All language subtitles for The.Greatest.Love.E14.110616.HDTV.X264.720p-HANrel-[WITH S2]-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,779 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,780 --> 00:00:05,060 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,100 --> 00:00:11,179 It's better to live even if it means rolling in a pile of dog sh**. 4 00:00:11,180 --> 00:00:13,229 Right now, I can relate to that saying. 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,710 But... 6 00:00:15,530 --> 00:00:18,079 Even if I have to leave this place, 7 00:00:18,080 --> 00:00:22,429 I cannot leave you behind in this pile of dog sh**, struggling all by yourself. 8 00:00:22,430 --> 00:00:23,579 Tell me you're joking. 9 00:00:23,580 --> 00:00:25,779 You don't need to sell other people out. 10 00:00:25,780 --> 00:00:27,279 Just sell me out. 11 00:00:27,280 --> 00:00:31,069 This is the highly expensive Dok Go Jin, who is enough to cover up all your problems. 12 00:00:31,070 --> 00:00:33,999 I'm giving him to you. Sell him out. 13 00:00:34,000 --> 00:00:34,979 Tell me you're joking. 14 00:00:34,980 --> 00:00:37,600 To achieve that... 15 00:00:40,910 --> 00:00:42,449 let me be Gu Ae Jeong's man. 16 00:00:42,450 --> 00:00:45,430 I said, tell me you're joking! 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,619 Given the current situation, 18 00:00:58,620 --> 00:01:01,949 you won't be able to get out of it by your strength alone. 19 00:01:01,950 --> 00:01:05,939 By selling me out, you'll be able to get out of it. 20 00:01:05,940 --> 00:01:08,790 I can get out of it? 21 00:01:11,570 --> 00:01:13,480 How great. 22 00:01:14,450 --> 00:01:18,359 Now, if I say Dok Go Jin is my man, I won't be badmouthed? 23 00:01:18,360 --> 00:01:21,190 Because Dok Go Jin is going to die? 24 00:01:21,250 --> 00:01:23,920 How great is that? 25 00:01:25,910 --> 00:01:27,469 Gu Ae Jeong. 26 00:01:27,470 --> 00:01:29,079 Keep your cool and think about it. 27 00:01:29,080 --> 00:01:31,359 How much cooler? 28 00:01:31,360 --> 00:01:33,449 I'm so cool that I'm about to freeze to death. 29 00:01:33,450 --> 00:01:36,410 I said your death would be a great thing. 30 00:01:36,830 --> 00:01:37,709 Gu Ae Jeong. 31 00:01:37,710 --> 00:01:40,359 Isn't that what you're telling me right now? 32 00:01:40,360 --> 00:01:43,700 That I should get out of trouble by selling out your death? 33 00:01:47,800 --> 00:01:49,939 Don't hold me. 34 00:01:49,940 --> 00:01:53,300 I'm not your charger or anything anymore. 35 00:01:54,610 --> 00:01:57,369 Because you think you're going to die, 36 00:01:57,370 --> 00:02:00,399 you can relate to that dog sh** saying? 37 00:02:00,400 --> 00:02:01,679 Don't even dream about it. 38 00:02:01,680 --> 00:02:03,369 This is my pile of dog sh**. 39 00:02:03,370 --> 00:02:06,320 I don't intend to let you in. 40 00:02:07,770 --> 00:02:10,419 Don't even dream of dying either. 41 00:02:10,420 --> 00:02:15,180 You better live well and arrogantly at the highest summit. 42 00:02:21,870 --> 00:02:25,720 Gu Ae Jeong... please. 43 00:02:32,410 --> 00:02:34,610 [Press Conference Hall] 44 00:02:35,500 --> 00:02:37,750 Where is Dok Go? 45 00:02:44,500 --> 00:02:47,939 If you don't want to sell out other people, don't. 46 00:02:47,940 --> 00:02:49,219 Given the current situation, 47 00:02:49,220 --> 00:02:54,060 you just have to make a suitable apology and I'll take care of the rest. 48 00:03:05,840 --> 00:03:09,759 Is it true you betrayed the rest to go solo when the National Treasure Girls broke up? 49 00:03:09,760 --> 00:03:12,399 Please respond to the scandals revolving around you. 50 00:03:12,400 --> 00:03:14,869 Will you tell us the whole truth today? 51 00:03:14,870 --> 00:03:16,019 How do you feel right now? 52 00:03:16,020 --> 00:03:17,759 Don't you feel sorry towards the other National Treasure Girls members? 53 00:03:17,760 --> 00:03:20,409 How will you be handling your relationship with Yoon Pil Joo? 54 00:03:20,410 --> 00:03:24,270 Don't you feel sorry towards Yoon Pil Joo? 55 00:03:24,640 --> 00:03:28,659 I'm really sorry for causing this scandal. 56 00:03:28,660 --> 00:03:31,999 I should have been more careful about my actions. 57 00:03:32,000 --> 00:03:34,979 I am in the wrong for not doing that. 58 00:03:34,980 --> 00:03:38,370 For being such a disappointment to everyone... 59 00:03:39,390 --> 00:03:42,889 I will show more self-restraint and reflect on my actions. 60 00:03:42,890 --> 00:03:45,539 What are your thoughts on maintaining your career as a celebrity 61 00:03:45,540 --> 00:03:51,530 based on the scandals that you frequently cause and your negative image? 62 00:03:53,870 --> 00:03:58,310 Gu Ae Jeong, you won't be able to get out of it by your strength alone. 63 00:03:59,380 --> 00:04:04,890 How do you think can you change your image? 64 00:04:05,160 --> 00:04:10,300 I'll be able to protect you through my death. 65 00:04:15,150 --> 00:04:17,990 Will everything work out through death? 66 00:04:21,300 --> 00:04:27,285 Will I really be able to escape through death? 67 00:04:29,440 --> 00:04:31,860 Through death... 68 00:04:32,710 --> 00:04:35,570 no matter what I sell out, 69 00:04:37,390 --> 00:04:40,600 no matter whom I love, 70 00:04:40,780 --> 00:04:44,000 I'll be forgiven and everything will be beautified. 71 00:04:44,340 --> 00:04:46,609 Will I be free from being further attacked 72 00:04:46,610 --> 00:04:49,920 and from being hurled malicious verbal abuse? 73 00:04:50,410 --> 00:04:56,410 With that, will I be able to escape the negative image that follows Gu Ae Jeong, 74 00:04:57,394 --> 00:05:00,399 no matter what she does? 75 00:05:00,430 --> 00:05:03,199 What good is that? 76 00:05:03,200 --> 00:05:04,739 You're dying anyway, what's there to escape for? 77 00:05:04,740 --> 00:05:08,200 What's there to be protected? 78 00:05:20,150 --> 00:05:23,780 Well... This is the end of the press conference. 79 00:05:28,880 --> 00:05:34,340 It seems Gu Ae Jeong's interview today caused a big scandal. 80 00:05:36,570 --> 00:05:38,169 Prepare a statement. 81 00:05:38,170 --> 00:05:41,190 I'll cover this up with something even bigger. 82 00:05:41,320 --> 00:05:46,109 News on Dok Go Jin's major heart surgery which will decide whether he lives or dies 83 00:05:46,110 --> 00:05:47,289 will be able to cover up everything. 84 00:05:47,290 --> 00:05:51,809 If we reveal that, you'll be giving up all your remaining time before the surgery. 85 00:05:51,810 --> 00:05:56,639 Are you saying you'll spend your remaining time surrounded by reporters? 86 00:05:56,640 --> 00:05:59,490 I need to give up something... 87 00:06:00,290 --> 00:06:03,000 so that I can protect something else. 88 00:06:13,690 --> 00:06:15,429 Ae Jeong. 89 00:06:15,430 --> 00:06:16,840 Unni... 90 00:06:17,390 --> 00:06:21,699 If the person you love says that he might die, 91 00:06:21,700 --> 00:06:26,560 you would cry your heart out and ask him not to die. 92 00:06:27,040 --> 00:06:29,139 You would feel sad together and comfort each other. 93 00:06:29,140 --> 00:06:32,040 Shouldn't that be the case? 94 00:06:32,590 --> 00:06:38,190 But he said that if he dies, it will be a good thing for me. 95 00:06:38,480 --> 00:06:41,270 How should I respond? 96 00:06:42,450 --> 00:06:43,999 "You'll definitely die, right?" 97 00:06:44,000 --> 00:06:46,079 "Thanks for dying. " 98 00:06:46,080 --> 00:06:47,449 "You have to die. " 99 00:06:47,450 --> 00:06:48,399 Should I say that? 100 00:06:48,400 --> 00:06:50,959 Ae Jeong, what are you talking about? 101 00:06:50,960 --> 00:06:52,799 Is there anything wrong with Dok Go Jin? 102 00:06:52,800 --> 00:06:54,909 Who is going to die? 103 00:06:54,910 --> 00:07:00,320 He said he'll improve my image through his death. 104 00:07:01,140 --> 00:07:05,479 He said he'll do that then leave my side. 105 00:07:05,480 --> 00:07:08,730 How can I stay by his side? 106 00:07:08,820 --> 00:07:10,899 Ae Jeong... 107 00:07:10,900 --> 00:07:12,649 Ae Jeong. 108 00:07:12,650 --> 00:07:15,490 Welcome. 109 00:07:18,210 --> 00:07:20,820 Dok Go Jin. 110 00:07:22,110 --> 00:07:24,259 Ae Jeong. Ae Jeong. 111 00:07:24,260 --> 00:07:26,630 Just let her be. 112 00:07:26,631 --> 00:07:29,909 Didn't you come because you wanted to speak to Ae Jeong? 113 00:07:29,910 --> 00:07:31,879 Gu Ae Jeong won't listen to me at all. 114 00:07:31,880 --> 00:07:33,899 Just let her be. 115 00:07:33,900 --> 00:07:37,540 I'll take a look at her like this before kidnapping her. 116 00:07:39,270 --> 00:07:41,830 Are you going to get the police? 117 00:07:49,100 --> 00:07:51,340 You're here? 118 00:07:55,210 --> 00:07:56,089 What is this? 119 00:07:56,090 --> 00:07:57,769 [Information on Dok Go Jin's Heart Surgery, Bon Entertainment's Official Statement] 120 00:07:57,770 --> 00:08:00,720 Dok Go Jin is undergoing heart surgery? 121 00:08:00,890 --> 00:08:03,499 Does that mean he might die? 122 00:08:03,500 --> 00:08:04,319 Yes. 123 00:08:04,320 --> 00:08:06,179 Aigoo, what should we do? 124 00:08:06,180 --> 00:08:08,079 Aigoo, does Ae Jeong know about it? 125 00:08:08,080 --> 00:08:10,689 How would she feel? 126 00:08:10,690 --> 00:08:14,459 Hyung, given the situation, how can you only be worried about Ae Jeong noona? 