 00:18:30,525 Long time no see, Ding Dong! 303 00:18:33,553 --> 00:18:35,582 Did Ding Dong lose his manners since the last time we met? 304 00:18:35,665 --> 00:18:37,165 Why aren't you greeting me? 305 00:18:43,478 --> 00:18:45,437 What are you doing? 306 00:18:47,726 --> 00:18:50,400 That's great. You're not a ghost. 307 00:18:50,648 --> 00:18:52,184 Who said I am dead and has become a ghost? 308 00:18:52,255 --> 00:18:54,037 All my friends say so. 309 00:18:54,108 --> 00:18:57,158 Make a list of people who said that. I am going to sue them. 310 00:18:58,168 --> 00:19:00,666 Ahjussi, are you a present? 311 00:19:01,618 --> 00:19:04,034 I'm your aunt's present. 312 00:19:04,164 --> 00:19:06,768 And this is your present. 313 00:19:10,607 --> 00:19:12,730 Since you welcome me so warmly, 314 00:19:12,825 --> 00:19:14,830 I will be your present too. 315 00:19:17,565 --> 00:19:20,591 But Ding Dong, your bodyline is totally ruined. 316 00:19:20,651 --> 00:19:23,900 We'll have to manage your figure a little. What, what did you eat? 317 00:19:23,960 --> 00:19:26,346 Come over, come over. 318 00:19:29,069 --> 00:19:30,875 - Thank you. - See you. 319 00:19:32,131 --> 00:19:34,547 Thank you. You worked hard. 320 00:19:34,677 --> 00:19:39,428 Oh, dear... Are your feet hurting, Miss Jang Geum? 321 00:19:39,570 --> 00:19:40,965 Yes, it seems it's a little bit hurt. 322 00:19:41,060 --> 00:19:44,574 It felt painful when I was doing the last cartwheel. 323 00:19:44,669 --> 00:19:45,911 Are you okay? 324 00:19:46,031 --> 00:19:47,732 Yes. After I apply a medicated patch, it should be fine. 325 00:19:47,826 --> 00:19:50,325 I know a really good oriental medicine doctor. 326 00:19:50,431 --> 00:19:52,200 Go there for an acupuncture treatment. 327 00:19:52,318 --> 00:19:55,286 Shall I do that? Please introduce me to him then. 328 00:19:55,428 --> 00:19:56,987 The doctor is right over here. 329 00:19:59,030 --> 00:20:00,038 Yoon Pil Joo. 330 00:20:00,133 --> 00:20:04,180 Aigoo, Doctor Yoon, you haven't left yet? 331 00:20:04,345 --> 00:20:08,682 Ah, you two know each other because you were on a program together. 332 00:20:08,800 --> 00:20:13,481 In that case, you should just let Doctor Yoon take a look at your ankle. 333 00:20:13,634 --> 00:20:16,872 Well, you've worked hard. Goodbye. 334 00:20:16,990 --> 00:20:19,981 You worked hard. Thank you. 335 00:20:22,247 --> 00:20:24,275 I was watching you film the show. 336 00:20:25,532 --> 00:20:28,359 You did more than thirty cartwheels on the pavement. 337 00:20:28,477 --> 00:20:30,377 It's natural to feel strain on your ankles. 338 00:20:30,518 --> 00:20:32,360 Are your wrists okay? 339 00:20:33,334 --> 00:20:34,988 What are you doing here? 340 00:20:35,048 --> 00:20:38,226 Ah, here... I come here often to buy herbs for use at the hospital. 341 00:20:39,706 --> 00:20:43,685 So you came here and met me by chance? 342 00:20:43,803 --> 00:20:47,369 It's by chance but also a bit intentional. 343 00:20:47,863 --> 00:20:50,901 I heard you were coming to film so I waited. 344 00:20:50,984 --> 00:20:54,362 I have been wondering how you were doing recently. 345 00:20:54,574 --> 00:20:58,560 I can actually find out easily by visiting your filming locations. 346 00:21:00,697 --> 00:21:02,315 Have you been well? 347 00:21:02,551 --> 00:21:05,976 I've been going around on location shoots for "Searching for Tastes." 348 00:21:06,869 --> 00:21:09,203 Before we catch up on news of each other, 349 00:21:09,333 --> 00:21:12,878 shall I take a look at Miss Jang Geum's leg so that you can continue to travel around? 350 00:21:14,580 --> 00:21:16,210 All done. 351 00:21:18,276 --> 00:21:19,578 Hey... 352 00:21:19,989 --> 00:21:22,230 You can't wear high heels. 353 00:21:23,920 --> 00:21:25,550 Just a minute. 354 00:21:31,686 --> 00:21:33,445 Wear this. 355 00:21:37,306 --> 00:21:38,725 It's clean. 356 00:21:38,843 --> 00:21:41,200 I'll be thankful for it even if it's dirty. 357 00:22:01,626 --> 00:22:05,380 This is exactly how Gu Ae Jeong smells like. 358 00:22:05,393 --> 00:22:08,759 Ahjussi, it's gone. 359 00:22:12,104 --> 00:22:15,306 You lost the thing I entrusted you with? 360 00:22:15,401 --> 00:22:19,098 I placed the ring in Aunt's sneakers. 361 00:22:19,322 --> 00:22:21,504 It was still here yesterday though. 362 00:22:22,631 --> 00:22:25,340 Maybe Aunt threw it away. 363 00:22:25,459 --> 00:22:28,520 What? Did she throw it away together with the sneakers? 364 00:22:28,603 --> 00:22:32,381 It disappeared. It was here. 365 00:22:32,546 --> 00:22:34,379 Gu Ae Jeong, I'll take it 366 00:22:34,380 --> 00:22:37,349 that you threw away that very expensive ring because you didn't know about it. 367 00:22:37,355 --> 00:22:39,677 But how can you even think of throwing the sneakers away? 368 00:22:39,760 --> 00:22:42,188 She threw it away once before. 369 00:22:42,295 --> 00:22:45,086 I got it back for her. 370 00:22:45,205 --> 00:22:46,471 What? 371 00:22:46,636 --> 00:22:49,087 She threw it away before? 372 00:22:50,156 --> 00:22:52,480 That heartless Gu Ae Jeong... 373 00:22:52,857 --> 00:22:54,721 From where did you get it back last time? 374 00:22:54,840 --> 00:22:57,737 Outside, from the trash can for used clothes. 375 00:22:57,832 --> 00:23:01,151 Ahjussi, shall we go look for it together? 376 00:23:01,270 --> 00:23:02,548 Ding Dong! 377 00:23:02,936 --> 00:23:04,542 I am Dok Go Jin. 378 00:23:04,625 --> 00:23:07,100 I've undergone upgrading and became even more special. 379 00:23:07,195 --> 00:23:09,578 How can I rummage the trash can for...? I have to do it. 380 00:23:09,661 --> 00:23:11,678 Where is it? Let's go. 381 00:23:19,635 --> 00:23:20,713 Ding Dong. 382 00:23:20,808 --> 00:23:23,014 It would be embarrassing if someone sees this. 383 00:23:23,215 --> 00:23:24,669 Keep watch. 384 00:23:50,247 --> 00:23:53,227 Hey, you... Hey, you, Ahjussi. 385 00:23:53,462 --> 00:23:55,949 - Ah. What is it? - Ahjussi. 386 00:23:56,665 --> 00:23:58,350 Ahjussi. 387 00:23:58,597 --> 00:24:01,365 Ahjussi, you can't hear me? 388 00:24:01,566 --> 00:24:02,644 What are all these? 389 00:24:02,692 --> 00:24:05,225 What are you doing? Such a mess... 390 00:24:06,235 --> 00:24:08,393 Ahjussi, what are you doing? 391 00:24:08,465 --> 00:24:10,857 We're looking for something. 392 00:24:11,680 --> 00:24:16,403 If you want to look for something, you should clean up the mess as you go. 393 00:24:16,497 --> 00:24:18,256 If you throw things around like that, 394 00:24:18,375 --> 00:24:20,744 it just clutters up the area. 395 00:24:20,874 --> 00:24:23,525 I will clean it up. 396 00:24:24,476 --> 00:24:25,426 You don't need to. 397 00:24:25,556 --> 00:24:27,397 Let your father do it. 398 00:24:27,515 --> 00:24:30,175 It's okay, I will do it. 399 00:24:31,092 --> 00:24:33,602 As a father, he really... 400 00:24:33,779 --> 00:24:37,438 Young Child, just leave it. We'll do it for you. 401 00:24:37,533 --> 00:24:39,328 It's okay, I can handle it. 402 00:24:42,426 --> 00:24:45,851 It looks like what we were looking for isn't here. Let's go. 403 00:24:46,052 --> 00:24:48,763 What is this? How could you leave like this? 404 00:24:48,858 --> 00:24:50,558 Clean this up first before you leave. 405 00:24:50,629 --> 00:24:53,233 Didn't you say you are going to clean it up? 406 00:24:53,481 --> 00:24:57,305 We said that because the child said he is going to do it himself. 407 00:24:57,399 --> 00:25:00,027 The child's father should clean it up before leaving. 