All language subtitles for The.Greatest.Love.E11.110608.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,012 --> 00:00:04,000 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,907 --> 00:00:11,533 Today I did too much of the manly stuff so I'm tired. 3 00:00:21,072 --> 00:00:22,745 What are you doing? 4 00:00:23,353 --> 00:00:25,260 Stay still, 5 00:00:25,938 --> 00:00:28,207 so that I can keep looking cool. 6 00:00:28,476 --> 00:00:30,746 So that I can keep it up. 7 00:00:32,488 --> 00:00:34,430 Recharge.. 8 00:00:35,619 --> 00:00:37,105 We should get out. 9 00:00:37,362 --> 00:00:40,298 Be quiet. I'm charging. 10 00:00:40,415 --> 00:00:41,877 The paparazzi are going to swarm in. 11 00:00:41,924 --> 00:00:43,550 Shush. 12 00:00:43,667 --> 00:00:46,322 Haven't you charged your cell phone? 13 00:00:46,462 --> 00:00:51,071 At least one third should be filled before it can function. 14 00:00:51,663 --> 00:00:54,892 Let me fill up just one third, okay? 15 00:01:29,447 --> 00:01:31,798 Power's off. 16 00:01:32,020 --> 00:01:33,635 Go out and charge somewhere else. 17 00:01:33,705 --> 00:01:36,325 I'm not your charger. 18 00:01:37,693 --> 00:01:39,389 Where are you going? 19 00:01:40,313 --> 00:01:42,435 You turned off the charger. 20 00:01:42,575 --> 00:01:46,224 I need to at least fill up my stomach. 21 00:01:53,605 --> 00:01:55,921 Gu Ae Jeong, make me curry. 22 00:01:56,003 --> 00:01:57,428 You want to eat now? 23 00:01:57,486 --> 00:01:59,978 I must eat curry. 24 00:02:00,446 --> 00:02:03,031 Do as you like. I'm going. 25 00:02:03,136 --> 00:02:07,253 What if there are paparazzi? You can't just leave. 26 00:02:19,823 --> 00:02:22,057 They are already here. 27 00:02:28,408 --> 00:02:30,452 See the white car over there? 28 00:02:30,593 --> 00:02:32,429 Was it there when you came in? 29 00:02:32,651 --> 00:02:34,055 No. 30 00:02:34,312 --> 00:02:36,137 Then it's a paparazzi. 31 00:02:36,921 --> 00:02:38,371 How do you know? 32 00:02:38,430 --> 00:02:42,173 Only I drive a white car in this neighborhood. 33 00:02:49,319 --> 00:02:51,272 How unfortunate. 34 00:02:51,471 --> 00:02:54,781 If paparazzi swarm in, they won't leave until they see me. 35 00:02:54,840 --> 00:02:58,840 Then we may have to be locked up here for about three days. 36 00:02:58,945 --> 00:02:59,939 Three days? 37 00:03:00,021 --> 00:03:03,501 Right, three days. That would put you in a difficult situation. 38 00:03:03,630 --> 00:03:08,601 As you can see, my bathroom is see through. 39 00:03:11,560 --> 00:03:13,397 You can use it if you like. 40 00:03:13,560 --> 00:03:15,584 I'll be sleeping on the first floor. 41 00:03:15,713 --> 00:03:18,040 I'm going to drill my way out, if necessary. 42 00:03:18,181 --> 00:03:24,468 Since you seemed to be worried so much, I will reveal the secret of this house. 43 00:03:24,666 --> 00:03:28,480 This house has an emergency escape route. 44 00:03:29,158 --> 00:03:30,246 Escape route? 45 00:03:30,328 --> 00:03:31,427 You've seen Batman, right? 46 00:03:31,509 --> 00:03:35,985 You know how Batman has an emergency escape in his house and escapes in his car? 47 00:03:36,044 --> 00:03:38,254 It's the same system. 48 00:03:38,547 --> 00:03:41,038 In an emergency, we can drive this car to escape. 49 00:03:41,307 --> 00:03:42,418 You are lying. 50 00:03:42,477 --> 00:03:43,670 This car is not even real. 51 00:03:43,740 --> 00:03:46,349 How is this not a real car? 52 00:03:46,477 --> 00:03:50,235 Look, you have no idea how it swishes by. 53 00:03:51,428 --> 00:03:53,616 But it can't go through the front door. 54 00:03:53,674 --> 00:03:56,060 Of course it can't go through that door. So, 55 00:03:56,201 --> 00:04:01,511 once the emergency system is activated, the escape route opens up like this, "zing." 56 00:04:01,710 --> 00:04:03,359 How is that possible? 57 00:04:03,476 --> 00:04:08,793 Since it will take a lot of energy to escape, let's eat first. 58 00:04:08,968 --> 00:04:11,004 You are lying, aren't you? 59 00:04:12,559 --> 00:04:18,080 Gu Ae Jeong, make me curry, then I will tell you everything. Okay? 60 00:04:18,197 --> 00:04:19,706 - Gu Ae Jeong? - Why did you... 61 00:04:19,788 --> 00:04:21,652 let Ae Jeong go to Dok Go Jin's place? 62 00:04:21,792 --> 00:04:24,272 Ae Jeong told me she needed to check something. 63 00:04:24,354 --> 00:04:29,021 If he did that because of Manager Jang, 64 00:04:29,594 --> 00:04:32,752 Ae Jeong will waver again. 65 00:04:39,815 --> 00:04:43,768 Yoon Pil Joo, you haven't left yet? 66 00:04:43,944 --> 00:04:47,593 I came to ask you something. 67 00:05:30,719 --> 00:05:31,690 What are you doing? 68 00:05:31,807 --> 00:05:35,090 I'm doing "ho"* to it. It's hurt. 69 00:05:47,407 --> 00:05:49,988 You did that because of this? 70 00:06:00,843 --> 00:06:05,349 You'd be better off doing that to Manager Jang than doing it to me. 71 00:06:07,700 --> 00:06:09,957 Go find some potatoes. 72 00:06:10,144 --> 00:06:13,607 No way. In this house, no potato will be killed. 73 00:06:14,449 --> 00:06:19,077 Would you eat the fish in the fish tank because you felt like eating fish? 74 00:06:19,194 --> 00:06:20,668 You wouldn't. It's the same thing. 75 00:06:20,762 --> 00:06:23,581 Potatoes are raised. 76 00:06:45,421 --> 00:06:49,313 Look, it can do without potatoes. 77 00:06:49,979 --> 00:06:52,716 By the way, do you really have a plan to get us out? 78 00:06:54,377 --> 00:06:58,986 Now that we have eaten, shall we start? 79 00:07:00,366 --> 00:07:01,754 Now, which exit should we take to get out? 80 00:07:01,824 --> 00:07:04,597 Shall we get out of Kangnam station exit number 4 81 00:07:04,725 --> 00:07:07,802 or through the back road of Yuksam Department store and take the Kangnam Boulevard? 82 00:07:07,907 --> 00:07:09,427 Just tell me. 83 00:07:09,603 --> 00:07:12,398 Stop joking around. Where is the escape route? 84 00:07:12,504 --> 00:07:15,264 Is there like a basement connected under this? 85 00:07:15,358 --> 00:07:17,482 You told me you made it like the Batman movie. 