127 00:08:14,460 --> 00:08:19,349 Aigoo... Although I'm also worried about Dok Go Jin, Ae Jeong is my sister. 128 00:08:19,350 --> 00:08:22,959 Dok Go hyungnim is releasing this statement because of Ae Jeong noona. 129 00:08:22,960 --> 00:08:25,359 He's publishing it so that it can cover up Ae Jeong noona's scandal. 130 00:08:25,360 --> 00:08:28,819 It looks like Dok Go Jin is serious about Ae Jeong. 131 00:08:28,820 --> 00:08:32,330 There's not much time left before the surgery. 132 00:08:33,060 --> 00:08:34,259 Ae Hwan hyung... 133 00:08:34,260 --> 00:08:38,769 Please tell Ae Jeong noona to take care of Dok Go hyungnim. 134 00:08:38,813 --> 00:08:43,292 I can't drink 135 00:08:43,967 --> 00:08:49,150 How many times must I tell you that? 136 00:08:49,910 --> 00:08:52,230 Gu Ae Jeong. 137 00:08:54,160 --> 00:08:59,900 Today, aren't you going to parrot, just like your habit when drunk? 138 00:09:01,520 --> 00:09:04,040 You're not... 139 00:09:04,690 --> 00:09:07,799 There are some words I want to hear from you 140 00:09:07,800 --> 00:09:11,320 even if you're just parroting them because you're drunk. 141 00:09:16,260 --> 00:09:19,170 No matter what I do... 142 00:09:20,050 --> 00:09:23,580 you will forgive me. 143 00:09:27,530 --> 00:09:28,520 You'll understand it all. 144 00:09:28,584 --> 00:09:32,695 I miss you so much, I'm going crazy 145 00:09:32,730 --> 00:09:39,735 I'll still call you like I did yesterday 146 00:09:43,720 --> 00:09:46,190 I love you. 147 00:09:48,190 --> 00:09:50,690 I love you. 148 00:10:00,940 --> 00:10:02,360 Yeah. 149 00:10:03,500 --> 00:10:06,640 Since you've said that, 150 00:10:07,340 --> 00:10:11,140 I now have the right to kidnap you. 151 00:10:12,566 --> 00:10:14,879 I'll feel like dying 152 00:10:14,880 --> 00:10:19,712 Please come back 153 00:10:19,947 --> 00:10:24,086 Listening to the disconnected tone 154 00:10:24,121 --> 00:10:31,672 I'll cry like I did yesterday 155 00:10:31,680 --> 00:10:33,219 We've done what you requested, 156 00:10:33,220 --> 00:10:37,789 publishing the program's official stand in defense of Gu Ae Jeong 157 00:10:37,790 --> 00:10:39,199 on the official website. 158 00:10:39,200 --> 00:10:40,209 Thank you, Hyung. 159 00:10:40,210 --> 00:10:42,289 I heard it from a reporter I know 160 00:10:42,290 --> 00:10:47,469 that there was an uproar at Gu Ae Jeong's press conference. 161 00:10:47,470 --> 00:10:51,219 Are you looking at the latest reports on that right now? How is the response? 162 00:10:51,220 --> 00:10:52,079 What is this? 163 00:10:52,080 --> 00:10:53,669 Why, why, why? 164 00:10:53,670 --> 00:10:56,109 Did she get badmouthed again? Is it serious? 165 00:10:56,110 --> 00:10:58,469 There's nothing on Gu Ae Jeong. 166 00:10:58,470 --> 00:11:00,959 All the top searches are related to Dok Go Jin. 167 00:11:00,960 --> 00:11:02,309 Dok Go Jin? 168 00:11:02,310 --> 00:11:03,519 Dok Go Jin. 169 00:11:03,520 --> 00:11:05,309 Dok Go Jin's heart surgery... 170 00:11:05,310 --> 00:11:07,599 Chances of survival for heart surgeries... 171 00:11:07,600 --> 00:11:10,200 What are all these about? 172 00:11:10,960 --> 00:11:14,349 Did Dok Go Jin release a statement about a heart surgery? 173 00:11:14,350 --> 00:11:18,159 That's right. There are no reports on Gu Ae Jeong. 174 00:11:18,450 --> 00:11:19,889 Gu Ae Jeong's press conference 175 00:11:19,890 --> 00:11:23,680 has been totally buried under Dok Go Jin's press release. 176 00:11:34,730 --> 00:11:36,570 My head... 177 00:11:44,700 --> 00:11:47,710 This is Dok Go Jin's house. 178 00:12:03,210 --> 00:12:05,349 What are you doing? 179 00:12:05,350 --> 00:12:08,190 Drink some water to relieve your hangover. 180 00:12:08,970 --> 00:12:10,189 Why am I here? 181 00:12:10,190 --> 00:12:13,029 I kidnapped you so that we can stay together. 182 00:12:13,030 --> 00:12:14,149 I said I don't want to. 183 00:12:14,150 --> 00:12:17,440 You didn't say that while drunk. 184 00:12:20,630 --> 00:12:21,549 I'm leaving. 185 00:12:21,550 --> 00:12:23,529 You won't be able to get out. 186 00:12:23,530 --> 00:12:25,309 Reporters have surrounded the place. 187 00:12:25,310 --> 00:12:30,150 There are so many of them, it's incomparable to the previous time. 188 00:12:36,980 --> 00:12:41,160 Why are the reporters in front of your house? 189 00:12:43,790 --> 00:12:45,429 Did you tell them about us? 190 00:12:45,430 --> 00:12:46,769 I didn't tell them about you. 191 00:12:46,770 --> 00:12:49,390 I only told them about me. 192 00:12:49,780 --> 00:12:53,300 I only told them about my surgery. 193 00:12:53,570 --> 00:12:56,949 Everything you said during the press conference, no one will be talking about it. 194 00:12:56,950 --> 00:12:59,735 The entire world is now talking 195 00:13:00,834 --> 00:13:03,140 solely about Dok Go Jin's heart. 196 00:13:03,210 --> 00:13:04,739 [The Heart Surgery That Will Determine Dok Go Jin's Life or Death] 197 00:13:04,740 --> 00:13:06,059 [Dok Go Jin is dying!] 198 00:13:06,060 --> 00:13:08,119 The topic of all entertainment news and even the ahjummas' small talks 199 00:13:08,120 --> 00:13:10,239 has changed to Dok Go Jin. 200 00:13:10,240 --> 00:13:12,529 They cornered Ae Jeong so cruelly, 201 00:13:12,530 --> 00:13:17,259 but in the end, there's only one article on her. 202 00:13:17,260 --> 00:13:20,249 There are a lot of reporters in front of Hyungnim's house right now. 203 00:13:20,250 --> 00:13:22,689 Is Ae Jeong with Dok Go Jin? 204 00:13:22,690 --> 00:13:24,079 Hyung... 205 00:13:24,080 --> 00:13:26,059 Even if everyone else disapprove of them, 206 00:13:26,060 --> 00:13:29,239 let's just let them be. 207 00:13:29,240 --> 00:13:30,659 Okay? 208 00:13:30,660 --> 00:13:34,580 Ae Jeong does loves Dok Go Jin... 209 00:13:35,220 --> 00:13:38,720 so there are things she has to talk through with him. 210 00:13:41,740 --> 00:13:42,719 Reporters are gathered outside the house. 211 00:13:42,720 --> 00:13:45,249 What do you think will happen if you went out from here? 212 00:13:45,250 --> 00:13:46,839 It doesn't matter to me though. 213 00:13:46,840 --> 00:13:48,089 What are you trying to do? 214 00:13:48,090 --> 00:13:52,159 Let's stay here together until I go to the hospital. 215 00:13:52,160 --> 00:13:54,059 You must be crazy. 216 00:13:54,060 --> 00:13:57,219 I don't like you that fervently. 217 00:13:57,220 --> 00:14:00,559 It's okay with me. It has been like that since the beginning. 218 00:14:00,560 --> 00:14:02,639 I started it on my own accord 219 00:14:02,640 --> 00:14:07,090 and I'll see you as much as I want until the end. 220 00:14:07,410 --> 00:14:09,299 Gu Ae Jeong... 221 00:14:09,300 --> 00:14:12,139 I don't have the time to coax and pacify you. 222 00:14:12,140 --> 00:14:15,219 If you're going to get angry or feel sad or cry, do that while being by my side. 223 00:14:15,220 --> 00:14:19,480 I have to see more of you even if it's just a bit. 224 00:14:19,950 --> 00:14:21,179 Let me leave. 225 00:14:21,180 --> 00:14:22,859 I won't let you go. 226 00:14:22,860 --> 00:14:24,639 If you get out of here now, 227 00:14:24,640 --> 00:14:27,059 you'll be admitting to everyone that you're my woman. 228 00:14:27,060 --> 00:14:28,709 You don't want to do that, right? 229 00:14:28,710 --> 00:14:30,709 Then just stay by my side 230 00:14:30,710 --> 00:14:33,189 so that I can see you. 231 00:14:33,190 --> 00:14:35,859 I'm good with either option. 232 00:14:35,860 --> 00:14:38,640 I don't like both options. 233 00:14:42,010 --> 00:14:43,739 Gu Ae Jeong, my house has an open concept. 234 00:14:43,740 --> 00:14:46,980 No matter where you go, I can see you clearly. 235 00:14:48,470 --> 00:14:52,250 I can see clearly that you're going to the second level. 236 00:15:04,510 --> 00:15:06,689 What is this? 237 00:15:06,690 --> 00:15:10,009 They cornered me to the ends of the world. 238 00:15:10,010 --> 00:15:13,770 Now that there's news on Dok Go Jin, it's all buried under? 239 00:15:17,480 --> 00:15:20,389 There's sufficient food. 240 00:15:20,390 --> 00:15:23,549 I'll have to suffer at home with Gu Ae Jeong. 241 00:15:23,550 --> 00:15:25,870 No matter what, 242 00:15:25,890 --> 00:15:29,940 I'm happy! 243 00:15:38,510 --> 00:15:42,580 [The Heart Surgery That Will Determine Dok Go Jin's Life or Death] 244 00:15:44,150 --> 00:15:49,240 In the end, he leaked it out himself. 245 00:15:52,870 --> 00:15:54,879 Oriental Doctor, 246 00:15:54,880 --> 00:15:57,040 there's no way I can die quietly. 247 00:16:05,240 --> 00:16:10,760 Dok Go Jin said he was kidnapping Ae Jeong then took her away. 248 00:16:11,620 --> 00:16:15,130 I felt really bad for the two of them 249 00:16:15,620 --> 00:16:18,659 so I didn't have the heart to stop him. 250 00:16:18,660 --> 00:16:21,919 That person always does what he wants. 251 00:16:21,920 --> 00:16:23,399 There's no way to stop him. 252 00:16:23,400 --> 00:16:26,699 In any case, it's great that Ae Jeong's scandal has quietly died down 253 00:16:26,700 --> 00:16:29,109 due to Dok Go Jin's news. 254 00:16:29,110 --> 00:16:31,859 However, not everything has been resolved. 