408 00:25:00,204 --> 00:25:02,608 What are you doing? Hurry up and do it. 409 00:25:19,827 --> 00:25:22,536 How can you just throw them in like that? 410 00:25:22,655 --> 00:25:24,672 You should fold them nicely before putting them in. 411 00:25:24,802 --> 00:25:26,772 They were put in like that before. 412 00:25:26,855 --> 00:25:29,083 Please fold them nicely before putting them in. 413 00:25:29,167 --> 00:25:32,592 Ahjumma, this ahjussi is very special... 414 00:25:35,010 --> 00:25:38,133 A superhero's real identity can't be revealed at whim. 415 00:25:38,286 --> 00:25:41,665 For the sake of the neighborhood�s peace and these ladies' sanity, 416 00:25:41,736 --> 00:25:44,422 let's clean this up quietly, okay? 417 00:25:46,617 --> 00:25:50,265 Just with one look, one can tell the father is an unemployed homeless. 418 00:25:50,489 --> 00:25:52,998 He is covering his face so it won't get tanned, right? 419 00:25:53,457 --> 00:25:56,589 Why is a man afraid of getting tanned? 420 00:25:57,106 --> 00:25:58,314 Hey, you! 421 00:25:58,479 --> 00:26:01,153 Clean it up properly before leaving. 422 00:26:01,271 --> 00:26:03,136 Let's go. 423 00:26:13,563 --> 00:26:18,432 In any case, the important thing is, your aunt didn't throw away the sneakers here. 424 00:26:18,937 --> 00:26:21,353 Let's go back home and search for it again. 425 00:26:28,683 --> 00:26:30,007 Being with you like this 426 00:26:30,114 --> 00:26:33,269 reminds me of the Pil line which I had put behind me. 427 00:26:34,068 --> 00:26:37,153 That safe, comfortable, and strong Pil line? 428 00:26:37,295 --> 00:26:38,538 It's a pity, right? 429 00:26:38,785 --> 00:26:40,685 That you let the Pil line vanish just like that... 430 00:26:41,035 --> 00:26:43,709 In my opinion, it was a pretty good line. 431 00:26:43,815 --> 00:26:47,569 Yeah, Yoon Pil Joo is the perfect man, right? 432 00:26:48,544 --> 00:26:51,723 However, from a woman's point of view, 433 00:26:51,853 --> 00:26:55,407 Yoon Pil Joo wasn't that perfect. 434 00:26:55,572 --> 00:26:56,519 Why is that so? 435 00:26:56,520 --> 00:27:00,273 Your mother is terrifying! 436 00:27:00,349 --> 00:27:02,694 If I rebel, my mother can't do anything. 437 00:27:02,813 --> 00:27:04,865 Oh, like rebelling by eating ramen? 438 00:27:04,925 --> 00:27:05,792 That's right. 439 00:27:05,981 --> 00:27:08,221 If I eat ramen three meals in a row, 440 00:27:08,315 --> 00:27:10,708 I can make her surrender completely. 441 00:27:11,484 --> 00:27:13,712 That's because she's thinking about her son's welfare. 442 00:27:13,820 --> 00:27:14,828 If she had a daughter-in-law, 443 00:27:14,923 --> 00:27:18,038 she'll really nag at the daughter-in-law for letting her son eat ramen. 444 00:27:18,056 --> 00:27:21,516 Wow, you found a major flaw in that perfect Pil line. 445 00:27:21,611 --> 00:27:23,440 I was kidding. 446 00:27:24,204 --> 00:27:27,218 Mentioning such excuses makes me feel a little less guilty. 447 00:27:27,817 --> 00:27:28,861 I'm... 448 00:27:28,991 --> 00:27:33,589 the kind of woman who runs away from even the smallest ordeal. 449 00:27:35,550 --> 00:27:36,781 So... 450 00:27:36,911 --> 00:27:40,969 Are you afraid because of this great ordeal facing you now? 451 00:27:41,052 --> 00:27:42,213 I am. 452 00:27:42,495 --> 00:27:48,302 What should I do with a man with the whole country acting as my mother-in-law? 453 00:28:08,602 --> 00:28:09,962 You must go to the hospital tomorrow. 454 00:28:10,068 --> 00:28:12,360 If you leave your ankle like that, it will become a persistent ailment. 455 00:28:12,948 --> 00:28:16,373 I need to film in the mountain. It's going to be a problem. 456 00:28:17,113 --> 00:28:18,356 Go in. 457 00:28:18,533 --> 00:28:20,996 Even though I can't give you a piggyback ride up to there, 458 00:28:21,185 --> 00:28:23,707 I can help you carry these. 459 00:28:24,376 --> 00:28:27,004 - Hold onto me. - Thank you. 460 00:28:27,716 --> 00:28:30,637 It's because the hill is too steep... 461 00:28:41,162 --> 00:28:42,828 - Hold on. - Thank you. 462 00:28:44,377 --> 00:28:45,843 Be careful, be careful. 463 00:28:46,442 --> 00:28:47,955 Be careful. 464 00:28:54,960 --> 00:28:56,860 Ahjussi, Ahjussi. 465 00:28:57,002 --> 00:28:58,491 Aunt is here, Aunt. 466 00:28:58,610 --> 00:28:59,801 It's a special moment. 467 00:28:59,896 --> 00:29:03,591 Ding Dong... You understand, right? 468 00:29:05,915 --> 00:29:08,402 I will sneak quietly out through that door 469 00:29:08,508 --> 00:29:10,303 and go to Aunt Jenny's shop. 470 00:29:10,398 --> 00:29:11,746 Ahjussi, fighting! 471 00:29:11,829 --> 00:29:13,154 Fighting! 472 00:29:19,561 --> 00:29:21,649 I'll have to start off well from the beginning. 473 00:29:21,720 --> 00:29:23,714 Keep the butthole shut. 474 00:29:23,809 --> 00:29:26,225 Dokko is Ae Jeong's present. 475 00:29:26,320 --> 00:29:28,372 Start with that. 476 00:29:32,456 --> 00:29:34,812 Dokko is Ae Jeong's pres... 477 00:29:38,802 --> 00:29:40,350 Change in plans... 478 00:29:43,718 --> 00:29:44,680 Be careful. 479 00:29:44,751 --> 00:29:46,839 Maybe I should just have given you a piggyback ride. 480 00:29:46,957 --> 00:29:48,423 It's okay. 481 00:29:57,484 --> 00:29:58,668 Thank you. 482 00:29:58,727 --> 00:29:59,900 It's good to see... 483 00:30:00,042 --> 00:30:03,267 you enduring well and being strong. 484 00:30:05,868 --> 00:30:07,853 Don't touch her! 485 00:30:07,910 --> 00:30:09,200 Thank you. 486 00:30:09,318 --> 00:30:11,641 - Goodbye. - Yes. 487 00:30:22,737 --> 00:30:23,937 Oh, my...! 488 00:30:24,838 --> 00:30:25,740 Dok Go Jin! 489 00:30:25,835 --> 00:30:28,005 Our first scene was a dramatic melodrama. 490 00:30:28,065 --> 00:30:30,633 So for the continuing scene, I thought it will surely be a similar melodrama. 491 00:30:30,740 --> 00:30:36,477 Perhaps it might change into a light romantic comedy or a hot erotica even. 492 00:30:36,595 --> 00:30:41,989 So tell me what this scream inducing, horror scene of infidelity is all about?! 493 00:30:42,155 --> 00:30:45,615 Since you're yelling and saying whatever you want, you really must be Dok Go Jin! 494 00:30:46,120 --> 00:30:48,350 I really want to keep my butthole shut this time around at least 495 00:30:48,433 --> 00:30:50,873 However, I can't hold it back any more, I am going to explode. 496 00:30:50,990 --> 00:30:54,076 I thought you avoided me during this period because you were thinking for my sake. 497 00:30:55,022 --> 00:30:57,713 But you've been developing things with that "just anyone" doctor! 498 00:30:57,802 --> 00:30:59,878 - Gu Ae... - Enough, Enough! 499 00:31:00,143 --> 00:31:02,875 Before it really turns into a horror serial, calm down. 500 00:31:11,277 --> 00:31:12,027 What are you doing? 501 00:31:12,028 --> 00:31:13,506 Let me check how well it is. 502 00:31:13,636 --> 00:31:15,735 I want to hear to see if it's thump-thumping normally. 503 00:31:15,853 --> 00:31:18,880 I've been completely upgraded. 504 00:31:21,708 --> 00:31:23,948 Oh, it is. 505 00:31:25,780 --> 00:31:29,487 It sounds different from how it used to. It used to sound weird. 506 00:31:29,617 --> 00:31:31,352 If we change the genre so it would become more exciting, 507 00:31:31,459 --> 00:31:33,658 you'll be able to find out how well it has become. 508 00:31:33,764 --> 00:31:37,166 Genre? Let's change to family drama first, okay? 509 00:31:37,355 --> 00:31:38,586 Have you eaten yet? 510 00:31:38,786 --> 00:31:40,921 What is this? Why ask about a meal all of a sudden? 511 00:31:41,004 --> 00:31:43,107 Even in a romantic drama, one still needs to eat first. 