86 00:07:17,681 --> 00:07:22,337 Gu Ae Jeong, you really don't have any place you want to go with me? 87 00:07:22,536 --> 00:07:24,220 I do. 88 00:07:25,822 --> 00:07:26,910 I have a lot. 89 00:07:26,957 --> 00:07:30,478 In fact, no matter where I go, 90 00:07:30,910 --> 00:07:33,984 if I go with you, that will become the place that I want to go. 91 00:07:34,710 --> 00:07:36,230 You must be crazy. 92 00:07:36,382 --> 00:07:37,587 No, I'm the crazy one. 93 00:07:37,657 --> 00:07:40,698 I'm the crazy one who believed your words and got in the car. 94 00:07:41,412 --> 00:07:43,506 I'm not crazy. 95 00:07:43,985 --> 00:07:45,833 I'm just broken. 96 00:07:49,518 --> 00:07:52,040 I'm broken, right here. 97 00:07:52,461 --> 00:07:54,543 Is it really bad? 98 00:07:54,613 --> 00:07:56,040 It's broken. 99 00:07:56,181 --> 00:07:58,871 This car is also here because it's broken. 100 00:08:00,883 --> 00:08:03,538 Right now, I cannot be controlled because I'm broken. 101 00:08:03,678 --> 00:08:07,205 It keeps beating because it's gone out of the 60-90 safety range. 102 00:08:07,334 --> 00:08:11,357 So, I'm going to follow you like a broken car. 103 00:08:11,638 --> 00:08:13,252 So, you should keep running away. 104 00:08:13,416 --> 00:08:15,077 Stay alert like you are doing right now. 105 00:08:15,217 --> 00:08:17,545 Can it be fixed? 106 00:08:18,504 --> 00:08:21,530 Of course, it will be back to normal once it's fixed. 107 00:08:21,600 --> 00:08:25,144 I will brush past you once I'm fixed. 108 00:08:25,425 --> 00:08:29,694 For now, don't hurt yourself being struck by the broken car. 109 00:08:29,998 --> 00:08:31,963 Skillfully dodge and run away. 110 00:08:32,104 --> 00:08:34,995 Last time, you told me to wake up since it's a spell. 111 00:08:35,170 --> 00:08:39,100 Now you are telling me to run away since it's broken? 112 00:08:39,194 --> 00:08:43,482 Are you happy to be swerving the steering wheel at your whim? 113 00:08:43,603 --> 00:08:47,659 Track me down if you want, I will skillfully dodge every time. 114 00:08:47,904 --> 00:08:51,238 Since it's a broken car, it's going to stop at one point, right? 115 00:08:53,765 --> 00:09:03,163 So, dodge well until I come to a stop. 116 00:09:18,749 --> 00:09:20,351 Dok Go Jin's out! 117 00:09:21,942 --> 00:09:23,486 Please wait. 118 00:09:32,072 --> 00:09:35,184 I'll explain everything later on. 119 00:09:45,159 --> 00:09:46,855 Right. 120 00:09:48,574 --> 00:09:54,177 Why would such a mind-numbingly beautiful car take me if not broken? 121 00:09:57,207 --> 00:10:01,555 Get fixed and go on your own way. 122 00:10:09,696 --> 00:10:13,286 Why does that Manager Jang do such things to Ae Jeong? 123 00:10:13,368 --> 00:10:17,239 He suffered some loss after the National Treasure Girls broke up. 124 00:10:17,379 --> 00:10:23,227 It's all because she's taking all the blame for the break up. 125 00:10:23,531 --> 00:10:26,842 It's true that she came forward with the idea. 126 00:10:27,122 --> 00:10:30,838 By the by, I really don't know why she did it. 127 00:10:30,943 --> 00:10:34,312 It seemed like something happened with Mi Na. 128 00:10:34,440 --> 00:10:37,902 Mi Na was another member of the group, right? 129 00:10:37,996 --> 00:10:40,756 Right, Han Mi Na. 130 00:10:41,704 --> 00:10:44,499 My old name is Han Mi Na. 131 00:10:45,038 --> 00:10:48,101 I worked with her as National Treasure Girls. 132 00:10:48,394 --> 00:10:51,213 I think it would be better for her not to see. 133 00:10:51,295 --> 00:10:52,710 Help me hide. 134 00:10:52,874 --> 00:10:55,774 Never mind, take care. 135 00:10:55,856 --> 00:10:58,032 Ae Jeong is my savior. 136 00:10:59,740 --> 00:11:04,086 I begged her for 10 years, but she's not opening her mouth. 137 00:11:04,706 --> 00:11:06,882 How can I know what happened? 138 00:11:06,987 --> 00:11:08,648 Anyway, because of this kind of misunderstanding, 139 00:11:08,753 --> 00:11:11,198 he's got some beef to settle with Ae Jeong. 140 00:11:12,414 --> 00:11:14,800 Even so, today he went overboard. 141 00:11:15,011 --> 00:11:18,356 I should've beaten him up before Dok Go Jin did. 142 00:11:21,090 --> 00:11:27,407 This is what actually happened behind that Dok Go Jin incident on TV. 143 00:11:28,822 --> 00:11:30,062 Does Ae Jeong know this too? 144 00:11:30,155 --> 00:11:33,512 Yes, she must have by now 145 00:11:34,062 --> 00:11:36,743 since she went to see him. 146 00:12:02,259 --> 00:12:07,686 Using violence to a human being is something that's inexcusable at any rate. 147 00:12:07,826 --> 00:12:12,516 I apologize for losing my calm and throwing a punch. 148 00:12:14,563 --> 00:12:18,259 I'm cutting you slack this time since you came here in person to apologize, 149 00:12:18,329 --> 00:12:23,055 but if this happens again, I will not tolerate it. 150 00:12:23,254 --> 00:12:29,546 I also came to tell you that I won't tolerate this if it happens again. 151 00:12:35,395 --> 00:12:41,477 To tell you that if you hurt Gu Ae Jeong one more time, I will break you. 152 00:12:41,870 --> 00:12:44,618 You did this because of Gu Ae Jeong? 153 00:12:44,887 --> 00:12:49,438 Even if the public image you've built is as grand as a mountain, 154 00:12:49,566 --> 00:12:52,748 you will crumble if you conduct yourself like this. 155 00:12:53,028 --> 00:12:55,520 Do you want me to give it a tilt? 156 00:12:55,824 --> 00:12:57,462 Push me. 157 00:12:57,672 --> 00:13:02,966 If you tilt a mountain, you will be crushed to death by the avalanche. 158 00:13:03,059 --> 00:13:07,726 You will turn the one who's beaten into the one who's deserved to be beaten, is that right? 159 00:13:07,820 --> 00:13:15,823 That's the power of my image that you have threatened. 160 00:13:17,437 --> 00:13:18,993 Turn over like this. 161 00:13:20,010 --> 00:13:22,069 Is this where you got hurt? 162 00:13:28,631 --> 00:13:30,175 "Ho" 163 00:13:33,283 --> 00:13:35,120 I did this because she told me to. 164 00:13:35,190 --> 00:13:36,324 Consider it as an honor. 165 00:13:36,383 --> 00:13:38,734 Just who is Gu Ae Jeong to make Dok Go Jin do this? 166 00:13:38,828 --> 00:13:41,225 A powerless colleague belonging to the same company. 167 00:13:41,471 --> 00:13:43,997 I'm the hero, Dok Go Jin. 168 00:13:44,103 --> 00:13:46,606 You are the [son of a bitch] who hits women. 