255 00:16:31,860 --> 00:16:34,489 The misunderstanding towards Ae Jeong has not been cleared up. 256 00:16:34,490 --> 00:16:37,569 Ae Jeong isn't saying anything. 257 00:16:37,570 --> 00:16:40,049 What can we do? 258 00:16:40,050 --> 00:16:43,560 Ae Jeong said she has something to protect. 259 00:16:45,370 --> 00:16:50,279 In that case, by gathering the people being protected by Ae Jeong, 260 00:16:50,280 --> 00:16:53,010 we should be able to clear it up. 261 00:16:53,430 --> 00:16:56,879 A lot of reporters came and asked me about it. 262 00:16:56,880 --> 00:16:58,869 Is Dok Go Jin in serious condition? 263 00:16:58,870 --> 00:17:00,699 That's right. 264 00:17:00,700 --> 00:17:04,240 The success rate for the surgery is low. 265 00:17:07,040 --> 00:17:09,819 Then when Ae Jeong unni asked at the press conference 266 00:17:09,820 --> 00:17:13,509 whether she'll be able to escape through death... 267 00:17:13,510 --> 00:17:14,709 Was she talking about Dok Go Jin? 268 00:17:14,710 --> 00:17:16,840 That's right. 269 00:17:17,180 --> 00:17:20,619 Dok Go said he'll pass on all of his image 270 00:17:20,620 --> 00:17:23,419 to Gu Ae Jeong when he dies. 271 00:17:23,420 --> 00:17:25,819 Because, if Dok Go Jin really dies, 272 00:17:25,820 --> 00:17:28,939 the image as a woman he once loved would be very powerful. 273 00:17:28,940 --> 00:17:32,769 But why didn't Ae Jeong unni accept that? 274 00:17:32,770 --> 00:17:33,999 Don't you think Gu Ae Jeong 275 00:17:34,000 --> 00:17:38,109 is also protecting Dok Go Jin in her own way? 276 00:17:38,110 --> 00:17:39,839 That's right. 277 00:17:39,840 --> 00:17:43,169 Ae Jeong unni has always been good at protecting people since way back. 278 00:17:43,170 --> 00:17:45,509 Thanks to Gu Ae Jeong, 279 00:17:45,510 --> 00:17:46,579 when the National Treasure Girls broke up, 280 00:17:46,580 --> 00:17:49,290 didn't you manage to protect a lot of your things as well? 281 00:17:52,630 --> 00:17:56,019 I'm going to return to America soon. 282 00:17:56,020 --> 00:18:00,079 Ae Jeong unni's scandal didn't get blown up as badly as I expected. 283 00:18:00,080 --> 00:18:00,989 It's a relief. 284 00:18:00,990 --> 00:18:02,589 If you feel that way... 285 00:18:02,590 --> 00:18:08,520 Shouldn't you at least explain the issues about Ae Jeong to relevant people? 286 00:18:11,760 --> 00:18:16,260 There's someone who has been wanting to meet you. 287 00:18:16,290 --> 00:18:20,360 Please meet her today. 288 00:18:23,070 --> 00:18:25,630 Please send her in. 289 00:18:28,050 --> 00:18:29,809 Yoon Pil Joo... 290 00:18:29,810 --> 00:18:33,190 Why did you ask to see me all of a sudden? 291 00:18:43,380 --> 00:18:47,170 This is the person you've been searching for. 292 00:18:49,900 --> 00:18:52,750 I wanted to let you meet her. 293 00:18:54,890 --> 00:19:00,520 Ae Jeong unni asked if she'll be able to escape through death. 294 00:19:00,700 --> 00:19:04,700 Those were the words I said to her ten years ago. 295 00:19:08,490 --> 00:19:10,549 Mi Na! Don't do it, Mi Na! 296 00:19:10,550 --> 00:19:13,949 - Let go! Let go! Let go. - Mi Na. Don't do it! Don't! 297 00:19:13,950 --> 00:19:15,940 Let go! 298 00:19:16,370 --> 00:19:19,599 Unni, I just want to end everything. 299 00:19:19,600 --> 00:19:22,409 I want to forget all of it. 300 00:19:22,410 --> 00:19:24,810 Please help me. 301 00:19:26,330 --> 00:19:28,899 Don't do it, Mi Na. 302 00:19:28,900 --> 00:19:32,930 All the malicious verbal abuse Ae Jeong unni is bearing right now 303 00:19:33,030 --> 00:19:35,440 should be directed towards me. 304 00:19:38,020 --> 00:19:42,369 The days as a National Treasure Girl were really painful for me. 305 00:19:42,370 --> 00:19:45,620 I wanted to leave it all the time. 306 00:19:46,220 --> 00:19:50,469 Also, I found someone I loved at that time. 307 00:19:50,470 --> 00:19:54,600 Was it that idol group member you dated, Hwi Jin? 308 00:19:55,720 --> 00:19:58,769 Although it was difficult to date and we were busy, 309 00:19:58,770 --> 00:20:01,709 we really loved each other a lot. 310 00:20:01,710 --> 00:20:06,820 I had intended to marry him and run away together... 311 00:20:07,490 --> 00:20:10,750 But because of the prank Se Ri pulled, 312 00:20:11,320 --> 00:20:14,250 my hopes were killed... 313 00:20:34,800 --> 00:20:37,309 My stomach is feeling strange, I keep feeling nauseous. 314 00:20:37,310 --> 00:20:41,290 Nauseous? Is it indigestion? Drink this. 315 00:20:46,800 --> 00:20:47,739 Mi Na? 316 00:20:47,740 --> 00:20:48,879 What happened? 317 00:20:48,880 --> 00:20:49,829 Mi Na? 318 00:20:49,830 --> 00:20:50,829 Are you okay? 319 00:20:50,830 --> 00:20:51,679 My stomach hurts. 320 00:20:51,780 --> 00:20:53,189 My stomach hurts. 321 00:20:53,190 --> 00:20:57,330 My stomach hurts a lot. 322 00:20:58,640 --> 00:21:00,290 I... 323 00:21:01,590 --> 00:21:04,139 I didn't know. 324 00:21:04,140 --> 00:21:06,630 I was always... 325 00:21:07,700 --> 00:21:09,949 I felt that I was the only one left out from things 326 00:21:09,950 --> 00:21:13,360 and ignored by everyone so I got really angry. 327 00:21:14,990 --> 00:21:19,730 I wanted to give the drink to Ae Jeong unni. 328 00:21:21,140 --> 00:21:24,030 So, I really just... 329 00:21:24,450 --> 00:21:28,440 I just wanted to make her suffer some pain as a prank. 330 00:21:29,970 --> 00:21:33,459 Ae Jeong unni knew about my condition 331 00:21:33,460 --> 00:21:36,029 so when she found out that something went wrong, 332 00:21:36,030 --> 00:21:39,389 she got really mad at you. 333 00:21:39,390 --> 00:21:40,819 So that's what happened. 334 00:21:40,820 --> 00:21:46,419 If Ae Jeong had told others about the prank you pulled, 335 00:21:46,420 --> 00:21:50,319 you wouldn't have been able to carry on till today, Se Ri. 336 00:21:50,320 --> 00:21:53,710 I wanted to escape through death. 337 00:21:54,250 --> 00:21:56,729 The person who saved me 338 00:21:56,730 --> 00:22:00,190 and helped me to escape was Ae Jeong unni. 339 00:22:00,310 --> 00:22:02,899 She didn't explain herself for hitting you. 340 00:22:02,900 --> 00:22:05,529 Instead, she joined another management company 341 00:22:05,530 --> 00:22:08,579 and broke up the National Treasure Girls. 342 00:22:08,580 --> 00:22:11,730 That's Unni trying to protect all of us. 343 00:22:25,020 --> 00:22:26,319 Gu Ae Jeong... 344 00:22:26,320 --> 00:22:29,640 Are you going to remain on the second floor? 345 00:22:40,570 --> 00:22:41,979 What are you doing? 346 00:22:41,980 --> 00:22:44,319 I'm changing my clothes. 347 00:22:44,320 --> 00:22:45,670 All right. 348 00:22:58,720 --> 00:22:59,990 What now? 349 00:23:00,680 --> 00:23:03,510 I'm going to exercise first. 350 00:23:03,640 --> 00:23:04,960 All right. 351 00:23:09,040 --> 00:23:10,300 Why? 352 00:23:11,140 --> 00:23:13,830 I'm going to shower first. 353 00:23:17,730 --> 00:23:19,139 Gu Ae Jeong, say something. 354 00:23:19,140 --> 00:23:21,429 If you want to get angry and curse at me, you have to open your mouth. 355 00:23:21,430 --> 00:23:23,969 If that doesn't appease you, use your arms and your legs! 356 00:23:23,970 --> 00:23:27,630 Kick me! Hit me! I'm fine with that. 357 00:23:28,450 --> 00:23:30,449 Dok Go Jin is currently staying in his house. 358 00:23:30,450 --> 00:23:33,289 He's not showing himself to the public. 359 00:23:33,290 --> 00:23:36,719 We have contacted the surgeon in-charge of his surgery for a phone patch. 360 00:23:36,760 --> 00:23:40,959 What is Dok Go Jin's current state of health and what is the success rate of his surgery? 361 00:23:40,960 --> 00:23:46,040 All we can say for now is that we'll do our bes... 362 00:23:46,280 --> 00:23:48,239 Why are you watching this kind of thing? 363 00:23:48,240 --> 00:23:51,479 If you're curious, ask me directly. 364 00:23:51,480 --> 00:23:54,700 I just want to watch it on TV. 365 00:23:57,500 --> 00:23:58,940 Fine then. 366 00:23:59,310 --> 00:24:02,950 I'll make it look like I'm on TV. 367 00:24:06,770 --> 00:24:09,379 Reporter Gu Ae Jeong from Section TV, 368 00:24:09,380 --> 00:24:13,920 please ask what you're curious about. 369 00:24:19,430 --> 00:24:24,320 When is the surgery slated? 370 00:24:24,340 --> 00:24:25,829 A week later. 371 00:24:25,830 --> 00:24:28,309 160 hours later... 372 00:24:28,310 --> 00:24:31,500 There's not much time left. 373 00:24:37,040 --> 00:24:39,429 How difficult is the surgery? 374 00:24:39,430 --> 00:24:42,700 The chance of survival is... 375 00:24:42,830 --> 00:24:44,330 10 percent. 376 00:24:45,260 --> 00:24:47,550 The success rate is... 377 00:24:47,980 --> 00:24:50,810 not that high, right? 378 00:24:58,920 --> 00:25:02,520 I wish you a speedy recovery. 379 00:25:04,960 --> 00:25:07,919 How can you carry out a one-on-one interview with Dok Go Jin like this? 380 00:25:07,920 --> 00:25:11,140 You have to persist in asking him tough questions. 381 00:25:16,820 --> 00:25:20,370 There is someone precious to me. 382 00:25:20,680 --> 00:25:25,069 But there is not much time left and the success rate is not high 383 00:25:25,070 --> 00:25:28,010 so I've been hiding her. 384 00:25:29,240 --> 00:25:33,519 That woman will always ask "why" three times under all circumstances. 