512 00:31:43,202 --> 00:31:45,806 We all have to eat to live. 513 00:31:52,178 --> 00:31:53,949 What the heck? 514 00:31:58,047 --> 00:32:01,719 Ah, what's this about? 515 00:32:01,955 --> 00:32:04,371 Dok Go Jin, did you do this? 516 00:32:06,742 --> 00:32:09,017 I was looking for something. 517 00:32:09,323 --> 00:32:11,000 Even so how could you make it like this? 518 00:32:11,048 --> 00:32:13,913 Turning someone else's house upside down like this... 519 00:32:13,996 --> 00:32:16,131 You talk just like those ahjummas in the neighborhood. 520 00:32:16,202 --> 00:32:17,410 What were you looking for? 521 00:32:17,505 --> 00:32:19,181 Couldn�t you have just called me to ask? 522 00:32:19,253 --> 00:32:23,183 I was going to give you a surprise, how could I call you? 523 00:32:25,131 --> 00:32:27,371 What is this? 524 00:32:27,490 --> 00:32:29,108 Gu Ae Jeong... 525 00:32:29,555 --> 00:32:31,199 Where are the sneakers I gave you? 526 00:32:31,282 --> 00:32:32,525 You did all this because you were trying to find that? 527 00:32:32,584 --> 00:32:34,672 That's right! Where is it? Did you throw it away? 528 00:32:34,743 --> 00:32:38,133 Do you really need to turn the house upside down just to find a shoe? 529 00:32:38,522 --> 00:32:41,301 Sneakers should of course be in the shoe cupboard. 530 00:32:50,535 --> 00:32:52,071 Is this it? 531 00:32:55,569 --> 00:32:58,560 I thought you would treat this special and treat it preciously. 532 00:32:58,749 --> 00:33:00,906 So it's just casually stacked with other shoes. 533 00:33:01,001 --> 00:33:04,717 You were looking for it just to confirm if it's treated in a special way? 534 00:33:10,901 --> 00:33:12,519 What's that? 535 00:33:12,872 --> 00:33:14,596 What is that? 536 00:33:15,008 --> 00:33:16,603 Are you curious about it? 537 00:33:17,718 --> 00:33:19,383 Ahh... 538 00:33:21,457 --> 00:33:24,918 Although the distance is a bit short, go stand at that end. 539 00:33:25,048 --> 00:33:29,017 Run to me like a wind and welcome me with full enthusiasm. 540 00:33:30,626 --> 00:33:36,610 Or, with tears full of appreciation and let me hold you and comfort you. 541 00:33:37,492 --> 00:33:41,633 I don't like this messy and awkward reunion so let's change the scenario. 542 00:33:41,786 --> 00:33:44,812 How can we change it when this is the reality? 543 00:33:46,022 --> 00:33:46,936 It really makes me wonder. 544 00:33:47,031 --> 00:33:48,966 Let me see. What did you find in my sneakers? 545 00:33:49,096 --> 00:33:50,544 Never mind, now isn't the right time yet. 546 00:33:50,651 --> 00:33:52,586 Look forward to the future. 547 00:33:53,070 --> 00:33:54,266 Cancel today's reunion. 548 00:33:54,336 --> 00:33:56,483 Pretend this never happened and edit it all out from memory. 549 00:33:56,673 --> 00:33:58,209 I will come again tomorrow. 550 00:33:58,316 --> 00:34:02,152 Keep yourself in a happy mood and choose one of the genres we mentioned earlier. 551 00:34:02,325 --> 00:34:05,234 Melodrama, erotica, or romantic comedy, got it? 552 00:34:14,505 --> 00:34:16,047 What about lunch? 553 00:34:25,247 --> 00:34:27,617 It is not a pair of shoes that I casually wear. 554 00:34:27,770 --> 00:34:30,726 I took it out so I can wear it to meet you. 555 00:34:44,734 --> 00:34:47,491 New heart... mind control. 556 00:34:47,796 --> 00:34:49,545 Well done. You managed to hold it back well. 557 00:34:49,674 --> 00:34:53,006 It was good to turn and leave instead of saying whatever came to mind. 558 00:34:53,147 --> 00:34:54,895 You did fine. 559 00:34:55,095 --> 00:34:57,019 We'll erase today. 560 00:34:57,629 --> 00:35:00,046 And start anew tomorrow. 561 00:35:28,836 --> 00:35:30,514 Change of plans... 562 00:35:47,341 --> 00:35:53,597 I was hoping he'll misunderstand again and leave her completely. 563 00:35:54,593 --> 00:35:57,177 Even though it is childish... 564 00:35:58,301 --> 00:36:01,237 But you still have feelings for her, don't you? 565 00:36:03,323 --> 00:36:04,466 Gu Ae Jeong. 566 00:36:04,884 --> 00:36:08,357 This is a documentary program plan that is still under development. 567 00:36:08,486 --> 00:36:11,397 The concept is the culture of world cuisine. 568 00:36:11,644 --> 00:36:14,319 Would you like to try something like this? 569 00:36:15,480 --> 00:36:16,242 Me? 570 00:36:16,243 --> 00:36:20,737 Because it will be filming abroad for two months or so, it might be tiring. 571 00:36:20,913 --> 00:36:23,154 However, once you finish this kind of program, 572 00:36:23,283 --> 00:36:28,064 I think you will have a steady cooking show once you come back. 573 00:36:28,181 --> 00:36:30,023 That's true. 574 00:36:30,211 --> 00:36:32,663 This is a very good opportunity for me. 575 00:36:32,757 --> 00:36:38,366 You might think it's because of Dok Go that I'm sending you so far away, right? 576 00:36:38,776 --> 00:36:40,923 - Yes. - You're right. 577 00:36:41,146 --> 00:36:45,542 Before Dok Go does anything, I'm hoping you can give him more time. 578 00:36:45,571 --> 00:36:47,824 However, if I give him that much time, 579 00:36:47,941 --> 00:36:50,933 he would have gone to a faraway place where I can't hold on to him. 580 00:36:51,015 --> 00:36:53,925 I believe that this route 581 00:36:55,145 --> 00:36:57,562 is the right one for you too. 582 00:37:02,403 --> 00:37:03,752 These... 583 00:37:03,928 --> 00:37:06,815 are the contracts that you are going to carry out from now on. 584 00:37:07,026 --> 00:37:11,121 Commercial, movies, and everything else are all much better than before. 585 00:37:11,262 --> 00:37:13,327 Don't sign a commercial contract though. 586 00:37:13,432 --> 00:37:15,216 Once my relationship with Gu Ae Jeong is exposed, 587 00:37:15,310 --> 00:37:17,361 we might have to pay the penalty fee for breaking the contract. 588 00:37:17,420 --> 00:37:19,567 Do you know how much those are worth? 589 00:37:19,673 --> 00:37:21,304 Not just for the money... 590 00:37:21,409 --> 00:37:23,251 but because they are things you can do only because you're the best. 591 00:37:23,333 --> 00:37:26,900 Anyway, whatever decision I make from now on are all out of my own will. 592 00:37:26,971 --> 00:37:29,972 So, don't let Gu Ae Jeong, who is going to be following alongside me, 593 00:37:29,973 --> 00:37:31,978 take any responsibility. 594 00:37:32,133 --> 00:37:35,922 In show business, Dok Go Jin and Gu Ae Jeong are on different levels. 595 00:37:36,145 --> 00:37:39,313 Is it because of this that you feel you're going to lose a lot more, 596 00:37:39,465 --> 00:37:42,692 so you're totally ignoring Gu Ae Jeong's position? 597 00:37:42,856 --> 00:37:45,813 First, I have to praise you for being so eloquent. 598 00:37:45,930 --> 00:37:48,476 And for doing so many things for me as my manager. 599 00:37:48,535 --> 00:37:49,950 However... 600 00:37:50,231 --> 00:37:53,141 I would like to make one thing clear. 601 00:37:53,259 --> 00:37:58,316 I will never let go of that woman for any reason. 602 00:38:00,428 --> 00:38:04,957 The things I have prepared are really great such that your praise won't go to waste. 603 00:38:05,051 --> 00:38:07,327 So please consider carefully. 604 00:38:08,982 --> 00:38:09,979 Ah. 605 00:38:10,331 --> 00:38:14,508 There's a script inside that. 606 00:38:14,872 --> 00:38:16,573 Script? 607 00:38:18,074 --> 00:38:20,629 [Script: Director Kim Ki Wook] 608 00:38:21,395 --> 00:38:23,565 It's directed by Kim Ki Wook. 609 00:38:23,671 --> 00:38:26,968 Director Kim Ki Wook has asked for you. 610 00:38:27,097 --> 00:38:31,602 You know filming Director Kim's movies is akin to reserving tickets to Cannes, right? 