169 00:13:46,945 --> 00:13:48,764 That's the run down. 170 00:13:48,881 --> 00:13:51,712 If you cook up a story, I will sue you. 171 00:13:54,168 --> 00:13:55,303 Jae Seok! 172 00:13:55,466 --> 00:14:00,968 Dok Go Jin couldn't receive the award because of a chronic heart problem. 173 00:14:01,190 --> 00:14:02,980 That's what the news is going to be. 174 00:14:03,471 --> 00:14:07,132 - I didn't have any other way to explain. - Since it IS broken, 175 00:14:07,284 --> 00:14:10,162 - at least it's not a lie. - In my opinion, 176 00:14:10,255 --> 00:14:12,395 you really do have a problem. 177 00:14:12,640 --> 00:14:14,559 You ruined what could have been 178 00:14:14,711 --> 00:14:18,056 the most honorable and glorious moment in your life. 179 00:14:30,362 --> 00:14:32,971 It could've been very cool. 180 00:14:33,123 --> 00:14:34,129 It was a shame to have missed it. 181 00:14:34,199 --> 00:14:38,410 The only way to cure your problem is to go away. 182 00:14:39,685 --> 00:14:42,948 If you go to Hollywood as planned, you will be fine. 183 00:14:43,545 --> 00:14:45,045 I won't be going. 184 00:14:45,174 --> 00:14:46,461 What? 185 00:14:46,601 --> 00:14:47,829 What about playing a super hero? 186 00:14:47,923 --> 00:14:50,508 I'm going to shove aside Hollywood super hero business 187 00:14:50,648 --> 00:14:55,654 and play the hero protecting his colleague at work. 188 00:14:55,736 --> 00:14:57,409 Why are you doing this? 189 00:14:57,561 --> 00:14:58,859 Ae Jeong's saying no. 190 00:14:58,930 --> 00:15:00,280 Why is Dok Go Jin doing this when she's saying no. 191 00:15:00,362 --> 00:15:02,573 How fortunate is it that Ae Jeong's saying no? 192 00:15:02,655 --> 00:15:04,854 It cannot turn into a problem. 193 00:15:06,491 --> 00:15:08,258 Don't worry. 194 00:15:17,230 --> 00:15:24,611 Potato. You are worth missing the award for, right? 195 00:15:25,114 --> 00:15:28,179 You have grown quite a lot. 196 00:15:28,331 --> 00:15:31,489 At this rate, you might even blossom into a flower? 197 00:15:33,583 --> 00:15:35,373 Wait. 198 00:15:35,853 --> 00:15:37,818 If a flower blossoms, 199 00:15:39,280 --> 00:15:41,678 will the poison go away? 200 00:15:45,666 --> 00:15:48,661 [Shock! Dok Go Jin had heart surgery] 201 00:15:48,754 --> 00:15:51,618 [Dok Go Jin missed the award due to heart problems] 202 00:15:51,665 --> 00:15:55,198 [Dok Go Jin's heart problem makes his fans' hearts sink] 203 00:15:56,215 --> 00:15:59,958 The scar on your chest was from a heart surgery? 204 00:16:00,122 --> 00:16:01,748 Why didn't you tell me? 205 00:16:01,853 --> 00:16:04,473 Did we have the time to talk about such thing? 206 00:16:04,578 --> 00:16:08,949 When we were on good terms, there wasn't a lot of talking. 207 00:16:09,229 --> 00:16:10,586 There was only "body language." 208 00:16:10,656 --> 00:16:14,516 Anyway, I was taken aback when people were asking me about it. 209 00:16:14,785 --> 00:16:19,101 I was in shock when I heard about Manager Jang from Representative Moon. 210 00:16:20,295 --> 00:16:22,661 You like Gu Ae Jeong that much? 211 00:16:22,790 --> 00:16:25,504 What is that expression about? 212 00:16:25,702 --> 00:16:26,814 Why are you so happy? 213 00:16:26,895 --> 00:16:32,861 If you are going to hook up with Gu Ae Jeong, I will let you go. 214 00:16:33,563 --> 00:16:34,311 Are you going to? 215 00:16:34,405 --> 00:16:35,949 What is your intention? 216 00:16:36,101 --> 00:16:40,390 You and I are both not the type to wish others well for no reason. 217 00:16:40,472 --> 00:16:41,384 Okay, fine. 218 00:16:41,478 --> 00:16:44,870 I will tell you everything since you already know who I am. 219 00:16:46,039 --> 00:16:48,554 I like Yoon Pil Joo. 220 00:16:48,624 --> 00:16:49,139 What? 221 00:16:49,221 --> 00:16:53,900 If you hook up with Ae Jeong, Ae Jeong will let Yoon Pil Joo go. 222 00:16:54,134 --> 00:16:55,814 Then I can also get my chance. 223 00:16:55,908 --> 00:16:58,048 Gu Ae Jeong and I cannot be together. 224 00:16:58,153 --> 00:17:02,774 So don't touch that Anybody Doctor who's treating Ae Jeong well. 225 00:17:02,855 --> 00:17:05,756 What? You lost to that doctor? 226 00:17:05,826 --> 00:17:08,213 I didn't lose. 227 00:17:09,020 --> 00:17:11,499 I just can't get rid of him. 228 00:17:16,678 --> 00:17:18,456 This is not true. 229 00:17:18,538 --> 00:17:21,801 Dok Go Jin didn't receive the award because of Ae Jeong. 230 00:17:21,941 --> 00:17:23,450 I know. 231 00:17:23,626 --> 00:17:24,199 What? 232 00:17:24,304 --> 00:17:27,567 You didn't come because you were sick but because you wanted to tell me this? 233 00:17:27,720 --> 00:17:29,390 I am sick. 234 00:17:30,069 --> 00:17:31,601 I came because Ae Jeong having Dok Go Jin on one side 235 00:17:31,694 --> 00:17:35,367 and Yoon Pil Joo on the other makes me sick and tired. 236 00:17:35,671 --> 00:17:38,081 You are just twisted. 237 00:17:38,490 --> 00:17:42,689 When you are sick because of a twisted heart, a hospital can't cure you. 238 00:17:43,391 --> 00:17:48,892 The sincerity you talked about last time was also just jealousy of your twisted heart, wasn't it? 239 00:17:48,986 --> 00:17:51,138 Why do people get jealous? 240 00:17:51,302 --> 00:17:54,144 They get jealous because what they like got stolen. 241 00:17:54,425 --> 00:17:59,455 So grown up Yoon Pil Joo is not jealous at all after reading this? 242 00:18:03,006 --> 00:18:04,410 I am jealous. 243 00:18:04,866 --> 00:18:08,047 I am also very jealous. 244 00:18:14,399 --> 00:18:15,744 I'm sorry. 245 00:18:16,025 --> 00:18:20,055 You provoked my twisted heart in bringing this up. 246 00:18:20,453 --> 00:18:21,786 So I lashed out on you. 247 00:18:21,880 --> 00:18:24,488 You must now know how I feel, right? 248 00:18:24,687 --> 00:18:27,588 Then, don't scold me again. 249 00:18:27,892 --> 00:18:30,454 It's already too hard for me. 250 00:18:56,234 --> 00:18:57,216 You are signing your autographs? 251 00:18:57,275 --> 00:18:58,550 What is that? 252 00:18:58,655 --> 00:19:01,708 These are for the promotion of the product Dok Go advertises. 253 00:19:01,813 --> 00:19:03,591 He's doing a ton of advertising. 