385 00:25:33,520 --> 00:25:36,409 Seeing how she's not asking anything at all, 386 00:25:36,410 --> 00:25:39,860 it seems she's really angry. 387 00:25:40,900 --> 00:25:43,979 As for the question that keeps appearing in her head, 388 00:25:43,980 --> 00:25:46,389 "Why are you doing that?" 389 00:25:46,390 --> 00:25:48,940 There is only one answer to it. 390 00:25:50,620 --> 00:25:53,610 Because I like her too much. 391 00:25:57,750 --> 00:25:59,970 Gu Ae Jeong... 392 00:26:00,090 --> 00:26:02,649 I don't have the time to justify myself here and there to you. 393 00:26:02,650 --> 00:26:05,430 There is only one answer to everything. 394 00:26:06,880 --> 00:26:09,210 I love you. 395 00:26:09,216 --> 00:26:13,517 Don't forget me 396 00:26:13,518 --> 00:26:17,597 Even if I only lived for a second 397 00:26:17,598 --> 00:26:23,881 I'll be the one and only heart who loves you 398 00:26:23,882 --> 00:26:32,885 For that one and only, I've concealed sorrowful tears and left 399 00:26:32,886 --> 00:26:39,157 So please remember me 400 00:26:40,610 --> 00:26:43,009 Reporter Gu Ae Jeong... 401 00:26:43,010 --> 00:26:44,419 Do you find it a shame 402 00:26:44,420 --> 00:26:52,540 that you can't broadcast the exclusive scoop on Dok Go Jin's romance nationwide? 403 00:26:54,360 --> 00:26:56,580 Please don't... 404 00:26:57,040 --> 00:27:01,790 make this the last exclusive scoop on Dok Go Jin. 405 00:27:02,840 --> 00:27:06,610 Don't try to prepare me that way. 406 00:27:13,940 --> 00:27:15,310 All right. 407 00:27:16,610 --> 00:27:20,300 I'll do everything the way you want. 408 00:27:25,780 --> 00:27:29,580 Ae Jeong unni was protecting me? 409 00:27:32,460 --> 00:27:33,750 Kang Se Ri. 410 00:27:34,740 --> 00:27:37,039 Didn't you tell me about the person 411 00:27:37,040 --> 00:27:39,489 who was involved with your breakup with Dok Go Jin? 412 00:27:39,490 --> 00:27:43,349 Can you repeat what you said to Reporter Kim? 413 00:27:43,350 --> 00:27:47,089 I'm preparing a TV special on Dok Go Jin. 414 00:27:47,090 --> 00:27:50,429 Is it true that when you broke up with Dok Go Jin... 415 00:27:50,430 --> 00:27:55,910 Gu Ae Jeong was involved in it too? 416 00:27:57,930 --> 00:27:59,209 Yes, that's true. 417 00:27:59,210 --> 00:28:02,409 Ae Jeong unni got herself involved. 418 00:28:02,410 --> 00:28:06,279 Does that mean Gu Ae Jeong was the reason for the breakup? 419 00:28:06,280 --> 00:28:07,999 No. 420 00:28:08,000 --> 00:28:10,099 When I felt upset during the breakup, 421 00:28:10,100 --> 00:28:13,809 Ae Jeong unni got herself involved by providing me comfort. 422 00:28:13,810 --> 00:28:14,399 What? 423 00:28:14,400 --> 00:28:18,869 Ae Jeong unni and I were both from the National Treasure Girls so we're very close. 424 00:28:18,870 --> 00:28:22,289 When scandals about our National Treasure Girls days hit Ae Jeong unni earlier, 425 00:28:22,290 --> 00:28:24,759 I was really upset. 426 00:28:24,760 --> 00:28:27,239 I was going to call for an interview to defend her. 427 00:28:27,240 --> 00:28:28,319 It's great that you're here. 428 00:28:28,320 --> 00:28:30,529 Shall we start now, Reporter Kim? 429 00:28:30,530 --> 00:28:31,910 Shall we? 430 00:28:32,340 --> 00:28:33,979 Kang Se Ri... 431 00:28:33,980 --> 00:28:39,089 Are you going to talk about Han Mi Na too? 432 00:28:39,090 --> 00:28:42,039 Mi Na...? I met her just yesterday. 433 00:28:42,040 --> 00:28:43,629 It's been a long while since we met 434 00:28:43,630 --> 00:28:47,289 so we were both very happy and had fun spending time together. 435 00:28:47,290 --> 00:28:51,960 I think all of us should meet together one day. 436 00:28:57,300 --> 00:28:59,549 What's with you all of a sudden? 437 00:28:59,550 --> 00:29:02,799 Manager Jang, just stop it and forget about what happened 10 years ago. 438 00:29:02,800 --> 00:29:04,329 Let Ae Jeong unni off. 439 00:29:04,330 --> 00:29:05,469 I painstakingly groomed her 440 00:29:05,470 --> 00:29:09,009 but she only thought of herself and ran off to join another agency. 441 00:29:09,010 --> 00:29:14,999 I'll tell the reporters the details of how she betrayed and destroyed the group. 442 00:29:15,400 --> 00:29:16,689 If you continue to work that way, 443 00:29:16,690 --> 00:29:21,599 Candies will break up the way National Treasure Girls did. 444 00:29:21,600 --> 00:29:24,920 There are outcasts among them and jealousy over popularity rankings. 445 00:29:24,955 --> 00:29:28,249 They also date secretly. Isn't this all the same as us back then? 446 00:29:28,250 --> 00:29:30,919 Please protect them well. 447 00:29:30,920 --> 00:29:33,230 No, what are you suddenly...? 448 00:29:35,020 --> 00:29:38,099 You're doing Intimate Note* with Gu Ae Jeong? (*show with celebrities who are not close) 449 00:29:38,100 --> 00:29:42,679 Maybe. Although I don't really want to do it, I'm considering giving it a shot. 450 00:29:42,680 --> 00:29:45,659 Also, I know that Harumi was dating secretly 451 00:29:45,660 --> 00:29:48,879 and participating in Couple Making at the same time. 452 00:29:48,880 --> 00:29:50,989 I'll keep my mouth shut 453 00:29:50,990 --> 00:29:54,110 so keep that mouth shut too. 454 00:29:56,520 --> 00:29:59,209 With that, I managed to stop Manager Jang. 455 00:29:59,210 --> 00:30:01,269 You've turned for the better. 456 00:30:01,270 --> 00:30:05,420 Because I've been under treatment by a capable oriental doctor... 457 00:30:07,110 --> 00:30:09,459 Ae Jeong unni was taken to Dok Go Jin's house. 458 00:30:09,460 --> 00:30:12,210 Aren't you going to save her this time? 459 00:30:12,220 --> 00:30:16,889 Is it because Paul doesn't intend to save Nina from the evil king anymore? 460 00:30:16,890 --> 00:30:21,100 Don't you know how the manhwa ended? 461 00:30:22,490 --> 00:30:26,319 The evil king disappeared and Nina returned to the world where Paul was. 462 00:30:26,320 --> 00:30:28,619 Paul accepted her back? 463 00:30:28,620 --> 00:30:30,219 That's right. 464 00:30:30,220 --> 00:30:33,800 That is how Paul showed himself as the strangest person. 465 00:30:33,801 --> 00:30:39,069 Then what about... What about the Mushroom Head and Paul? 466 00:30:39,070 --> 00:30:41,750 What happened to them? 467 00:30:42,420 --> 00:30:45,669 I wasn't too interested in Mushroom Head so... 468 00:30:45,670 --> 00:30:48,024 Although I don't really remember the story, 469 00:30:48,059 --> 00:30:52,190 I do remember the Mushroom Head was the most popular in the manhwa. 470 00:30:53,160 --> 00:30:58,710 And how much longer is Paul going to cling to Nina like that? 471 00:30:59,780 --> 00:31:05,040 Until Nina cries no more... 472 00:31:09,740 --> 00:31:13,330 This is the last bit of food we have. 473 00:31:13,700 --> 00:31:16,680 We've eaten all of them. 474 00:31:16,890 --> 00:31:21,910 I thought you won't have an appetite so the food would be enough. 475 00:31:21,960 --> 00:31:23,469 Your appetite is better than I expected. 476 00:31:23,470 --> 00:31:26,559 Only by finishing up the food fast will you think of leaving this place. 477 00:31:26,560 --> 00:31:29,899 I don't want to get out and be treated as a patient. 478 00:31:29,900 --> 00:31:32,389 I don't want to look pitiful. I'll hold out till the end with grace. 479 00:31:32,390 --> 00:31:34,389 For a person who wants to remain graceful till the end, 480 00:31:34,390 --> 00:31:37,119 how could you have considered rolling in a pile of dog sh** with me? 481 00:31:37,120 --> 00:31:39,519 Since it might be the end... 482 00:31:39,520 --> 00:31:43,869 I felt that I could do anything for you. 483 00:31:43,870 --> 00:31:47,429 Before you found out it could be the end, 484 00:31:47,430 --> 00:31:50,389 did you think of revealing our relationship? 485 00:31:50,390 --> 00:31:53,369 Just tell me honestly. 486 00:31:53,370 --> 00:31:57,319 That's right, before it became such an extreme situation... 487 00:31:57,320 --> 00:32:01,629 I weighed other factors before I decided on anything. 488 00:32:01,630 --> 00:32:05,129 It's because you keep thinking that you might die 489 00:32:05,130 --> 00:32:07,519 that you feel that it's okay for you to reveal our relationship. 490 00:32:07,520 --> 00:32:10,919 Gu Ae Jeong, don't make fun of my love. 491 00:32:10,920 --> 00:32:14,394 How I wish we can return to the time when Dok Go Jin 492 00:32:14,429 --> 00:32:19,059 was worried about getting involved with the slovenly Gu Ae Jeong in real life. 493 00:32:19,060 --> 00:32:23,729 Because you were definitely worried about your future back then... 494 00:32:23,730 --> 00:32:26,629 Now, why are you worried about my future? 495 00:32:26,630 --> 00:32:29,819 I'm not happy at all that you're going to protect me through your death! 496 00:32:29,820 --> 00:32:31,899 Just live on. 497 00:32:31,900 --> 00:32:34,769 "I'm lucky not to have thoughtlessly revealed my relationship with Gu Ae Jeong. " 498 00:32:34,770 --> 00:32:35,989 I wish you would live on thinking that way. 499 00:32:35,990 --> 00:32:38,259 Yes, I will definitely live. 500 00:32:38,260 --> 00:32:41,799 I'll prove you wrong. 