611 00:38:31,743 --> 00:38:34,653 That script plus Director Kim and you... 612 00:38:34,782 --> 00:38:40,355 It wouldn't be presumptuous to now purchase your tickets to Cannes for next spring. 613 00:38:43,069 --> 00:38:45,724 Take the bait. 614 00:38:46,069 --> 00:38:47,724 Carefully read it. 615 00:39:00,143 --> 00:39:01,716 Representative. 616 00:39:02,877 --> 00:39:04,238 That... 617 00:39:04,602 --> 00:39:07,019 Although this isn't something I should interfere with... 618 00:39:07,160 --> 00:39:09,194 I just don't quite understand why you want to separate 619 00:39:09,370 --> 00:39:13,183 Dok Go hyungnim and Ae Jeong noonim who couldn't even be separated by death. 620 00:39:13,277 --> 00:39:14,626 He is alive, isn't he? 621 00:39:14,861 --> 00:39:19,625 Since he is alive, then we must find ways to live even better. 622 00:39:19,977 --> 00:39:25,266 I am just a person who plans the best things for them as an agency representative. 623 00:39:35,774 --> 00:39:41,190 Shouldn't the title of this movie be "I'm on my way to Cannes"? 624 00:39:46,622 --> 00:39:48,042 If I were to film this, 625 00:39:48,136 --> 00:39:50,971 then I need to delay things with Gu Ae Jeong. 626 00:39:50,987 --> 00:39:52,558 I can't. 627 00:39:54,388 --> 00:39:55,726 Potato. 628 00:39:55,961 --> 00:39:58,284 Do you know what I am doing now? 629 00:39:58,519 --> 00:40:00,666 I am canning Cannes. 630 00:40:05,917 --> 00:40:13,678 [Script: Director Kim Ki Wook] 631 00:40:20,466 --> 00:40:24,209 Doing this discharges me really fast. 632 00:40:24,737 --> 00:40:29,209 Where is the charger? Why isn't she giving me strength in times like this? 633 00:40:31,368 --> 00:40:32,811 What? 634 00:40:33,445 --> 00:40:35,029 Did she come? 635 00:40:37,030 --> 00:40:38,666 The system is now disarmed. 636 00:40:45,118 --> 00:40:46,221 What is this? 637 00:40:46,502 --> 00:40:48,650 You can just press 6090 and enter. 638 00:40:48,744 --> 00:40:50,069 Why press the door bell? 639 00:40:50,163 --> 00:40:52,088 Since you've got a new heart, 640 00:40:52,205 --> 00:40:54,012 I wasn't sure if I could come straight in. 641 00:40:54,071 --> 00:40:55,866 Of course you can. 642 00:40:56,417 --> 00:40:57,907 Come in, hurry. 643 00:40:58,025 --> 00:41:00,500 You, seriously... 644 00:41:12,007 --> 00:41:13,239 Here. 645 00:41:15,430 --> 00:41:17,694 I'll sit over here. 646 00:41:27,269 --> 00:41:31,023 What is with these endless awkward meetings? 647 00:41:31,129 --> 00:41:32,276 Why are you acting like this? 648 00:41:32,381 --> 00:41:35,365 It's just the continuation of the scene when you left this place two months ago. 649 00:41:35,526 --> 00:41:36,699 What's so different now? 650 00:41:36,781 --> 00:41:39,604 When I thought there was not much time left 651 00:41:39,733 --> 00:41:42,722 and was treasuring every single second, 652 00:41:43,930 --> 00:41:47,510 and when I was looking at the difficult road ahead of us, 653 00:41:47,583 --> 00:41:50,000 of course there is a difference. 654 00:41:51,197 --> 00:41:53,403 We're now facing reality. 655 00:41:53,567 --> 00:41:57,322 I really don't want to bring up this topic first... 656 00:41:57,785 --> 00:41:58,917 But what are we going to do next? 657 00:41:59,011 --> 00:41:59,919 What do you mean what? 658 00:41:59,921 --> 00:42:03,819 Since we've found a future where we can be together, of course we should stay together. 659 00:42:04,511 --> 00:42:06,095 Okay, fine then. 660 00:42:07,808 --> 00:42:11,704 However, I... don't know if I can ask this or not. 661 00:42:12,924 --> 00:42:16,397 I heard there are a lot of commercials and movie offers that came in. 662 00:42:16,526 --> 00:42:20,153 Are you okay without all of those in the future? 663 00:42:21,209 --> 00:42:22,324 Gu Ae Jeong. 664 00:42:22,465 --> 00:42:24,319 All I need is you. 665 00:42:24,495 --> 00:42:26,547 I want to be able to say that in a romantic fashion. 666 00:42:26,548 --> 00:42:29,077 But when facing reality, it's difficult to say that kind of thing. 667 00:42:29,078 --> 00:42:31,851 But I have to conquer that. 668 00:42:32,145 --> 00:42:35,744 Um... Is this house on monthly rental? 669 00:42:35,849 --> 00:42:37,750 Don't think about those annoying details. 670 00:42:37,844 --> 00:42:39,780 We really have gone through so much difficulties to meet again. 671 00:42:39,827 --> 00:42:41,376 How could I not be bothered about it? 672 00:42:41,505 --> 00:42:45,459 This is not that kind of romantic comedy where love would conquer all. 673 00:42:45,635 --> 00:42:46,820 Gu Ae Jeong. 674 00:42:46,938 --> 00:42:49,584 Should I bring in my accountant tomorrow so he can check how much wealth I have, 675 00:42:49,585 --> 00:42:51,545 how much taxes I pay, and how much the hospital bill is? 676 00:42:51,546 --> 00:42:53,306 Should I show them to you in figures 677 00:42:53,435 --> 00:42:55,324 so you can feel more relieved and break away from the mundane reality? 678 00:42:55,371 --> 00:42:58,844 I'm more concerned about whether you'll be fine. 679 00:42:58,961 --> 00:42:59,718 What is it this time? 680 00:42:59,724 --> 00:43:03,537 You're a person who has to brag and receive praises from people. 681 00:43:03,655 --> 00:43:04,473 Can you live with 682 00:43:04,474 --> 00:43:07,823 having to watch your actions and with being constantly criticized? 683 00:43:08,107 --> 00:43:11,111 That would really require that Gu Ae Jeong be by my side for me to live through. 684 00:43:11,193 --> 00:43:14,772 So stop trying to scare me with what we might encounter in the future. 685 00:43:14,878 --> 00:43:18,926 I just think I'm being too shameless. 686 00:43:19,231 --> 00:43:21,601 Dok Go Jin said he wants to enter my pile of poop. 687 00:43:21,695 --> 00:43:26,882 I thought I should at least clean out the dirty things before I welcome you in. 688 00:43:27,128 --> 00:43:30,015 However, it's not possible to do that in just a day or two. 689 00:43:30,836 --> 00:43:32,631 I am really sorry. 690 00:43:33,535 --> 00:43:36,691 If that's how you feel, you should be encouraging me more. 691 00:43:36,785 --> 00:43:38,898 You need to encourage me to catch hold of what's really important 692 00:43:38,899 --> 00:43:41,340 and not become a coward. 693 00:43:49,688 --> 00:43:51,296 Recharge. 694 00:43:51,754 --> 00:43:52,868 What's that? 695 00:43:53,126 --> 00:43:54,722 Is that all? 696 00:43:55,964 --> 00:43:57,243 Dok Go Jin. 697 00:43:57,419 --> 00:43:59,144 I will give you a last chance. 698 00:43:59,261 --> 00:44:03,721 This is the last chance for you to swish past me so please carefully consider it. 699 00:44:08,273 --> 00:44:12,642 Just who is it who made Gu Ae Jeong lose so much of her spirit? 700 00:44:18,719 --> 00:44:20,092 Hey... It was you, right? 701 00:44:20,268 --> 00:44:21,958 It was you who discouraged and scared Gu Ae Jeong, right? 702 00:44:22,017 --> 00:44:23,542 I didn't say anything wrong. 703 00:44:23,612 --> 00:44:26,399 I'm saying it's okay so what's the problem? Why is everyone meddling? 704 00:44:26,481 --> 00:44:28,816 If your relationship is exposed, who do you think will receive more public censure? 705 00:44:28,875 --> 00:44:31,301 In any case, since we'll be censured as a pair, we can share the censure between us. 706 00:44:31,303 --> 00:44:32,911 Do you think it's possible? 