254 00:19:03,696 --> 00:19:04,456 Isn't he? 255 00:19:04,702 --> 00:19:07,163 - Bye. - Bye. 256 00:19:19,573 --> 00:19:21,246 Don't look at me. 257 00:19:21,398 --> 00:19:24,590 What are you looking at with those broken eyes? 258 00:19:32,240 --> 00:19:34,415 He keeps smiling. 259 00:19:34,953 --> 00:19:37,784 I need to turn it backward. 260 00:19:53,514 --> 00:19:55,620 I need to look at it with my head. 261 00:19:59,056 --> 00:20:02,810 Wicked, evil, spoiled, and defective Asshole Jin. 262 00:20:03,688 --> 00:20:07,793 What are you to be bothering me like this? 263 00:20:08,156 --> 00:20:10,039 Why? Why? 264 00:20:10,250 --> 00:20:11,630 Why? 265 00:20:13,296 --> 00:20:15,881 It's got a mark. 266 00:20:17,788 --> 00:20:21,156 What if it comes back to haunt me for revenge? 267 00:20:29,936 --> 00:20:32,159 Gosh. 268 00:21:08,197 --> 00:21:09,975 Finally. 269 00:21:10,080 --> 00:21:12,958 Would you be satisfied with that? 270 00:21:17,286 --> 00:21:19,639 You are seriously on fire. 271 00:21:19,803 --> 00:21:21,593 What are you talking about? 272 00:21:21,710 --> 00:21:24,002 It had a mark here so I was erasing it. 273 00:21:24,061 --> 00:21:25,605 Look, there's still a stain here, look. 274 00:21:25,652 --> 00:21:27,149 What you did not get from real Dok Go, 275 00:21:27,219 --> 00:21:29,968 you were satisfying with the paper Dok Go? 276 00:21:31,757 --> 00:21:33,769 Here, help yourself with the real thing. 277 00:21:33,863 --> 00:21:36,237 Don't touch, just look. 278 00:21:36,412 --> 00:21:37,675 What are you talking about? 279 00:21:37,769 --> 00:21:40,506 I was erasing the mark on here. Look yourself. 280 00:21:40,576 --> 00:21:42,728 Okay, I'll let you touch once. 281 00:21:42,845 --> 00:21:45,185 So greedy. Here. 282 00:21:48,390 --> 00:21:50,074 You are not going to touch? 283 00:22:03,566 --> 00:22:05,695 You are good at ignoring. 284 00:22:05,870 --> 00:22:08,722 I got used to your jokes. 285 00:22:08,921 --> 00:22:14,184 Then no matter what I say, you have to keep ignoring it as a joke. 286 00:22:16,477 --> 00:22:21,600 Even if I ask you to publicize a scandal with me, it's a joke. 287 00:22:21,729 --> 00:22:23,249 Ding dong. 288 00:22:23,659 --> 00:22:29,484 Even if I beg you to marry me, it's a joke. 289 00:22:29,613 --> 00:22:31,181 Ding dong. 290 00:22:31,450 --> 00:22:33,707 Even if I disappear 291 00:22:36,081 --> 00:22:41,454 because I'm dying, it's a joke. 292 00:22:44,402 --> 00:22:45,256 Ding dong? 293 00:22:45,361 --> 00:22:48,168 You say such things as a joke? 294 00:22:49,654 --> 00:22:53,958 Because I'm the Asshole Jin who has an asshole instead of mouth. 295 00:22:57,489 --> 00:23:00,787 How many autographs are you signing? 296 00:23:02,378 --> 00:23:06,063 Here. Take this first. 297 00:23:06,226 --> 00:23:08,706 It's free. Isn't it an honor? 298 00:23:08,999 --> 00:23:10,788 Aren't you so grateful? 299 00:23:12,063 --> 00:23:14,085 Answer me. 300 00:23:14,588 --> 00:23:17,161 Okay, just take it. 301 00:23:22,343 --> 00:23:24,097 He gives disease and then offers remedy. 302 00:23:24,285 --> 00:23:26,355 He's playing with me. 303 00:23:34,615 --> 00:23:36,194 Just who did this to you? 304 00:23:36,300 --> 00:23:37,200 I don't know. 305 00:23:37,270 --> 00:23:38,545 I cannot tell you. 306 00:23:38,592 --> 00:23:41,902 Can your temper take this and stay silent? 307 00:23:41,996 --> 00:23:45,727 It would be mortifying to stay silent. 308 00:23:45,933 --> 00:23:47,571 Speaking of which, 309 00:23:47,863 --> 00:23:50,881 you know Han Mi Na who used to be in National Treasure Girls, 310 00:23:51,045 --> 00:23:56,109 the girl who dated the leader of the boy band KK, Hwi Jin? 311 00:23:56,261 --> 00:23:59,478 He used to be in your company. What does he do these days? 312 00:23:59,583 --> 00:24:02,437 He's been performing in China for a long time. 313 00:24:03,180 --> 00:24:07,976 If I contact him, would I be able to find Han Mi Na? 314 00:24:08,058 --> 00:24:13,520 Who knows. Are you looking for Hwi Jin or Han Mi Na? 315 00:24:13,590 --> 00:24:15,146 Han Mi Na. 316 00:24:16,222 --> 00:24:21,995 I'm going to find Han Mi Na so that I can find somebody's Achilles' heel. 317 00:24:28,627 --> 00:24:32,066 You are really not going to Hollywood because of Ae Jeong? 318 00:24:32,172 --> 00:24:36,335 I can't, because of what I've provoked. 319 00:24:36,616 --> 00:24:41,154 The mountain that's going to crumble should stand in place so that he keeps his hands off. 320 00:24:41,248 --> 00:24:45,540 Regarding Director Jerry Heimer, we didn't burn the bridge yet. 321 00:24:47,728 --> 00:24:49,517 By the way, 322 00:24:50,558 --> 00:24:57,359 are you going to tell me the result of your medical examination? 323 00:25:02,337 --> 00:25:07,589 You may not be my manager for long. 324 00:25:09,578 --> 00:25:13,999 What did I tell you what my manager should be like? 325 00:25:15,718 --> 00:25:21,333 He may have no tact and he may have a big mouth, 326 00:25:21,532 --> 00:25:23,369 but I shouldn't be like that. 327 00:25:23,462 --> 00:25:29,790 Right. Just be that way. 328 00:25:41,086 --> 00:25:42,583 10 years ago, 329 00:25:42,712 --> 00:25:44,186 the patient suffered 330 00:25:44,326 --> 00:25:46,806 from a significant loss of cardiac function due to a viral infection. 331 00:25:47,005 --> 00:25:50,797 Until now, he's been living with an artificial heart. 332 00:25:50,937 --> 00:25:56,049 Recently, his cardiac output has been dropping and thus the patient requires a second operation. 333 00:25:56,996 --> 00:25:59,967 For a second operation involving an artificial heart, 334 00:26:00,049 --> 00:26:03,242 as you know, the success rate is reduced to half due to cardiac adhesion. 335 00:26:03,371 --> 00:26:07,399 Therefore, I entreat special attention from the doctors in charge of each part. 336 00:26:07,633 --> 00:26:11,621 Dok Go Jin's artificial heart re-operation will be conducted under absolute secrecy. 337 00:26:11,972 --> 00:26:14,553 Knowing the celebrity status of the patient, 338 00:26:14,705 --> 00:26:17,981 I also entreat from you strict security measures. 