501 00:32:41,800 --> 00:32:45,229 I also don't like how we're sitting around like this and staring at the time! 502 00:32:45,230 --> 00:32:48,319 I don't like how we seem to be doing some countdown to the end. 503 00:32:48,320 --> 00:32:50,379 It's because you don't believe that you'll live 504 00:32:50,380 --> 00:32:53,399 that you told me you like me and kidnapped me. 505 00:32:53,400 --> 00:32:57,080 Yet you're careful to not even lay a finger on me. 506 00:32:58,050 --> 00:33:00,099 I've been thinking how strange it was 507 00:33:00,100 --> 00:33:03,499 that you get Hyun Gyu to come along when you ask me over. 508 00:33:03,500 --> 00:33:07,229 That you're forbidden to expose yourself due to ad restrictions... This and that... 509 00:33:07,230 --> 00:33:08,530 Wait. 510 00:33:32,769 --> 00:33:39,924 At first, we didn't get along 511 00:33:39,932 --> 00:33:47,083 We only fought and frustrated each other 512 00:33:47,192 --> 00:33:51,006 It's so strange 513 00:33:53,740 --> 00:33:56,110 Wait and see. 514 00:33:56,120 --> 00:33:59,789 I'll definitely survive the surgery 515 00:33:59,790 --> 00:34:03,480 and show you more of the future. 516 00:34:03,495 --> 00:34:07,253 My special someone 517 00:34:07,254 --> 00:34:10,766 My exciting gift 518 00:34:10,880 --> 00:34:12,429 Is that so? 519 00:34:12,430 --> 00:34:14,489 You have to do that. 520 00:34:14,490 --> 00:34:18,830 I'll believe that and leave for now. 521 00:34:19,220 --> 00:34:22,449 If I remain here, when you leave for the operating theatre, 522 00:34:22,450 --> 00:34:27,310 you'll be surrounded by reporters, making it difficult for me to follow. 523 00:34:27,450 --> 00:34:32,100 At such an important moment, your charger needs to be by your side. 524 00:34:32,850 --> 00:34:34,949 That's right. 525 00:34:34,950 --> 00:34:38,169 When I go for the surgery, you have to be by my side. 526 00:34:38,170 --> 00:34:39,910 Be there... 527 00:34:41,410 --> 00:34:44,320 and sing "Heartbeat" for me. 528 00:34:49,140 --> 00:34:52,910 Recharge until your battery is full. 529 00:34:54,120 --> 00:34:56,370 Recharge... 530 00:35:05,620 --> 00:35:06,735 Who is that? 531 00:35:07,900 --> 00:35:09,087 What's happening? 532 00:35:10,100 --> 00:35:11,306 Who is inside? 533 00:35:25,200 --> 00:35:27,580 Poor Dok Go Jin! 534 00:35:27,615 --> 00:35:29,800 Is that Dok Go Jin? 535 00:35:45,070 --> 00:35:46,609 How is he? 536 00:35:46,610 --> 00:35:51,619 Dok Go hyungnim! What should I do if something happens to you? 537 00:35:51,620 --> 00:35:52,459 Quick! 538 00:35:56,850 --> 00:35:58,638 Hurry, hurry, hurry! 539 00:36:04,180 --> 00:36:07,030 Please release him. 540 00:36:07,750 --> 00:36:11,500 Aigoo, I can finally breathe. 541 00:36:12,590 --> 00:36:15,170 - How did it go? - Perfect. 542 00:36:22,970 --> 00:36:24,559 The reporters have all ran off after them. 543 00:36:24,560 --> 00:36:27,150 Leave quickly now. 544 00:36:34,090 --> 00:36:35,539 See you at the hospital. 545 00:36:35,540 --> 00:36:36,849 I'll be there. 546 00:36:36,850 --> 00:36:41,510 I'll let Reporter Gu Ae Jeong run the interview session. 547 00:36:41,730 --> 00:36:42,869 I'll call you. 548 00:36:42,870 --> 00:36:44,489 Don't leave so cheerfully. 549 00:36:44,490 --> 00:36:46,970 I'm going to be upset. 550 00:36:47,780 --> 00:36:49,699 Shall I tell you how I feel about being released? 551 00:36:49,700 --> 00:36:50,579 What is it? 552 00:36:50,580 --> 00:36:55,039 I'm not doing what you said you wanted to do together. 553 00:36:55,040 --> 00:36:58,699 I dislike staying here to count the hours together. 554 00:36:58,700 --> 00:37:03,059 I'll never believe in survival rates so I'm going to ignore it and leave. 555 00:37:03,060 --> 00:37:07,699 I won't make things complicated by explaining or defending my decision. 556 00:37:07,700 --> 00:37:10,390 There's only one correct answer to everything. 557 00:37:11,680 --> 00:37:14,339 Because you like me a lot? 558 00:37:14,340 --> 00:37:15,790 Incorrect. 559 00:37:16,850 --> 00:37:22,825 Because I love you a lot, much, much more than you imagine. 560 00:37:27,350 --> 00:37:29,979 My heart will, 561 00:37:29,980 --> 00:37:32,659 with your love, 562 00:37:32,660 --> 00:37:35,220 conquer this! 563 00:37:46,760 --> 00:37:49,309 I had one last objective for kidnapping you. 564 00:37:49,310 --> 00:37:51,480 For that... 565 00:37:52,410 --> 00:37:55,550 You'll just have to look forward to the future. 566 00:37:57,582 --> 00:38:06,585 For that one and only, I've concealed sorrowful tears and left 567 00:38:06,586 --> 00:38:12,857 So please remember me 568 00:38:13,872 --> 00:38:18,143 Don't forget me 569 00:38:18,146 --> 00:38:22,445 Even if I lived for a thousand years 570 00:38:22,446 --> 00:38:28,863 I'll be a fool who only loves you 571 00:38:38,050 --> 00:38:40,770 That future... 572 00:38:42,380 --> 00:38:44,653 Will I be able to give it to you? 573 00:38:44,705 --> 00:38:50,578 Don't forget me 574 00:38:52,600 --> 00:38:54,919 Ae Jeong unni has returned home? 575 00:38:54,920 --> 00:38:56,089 Yeah. 576 00:38:56,090 --> 00:38:58,760 She went to sleep the moment she got home. 577 00:38:58,970 --> 00:39:01,499 Is Dok Go Jin doing well at home? 578 00:39:01,500 --> 00:39:02,499 Yes. 579 00:39:02,500 --> 00:39:04,449 But he keeps on sleeping. 580 00:39:04,450 --> 00:39:07,749 When they were together, they treasured every single second 581 00:39:07,750 --> 00:39:10,189 but when they're apart, they just hope time will pass quickly. 582 00:39:10,190 --> 00:39:14,669 You've been looking very troubled recently. 583 00:39:14,670 --> 00:39:17,389 So it was because of Dok Go Jin and not me? 584 00:39:17,390 --> 00:39:18,610 Yes. 585 00:39:21,360 --> 00:39:23,349 Why would I be troubled over you? 586 00:39:23,350 --> 00:39:25,769 That's right, of course! 587 00:39:25,770 --> 00:39:29,799 Jae Seok, you don't have to be troubled over Jenny at all. 588 00:39:29,800 --> 00:39:31,779 Jenny noona... 589 00:39:31,780 --> 00:39:34,699 The wine which I drank last time 590 00:39:34,700 --> 00:39:36,799 was really good. 591 00:39:36,800 --> 00:39:39,500 Can I have some again? 592 00:39:41,450 --> 00:39:43,519 Hey, hey, Jae Seok! 593 00:39:43,520 --> 00:39:47,569 When did you drink wine with Jenny? 594 00:39:47,570 --> 00:39:49,620 Ask Noona. 595 00:39:52,020 --> 00:39:53,480 Wait, hey! 596 00:39:54,960 --> 00:39:57,229 Hey, Jenny! 597 00:39:57,230 --> 00:39:58,759 That means... 598 00:39:58,760 --> 00:40:01,049 You gave Jae Seok wine too? 599 00:40:01,050 --> 00:40:03,870 Think of it whichever way you want. 600 00:40:03,890 --> 00:40:04,839 Jenny! 601 00:40:04,840 --> 00:40:06,070 Jen... 602 00:40:07,770 --> 00:40:09,480 Bad woman. 603 00:40:11,500 --> 00:40:14,320 What? She doesn't just give wine to me? 604 00:40:34,620 --> 00:40:37,220 What's the matter? 605 00:40:38,040 --> 00:40:42,839 I did an interview regarding my days in National Treasure Girls. 606 00:40:42,840 --> 00:40:46,360 During the interview, I pretended that we're very close. 607 00:40:46,550 --> 00:40:49,129 I thought I should get a photo taken just in case. 608 00:40:49,130 --> 00:40:51,749 Since it's advantageous to Ae Jeong unni, you'll agree to that, right? 609 00:40:51,750 --> 00:40:54,169 Sure, why not. 610 00:40:54,170 --> 00:40:56,859 Did you come all the way here just to say this? 611 00:40:56,860 --> 00:40:58,669 The busy Kang Se Ri came? 612 00:40:58,670 --> 00:41:01,110 No, well... 613 00:41:01,600 --> 00:41:04,489 Do you have something to tell me? 614 00:41:04,490 --> 00:41:05,750 Huh? 615 00:41:06,200 --> 00:41:08,760 I want to... 616 00:41:09,190 --> 00:41:10,429 Never mind if you don't. 617 00:41:10,430 --> 00:41:13,250 Ah, Yoon Pil Joo... 618 00:41:14,660 --> 00:41:18,099 Does Yoon Pil Joo come by often? 619 00:41:18,100 --> 00:41:21,630 Why are you asking about Yoon Pil Joo? 620 00:41:24,680 --> 00:41:28,539 You... Are interested in him? 621 00:41:28,540 --> 00:41:30,950 Yes, I am. 622 00:41:31,670 --> 00:41:35,299 You seem to be pushing the two of them together. 623 00:41:35,300 --> 00:41:36,709 Don't do that. 624 00:41:36,710 --> 00:41:40,079 I want to continue doing that 625 00:41:40,080 --> 00:41:42,759 but because Ae Jeong has fallen for another man, 626 00:41:42,760 --> 00:41:44,369 I can't do that anymore. 627 00:41:44,370 --> 00:41:45,429 That's right. 628 00:41:45,430 --> 00:41:49,340 Ae Jeong unni and Dok Go Jin should stay together. 629 00:41:55,790 --> 00:41:58,380 Yeah, who is that? 630 00:41:59,550 --> 00:42:01,179 Kang Se Ri, it's Kang Se Ri. 631 00:42:01,180 --> 00:42:04,269 Didn't they say that Dok Go Jin is going to undergo heart surgery? 632 00:42:04,270 --> 00:42:07,889 It seems she's here to pray for her ex-boyfriend. 633 00:42:07,890 --> 00:42:09,279 What a nice girl. 634 00:42:09,280 --> 00:42:11,229 That's right. 635 00:42:11,230 --> 00:42:12,149 And she looks so beautiful. 636 00:42:12,150 --> 00:42:15,350 Beautiful. She's beautiful, right? 