Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:12,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:12,240 --> 00:00:14,070
(All locations, characters, religions, organizations,)
3
00:00:14,070 --> 00:00:15,810
(and incidents in this drama are fictitious.)
4
00:00:21,180 --> 00:00:22,779
Right here. Look at this.
5
00:00:23,020 --> 00:00:24,489
You see me hesitating here for a second.
6
00:00:24,489 --> 00:00:26,750
That's me holding myself back.
7
00:00:26,750 --> 00:00:29,989
I totally could've knocked him out,
8
00:00:30,189 --> 00:00:31,959
but I bit my tongue and held myself back.
9
00:00:32,590 --> 00:00:33,590
Right?
10
00:00:33,730 --> 00:00:34,730
But why?
11
00:00:35,230 --> 00:00:37,529
- Why did you hold yourself back? - Because we had to let him go.
12
00:00:37,529 --> 00:00:39,900
Why intentionally lose him when you almost caught him?
13
00:00:39,900 --> 00:00:42,039
Even if we catch that jerk, Jo Seong Dae,
14
00:00:42,039 --> 00:00:44,239
he won't tell us anything.
15
00:00:44,239 --> 00:00:45,609
We let him go...
16
00:00:45,840 --> 00:00:47,039
because we wanted to see...
17
00:00:47,039 --> 00:00:49,679
how Oh Jong Tae, who's behind Jo Seong Dae, will react.
18
00:00:50,109 --> 00:00:53,010
What matters to us is whether or not we can catch Oh Jong Tae.
19
00:00:53,150 --> 00:00:54,520
That I understand,
20
00:00:54,520 --> 00:00:56,520
but why did we get this CCTV footage?
21
00:00:56,819 --> 00:00:58,389
This is so embarrassing for our team.
22
00:00:58,450 --> 00:01:00,520
We'll distribute this so that everyone can see it.
23
00:01:00,520 --> 00:01:03,620
That way, we can use it to pressure Jo Seong Dae and Oh Jong Tae.
24
00:01:03,620 --> 00:01:06,489
Wait, you'll show everyone this video where a suspect...
25
00:01:06,760 --> 00:01:08,100
is seen beating a cop to a pulp?
26
00:01:08,100 --> 00:01:10,629
- Yes. - Hey, have you lost your mind?
27
00:01:10,829 --> 00:01:13,100
Jae Hong's face is clearly seen in the footage.
28
00:01:13,100 --> 00:01:15,439
It's so embarrassing. How's he going to continue working as a cop?
29
00:01:15,439 --> 00:01:18,510
About that, we can just blur his face.
30
00:01:18,510 --> 00:01:20,840
Hey, why would you blur my face?
31
00:01:20,840 --> 00:01:23,510
My face must be shown in the footage.
32
00:01:25,480 --> 00:01:28,379
I'll become famous soon. Am I wrong?
33
00:01:30,320 --> 00:01:31,790
Can you play it again?
34
00:01:31,990 --> 00:01:33,090
Hey, look.
35
00:01:33,490 --> 00:01:35,719
I go up to him, hesitate for a moment, and then...
36
00:01:35,719 --> 00:01:37,730
Look. With a merciful heart,
37
00:01:38,730 --> 00:01:40,230
I was so considerate of him, it was rather cruel.
38
00:01:48,469 --> 00:01:50,100
I don't get it.
39
00:01:50,100 --> 00:01:52,439
He'll tell us everything if we arrest and interrogate him.
40
00:01:52,769 --> 00:01:55,340
Why waste all this time?
41
00:01:55,779 --> 00:01:59,150
A punk like you wouldn't understand the master's plan.
42
00:01:59,150 --> 00:02:02,749
Listen, we're giving him our flesh so that we can cut his bones.
43
00:02:02,820 --> 00:02:03,820
You fool.
44
00:02:06,590 --> 00:02:08,590
I guess this is why it's important to read a lot of books.
45
00:02:08,760 --> 00:02:09,820
Hold on.
46
00:02:10,829 --> 00:02:12,659
Right here.
47
00:02:12,990 --> 00:02:16,060
This spot. This is where the appendix is, right?
48
00:02:17,830 --> 00:02:18,999
Darn it.
49
00:02:21,240 --> 00:02:23,670
- Cut it. - Are you really going to be okay?
50
00:02:23,670 --> 00:02:26,270
Just do it before the ambulance gets here.
51
00:02:34,920 --> 00:02:37,189
Hey, wait. You... Don't tell me...
52
00:02:37,949 --> 00:02:39,550
Don't tell me you're nervous.
53
00:02:40,150 --> 00:02:41,659
Just cut it. Finish it in one go.