339 00:26:18,156 --> 00:26:20,566 I'm making arrangements to perform the operation within a month. 340 00:26:20,682 --> 00:26:26,098 Once I go into surgery, this will stop, right? 341 00:26:26,180 --> 00:26:27,560 Of course. 342 00:26:28,180 --> 00:26:29,470 If it succeeds, it will beat again. 343 00:26:29,552 --> 00:26:31,003 If not, it will stop forever. 344 00:26:31,096 --> 00:26:33,190 Have positive thoughts. 345 00:26:33,354 --> 00:26:38,266 That "pit-a-pat" who sung the cheer song for you 10 years ago is now right by you. 346 00:26:38,372 --> 00:26:42,653 I'm resisting the urge because keeping her by me would be too selfish of me. 347 00:26:46,315 --> 00:26:48,888 I miss Gu Ae Jeong. 348 00:26:52,082 --> 00:26:54,597 Resist. Mind control. 349 00:26:54,772 --> 00:26:57,930 Even if I miss her too much, I need to resist at least three times. 350 00:26:59,907 --> 00:27:01,677 I miss her. 351 00:27:02,133 --> 00:27:03,022 I miss her, I miss her. 352 00:27:03,069 --> 00:27:04,987 I resisted three times. 353 00:27:06,379 --> 00:27:08,976 No. Stop. 354 00:27:10,648 --> 00:27:13,748 Resist just 30 more times. 355 00:27:20,672 --> 00:27:23,912 Even so, I miss Gu Ae Jeong. 356 00:27:24,567 --> 00:27:26,555 Gu Ae Jeong. 357 00:27:30,836 --> 00:27:32,743 I resisted 300 times. 358 00:27:32,825 --> 00:27:34,439 I need to charge. 359 00:27:34,533 --> 00:27:36,182 I'm just going to see her for a second and leave. 360 00:27:36,287 --> 00:27:37,691 Hello, Ahjussi. 361 00:27:37,773 --> 00:27:39,469 Hello, Ding dong. Your Aunt? 362 00:27:39,597 --> 00:27:41,001 She's away. 363 00:27:42,639 --> 00:27:44,124 What are you doing with this? 364 00:27:44,218 --> 00:27:49,025 Since you are tall, please help me. 365 00:27:50,924 --> 00:27:52,106 Where is it? 366 00:27:52,258 --> 00:27:54,024 Over there. 367 00:27:57,954 --> 00:28:00,282 - Here. - Thank you. 368 00:28:00,410 --> 00:28:05,136 She confiscated it and put it up there. 369 00:28:05,674 --> 00:28:08,534 Don't tell your aunt that I took it down for you. 370 00:28:08,662 --> 00:28:11,119 You got it by your own efforts. 371 00:28:11,341 --> 00:28:13,131 Give me the chair. 372 00:28:19,037 --> 00:28:20,067 Evidence on the scene. 373 00:28:20,184 --> 00:28:23,200 Ahjussi, did you sneak in to see my aunt? 374 00:28:23,247 --> 00:28:27,072 No. Ding dong. Sneaking is what a pervert stalker does. 375 00:28:27,224 --> 00:28:29,984 I came to properly meet her. 376 00:28:31,575 --> 00:28:35,002 I will go replace the game card for this. 377 00:28:35,061 --> 00:28:36,160 Wait for me! 378 00:28:36,254 --> 00:28:37,774 Okay. 379 00:28:51,977 --> 00:28:55,498 My drink. 380 00:29:10,048 --> 00:29:13,859 That Anybody Doctor even paid tribute to Her Majesty. 381 00:29:14,199 --> 00:29:18,760 This is why her face looks so fatigued these days. 382 00:29:36,633 --> 00:29:39,323 Is this Gu Ae Jeong's room? 383 00:29:44,899 --> 00:29:46,080 What is this? 384 00:29:46,314 --> 00:29:47,940 Are you a pervert stalker? 385 00:29:48,022 --> 00:29:50,513 What are you trying to peep at? 386 00:29:53,800 --> 00:29:56,303 Must knock before going in. 387 00:29:57,578 --> 00:29:59,167 I did. 388 00:30:19,775 --> 00:30:23,085 She left it open. How sloppy of her. 389 00:30:34,935 --> 00:30:36,830 It's the smell of Gu Ae Jeong. 390 00:30:40,199 --> 00:30:43,099 I'm just going to take a tiny bit. 391 00:30:46,784 --> 00:30:50,375 Gu Ae Jeong's smell. Gu Ae Jeong's smell. 392 00:30:51,954 --> 00:30:54,305 Hyung Gyu! 393 00:30:58,528 --> 00:31:00,574 Hyung Gyu! 394 00:31:06,177 --> 00:31:08,153 Damn it. 395 00:31:22,733 --> 00:31:25,798 Where did he go leaving the door unlocked? 396 00:31:28,769 --> 00:31:32,641 Gosh, so hot. 397 00:31:33,623 --> 00:31:35,366 It's so hot. 398 00:31:57,461 --> 00:31:58,947 What is it? 399 00:31:59,344 --> 00:32:02,140 Ae Jeong, I bought watermelons. 400 00:32:02,269 --> 00:32:03,742 Oppa. 401 00:32:04,748 --> 00:32:06,199 - Looks delicious. - Doesn't it? 402 00:32:06,292 --> 00:32:08,211 I'll go bring out the tray and stuff. 403 00:32:08,293 --> 00:32:11,003 It's so fresh. Come out to the outdoor table. 404 00:32:11,097 --> 00:32:12,991 - Let's eat it outside. - Yes. 405 00:32:14,395 --> 00:32:15,448 Hurry. 406 00:32:15,775 --> 00:32:18,372 I will go as soon as I change. 407 00:32:25,265 --> 00:32:27,254 So hot. 408 00:32:40,647 --> 00:32:42,730 Where did my pants go? 409 00:32:48,801 --> 00:32:50,228 Who is that? 410 00:32:56,298 --> 00:32:57,564 A foot? 411 00:32:59,681 --> 00:33:01,471 It's me, Gu Ae Jeong. 412 00:33:02,196 --> 00:33:04,430 Don't go. Don't go. 413 00:33:04,500 --> 00:33:07,565 Oppa. Oppa. Oppa. 414 00:33:07,612 --> 00:33:09,214 - No. - Don't. 415 00:33:11,133 --> 00:33:15,268 It's me. Dok Go Jin. 416 00:33:18,789 --> 00:33:22,111 I happened to have entered and somehow hid myself. 417 00:33:22,310 --> 00:33:25,164 It's going to be weird if your family sees this, so be quiet. 418 00:33:25,246 --> 00:33:26,439 Got it? 419 00:33:31,135 --> 00:33:32,855 Ae Jeong! 420 00:33:33,638 --> 00:33:35,358 Gosh. 421 00:33:38,200 --> 00:33:40,879 Hurry, let's eat. What are you doing? 422 00:33:41,019 --> 00:33:42,446 Right. 423 00:33:43,709 --> 00:33:46,212 I'm gonna eat ramen. 424 00:33:46,470 --> 00:33:48,014 What is it? 425 00:33:49,429 --> 00:33:50,447 Are you going to sleep? 426 00:33:50,540 --> 00:33:51,687 Yes. 427 00:33:51,804 --> 00:33:53,102 You are not eating the watermelon? 428 00:33:53,207 --> 00:33:56,026 No, I will eat after a nap. 429 00:33:56,705 --> 00:33:58,412 Aren't you hot? 430 00:33:59,208 --> 00:34:01,114 No, I'm fine. 431 00:34:04,671 --> 00:34:06,145 Your feet! 432 00:34:06,800 --> 00:34:08,181 What? 433 00:34:13,304 --> 00:34:15,854 Wash your feet before you sleep. So dirty. 434 00:34:25,123 --> 00:34:27,872 He's gone? Is he? 435 00:34:30,398 --> 00:34:33,275 What the hell are you doing in my room? 436 00:34:33,428 --> 00:34:35,685 I'll explain to you. 437 00:34:38,868 --> 00:34:41,184 What are you doing like a pervert? 438 00:34:41,827 --> 00:34:44,938 This is the smell of my cream. 439 00:34:50,541 --> 00:34:53,553 You put my cream on your face? 440 00:34:53,740 --> 00:34:56,454 Listen to me, I can explain. 