707 00:44:33,368 --> 00:44:35,832 Every citizen in the nation is going to act like her mother-in-law. 708 00:44:35,961 --> 00:44:37,733 A mother-in-law doesn't blame her own son. 709 00:44:37,815 --> 00:44:40,279 She will only blame everything on the daughter-in-law. 710 00:44:40,843 --> 00:44:42,280 Once the relationship is exposed, 711 00:44:42,386 --> 00:44:45,906 there will be rumors right away that she is pregnant so she is clinging onto you. 712 00:44:46,070 --> 00:44:49,977 She probably could even receive threats from your overly rabid fans. 713 00:44:50,564 --> 00:44:52,969 When you didn't manage go to Hollywood the last time, 714 00:44:53,075 --> 00:44:57,487 don't you know how hard a time your fans gave Ae Jeong? 715 00:44:57,870 --> 00:44:59,606 Even if she can bear with all that and marry you, 716 00:44:59,735 --> 00:45:03,830 there will be rumors of discord, separation, and divorce arising every other day. 717 00:45:04,581 --> 00:45:07,010 You guys will not have even one quiet day. 718 00:45:07,233 --> 00:45:09,333 You easily thought of the worst scenario. 719 00:45:09,427 --> 00:45:11,668 This scenario is reality. 720 00:45:11,786 --> 00:45:13,182 Dok Go Jin... 721 00:45:13,299 --> 00:45:16,026 You should just head for Cannes in a cool fashion. 722 00:45:16,155 --> 00:45:18,126 If you leave Ae Jeong alone, 723 00:45:18,255 --> 00:45:20,625 she will find a good man. 724 00:45:21,012 --> 00:45:22,796 Who is that good man you're refering to? 725 00:45:23,054 --> 00:45:25,999 Gu Ae Jeong, why aren't you coming over to have your ankle treated? 726 00:45:26,058 --> 00:45:28,733 I've applied some medical patch on it at home and it has recovered. 727 00:45:28,827 --> 00:45:31,581 Even so, if you don't receive proper treatment, 728 00:45:31,781 --> 00:45:34,433 you might never be able to do another Mat Jang Geum-style cartwheel again. 729 00:45:34,515 --> 00:45:38,022 I think I will not be doing cartwheels again because I'll be taking on another program. 730 00:45:38,023 --> 00:45:40,792 Are you? I should congratulate you then. 731 00:45:40,921 --> 00:45:43,549 I think I might do an overseas program. 732 00:45:43,667 --> 00:45:45,661 An announcer originally was supposed to do that show. 733 00:45:45,802 --> 00:45:47,885 If I take on that assignment, 734 00:45:47,991 --> 00:45:50,971 I think it might improve my public image. 735 00:45:51,100 --> 00:45:53,705 Are you trying to win points from your mothers-in-law? 736 00:45:53,823 --> 00:45:55,043 Yes. 737 00:45:56,416 --> 00:45:58,586 If I ascend even just one step from the bottom, 738 00:45:58,669 --> 00:46:02,869 maybe I can reduce one step from the distance he'll fall. 739 00:46:05,020 --> 00:46:07,765 Falling and getting hurt is the share he should bear from the relationship. 740 00:46:08,000 --> 00:46:10,171 If you were to bear that share yourself, 741 00:46:10,323 --> 00:46:12,236 you'll be hurt even more. 742 00:46:12,400 --> 00:46:13,867 And that man... 743 00:46:13,984 --> 00:46:18,220 He'll use you as a cushion and lose all intentions to fall from his position. 744 00:46:20,075 --> 00:46:22,046 I am really happy to see you so healthy. 745 00:46:22,175 --> 00:46:24,181 When do you plan to marry Ae Jeong unni? 746 00:46:24,287 --> 00:46:26,798 - Hurry, hurry. - Kang Se Ri... 747 00:46:26,962 --> 00:46:30,163 When our scandal got exposed in the past, 748 00:46:30,164 --> 00:46:33,552 did you get attacked by my fans too? 749 00:46:33,580 --> 00:46:37,034 You're asking that only now? 750 00:46:37,585 --> 00:46:41,868 I am a top class top star, yet I received all sorts of unreasonable censures. 751 00:46:42,079 --> 00:46:44,543 They said things like I sold my body to go up a level 752 00:46:44,613 --> 00:46:47,007 and said they'll wait and look how long I can last as your girlfriend. 753 00:46:47,207 --> 00:46:47,907 Do you know how many times 754 00:46:47,908 --> 00:46:50,524 I changed my phone number because of the sms terror group they formed? 755 00:46:50,527 --> 00:46:51,583 Did you? 756 00:46:51,665 --> 00:46:54,971 Actually, I did like you a little bit at that time. 757 00:46:55,522 --> 00:46:56,836 However, compared to your bad temper, 758 00:46:56,907 --> 00:47:00,415 the pressure coming from everyone around you made me lose my feelings for you. 759 00:47:00,486 --> 00:47:01,718 It even caused feelings to be lost? 760 00:47:01,811 --> 00:47:03,853 It's already too late to say this but... 761 00:47:03,959 --> 00:47:07,056 One woman even stuck a knife into my photo and sent it to me. 762 00:47:07,127 --> 00:47:09,540 She said I was not on your level so she told me to get lost. 763 00:47:09,646 --> 00:47:11,816 How could they do such things? 764 00:47:11,910 --> 00:47:14,057 Why? Are you worried? 765 00:47:14,198 --> 00:47:16,238 If someone of Kang Se Ri's level is treated that way, 766 00:47:16,239 --> 00:47:19,380 how would Ae Jeong unni be treated? 767 00:47:19,384 --> 00:47:22,505 If we were to reveal our relationship and expect to face this kind of things, 768 00:47:22,588 --> 00:47:24,148 it's better to just hide ourselves and avoid everyone. 769 00:47:24,289 --> 00:47:25,883 Where can you hide? And for how long? 770 00:47:26,000 --> 00:47:28,863 In today's world, where can you hide? 771 00:47:29,028 --> 00:47:33,698 Besides, if you stay quiet, you'll become a weak target for censure. 772 00:47:34,906 --> 00:47:38,086 In that case, that won't work either? 773 00:47:48,354 --> 00:47:52,062 Ahjussi, why didn't you give it to my aunt after you found it? 774 00:47:52,155 --> 00:47:54,138 This is not something that a 7-year old can understand. 775 00:47:54,232 --> 00:47:56,321 There are many complications. 776 00:47:56,462 --> 00:48:00,298 I also have complicated things on mind. 777 00:48:01,202 --> 00:48:03,987 What are they? Do you want me to ask you about it? 778 00:48:04,105 --> 00:48:06,393 I share a desk with Doo Bin... 779 00:48:06,486 --> 00:48:10,065 And I saw some vandalism on the restroom door. 780 00:48:10,494 --> 00:48:20,651 {\a6} [Doo Bin... heart... Hyung Gyu] 781 00:48:13,867 --> 00:48:18,126 Doo Bin... heart... 782 00:48:22,968 --> 00:48:26,664 You're involved in a scandal. Is this true? 783 00:48:27,473 --> 00:48:32,108 I made this for her. 784 00:48:34,039 --> 00:48:35,670 What's so complicated about that? 785 00:48:35,764 --> 00:48:41,583 My friends kept teasing about us and I just kept quiet 786 00:48:41,689 --> 00:48:44,235 so Doo Bin went home crying. 787 00:48:44,329 --> 00:48:46,347 How could you just keep quiet? 788 00:48:46,464 --> 00:48:49,410 You should have said that Doo Bin is your mate. And that this belongs to Doo Bin. 789 00:48:49,480 --> 00:48:52,730 You should have stepped out and explained this to everyone. 790 00:48:52,824 --> 00:48:55,429 If I do that then they will tease me. 791 00:48:55,523 --> 00:48:59,207 If this is true, you'll have to manage that kind of teasing. 792 00:48:59,418 --> 00:49:03,536 The answer to the problem of a 7-year old and a 30-year old is the same. 793 00:49:03,712 --> 00:49:07,045 You have to tell your friends who this belongs to. 794 00:49:07,150 --> 00:49:09,806 As for who this belongs to... 795 00:49:10,135 --> 00:49:12,387 I'll tell everyone about it as well. 796 00:49:20,155 --> 00:49:22,725 Dok Go hyungnim is recording a talk show right now. 797 00:49:22,994 --> 00:49:28,185 They filmed this to announce he has returned healthy, right? 798 00:49:28,314 --> 00:49:32,033 That's right, Dok Go Jin's health condition is being followed in the news. 799 00:49:32,139 --> 00:49:33,885 Of course he'll have to make a proper announcement that he's in good health. 