637 00:42:20,490 --> 00:42:25,269 Please let Dok Go Jin's heart surgery be successful, 638 00:42:25,270 --> 00:42:28,549 so that things will work out between him and Ae Jeong unni. 639 00:42:28,550 --> 00:42:31,050 In exchange, 640 00:42:31,570 --> 00:42:35,160 please give me Yoon Pil Joo. 641 00:42:38,460 --> 00:42:41,289 They looked ready to kill you 642 00:42:41,290 --> 00:42:43,529 but everything has quieted down, 643 00:42:43,530 --> 00:42:45,289 making what happened look like a lie. 644 00:42:45,290 --> 00:42:47,369 That's right. 645 00:42:47,370 --> 00:42:50,589 When I reappeared after disappearing for a few days, it was so quiet. 646 00:42:50,590 --> 00:42:52,819 I feel embarrassed about what I did during the press conference. 647 00:42:52,820 --> 00:42:58,319 Se Ri stepped in and put in a good word for you regarding the National Treasure Girls. 648 00:42:58,320 --> 00:43:03,509 Yoon Pil Joo also did an interview with Couple Making to clear things up. 649 00:43:03,510 --> 00:43:05,269 Dok Go's news also buried yours. 650 00:43:05,270 --> 00:43:07,839 With that, the scandal has died down. 651 00:43:07,840 --> 00:43:11,509 It's all thanks to those people. 652 00:43:11,510 --> 00:43:13,649 I'll go thank all of them. 653 00:43:13,650 --> 00:43:18,079 Having gone through it so many times, you do know this might happen again, right? 654 00:43:18,080 --> 00:43:21,849 I've been through it many times but it still hurts a lot every time. 655 00:43:21,850 --> 00:43:25,239 Because I was faced with a more extreme situation this time around, 656 00:43:25,240 --> 00:43:30,239 I've come to disregard the hurt I receive from unrelated people. 657 00:43:30,240 --> 00:43:32,269 That's right. 658 00:43:32,270 --> 00:43:35,139 When one is faced with an extreme situation, 659 00:43:35,140 --> 00:43:38,560 it's possible to lose a sense of reality. 660 00:43:39,220 --> 00:43:41,659 That is what's happening with Dok Go right now. 661 00:43:41,660 --> 00:43:43,849 Because he might die, 662 00:43:43,850 --> 00:43:47,320 he thinks he can be your man. 663 00:43:48,180 --> 00:43:50,909 But Dok Go Jin will live. 664 00:43:50,910 --> 00:43:55,370 If he lives, he'll recover his sense of reality. 665 00:43:55,560 --> 00:44:00,219 So, the decision you made earlier, 666 00:44:00,220 --> 00:44:02,660 was correct. 667 00:44:04,050 --> 00:44:09,119 As long as he lives, even if he cuts into me like a knife and swishes past me, 668 00:44:09,120 --> 00:44:14,180 I'll be able to send him off with a dance, saying, "Goodbye." 669 00:44:17,610 --> 00:44:20,819 I heard that you gave an interview to support me 670 00:44:20,820 --> 00:44:25,629 and even persuaded the production team to post up a clarification. 671 00:44:25,630 --> 00:44:27,679 I'm really thankful. 672 00:44:27,680 --> 00:44:28,989 And regarding Mi Na's matter... 673 00:44:28,990 --> 00:44:34,729 You managed to clear up the misunderstanding without putting anyone on the spot. 674 00:44:34,730 --> 00:44:36,069 I'm most thankful for that. 675 00:44:36,070 --> 00:44:38,909 It's all worth it seeing that I was of help. 676 00:44:38,910 --> 00:44:43,340 I wanted to bid you a proper farewell during the last filming session... 677 00:44:43,520 --> 00:44:47,250 but it ended this way. 678 00:44:48,650 --> 00:44:54,309 I'm really thankful for everything you did. 679 00:44:54,310 --> 00:44:58,169 You're saying goodbye like we're never going to meet again. 680 00:44:58,170 --> 00:45:02,640 We don't have to meet for filming anymore. 681 00:45:03,010 --> 00:45:07,360 And I heard you're going somewhere far to study. 682 00:45:09,090 --> 00:45:13,160 Before you leave, let me give you a treat at Jenny unni's restaurant. 683 00:45:18,470 --> 00:45:20,880 I'm leaving. 684 00:45:21,940 --> 00:45:24,180 Gu Ae Jeong. 685 00:45:28,240 --> 00:45:31,780 You look more cheerful than I expected. 686 00:45:31,990 --> 00:45:37,230 Did you expect me to keep crying because of Dok Go Jin's heart condition? 687 00:45:37,490 --> 00:45:39,109 I was worried. 688 00:45:39,110 --> 00:45:41,780 I was afraid you would be hurt. 689 00:45:41,800 --> 00:45:45,510 I'll have to conquer it while I stay by his side. 690 00:45:49,590 --> 00:45:54,100 Wouldn't it be harder to conquer if you stayed by his side? 691 00:45:54,930 --> 00:45:58,109 Isn't that why most people would go away? 692 00:45:58,110 --> 00:46:00,049 Be it for study or for work, 693 00:46:00,050 --> 00:46:02,580 they'll find an excuse. 694 00:46:09,180 --> 00:46:14,140 You said you won't be able to protect it if you escaped. 695 00:46:16,160 --> 00:46:20,880 If the thing you're protecting disappears and you want to escape... 696 00:46:24,640 --> 00:46:27,559 I'll be your excuse. 697 00:46:48,010 --> 00:46:51,719 My son insisted that I pay you a visit to apologize 698 00:46:51,720 --> 00:46:55,549 and give these Kong Jin Pills to you. 699 00:46:55,550 --> 00:46:58,519 I came because I had no choice. 700 00:46:58,520 --> 00:47:01,009 If you came only because you had no choice, 701 00:47:01,010 --> 00:47:02,859 forget it. 702 00:47:02,860 --> 00:47:04,259 No. 703 00:47:04,260 --> 00:47:05,559 I have to apologize 704 00:47:05,560 --> 00:47:09,319 and get evidence that I've given you the Kong Jin Pills 705 00:47:09,320 --> 00:47:13,039 before Pil Joo would stop eating ramen. 706 00:47:13,040 --> 00:47:14,089 Evidence? 707 00:47:14,090 --> 00:47:15,560 Yes. 708 00:47:15,740 --> 00:47:17,409 Please wait a moment. 709 00:47:17,410 --> 00:47:18,650 This. 710 00:47:19,000 --> 00:47:20,359 The camera mode... 711 00:47:20,360 --> 00:47:21,909 Activate that. 712 00:47:21,910 --> 00:47:26,090 Child, take this and snap a photo of us. 713 00:47:26,560 --> 00:47:30,089 This has a large screen. 714 00:47:30,090 --> 00:47:33,739 Get your grandfather, me, and this box in it 715 00:47:33,740 --> 00:47:36,309 and snap a good photo of us. 716 00:47:36,310 --> 00:47:37,580 Okay. 717 00:47:39,130 --> 00:47:40,429 Have you set the camera in place? 718 00:47:40,430 --> 00:47:41,760 Yes. 719 00:47:42,620 --> 00:47:44,450 I... 720 00:47:45,630 --> 00:47:48,809 I caused trouble for your daughter. 721 00:47:48,810 --> 00:47:50,719 I'm sorry for that. 722 00:47:50,720 --> 00:47:55,509 These very expensive Kong Jin Pills envelop my apologetic feelings. 723 00:47:55,510 --> 00:47:56,679 Please accept them. 724 00:47:56,680 --> 00:47:58,109 Aigoo. 725 00:47:58,110 --> 00:48:01,080 Why go to the expense? 726 00:48:05,890 --> 00:48:09,329 It's missing some bottles. 727 00:48:09,330 --> 00:48:13,569 Err, yes. I rushed over too hurriedly so I didn't check the quantity. 728 00:48:13,570 --> 00:48:16,119 Please just accept it and take a video. 729 00:48:16,120 --> 00:48:17,129 In that case... 730 00:48:17,130 --> 00:48:19,799 Do you intend your apology to be incomplete as well? 731 00:48:19,800 --> 00:48:20,939 Let's leave this topic for next time! 732 00:48:20,940 --> 00:48:23,559 I'll top up the quantity for you. All right? 733 00:48:23,560 --> 00:48:24,729 Here. 734 00:48:24,730 --> 00:48:26,860 Let's do it again. 735 00:48:27,400 --> 00:48:28,259 I... 736 00:48:28,260 --> 00:48:30,980 Please smile. 737 00:48:31,730 --> 00:48:34,180 Please smile. 738 00:48:39,810 --> 00:48:41,099 Hyungnim. 739 00:48:41,100 --> 00:48:45,280 Hey, Ding Dong! Take a seat. 740 00:48:47,770 --> 00:48:49,270 Just go. 741 00:48:53,370 --> 00:48:58,999 Ahjussi, I heard on TV that you're sick. Where do you feel sick? 742 00:48:59,000 --> 00:49:02,779 It's an illness that's too complicated to be explained to a seven year old. 743 00:49:02,780 --> 00:49:05,639 To put it simply, 744 00:49:05,640 --> 00:49:07,419 my artificial heart broke down 745 00:49:07,420 --> 00:49:09,459 so I need to fix it. 746 00:49:09,460 --> 00:49:12,439 Iron Man became stronger after he got fixed 747 00:49:12,440 --> 00:49:15,409 so you will become stronger too. 748 00:49:15,410 --> 00:49:19,020 Of course, Ding Dong! 749 00:49:20,570 --> 00:49:21,920 Ding Dong... 750 00:49:22,160 --> 00:49:26,290 I have something important to entrust you with. 751 00:49:28,280 --> 00:49:31,800 Here. Take this with you. 752 00:49:31,970 --> 00:49:35,569 If I keep this with me without being able to give it, it will be a shame. 753 00:49:35,570 --> 00:49:37,399 So, I'm entrusting it to you. 754 00:49:37,400 --> 00:49:41,209 If I become stronger* and don't come back, (*didn't want to shock kid by saying die) 755 00:49:41,210 --> 00:49:43,569 hide this next to something which your aunt likes most. 756 00:49:43,570 --> 00:49:48,049 Something she will never throw away and will keep with her, her entire life... 757 00:49:48,050 --> 00:49:50,560 Can I take a look at it? 758 00:49:52,170 --> 00:49:56,309 Ahjussi, are you going to marry my aunt with this ring? 759 00:49:56,310 --> 00:50:00,059 Ding dong, ding dong, ding dong...! 760 00:50:00,060 --> 00:50:05,229 Ding Dong, I am "the Dok Go Jin," a very special person. 761 00:50:05,230 --> 00:50:07,670 Because of that... 762 00:50:09,080 --> 00:50:12,030 I will surely do that. 763 00:50:20,490 --> 00:50:25,180 What does Aunt like the most? 764 00:50:29,301 --> 00:50:34,476 The one person my heart loves 765 00:50:34,477 --> 00:50:39,258 The one person I miss every single day 766 00:50:39,359 --> 00:50:43,808 Because I still long for you even now 767 00:50:43,809 --> 00:50:45,903 Here are the words so difficult to hold back 768 00:50:45,904 --> 00:50:49,303 So much so that my tears are falling 769 00:50:49,304 --> 00:50:53,373 I love you 770 00:51:00,230 --> 00:51:03,019 How many hours has it been? I should have held on to you for another day. 771 00:51:03,020 --> 00:51:04,299 I feel lonely. 