441 00:34:56,571 --> 00:34:57,963 So, I... 442 00:34:59,951 --> 00:35:01,917 My pants. 443 00:35:14,598 --> 00:35:18,048 Are you thinking that I'm a pervert stalker? 444 00:35:18,200 --> 00:35:19,686 I'm Dok Go Jin. 445 00:35:19,744 --> 00:35:22,844 I even knocked and entered properly. 446 00:35:23,441 --> 00:35:26,661 My family is here. How are you going to get out? 447 00:35:28,041 --> 00:35:32,053 Gu Ae Jeong, what do you think? 448 00:35:32,241 --> 00:35:34,159 How do you want me to get out? 449 00:35:34,229 --> 00:35:36,112 Gosh, really. 450 00:35:37,025 --> 00:35:39,224 There is an exit on the rooftop. 451 00:35:39,282 --> 00:35:40,931 Follow me. 452 00:35:44,341 --> 00:35:46,529 That is ingenious. 453 00:35:59,153 --> 00:36:00,919 I sprained my ankle. 454 00:36:01,072 --> 00:36:04,896 If I call the police for what you've done, you will go straight to jail. 455 00:36:05,048 --> 00:36:08,593 I'm letting you go this time because I can't let you 456 00:36:08,663 --> 00:36:10,873 be on the front page of tomorrow's newspaper for sneaking into Gu Ae Jeong's house, 457 00:36:10,944 --> 00:36:14,371 putting her cream on and getting caught trying to steal her pants. 458 00:36:14,628 --> 00:36:16,160 Go now. 459 00:36:16,242 --> 00:36:20,511 Let me just sit here for a second, my ankle really hurts. 460 00:36:26,523 --> 00:36:28,301 Do you know anything if you see it? 461 00:36:28,430 --> 00:36:30,993 You must have learned something from that Anybody Doctor? 462 00:36:31,098 --> 00:36:34,092 I may not know how to perform blood cupping or acupuncture 463 00:36:34,151 --> 00:36:36,759 but I know how to make a hot towel. 464 00:36:53,075 --> 00:36:55,145 Why did you come here again? 465 00:36:55,391 --> 00:36:57,204 To charge. 466 00:37:12,661 --> 00:37:13,679 What are you doing again? 467 00:37:13,784 --> 00:37:18,615 Stay still. Let me fill just one third. 468 00:37:22,232 --> 00:37:24,220 Charging... 469 00:37:32,806 --> 00:37:36,186 Is your breakage serious? 470 00:37:36,338 --> 00:37:38,207 I'm preparing for a repair. 471 00:37:38,371 --> 00:37:42,172 For now, I need charging. 472 00:38:05,689 --> 00:38:07,771 I'm going crazy. 473 00:38:08,005 --> 00:38:08,975 Why? 474 00:38:09,062 --> 00:38:13,694 I want to put you in my house and use as my charger. 475 00:38:15,694 --> 00:38:19,297 Gu Ae Jeong, I told you I'm broken. 476 00:38:19,846 --> 00:38:23,192 I need to wait for about a month until I get fixed, 477 00:38:23,987 --> 00:38:26,699 will you be by my side until then? 478 00:38:26,793 --> 00:38:29,354 How can you say such a thing to me? 479 00:38:29,623 --> 00:38:30,828 For just one month? 480 00:38:30,957 --> 00:38:33,741 It's a defect, not love, and you are asking me, "just one month?" 481 00:38:34,080 --> 00:38:35,413 Right. 482 00:38:35,706 --> 00:38:37,975 Just stay with me for just that much. 483 00:38:38,057 --> 00:38:40,478 You told me you are going to brush past me once you are fixed. 484 00:38:40,548 --> 00:38:42,034 Why are you doing this to me? 485 00:38:42,127 --> 00:38:44,118 Consider me as a broken car. 486 00:38:44,235 --> 00:38:47,908 And since I might crash somewhere, you take control of the steering wheel and protect me. 487 00:38:48,130 --> 00:38:52,213 I might run out of battery and stop before that one month. 488 00:38:52,411 --> 00:38:55,885 Then you can also recharge me and keep me company. 489 00:38:56,026 --> 00:39:00,174 Then I will be really nice to you. 490 00:39:02,900 --> 00:39:04,175 Then, 491 00:39:04,853 --> 00:39:07,052 ask me properly, 492 00:39:07,368 --> 00:39:10,842 "I like you, so stay by my side." 493 00:39:13,064 --> 00:39:16,212 I can't say that. I told you I'm broken. 494 00:39:16,375 --> 00:39:19,428 Just leave if you don't want to be scrapped right here. 495 00:39:31,831 --> 00:39:34,463 I'm really going crazy. 496 00:39:52,031 --> 00:39:53,915 Bastard. 497 00:39:57,529 --> 00:40:05,359 I persuaded my Pil Joo to be on TV because I trusted you as his high school sunbae. 498 00:40:05,582 --> 00:40:08,471 - Just look what happened. - I apologize. 499 00:40:08,611 --> 00:40:11,699 I didn't know Pil Joo's choice would bring about all this. 500 00:40:11,781 --> 00:40:15,255 His marriage prospects just got ruined. 501 00:40:15,676 --> 00:40:22,551 Didn't the PD and the writer encourage him to do this to score a high rating? 502 00:40:22,633 --> 00:40:25,276 As you might have noticed if you have seen the show, 503 00:40:25,370 --> 00:40:30,727 the situation right now is that Pil Joo really likes Gu Ae Jeong and that's how it came to this. 504 00:40:30,821 --> 00:40:35,862 Then did you make Gu Ae Jeong seduce and come on to Pil Joo? 505 00:40:35,932 --> 00:40:44,050 We are obliged to ask the cast to act according to the storyline to make the show interesting. 506 00:40:44,190 --> 00:40:47,126 Are you saying that Gu Ae Jeong is not even interested in Pil Joo 507 00:40:47,196 --> 00:40:50,038 and doing the show against her will while only Pil Joo is obsessed with her? 508 00:40:50,109 --> 00:40:52,612 It is a bit ironic. 509 00:40:55,673 --> 00:41:02,785 Is Gu Ae Jeong really not interested in Pil Joo and doing this only for the sake of the show? 510 00:41:02,890 --> 00:41:07,381 We understand that Pil Joo is a good guy. 511 00:41:07,463 --> 00:41:13,193 All the marriage brokers in Kangnam knows that full well. 512 00:41:13,767 --> 00:41:18,972 So he's a good guy but he's not the one that Ae Jeong likes? 513 00:41:19,077 --> 00:41:20,995 Ding dong. 514 00:41:25,159 --> 00:41:33,019 So, that means Gu Ae Jeong can also ditch my Pil Joo on TV? 515 00:41:33,078 --> 00:41:39,137 Ae Jeong won't do that to Director Yoon on TV, she can't. 516 00:41:39,219 --> 00:41:40,634 If she can't, 517 00:41:40,739 --> 00:41:43,203 is she going to keep dating Pil Joo on TV for the sake of the show 518 00:41:43,332 --> 00:41:45,391 even when her heart is not in it? 519 00:41:45,566 --> 00:41:48,245 She shouldn't do that either. Never! 