800 00:49:33,887 --> 00:49:35,600 What is he planning to say? 801 00:49:35,823 --> 00:49:39,355 Representative Moon said he'll talk about doing a movie and about his schedule. 802 00:49:39,449 --> 00:49:41,232 If he is going to do all those scheduled jobs, 803 00:49:41,303 --> 00:49:43,822 does it mean he is not going to disclose his relationship 804 00:49:44,080 --> 00:49:46,520 with Ae Jeong until he finishes the filming? 805 00:49:46,626 --> 00:49:49,219 They can keep dating secretly. 806 00:49:49,747 --> 00:49:53,619 But, if people find out they're dating, it will be an even bigger blow to Ae Jeong. 807 00:49:53,807 --> 00:49:55,403 That's right! 808 00:49:55,508 --> 00:49:57,996 You must stop her! Oppa, you must stop her. 809 00:49:58,079 --> 00:49:59,862 I did try to stop her. 810 00:49:59,956 --> 00:50:03,007 I'm using the overseas show Representative Moon introduced to persuade her. 811 00:50:03,077 --> 00:50:04,884 She must do that show. 812 00:50:04,990 --> 00:50:08,064 It will get her away from Dok Go Jin. 813 00:50:08,510 --> 00:50:10,246 And... 814 00:50:10,328 --> 00:50:12,933 Is the first stop in China? 815 00:50:13,543 --> 00:50:17,928 I think Yoon Pil Joo is going to China too. 816 00:50:18,092 --> 00:50:20,756 I will go find out where he will be. 817 00:50:22,692 --> 00:50:24,663 I'll go with her. 818 00:50:26,094 --> 00:50:29,438 Jae Seok, stop putting so much effort on Jenny. 819 00:50:29,579 --> 00:50:31,080 Why? 820 00:50:32,476 --> 00:50:34,647 You had red wine with Jenny, right? 821 00:50:34,905 --> 00:50:35,879 I had too. 822 00:50:35,949 --> 00:50:38,941 You only had red wine, right? 823 00:50:42,015 --> 00:50:43,482 Don't tell me... 824 00:50:48,070 --> 00:50:50,053 You bad woman...! 825 00:50:54,301 --> 00:50:58,070 Jae Seok, let's not be fools, 826 00:50:58,176 --> 00:51:00,300 played around by that bad woman anymore. 827 00:51:10,841 --> 00:51:13,387 I recorded a talk show. 828 00:51:13,809 --> 00:51:17,247 I saw the news, the response is amazing. 829 00:51:17,340 --> 00:51:19,698 They estimated the rating could be 50 percent! 830 00:51:19,804 --> 00:51:21,799 Of course, that's the kind of rating it's supposed to get. 831 00:51:21,904 --> 00:51:26,328 I think the whole nation is going to watch it. 832 00:51:26,903 --> 00:51:30,634 We have to let your fans see how healthy you are. 833 00:51:31,268 --> 00:51:33,016 What will you be doing during the night of the broadcast? 834 00:51:33,098 --> 00:51:35,296 Oh, I have a filming session. 835 00:51:35,379 --> 00:51:38,171 The topic is late-night food so we have to shoot at night. 836 00:51:38,277 --> 00:51:40,764 I probably won't be able to see your show. 837 00:51:40,928 --> 00:51:45,211 Gu Ae Jeong, you did say you are giving me a chance to run away, right? 838 00:51:45,422 --> 00:51:46,596 Yes. 839 00:51:46,889 --> 00:51:50,609 I talked about my future plans after coming to a decision calmly. 840 00:51:50,702 --> 00:51:55,757 If you watch the program, you will know what I intend to do in the future. 841 00:51:56,919 --> 00:51:58,867 In that case, I'll try to catch the broadcast. 842 00:51:59,008 --> 00:52:00,169 Right, watch it. 843 00:52:00,275 --> 00:52:05,391 I went and bragged to my heart's desire about Dok Go Jin's world in the future. 844 00:52:05,555 --> 00:52:07,162 Is that so? 845 00:52:07,420 --> 00:52:08,487 How about going to Cannes? 846 00:52:08,558 --> 00:52:10,588 Yes, I mentioned Cannes. 847 00:52:12,477 --> 00:52:15,257 I'll definitely try to catch it. 848 00:52:15,539 --> 00:52:17,475 You better go home now. 849 00:52:21,359 --> 00:52:22,837 Gu Ae Jeong. 850 00:52:23,671 --> 00:52:26,828 Why don't you ever cling onto me? 851 00:52:27,004 --> 00:52:29,163 Is it because of our circumstances? 852 00:52:29,315 --> 00:52:30,817 No matter how hard the reality is, 853 00:52:30,923 --> 00:52:34,137 I can like you to the extent that will make you ignore all that. 854 00:52:34,290 --> 00:52:38,737 How can I ask you to ignore it when it is so clearly visible ahead of us? 855 00:52:38,913 --> 00:52:40,855 I have fallen before. 856 00:52:40,996 --> 00:52:45,759 I fell from the very top to the rock bottom in an instant. 857 00:52:47,684 --> 00:52:52,835 I am very scared that you will suffer what I went through before. 858 00:52:53,539 --> 00:52:56,769 And I also know how much you will resent me for it later. 859 00:52:56,945 --> 00:52:58,869 Because I have been there before... 860 00:53:00,172 --> 00:53:03,152 Do you think I am so nice that I never blamed Mi Na and Se Ri? 861 00:53:03,293 --> 00:53:05,769 Did you think I had covered up for them without resentment? 862 00:53:05,945 --> 00:53:07,693 That's not the case. 863 00:53:07,916 --> 00:53:11,882 Honestly, I have hated and resented them a 1,000... 10,000 times in my heart. 864 00:53:12,093 --> 00:53:16,359 The thing I am most afraid of is you will feel the same way towards me. 865 00:53:22,448 --> 00:53:26,614 If you have decided to swish past me, don't delay any longer, just go. 866 00:53:26,825 --> 00:53:30,781 I will not blame you for taking me out from your future. 867 00:53:30,910 --> 00:53:32,987 I mean it. 868 00:53:33,597 --> 00:53:37,105 I will not blame you at all. 869 00:53:37,528 --> 00:53:40,696 Because you sincerely loved me before. 870 00:54:13,724 --> 00:54:16,868 Oh, did you find the comics "Paul's Miraculous Adventure"? 871 00:54:17,056 --> 00:54:19,442 Did you prepare the thing I asked you to? 872 00:54:22,516 --> 00:54:25,250 My photoshop techniques are poor but I tried to do it. 873 00:54:25,391 --> 00:54:26,798 Let me see. Bring it here. 874 00:54:26,892 --> 00:54:28,206 Yes. 875 00:54:31,151 --> 00:54:32,794 So cute... 876 00:54:33,052 --> 00:54:36,689 Look at this, Paul and Mushroom Head seem to be very close. 877 00:54:36,865 --> 00:54:39,177 I am going to tell Yoon Pil Joo that I did this. 878 00:54:39,271 --> 00:54:41,406 You are going to show him this? 879 00:54:41,488 --> 00:54:43,025 What's wrong? 880 00:54:43,542 --> 00:54:45,879 Do you think Yoon Pil Joo will not be happy after he sees this? 881 00:54:46,008 --> 00:54:47,885 He will think you are a stalker. 882 00:54:48,026 --> 00:54:49,728 Really? 883 00:54:51,159 --> 00:54:54,081 Yeah, he'll probably think I'm a pervert. 884 00:54:54,186 --> 00:54:56,768 In that case, I will use it as my cell phone�s background then. 885 00:54:56,885 --> 00:55:00,135 Oh, I miss Paul. 886 00:55:04,582 --> 00:55:07,304 - Have a nice dinner. - Thank you. 887 00:55:08,430 --> 00:55:12,361 Yoon Pil Joo, you said you will study in China, right? 888 00:55:12,455 --> 00:55:14,133 Yes, I am getting ready for that. 889 00:55:14,238 --> 00:55:18,861 That's great! Ae Jeong is also getting ready to go to China. 890 00:55:19,025 --> 00:55:22,545 You two can just get ready and go there together. 891 00:55:22,698 --> 00:55:25,772 I heard Gu Ae Jeong is going to film a program abroad. 892 00:55:25,877 --> 00:55:28,212 That... If your Chinese is good, 893 00:55:28,330 --> 00:55:30,031 please teach Ae Jeong. 894 00:55:30,113 --> 00:55:32,460 Teaching her English would be good too. 895 00:55:35,048 --> 00:55:37,841 Jenny unni, I'm here. 896 00:55:40,598 --> 00:55:44,165 Oh, Yoon Pil Joo is here. 897 00:55:44,411 --> 00:55:48,154 Didn't you just call me to ask if Yoon Pil Joo came here or not? 898 00:55:48,976 --> 00:55:51,092 I want to eat together. 899 00:55:54,483 --> 00:55:56,102 Kang Se Ri. 900 00:55:56,536 --> 00:55:59,070 I ignore you and push you away 901 00:55:59,235 --> 00:56:01,335 yet you still keep doing this, aren't you embarrassed? 