772 00:51:04,300 --> 00:51:07,389 Shall I ride the ambulance and go back in? 773 00:51:07,390 --> 00:51:09,610 Do you want to do that? 774 00:51:09,630 --> 00:51:10,749 No. 775 00:51:10,750 --> 00:51:12,869 The same method won't work twice. 776 00:51:12,870 --> 00:51:14,239 I'll bear with it but in exchange, 777 00:51:14,240 --> 00:51:17,139 you have to go to the hospital on the day of the surgery. 778 00:51:17,140 --> 00:51:19,730 I will definitely go. 779 00:51:19,910 --> 00:51:22,599 During the heart surgery, 780 00:51:22,600 --> 00:51:25,549 they will stop my heart to proceed with the surgery. 781 00:51:25,550 --> 00:51:27,559 Ten years ago, your song 782 00:51:27,560 --> 00:51:30,579 made my heart beat again after it got stopped. 783 00:51:30,580 --> 00:51:32,719 It was a song of encouragement. 784 00:51:32,720 --> 00:51:33,599 Was it hypnosis at work? 785 00:51:33,600 --> 00:51:36,399 It wasn't hypnosis, it was fate at work. 786 00:51:36,400 --> 00:51:41,639 When my heart gets stopped again, you will make it beat and thump once more. 787 00:51:41,640 --> 00:51:42,789 That's why we met. 788 00:51:42,790 --> 00:51:45,409 You said it was because you were broken and that you were hypnotized. 789 00:51:45,410 --> 00:51:48,279 But it has become fate? 790 00:51:48,280 --> 00:51:51,800 Woah, I became really incredible, huh? 791 00:51:51,801 --> 00:51:54,029 I'm "the Dok Go Jin" who wants to look cool to other people 792 00:51:54,030 --> 00:51:56,679 And can't let it show that he's afraid. 793 00:51:56,680 --> 00:51:59,199 Since you know of the cowardly Ddong* Go Jin, (*poop) 794 00:51:59,234 --> 00:52:01,649 you have to come and stay by my side, 795 00:52:01,650 --> 00:52:04,239 so that I won't be afraid, okay? 796 00:52:04,240 --> 00:52:07,560 I'll definitely go. Definitely. 797 00:52:08,830 --> 00:52:13,930 There are not many days remaining till the surgery. 798 00:52:14,030 --> 00:52:16,809 All the reporters will gather in front of the hospital that day. 799 00:52:16,810 --> 00:52:20,620 Start to prepare for that now so that there won't be any problem on that day. 800 00:52:22,450 --> 00:52:28,424 This is from Dok Go hyungnim. 801 00:52:38,660 --> 00:52:39,689 What is this? 802 00:52:39,690 --> 00:52:41,350 In case... 803 00:52:42,540 --> 00:52:46,289 In case something bad happens to Dok Go hyungnim, 804 00:52:46,290 --> 00:52:51,920 and his relationship with Ae Jeong noona gets revealed somehow... 805 00:52:52,170 --> 00:52:54,219 He said to protect Ae Jeong noona with these. 806 00:52:54,220 --> 00:52:57,889 Is this evidence that Dok Go Jin loved Gu Ae Jeong? 807 00:52:57,890 --> 00:53:01,559 He's worried that if this gets revealed when he's not around... 808 00:53:01,560 --> 00:53:04,760 It might become the worst scenario for Ae Jeong noona. 809 00:53:04,860 --> 00:53:09,819 So he asked that you and I look after her. 810 00:53:09,820 --> 00:53:12,350 He is asking that we use these 811 00:53:12,540 --> 00:53:18,020 to make Gu Ae Jeong the greatest lover. 812 00:53:27,920 --> 00:53:30,699 This episode of Star Date was good too. 813 00:53:30,700 --> 00:53:33,169 We'll do our best, seeing how you didn't fire us from the show. 814 00:53:33,170 --> 00:53:34,830 Thank you. 815 00:53:35,680 --> 00:53:39,659 Didn't Dok Go Jin come on Star Date last time? 816 00:53:39,660 --> 00:53:41,829 He is going to undergo surgery soon. 817 00:53:41,830 --> 00:53:44,439 Do you think you can conduct a one-to-one interview 818 00:53:44,440 --> 00:53:47,350 with Dok Go Jin before his surgery? 819 00:53:49,920 --> 00:53:53,689 I will conduct his first interview regarding his recovery after the surgery. 820 00:53:53,690 --> 00:53:56,199 - I definitely will. - Interview after the surgery? 821 00:53:56,200 --> 00:53:59,309 - But it seems to be a difficult surgery... - I definitely will! 822 00:53:59,310 --> 00:54:02,730 I'll do the interview after the surgery. I definitely will! 823 00:54:07,850 --> 00:54:09,340 Potato. 824 00:54:09,870 --> 00:54:12,299 Are you going to flower? 825 00:54:12,300 --> 00:54:14,109 You have to flower 826 00:54:14,110 --> 00:54:17,930 so that I can boast to Gu Ae Jeong. 827 00:54:43,070 --> 00:54:44,399 Please bear with it a bit more, a bit more. 828 00:54:44,808 --> 00:54:47,599 Hyungnim, please bear with it. 829 00:54:47,600 --> 00:54:48,579 Please bear with it, Hyungnim. 830 00:54:48,580 --> 00:54:50,832 Just a bit further. 831 00:54:59,390 --> 00:55:00,989 We can't let it drag. 832 00:55:00,990 --> 00:55:02,239 Let's perform the surgery immediately. 833 00:55:02,240 --> 00:55:04,450 Make preparations. 834 00:55:05,820 --> 00:55:06,759 It was Dok Go Jin, right? 835 00:55:06,760 --> 00:55:08,399 How is his condition right now? 836 00:55:08,400 --> 00:55:09,799 Sorry, we have no comments. 837 00:55:09,800 --> 00:55:10,809 Don't be like that. 838 00:55:10,810 --> 00:55:12,431 Why are you acting like this? 839 00:55:12,432 --> 00:55:14,432 Please tell us a little. 840 00:55:14,500 --> 00:55:15,759 What happened to him? 841 00:55:15,760 --> 00:55:16,669 Dok Go Jin. 842 00:55:16,670 --> 00:55:19,310 Dok Go Jin, do you hear me? 843 00:55:20,570 --> 00:55:21,969 Yes, Doctor. 844 00:55:21,970 --> 00:55:23,199 Okay, okay, okay. 845 00:55:23,200 --> 00:55:25,009 I've injected some morphine. 846 00:55:25,010 --> 00:55:27,930 The pain will lessen soon. 847 00:55:28,260 --> 00:55:29,549 Contact the anesthesiologist. 848 00:55:29,550 --> 00:55:31,069 Prepare to send him into the operating theatre quickly. 849 00:55:31,070 --> 00:55:32,960 Yes, Head Surgeon. 850 00:55:32,970 --> 00:55:35,849 Hey, I'll go prepare for the surgery. 851 00:55:35,850 --> 00:55:37,589 We'll send you into the operating theatre soon. 852 00:55:37,590 --> 00:55:41,540 Don't worry. Just believe in me, okay? 853 00:55:42,580 --> 00:55:45,419 Hurry up and answer the phone, hurry! 854 00:55:45,420 --> 00:55:48,179 Because of you my chest, 855 00:55:48,180 --> 00:55:53,149 my heart goes "thump thump" 856 00:55:53,150 --> 00:55:55,709 I love only you, 857 00:55:55,710 --> 00:55:57,859 I yell with... 858 00:55:57,860 --> 00:56:00,379 Am I right? 859 00:56:00,380 --> 00:56:03,106 The producer... 860 00:56:04,180 --> 00:56:06,840 Hurry up, hurry up. 861 00:56:12,960 --> 00:56:14,839 All right, it's one minute before the start. 862 00:56:14,840 --> 00:56:17,280 Please get ready. 863 00:56:18,060 --> 00:56:20,600 Are you all in position? 864 00:56:21,750 --> 00:56:22,469 Representative Moon. 865 00:56:22,470 --> 00:56:23,849 Where is Dok Go? 866 00:56:23,850 --> 00:56:25,709 He's undergoing surgery soon. 867 00:56:25,710 --> 00:56:27,309 Have you contacted Gu Ae Jeong? 868 00:56:27,310 --> 00:56:29,679 She has to enter before the reporters gather so that she can see Dok Go. 869 00:56:29,680 --> 00:56:31,419 She's filming for a live program so I can't contact her. 870 00:56:31,420 --> 00:56:33,249 Ae Hwan hyung isn't answering either. 871 00:56:33,250 --> 00:56:35,860 - It's over there. - Okay. 872 00:56:42,510 --> 00:56:43,479 Hello, Everyone. 873 00:56:43,480 --> 00:56:45,529 I am the host for Section TV live telecast, Kim Yong Man. 874 00:56:45,530 --> 00:56:47,049 Hello, I am Gu Eun Young. 875 00:56:47,050 --> 00:56:49,399 We've prepared a lot of exciting entertainment news for everyone today. 876 00:56:49,400 --> 00:56:51,469 The first piece of news was prepared by Park Se Ri. 877 00:56:51,470 --> 00:56:55,919 Yes, I am going to capture the viewers' eyes with the Rising Star segment today. 878 00:56:55,920 --> 00:56:58,449 I have news on the bearer of the original killer smile, Kim Jae Won. 879 00:56:58,450 --> 00:57:00,199 Let's take a look right now! 880 00:57:00,200 --> 00:57:01,540 Okay. 881 00:57:01,950 --> 00:57:02,739 Hello. 882 00:57:02,740 --> 00:57:04,329 I am the star on this installment of Rising Star. 883 00:57:04,330 --> 00:57:05,129 When he debuted in 2001, 884 00:57:05,130 --> 00:57:07,769 he won the hearts of many women in Korea with his brilliant smile. 885 00:57:07,770 --> 00:57:10,389 He is Kim Jae Won, the bearer of the original killer smile. 886 00:57:10,390 --> 00:57:11,389 Recently, many people call him "Dong Joo oppa." 887 00:57:11,390 --> 00:57:12,709 Studio standby. 888 00:57:12,710 --> 00:57:13,959 The video is going to end soon. 889 00:57:13,960 --> 00:57:16,759 Gu Ae Jeong, next up is the Star Date segment. 890 00:57:16,760 --> 00:57:18,349 - Producer... - What? 891 00:57:18,350 --> 00:57:20,159 Representative Choi called. 892 00:57:20,160 --> 00:57:22,829 He said that Dok Go Jin just collapsed and will undergo surgery right away. 893 00:57:22,830 --> 00:57:24,769 Is that so? 894 00:57:24,770 --> 00:57:26,159 If we send a team out right away, 895 00:57:26,160 --> 00:57:28,699 we'll be able to air the situation live at the hospital when the show ends. 896 00:57:28,700 --> 00:57:30,069 Get a script ready for the hosts. 