520 00:41:49,145 --> 00:41:51,648 What has become of my Pil Joo? 521 00:41:52,350 --> 00:41:56,000 What has become of my Pil Joo.? 522 00:41:57,652 --> 00:42:01,524 Your mother seems to be very worried. 523 00:42:01,605 --> 00:42:03,091 It must have been uncomfortable for you. 524 00:42:03,500 --> 00:42:05,851 - I'm sorry. - Don't be. 525 00:42:06,214 --> 00:42:09,431 I think she's worried for no reason that, at this rate, 526 00:42:09,688 --> 00:42:12,039 I will take it to the end of it. 527 00:42:12,191 --> 00:42:13,919 I'm so sorry. 528 00:42:14,059 --> 00:42:16,071 She has a reason to worry. 529 00:42:17,065 --> 00:42:20,995 In starting this, I had an end in mind. 530 00:42:23,873 --> 00:42:28,762 There's something that I've learned from somebody. 531 00:42:29,101 --> 00:42:35,523 That, when one's heart is occupied by someone else, I can't get it. 532 00:42:37,699 --> 00:42:42,799 Ae Jeong, if you are thinking of me even a little bit, 533 00:42:43,302 --> 00:42:48,511 please drive him out of your heart. 534 00:42:54,395 --> 00:42:56,418 The demo of your song is out. 535 00:42:56,500 --> 00:42:58,044 Listen to it. 536 00:42:58,863 --> 00:43:00,465 This is my song? 537 00:43:00,559 --> 00:43:03,755 I listened to it first and I have a good feeling about it. 538 00:43:03,860 --> 00:43:05,147 I think it's going to hit the jackpot. 539 00:43:05,322 --> 00:43:06,340 One more thing. 540 00:43:06,468 --> 00:43:09,217 Even though it's for a small paper, you have also been offered to do a commercial. 541 00:43:09,299 --> 00:43:11,147 I was offered a commercial? 542 00:43:11,229 --> 00:43:12,434 Right. 543 00:43:12,609 --> 00:43:16,083 I told you you are soon going to get out of the "unlikable" image. 544 00:43:16,224 --> 00:43:20,484 At this rate, you will be able to enjoy your golden days again. 545 00:43:20,858 --> 00:43:24,121 Also, I need to ask you a favor. 546 00:43:24,343 --> 00:43:29,280 I'm asking you because I trust your sense of reality. 547 00:43:30,707 --> 00:43:34,754 Please persuade Dok Go to go to Hollywood. 548 00:43:36,250 --> 00:43:38,742 How can I persuade him? 549 00:43:38,812 --> 00:43:44,894 Dok Go has the strongest sense of pride. Try using that. 550 00:43:45,467 --> 00:43:50,228 And please put an end to this once and for all. 551 00:44:11,532 --> 00:44:17,509 The person who bought Ae Jeong's running shoes was me, Dok Go Jin. 552 00:44:30,078 --> 00:44:35,459 Then, ask me properly. Say, "I like you, so stay by my side." 553 00:44:36,616 --> 00:44:40,231 I can't, I told you I'm broken. 554 00:45:55,450 --> 00:45:57,976 I asked around about Han Mi Na. 555 00:45:58,292 --> 00:46:00,327 She changed her name to Hye Jin. 556 00:46:00,433 --> 00:46:03,064 Hye. Jin. Hye Jin. 557 00:46:03,158 --> 00:46:05,365 Rumor has it that she went to the US after getting married. 558 00:46:05,435 --> 00:46:08,640 It's not clear whether or not she is back in Korea now. 559 00:46:08,850 --> 00:46:12,161 She's in Korea. I've seen her. 560 00:46:12,734 --> 00:46:14,769 Let me try finding her. 561 00:46:18,500 --> 00:46:19,889 Hello. 562 00:46:20,076 --> 00:46:23,749 Is there a patient called Han Hye Jin? 563 00:46:23,854 --> 00:46:26,767 - I've seen her here. - Han Hye Jin? 564 00:46:26,954 --> 00:46:29,293 One second, please. 565 00:46:32,697 --> 00:46:35,709 Yes. She's Director Yoon's patient. 566 00:46:36,493 --> 00:46:38,610 That's just great. 567 00:46:38,809 --> 00:46:40,856 She's my old friend. 568 00:46:41,055 --> 00:46:43,277 Can I have her number by any chance? 569 00:46:43,394 --> 00:46:46,587 I cannot give you personal information... 570 00:46:47,406 --> 00:46:51,254 She made an appointment. 571 00:46:51,418 --> 00:46:55,423 At her next appointment, I'll tell her that you want to meet her. 572 00:46:55,645 --> 00:46:57,224 There's no need. 573 00:46:57,306 --> 00:47:00,640 At her next appointment, I'll come here in person to meet her. 574 00:47:00,827 --> 00:47:04,991 Don't tell her this, I want it to be a surprise. 575 00:47:17,060 --> 00:47:20,054 What did Se Ri just check here? 576 00:47:20,124 --> 00:47:24,230 She saw her old friend here by chance. She was looking for her. 577 00:47:24,616 --> 00:47:26,089 A friend? 578 00:47:26,335 --> 00:47:27,680 Who was she looking for? 579 00:47:27,785 --> 00:47:29,610 Han Hye Jin. 580 00:47:33,704 --> 00:47:38,605 Please don't tell Ae Jeong or Se Ri that you saw me. 581 00:47:41,470 --> 00:47:43,580 Why is she looking for her? 582 00:47:43,966 --> 00:47:46,317 Mi Na and Se Ri were not close. 583 00:47:46,388 --> 00:47:50,657 Se Ri would never want to see Mi Na. 584 00:47:50,844 --> 00:47:53,850 By the way, how do you know Mi Na? 585 00:47:53,932 --> 00:47:57,687 I just heard about her from Se Ri. 586 00:48:05,877 --> 00:48:07,292 Spider man. 587 00:48:07,503 --> 00:48:09,877 Hello. Conan Ahjussi. 588 00:48:09,959 --> 00:48:11,527 What are you doing here? 589 00:48:12,837 --> 00:48:16,370 I have something I need to find. 590 00:48:16,628 --> 00:48:20,815 Ahjussi, please help me. 591 00:48:21,657 --> 00:48:27,810 What my aunt threw it away in here. I need to get it back. 592 00:48:39,261 --> 00:48:40,817 Is that what you were trying to find? 593 00:48:40,864 --> 00:48:42,057 Yes. 594 00:48:42,326 --> 00:48:44,057 Didn't your aunt throw that away? 595 00:48:44,174 --> 00:48:45,437 Yes. 596 00:48:46,724 --> 00:48:49,356 If you get her back what she threw away, she won't like it. 597 00:48:49,414 --> 00:48:51,415 She didn't throw it away because she didn't like it. 598 00:48:51,613 --> 00:48:56,339 She was crying as she threw this away. 599 00:49:31,895 --> 00:49:35,860 Dok Go. Stop shaking me up. 600 00:49:36,188 --> 00:49:40,258 I really want to do well with Pil Joo. 601 00:49:40,551 --> 00:49:43,100 It'd all work if only you were out of my life. 602 00:49:43,252 --> 00:49:46,469 So, get lost. 603 00:49:47,545 --> 00:49:52,797 I'll practice with the paper Dok Go and I'll do the same with the real Dok Go. 604 00:49:53,126 --> 00:49:54,693 Should I try one more time? 605 00:49:54,857 --> 00:49:58,050 Dok Go, stop shaking me up. 606 00:49:58,097 --> 00:49:59,559 Gu Ae Jeong. 