902 00:56:01,429 --> 00:56:03,020 You have been like this from the beginning. 903 00:56:03,458 --> 00:56:06,418 I've decided not to be bothered by that since I like you. 904 00:56:06,419 --> 00:56:09,083 You don't hesitate when you do things 905 00:56:09,200 --> 00:56:11,395 and you do whatever you want to do. 906 00:56:11,711 --> 00:56:13,143 You are very similar to him. 907 00:56:13,248 --> 00:56:15,607 Him? Who is he? The evil king? 908 00:56:15,736 --> 00:56:19,138 You two are very similar and match very well. 909 00:56:19,220 --> 00:56:21,165 Why didn't your relationship develop well? 910 00:56:21,329 --> 00:56:25,048 Yoon Pil Joo, do you dislike Dok Go Jin? 911 00:56:27,154 --> 00:56:27,854 That's right. 912 00:56:28,055 --> 00:56:30,070 You said he and I are similar. 913 00:56:30,211 --> 00:56:32,851 Does that mean you dislike me too? 914 00:56:34,165 --> 00:56:37,076 Ah... no no no. Please don't answer me. 915 00:56:37,357 --> 00:56:39,164 I can accept you saying you don't like me. 916 00:56:39,282 --> 00:56:41,440 I'll be very embarrassed if you say you dislike me. 917 00:56:41,546 --> 00:56:43,846 I won't listen. 918 00:56:44,902 --> 00:56:48,105 Well... I called you Mushroom Head, who is close to Paul. 919 00:56:52,270 --> 00:56:54,406 What did you say? 920 00:57:01,388 --> 00:57:02,725 Welcome. 921 00:57:02,983 --> 00:57:04,603 Yes. How are you? 922 00:57:04,720 --> 00:57:06,198 Welcome, please come in. 923 00:57:06,292 --> 00:57:07,430 It feels really good here. 924 00:57:07,524 --> 00:57:08,224 It is good. 925 00:57:08,225 --> 00:57:09,289 Let's take a look over there. 926 00:57:09,430 --> 00:57:11,096 Thank you. 927 00:57:27,650 --> 00:57:33,094 Why is it so hard to get you to flower? 928 00:57:41,214 --> 00:57:43,546 Aigoo, such a hot day... Have a drink. 929 00:57:43,640 --> 00:57:45,118 Thank you. 930 00:57:45,294 --> 00:57:47,723 You are so pretty. 931 00:57:48,979 --> 00:57:52,475 Our potatoes are planted by hand in Gangwon-do*. (*district famous for potatoes) 932 00:57:52,592 --> 00:57:54,223 You grow potato? 933 00:57:54,564 --> 00:57:56,159 Isn't potato hard to grow? 934 00:57:56,289 --> 00:57:58,474 Potato is very easy to grow. 935 00:57:58,579 --> 00:58:01,020 And it bears a lot of harvest. 936 00:58:01,149 --> 00:58:03,332 They also have very pretty flowers. 937 00:58:03,437 --> 00:58:06,417 Ah, potatoes really bloom? 938 00:58:06,593 --> 00:58:07,708 I have never seen it. 939 00:58:07,825 --> 00:58:09,914 Potato flowers are really very pretty. 940 00:58:10,020 --> 00:58:12,225 It's right before your eyes and yet you don't know? 941 00:58:12,331 --> 00:58:13,563 What? 942 00:58:14,349 --> 00:58:17,130 Those are potato flowers. 943 00:58:17,247 --> 00:58:19,230 Those are potato flowers? 944 00:58:19,394 --> 00:58:21,154 Yes. 945 00:58:28,241 --> 00:58:30,389 They're potato flowers. 946 00:58:31,551 --> 00:58:35,177 If our potato flowers too, it will look this pretty. 947 00:58:36,937 --> 00:58:40,234 I thought potatoes do not bloom. 948 00:58:40,435 --> 00:58:42,225 This is Kim Gu Ra, your host for "Kim Gu Ra's Star Date." 949 00:58:42,229 --> 00:58:43,989 - Yet they bloom so prettily. - Let's introduce tonight's guest. 950 00:58:44,390 --> 00:58:47,497 He nearly caused everyone in the country heart attacks. 951 00:58:47,498 --> 00:58:48,428 Now, he returns with a steel heart... 952 00:58:48,435 --> 00:58:50,899 - Oh, it's Dok Go Jin. - Welcome, Dok Go Jin. 953 00:58:51,040 --> 00:58:52,647 Dok Go Jin? 954 00:58:55,710 --> 00:58:57,282 I am Dok Go Jin. 955 00:58:57,430 --> 00:58:58,873 Everyone is very worried about you. 956 00:58:58,944 --> 00:58:59,736 Yes. 957 00:58:59,768 --> 00:59:01,827 I'm sorry for making everyone worry. 958 00:59:01,828 --> 00:59:03,399 I am in a healthy state now. 959 00:59:03,872 --> 00:59:06,304 You do look healthy. 960 00:59:06,398 --> 00:59:10,211 I think seeing you healthy will make many citizens and fans happy. 961 00:59:10,316 --> 00:59:12,504 Are you completely recovered? 962 00:59:12,574 --> 00:59:15,467 Of course, the surgery was successful. 963 00:59:15,773 --> 00:59:17,143 So everything has returned back to normal. 964 00:59:17,260 --> 00:59:19,759 In that case please let everyone see Dok Go Jin's famous trick. 965 00:59:19,865 --> 00:59:22,434 100 pushups in a minute. 966 00:59:22,563 --> 00:59:24,617 Can you do it now? 967 00:59:24,746 --> 00:59:26,729 Yes, of course. 968 00:59:26,870 --> 00:59:29,944 Here, let's start the filming. 969 00:59:30,026 --> 00:59:31,715 I am a fan of Dok Go Jin. 970 00:59:31,809 --> 00:59:33,690 May we start the filming after this is done? 971 00:59:33,760 --> 00:59:37,374 Watch it after the filming please. Sorry. 972 00:59:40,026 --> 00:59:42,912 I'll show it to you next time. 973 00:59:45,623 --> 00:59:47,676 - That's a pity. - True. 974 00:59:47,746 --> 00:59:51,945 Dok Go Jin was really worried about Ae Jeong unni not long ago. 975 00:59:52,074 --> 00:59:53,405 What's the use? 976 00:59:53,446 --> 00:59:55,488 Ae Jeong is leaving soon. 977 00:59:55,875 --> 01:00:00,275 And he is going to film a movie and an ad so he is going to be very busy too. 978 01:00:00,393 --> 01:00:04,500 Do you think you look better with or without moustache? 979 01:00:05,395 --> 01:00:11,395 Our restaurant uses organic potatoes which are planted by hand in Gangwon-do. 980 01:00:12,212 --> 01:00:14,371 Wow... That must be really good for the health then, President. 981 01:00:14,453 --> 01:00:15,685 Of course. 982 01:00:15,896 --> 01:00:18,255 And what's the picture behind us? 983 01:00:18,419 --> 01:00:20,103 Ah, that picture 984 01:00:20,104 --> 01:00:25,104 is our potato field blooming in Gangwon-do. 985 01:00:25,249 --> 01:00:27,032 NG NG 986 01:00:27,502 --> 01:00:30,388 Aigoo, we are recording the audio together with the video footage right now. 987 01:00:30,447 --> 01:00:32,723 Please switch off the television. 988 01:00:32,852 --> 01:00:36,043 It's going to end soon. Let's watch for a bit. 989 01:00:38,312 --> 01:00:41,809 He's on television after such a long time. We have to watch it. 990 01:00:42,395 --> 01:00:44,496 Aigoo, please sit. Please sit down. 991 01:00:44,578 --> 01:00:48,673 Can we watch TV and take a break for a while? 992 01:00:48,896 --> 01:00:50,374 Okay, let's do that then. 993 01:00:50,468 --> 01:00:52,181 Everyone take a break. 994 01:00:52,252 --> 01:00:54,610 Thank you. Thank you. 995 01:00:54,979 --> 01:00:57,056 Ae Jeong take a break also. 996 01:00:57,150 --> 01:00:58,370 Yes. 997 01:01:00,209 --> 01:01:02,368 That is what I meant. 998 01:01:04,005 --> 01:01:06,047 That's why we prepared something for you. 999 01:01:06,141 --> 01:01:09,145 The Ideal Type World Cup for the ever cool Dok Go Jin. 1000 01:01:09,198 --> 01:01:12,488 You just have to select the female celebrity 1001 01:01:12,606 --> 01:01:15,539 who is closest to your ideal type. 1002 01:01:15,656 --> 01:01:18,672 - They are all top celebrities. - Those are the potato flowers. 1003 01:01:19,018 --> 01:01:21,411 How nice it would be if you could see it too. 1004 01:01:23,719 --> 01:01:24,202 [Let's find out Dok Go Jin's ideal type!] 1005 01:01:24,204 --> 01:01:26,199 Let's take a look then. 1006 01:01:26,257 --> 01:01:27,501 - There is Shin Mi Ah - Correct. 1007 01:01:27,595 --> 01:01:29,343 and many other beauties too. 1008 01:01:29,425 --> 01:01:32,562 There's also Park Han Byul and Lee Hyori. What a fierce fight! 1009 01:01:33,254 --> 01:01:35,026 The first round... 