897 00:57:30,070 --> 00:57:31,279 Okay. 898 00:57:31,280 --> 00:57:32,169 One cut. 899 00:57:32,170 --> 00:57:33,589 How do you find today's interview? 900 00:57:33,590 --> 00:57:36,099 Seeing how Section TV has me on the radar, 901 00:57:36,100 --> 00:57:41,099 I think I've become popular again recently. 902 00:57:41,100 --> 00:57:42,529 This is news about Dok Go Jin. 903 00:57:42,530 --> 00:57:43,409 - It's a flash bulletin. - Yes. 904 00:57:43,410 --> 00:57:45,129 After this segment ends, please read this out. 905 00:57:45,130 --> 00:57:45,909 What is this? A flash bulletin? 906 00:57:45,910 --> 00:57:49,659 [Urgent!!] - Dok Go Jin collapsed? - Really? 907 00:57:49,660 --> 00:57:52,290 It seems he collapsed. 908 00:57:54,020 --> 00:57:55,299 The interview ends here! 909 00:57:55,300 --> 00:58:00,250 We got to see the kind and warm personality of Kim Jae Won. 910 00:58:01,730 --> 00:58:04,299 Yes, we've just received an urgent piece of news. 911 00:58:04,300 --> 00:58:07,359 Actor Dok Go Jin collapsed from a heart attack 912 00:58:07,360 --> 00:58:11,660 and will be undergoing surgery earlier than scheduled. 913 00:58:14,000 --> 00:58:16,639 Yes, our crew has headed for the hospital. 914 00:58:16,640 --> 00:58:19,659 If there is any news, we will inform everyone immediately. 915 00:58:19,660 --> 00:58:22,809 Yes, Dok Go Jin is loved by many people. 916 00:58:22,810 --> 00:58:28,409 We hope the surgery will be successful and that he will return in a healthy state. 917 00:58:28,410 --> 00:58:31,409 All right, we will now continue with other news. 918 00:58:31,410 --> 00:58:32,759 Gu Ae Jeong will present the next segment to everyone. 919 00:58:32,760 --> 00:58:35,999 Yes, I heard that you met Shin Min Ah on Star Date this time. 920 00:58:36,000 --> 00:58:37,630 Yes. 921 00:58:39,870 --> 00:58:41,929 Gu Ae Jeong? 922 00:58:41,930 --> 00:58:45,009 I heard you visited the youth district of Hongdae. 923 00:58:45,010 --> 00:58:48,820 How did you feel meeting Shin Min Ah? 924 00:58:49,860 --> 00:58:51,899 What's wrong with Gu Ae Jeong? 925 00:58:51,900 --> 00:58:54,209 Gu Ae Jeong. 926 00:58:54,210 --> 00:58:55,859 What's with her? 927 00:58:55,860 --> 00:58:57,849 What is she doing? 928 00:58:57,850 --> 00:58:58,879 What's with her? 929 00:58:58,880 --> 00:59:01,199 Seriously... 930 00:59:01,200 --> 00:59:02,519 Gu Ae Jeong, Gu Ae Jeong. 931 00:59:02,520 --> 00:59:04,840 The news, the news... 932 00:59:07,840 --> 00:59:09,580 I'm sorry. 933 00:59:10,020 --> 00:59:10,819 - What's with her? - What is she doing? 934 00:59:10,820 --> 00:59:11,879 Gu Ae Jeong? 935 00:59:11,880 --> 00:59:14,490 What's happening? 936 00:59:15,370 --> 00:59:16,799 Where is she going? 937 00:59:16,800 --> 00:59:19,169 Ah, what...? 938 00:59:19,170 --> 00:59:20,529 Where is she going? 939 00:59:20,530 --> 00:59:23,129 Ah... Cut to the next segment! 940 00:59:23,130 --> 00:59:25,369 Lee Seung Kyu, please get ready for the next segment. 941 00:59:25,370 --> 00:59:26,689 - What is happening? - Get the script writer! 942 00:59:26,690 --> 00:59:28,130 Well... 943 00:59:28,730 --> 00:59:31,399 There was some error in the program lineup. 944 00:59:31,400 --> 00:59:34,549 - Isn't this a problem with live telecasts? - Yes, yes. 945 00:59:34,550 --> 00:59:38,580 But it often happens, giving the production team a headache. 946 00:59:38,680 --> 00:59:39,909 Ae Jeong! 947 00:59:39,910 --> 00:59:41,839 How can you leave like this in the middle of a live telecast? 948 00:59:41,840 --> 00:59:42,739 I have to go. 949 00:59:42,740 --> 00:59:45,139 Oppa, I have to go to him. 950 00:59:45,140 --> 00:59:46,419 Aigoo, Ae Jeong! 951 00:59:46,420 --> 00:59:50,029 We are now at the entrance to the hospital where Dok Go Jin is going to have surgery. 952 00:59:50,030 --> 00:59:52,689 Since his debut, Dok Go Jin has received a lot of love from the public 953 00:59:52,690 --> 00:59:55,449 through various dramas and movies. 954 00:59:55,450 --> 00:59:59,160 However, we learnt that he... 955 01:00:07,680 --> 01:00:10,110 Just believe in me. 956 01:00:10,720 --> 01:00:13,060 I will save you. 957 01:00:13,910 --> 01:00:18,700 But isn't the heartbeat girl coming? 958 01:00:22,770 --> 01:00:26,309 I think she can't get in because of the reporters crowding outside. 959 01:00:26,310 --> 01:00:30,149 We're going to conduct the surgery soon. We don't have the time to wait for her. 960 01:00:30,150 --> 01:00:35,240 Shall I play that song for you during the surgery in her place? 961 01:00:36,950 --> 01:00:38,780 It's okay. 962 01:00:40,620 --> 01:00:43,381 She'll be singing live for me 963 01:00:44,199 --> 01:00:46,287 somewhere out there. 964 01:00:46,313 --> 01:00:49,304 Even if you cannot hear my heart 965 01:00:49,305 --> 01:00:53,090 The love my tears convey 966 01:00:55,290 --> 01:00:58,189 There are so many reporters around, I don't think we can go in. 967 01:00:58,190 --> 01:01:02,529 I just called Jae Seok and he said the surgery is going to start soon. 968 01:01:02,530 --> 01:01:04,449 I have to see him. 969 01:01:04,450 --> 01:01:06,069 Oppa, aren't there other entrances? 970 01:01:06,070 --> 01:01:07,659 Other entrances? 971 01:01:07,660 --> 01:01:09,869 All right, let's go look for one. 972 01:01:09,870 --> 01:01:12,190 Let's go over there. 973 01:01:16,551 --> 01:01:19,965 Because you are my man 974 01:01:20,166 --> 01:01:24,240 It's because you are still my man 975 01:01:24,241 --> 01:01:31,515 I can't hold back these foolish tears 976 01:01:31,890 --> 01:01:34,829 You cannot enter this room. Please wait outside. 977 01:01:35,083 --> 01:01:38,654 Because you are my love 978 01:01:38,932 --> 01:01:46,283 Don't cry anymore, I am sorry that I can't let you go (I love you) 979 01:01:47,540 --> 01:01:50,300 Yeah, it's me. 980 01:01:52,700 --> 01:01:55,129 Oppa, I'll just dash in. Help me hold them back. 981 01:01:55,130 --> 01:01:56,910 Ae Jeong! 982 01:01:57,160 --> 01:02:01,068 Ae Jeong, there's no point in going in. He's already in the operating theatre. 983 01:02:01,085 --> 01:02:08,633 I'm begging you not to go any further away 984 01:02:08,690 --> 01:02:09,850 [Operation in Progress] 985 01:02:40,570 --> 01:02:43,770 I didn't even get to see his face. 986 01:02:46,770 --> 01:02:48,139 He said he was afraid. 987 01:02:48,140 --> 01:02:50,800 What should I do? 988 01:02:53,620 --> 01:02:57,850 The only thing that works on me is your song. 989 01:02:58,710 --> 01:03:00,819 Sing the Heartbeat song. 990 01:03:00,820 --> 01:03:06,059 When my heart gets stopped again, you will make it beat and thump once more. 991 01:03:06,060 --> 01:03:08,690 That's why we met. 992 01:03:15,870 --> 01:03:25,460 At first, we didn't get along 993 01:03:25,580 --> 01:03:30,479 We only fought 994 01:03:30,480 --> 01:03:35,239 and frustrated each other 995 01:03:35,240 --> 01:03:40,430 It's so strange 996 01:03:40,840 --> 01:03:45,780 Suddenly our hearts connected 997 01:03:45,790 --> 01:03:49,190 When you're not around, 998 01:03:52,840 --> 01:03:58,840 I'm dreaming you'll see me with trembling lips waiting 999 01:04:03,000 --> 01:04:07,110 and that you'll act first to give me a hug 1000 01:04:17,200 --> 01:04:20,850 goes "thump thump" 1001 01:04:24,430 --> 01:04:28,340 I love only you, 1002 01:04:30,780 --> 01:04:36,730 I yell with my whole heart 1003 01:04:37,720 --> 01:04:42,959 Do you by any chance... like me? 1004 01:04:42,960 --> 01:04:44,470 Ding Dong. 1005 01:04:45,200 --> 01:04:49,219 I find Gu Ae Jeong difficult. 1006 01:04:49,220 --> 01:04:52,080 She's not at all easy. 1007 01:04:52,520 --> 01:04:55,240 She's really difficult. 1008 01:04:56,850 --> 01:05:02,480 Actually, my heart was really thumping hard. 1009 01:05:04,140 --> 01:05:07,899 I'm broken so I can't catch hold of you tightly. 1010 01:05:07,900 --> 01:05:12,990 So, this time round, you come to me. 1011 01:05:14,540 --> 01:05:18,450 So that I won't stop moving, 1012 01:05:18,780 --> 01:05:21,640 come and recharge me. 1013 01:05:21,940 --> 01:05:25,659 I'm dreaming you'll see me with 1014 01:05:25,660 --> 01:05:29,800 trembling lips waiting and my eyes closed 1015 01:05:31,790 --> 01:05:34,769 Let's stop the heart functions now. 1016 01:05:34,770 --> 01:05:37,206 Yes, the heart functions has been stopped. 1017 01:05:37,870 --> 01:05:44,950 Goodbye, goodbye, goodbye 1018 01:05:51,316 --> 01:05:55,617 Don't forget me 1019 01:05:55,618 --> 01:05:59,697 Even if I only lived for a second 1020 01:05:59,698 --> 01:06:02,981 I'll be the one and only heart... 1021 01:06:03,390 --> 01:06:05,389 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1022 01:06:05,390 --> 01:06:07,389 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1023 01:06:07,390 --> 01:06:09,389 Translator: karened 1024 01:06:09,390 --> 01:06:11,389 Timer: dizzybugs 1025 01:06:11,390 --> 01:06:13,389 Editor/QC: aaachec 1026 01:06:13,390 --> 01:06:15,389 Coordinators: mily2, ay_link 1027 01:06:15,390 --> 01:06:18,400 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 78827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.