607 00:50:08,917 --> 00:50:11,379 You're being shaken by me, aren't you? 608 00:50:11,859 --> 00:50:15,894 You are too confident and stuck up. 609 00:50:16,011 --> 00:50:18,304 You are really stuck up. 610 00:50:18,900 --> 00:50:22,363 I have something to show you. Come to my place. 611 00:50:24,878 --> 00:50:26,815 You are not gonna ask me what it is? 612 00:50:29,739 --> 00:50:33,471 Dok Go, come to think about it, 613 00:50:33,798 --> 00:50:37,670 I've been too obedient, giving into your every demand. 614 00:50:37,822 --> 00:50:39,997 Haven't I? 615 00:50:40,091 --> 00:50:42,302 So please give into my demand this time also. 616 00:50:42,489 --> 00:50:45,590 - This time, you give into my demand. - What demand? 617 00:50:45,988 --> 00:50:48,678 The one you just practiced, "get out of my life?" 618 00:50:48,807 --> 00:50:50,444 I won't do that. 619 00:50:52,643 --> 00:50:55,871 Dok Go, go on a picnic with me. 620 00:50:58,836 --> 00:51:00,122 What? 621 00:51:00,614 --> 00:51:02,286 You want to? 622 00:51:04,029 --> 00:51:07,971 If you want to, can you wait for me once? 623 00:51:08,076 --> 00:51:09,141 If I wait, will you come? 624 00:51:09,211 --> 00:51:12,299 Can't you just wait for me no matter what? 625 00:51:14,638 --> 00:51:17,775 If you plan on waiting and going on a picnic with me, 626 00:51:17,904 --> 00:51:20,875 wait for me in front of my house tonight. 627 00:51:23,963 --> 00:51:27,834 I have a shoot. I'll get going. 628 00:51:28,174 --> 00:51:29,729 Gu Ae Jeong. 629 00:51:36,628 --> 00:51:38,500 I'll wait. 630 00:51:39,167 --> 00:51:40,711 Please come. 631 00:51:53,941 --> 00:51:55,134 Put it over here. 632 00:51:55,274 --> 00:51:57,742 You, did you check the backside? 633 00:51:57,871 --> 00:52:01,626 Today's theme is Pil Joo's hobby. 634 00:52:01,743 --> 00:52:05,263 You guys can move on to solving a puzzle over there. 635 00:52:05,369 --> 00:52:07,755 Last time, when we told you to cook, 636 00:52:07,860 --> 00:52:10,866 you guys really cooked hard without talking. 637 00:52:11,030 --> 00:52:13,850 Don't do that today and make some conversation. 638 00:52:13,967 --> 00:52:16,072 - Talk, talk please. - Got it. 639 00:52:18,519 --> 00:52:22,979 I need to concentrate to solve a puzzle, it must be hard to talk at the same time. 640 00:52:23,073 --> 00:52:24,847 I'll do the talking. 641 00:52:25,081 --> 00:52:26,883 When you are talking, 642 00:52:27,023 --> 00:52:30,427 how can I concentrate on something so trivial as a puzzle? 643 00:52:34,310 --> 00:52:36,170 What I told you last time 644 00:52:36,345 --> 00:52:38,544 must have given you too much pressure. 645 00:52:41,527 --> 00:52:44,697 But, it was a good thing that you told me. 646 00:52:45,387 --> 00:52:47,843 I needed to feel that pressure. 647 00:52:48,007 --> 00:52:53,411 So I set a date today to drive him away. 648 00:52:53,914 --> 00:52:58,823 So you need to help me. 649 00:52:58,940 --> 00:53:07,455 Please bind me down all day today so that I don't go running back to him. 650 00:53:08,017 --> 00:53:10,800 Thank you for making up your mind that way. 651 00:53:10,928 --> 00:53:15,315 I'm so sorry for having to ask you such thing. 652 00:53:42,374 --> 00:53:43,953 Potato. 653 00:53:44,527 --> 00:53:51,720 Today, I stake the rest of my life waiting for Gu Ae Jeong. 654 00:54:31,778 --> 00:54:33,456 What's up? 655 00:54:34,638 --> 00:54:39,001 Your cell phone is the same as mine, so I got confused. 656 00:54:39,235 --> 00:54:44,019 I happened to have read a new message. It's from him. 657 00:54:45,352 --> 00:54:48,744 I don't want to see it. Just delete it. 658 00:55:15,384 --> 00:55:18,133 They are really not saying a word. 659 00:55:18,308 --> 00:55:21,537 Is this a puzzle solving championship? 660 00:55:22,709 --> 00:55:28,815 By the way, don't you feel some kind of a tension? 661 00:55:29,049 --> 00:55:30,862 If you like it so much, join them. 662 00:55:31,025 --> 00:55:33,809 No, there's something going on. 663 00:56:18,702 --> 00:56:20,866 I'll help you. 664 00:56:21,743 --> 00:56:25,193 When it's hard, follow me. 665 00:57:25,585 --> 00:57:26,872 The movie was fun, wasn't it? 666 00:57:26,954 --> 00:57:28,158 Yes. 667 00:57:37,394 --> 00:57:39,476 Today's almost over. 668 00:58:22,788 --> 00:58:27,443 I'll help you. When it's hard, follow me. 669 00:59:59,143 --> 01:00:03,971 I did a good job brushing past him, didn't I? 670 01:00:05,492 --> 01:00:11,761 He must have well noticed how I ignored him and just passed him by, right? 671 01:00:13,855 --> 01:00:18,429 If he's got even a modicum of pride, he's going to get off of me, right? 672 01:00:22,430 --> 01:00:24,839 Then, it's all over. 673 01:00:30,945 --> 01:00:32,442 I'm sorry. 674 01:00:33,530 --> 01:00:35,667 It must be hard on you too. 675 01:00:38,650 --> 01:00:40,661 I'm sorry. 676 01:01:40,379 --> 01:01:45,853 I didn't delete the message you had. 677 01:02:26,105 --> 01:02:27,645 Gu Ae Jeong, 678 01:02:30,429 --> 01:02:36,044 the potato you brought to me, I raised it this much. 679 01:02:38,172 --> 01:02:40,718 Although they say the sprout of a potato is poisonous... 680 01:02:40,894 --> 01:02:42,800 as I kept taking care of it, 681 01:02:42,941 --> 01:02:45,245 I keep thinking it's going to soon blossom into a flower. 682 01:02:47,807 --> 01:02:51,468 I can't catch you properly because I'm broken. 683 01:02:51,585 --> 01:02:56,255 So you come to me this time. 684 01:02:59,156 --> 01:03:05,753 Come and charge me, so that I can keep moving without halting. 685 01:04:26,270 --> 01:04:29,042 You wicked bastard. 686 01:04:30,387 --> 01:04:31,955 Recharge. 687 01:04:32,987 --> 01:04:36,051 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 688 01:04:36,987 --> 01:04:39,981 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 689 01:04:40,976 --> 01:04:44,005 Main Translator: court_eun_y 690 01:04:44,964 --> 01:04:48,005 Spot Translator: karened 691 01:04:49,000 --> 01:04:51,990 Timer: wichitawx 692 01:04:52,995 --> 01:04:55,990 Editor: la_tofu 693 01:04:56,972 --> 01:04:59,990 Coordinators: mily2, ay_link 694 01:05:00,984 --> 01:05:09,638 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 52812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.