1010 01:01:35,108 --> 01:01:39,261 Both with the innocent image. Shin Min Ah vs Park Shin Hye. 1011 01:01:39,426 --> 01:01:40,271 Shin Min Ah. 1012 01:01:40,400 --> 01:01:43,286 Ah, it's Shin Min Ah. Not a bad choice... 1013 01:01:43,556 --> 01:01:46,420 Here's the next round. 1014 01:01:46,549 --> 01:01:48,544 Han Jung Min vs Lee Da Hae... 1015 01:01:49,001 --> 01:01:49,940 Lee Da Hae. 1016 01:01:50,081 --> 01:01:52,979 It's my first time seeing Dok Go Jin playing this kind of thing. 1017 01:01:53,085 --> 01:01:54,587 Oh, the next one... 1018 01:01:54,798 --> 01:01:56,206 This one is quite simple. 1019 01:01:56,370 --> 01:02:00,031 It's After School's Uee vs National Treasure Girl's Gu Ae Jeong. 1020 01:02:00,125 --> 01:02:01,979 It's the current idol vs the past idol! 1021 01:02:02,316 --> 01:02:03,583 - Uee? - Gu Ae Jeong. 1022 01:02:03,911 --> 01:02:05,894 Oh, really? 1023 01:02:06,035 --> 01:02:08,464 - What's going on? - That's a good choice too... Okay. 1024 01:02:08,570 --> 01:02:11,972 Next, Park Han Byul vs Gu Ae Jeong. 1025 01:02:12,136 --> 01:02:13,040 Here. 1026 01:02:15,075 --> 01:02:15,775 Gu Ae Jeong. 1027 01:02:15,797 --> 01:02:18,754 Oh, Gu Ae Jeong is going strong today. 1028 01:02:18,860 --> 01:02:21,862 This time it's Park Shi Yeon vs Gu Ae Jeong. Now... 1029 01:02:21,928 --> 01:02:22,843 Gu Ae Jeong. 1030 01:02:22,995 --> 01:02:27,501 What's going on? 1031 01:02:27,607 --> 01:02:31,502 Gu Ae Jeong has been winning consecutively. 1032 01:02:31,611 --> 01:02:34,784 Now, this time it's Lee Sheo Nan vs Gu Ae Jeong. Here... 1033 01:02:37,130 --> 01:02:38,327 This time around... 1034 01:02:38,503 --> 01:02:39,829 Still Gu Ae Jeong. 1035 01:02:39,958 --> 01:02:42,939 Ah, still Gu Ae Jeong! 1036 01:02:42,985 --> 01:02:44,299 Gu Ae Jeong is that attractive? 1037 01:02:44,300 --> 01:02:46,200 - I wonder how much longer Gu Ae Jeong can continue. - Oh, my goodness! 1038 01:02:46,212 --> 01:02:48,136 I wonder how long he will continue to choose her. 1039 01:02:48,265 --> 01:02:51,784 Here, will she able to defeat Han Ye Seul? 1040 01:02:51,878 --> 01:02:55,668 This round is Gu Ae Jeong vs Han Ye Seul. 1041 01:02:55,915 --> 01:02:56,748 Still, Gu Ae Jeong. 1042 01:02:56,806 --> 01:02:59,446 What? How could it be? Anyone would have chosen Han Ye Seul! 1043 01:02:59,564 --> 01:03:01,711 Ah... What's going on? 1044 01:03:01,712 --> 01:03:04,885 I don't know what's happening. 1045 01:03:04,953 --> 01:03:08,297 All right. It's Gu Ae Jeong versus Shin Min Ah! What's your choice? 1046 01:03:08,732 --> 01:03:09,964 Gu Ae Jeong! 1047 01:03:10,268 --> 01:03:12,357 Ah, This is... 1048 01:03:12,427 --> 01:03:13,753 It's totally ridiculous. 1049 01:03:13,988 --> 01:03:16,346 Aigoo, how could it be possible? 1050 01:03:16,947 --> 01:03:19,228 This is incredible. 1051 01:03:20,216 --> 01:03:23,747 I can't understand why he keeps picking Gu Ae Jeong. 1052 01:03:32,533 --> 01:03:34,859 Gu Ae Jeong has now advanced to the final round. 1053 01:03:34,896 --> 01:03:38,753 This is a scenario which no one has imagined possible. 1054 01:03:38,760 --> 01:03:41,776 Let's go into the final round. 1055 01:03:41,779 --> 01:03:47,779 The Nation's Goddess Jun Ji Hyun vs Gu Ae Jeong, now. 1056 01:03:50,396 --> 01:03:51,358 Gu Ae Jeong. 1057 01:03:51,452 --> 01:03:53,060 Gu Ae Jeong! 1058 01:03:58,129 --> 01:04:01,179 What should you do? You are Dok Go Jin's ideal type! 1059 01:04:01,261 --> 01:04:02,857 You must be very excited! 1060 01:04:03,130 --> 01:04:04,769 My, gosh! 1061 01:04:05,528 --> 01:04:07,816 What is this? 1062 01:04:09,916 --> 01:04:12,204 My ideal type is Gu Ae Jeong. 1063 01:04:12,275 --> 01:04:14,821 We know that already. 1064 01:04:14,927 --> 01:04:16,604 Yes, we do. 1065 01:04:16,733 --> 01:04:19,198 She's not just my ideal type. 1066 01:04:19,702 --> 01:04:22,565 The person whom I love right now 1067 01:04:22,566 --> 01:04:24,322 is Gu Ae Jeong. 1068 01:04:35,283 --> 01:04:40,201 You're right, we are in a relationship where we are mutually in love. 1069 01:04:54,743 --> 01:04:57,829 She is the greatest love that I, Dok Go Jin, have found. 1070 01:04:58,064 --> 01:05:00,258 Gu Ae Jeong, I love you. 1071 01:05:00,493 --> 01:05:03,855 Having revealed everything in the program, I can't take back what I said. 1072 01:05:03,914 --> 01:05:05,861 Have you caught hold of me properly now? 1073 01:05:05,944 --> 01:05:07,586 I'll definitely not let go. 1074 01:05:07,680 --> 01:05:09,546 I think your current situation is the worst possible. 1075 01:05:09,640 --> 01:05:11,479 I've almost finished putting everything away. 1076 01:05:11,480 --> 01:05:12,930 I've started making preparations to leave. 1077 01:05:12,937 --> 01:05:15,976 I'm also going to start having activities in China regularly. 1078 01:05:16,081 --> 01:05:17,665 Dok Go Jin's video? 1079 01:05:17,804 --> 01:05:19,857 Is there really such a thing? 1080 01:05:23,260 --> 01:05:24,773 Gu Ae Jeong... 1081 01:05:25,898 --> 01:05:28,897 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 1082 01:05:28,898 --> 01:05:31,897 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1083 01:05:31,898 --> 01:05:34,897 Main Translator: cfirst 1084 01:05:34,898 --> 01:05:37,897 Spot Translators: karened, songbird 1085 01:05:37,898 --> 01:05:40,897 Timer: wichitawx 1086 01:05:40,898 --> 01:05:43,897 Editor/QC: aaachec 1087 01:05:43,898 --> 01:05:46,897 Special Thanks for the Lyrics in the Series: karened, yeohweping 1088 01:05:46,898 --> 01:05:49,897 Coordinators: mily2, ay_link 1089 01:05:49,898 --> 01:05:52,999 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 1090 00:09:25,616 --> 00:09:29,917 Don't forget me 1091 00:09:29,918 --> 00:09:33,997 Even if I only lived for a second 1092 00:09:33,998 --> 00:09:40,281 I'll be the one and only heart who loves you 1093 00:09:40,482 --> 00:09:49,485 For that one and only, I've concealed sorrowful tears and left 1094 00:12:50,501 --> 00:12:55,676 The one person my heart loves 1095 00:12:55,677 --> 00:13:00,458 The one person I miss every single day 1096 00:13:00,659 --> 00:13:05,008 Because I still long for you even now 1097 00:13:05,009 --> 00:13:07,103 Here are the words so difficult to hold back 1098 00:13:07,104 --> 00:13:10,503 So much so that my tears are falling 1099 00:13:10,504 --> 00:13:12,904 I love you 1100 00:13:12,931 --> 00:13:14,998 I'm missing you (I'm missing you) 1101 00:13:14,999 --> 00:13:17,962 Even if a day or a year passes 1102 00:13:17,963 --> 00:13:22,759 That won't change 1103 00:13:22,760 --> 00:13:27,910 The person I like more by the day (more by the day) 1104 00:13:27,911 --> 00:13:32,327 That person is you 1105 00:13:32,328 --> 00:13:34,273 I love you 1106 00:13:34,274 --> 00:13:37,354 If it isn't you with me 1107 00:13:37,357 --> 00:13:42,417 I'll cry every single day 1108 00:53:41,616 --> 00:53:45,917 Don't forget me 1109 00:53:45,918 --> 00:53:49,997 Even if I only lived for a second 1110 00:53:49,998 --> 00:53:56,281 I'll be the one and only heart who loves you 1111 00:53:56,482 --> 00:54:05,485 For that one and only, I've concealed sorrowful tears and left 1112 00:54:05,486 --> 00:54:09,343 So please remember me 1113 01:04:25,433 --> 01:04:30,073 I cannot live without you 1114 01:04:30,073 --> 01:04:35,286 I am fine even if it's hard or painful 1115 01:04:40,402 --> 01:04:45,264 It will never change even if the world ends 1116 01:04:45,264 --> 01:04:47,918 My love 1117 01:04:50,422 --> 01:04:54,680 I cannot live without you 89023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.