54
00:02:41,659 --> 00:02:44,890
If you give me a squiggly scar, I won't forgive you.
55
00:02:45,159 --> 00:02:46,159
Close your eyes.
56
00:03:00,370 --> 00:03:03,180
Officer Kwon Jae Hong at Violent Crimes Unit 2,
57
00:03:03,180 --> 00:03:04,509
Incheon Seobu Police Station.
58
00:03:04,810 --> 00:03:06,710
Your strong sense of duty...
59
00:03:06,710 --> 00:03:10,620
set an excellent example for all the hardworking police officers.
60
00:03:12,949 --> 00:03:14,920
Everyone at our police station...
61
00:03:14,920 --> 00:03:17,430
wishes you a speedy and full recovery...
62
00:03:17,590 --> 00:03:21,060
so that you can return to work soon.
63
00:03:25,870 --> 00:03:28,569
I simply did my job as a police officer.
64
00:03:28,569 --> 00:03:29,569
Thank you, sir.
65
00:03:30,539 --> 00:03:34,379
Tell us about the situation where he ended up tussling with the culprit.
66
00:03:34,509 --> 00:03:35,509
Oh, sure.
67
00:03:37,210 --> 00:03:39,080
Detective Kwon Jae Hong...
68
00:03:39,810 --> 00:03:41,779
ran into the culprit...
69
00:03:41,779 --> 00:03:45,289
after his appendix had already burst.
70
00:03:45,390 --> 00:03:48,620
However, he tussled with the culprit...
71
00:03:48,620 --> 00:03:51,689
because he was determined to catch him.
72
00:03:52,529 --> 00:03:55,199
I've always been worried.
73
00:03:55,400 --> 00:03:57,330
Because he's too fearless for his own good.
74
00:03:57,499 --> 00:03:59,029
He's reckless.
75
00:03:59,099 --> 00:04:00,199
Thank you.
76
00:04:01,539 --> 00:04:02,539
Are you okay?
77
00:04:02,800 --> 00:04:05,640
Yes, I think I've passed gas just now.
78
00:04:05,640 --> 00:04:06,909
- Really? - Yes.
79
00:04:07,140 --> 00:04:09,180
Doctor. Doctor!
80
00:04:09,810 --> 00:04:14,150
(Sergeant Kwon Jae Hong Injured While Chasing Murder Suspect)
81
00:04:14,150 --> 00:04:15,550
Detective Kwon Jae Hong...
82
00:04:15,550 --> 00:04:18,819
ran into the culprit after his appendix had already burst.
83
00:04:18,849 --> 00:04:20,959
However, he tussled with the culprit...
84
00:04:20,959 --> 00:04:22,759
because he was determined to catch him.
85
00:04:22,759 --> 00:04:26,160
Physically, I'm totally fine now.
86
00:04:26,160 --> 00:04:29,060
However, the fact that I lost him right in front of my eyes...
87
00:04:29,730 --> 00:04:33,269
That makes me so angry and upset.
88
00:04:34,300 --> 00:04:35,769
He's a true police officer.
89
00:04:35,769 --> 00:04:38,209
This is Jo Seong Dae, the prime suspect...
90
00:04:38,209 --> 00:04:41,079
in the murder of Park Gun Ho, which had previously been...
91
00:04:41,410 --> 00:04:42,740
concluded as suicide.
92
00:04:42,910 --> 00:04:44,379
We, at Incheon Seobu Police Station,
93
00:04:44,550 --> 00:04:47,149
plan to launch an open investigation...
94
00:04:47,149 --> 00:04:50,850
to arrest Jo Seong Dae, who ran away after assaulting...
95
00:04:51,019 --> 00:04:53,990
our officer whose appendix had burst.
96
00:04:53,990 --> 00:04:56,259
Have you secured enough evidence to arrest the suspect?
97
00:04:56,259 --> 00:04:58,290
We confirmed his face in the footage...
98
00:04:58,290 --> 00:05:00,160
from the CCTV cameras near the scene.
99
00:05:00,259 --> 00:05:03,499
Also, his blood was found at the scene.
100
00:05:03,499 --> 00:05:05,670
How's the police officer who was assaulted by him?
101
00:05:05,670 --> 00:05:07,339
He's recovering.
102
00:05:07,339 --> 00:05:10,240
People have left many encouraging comments on the Internet,
103
00:05:10,240 --> 00:05:13,110
which has tremendously helped him mentally.
104
00:05:13,509 --> 00:05:15,810
Do the police know Jo Seong Dae's whereabouts?
105
00:05:15,879 --> 00:05:19,649
No, not yet. But now that we're launching an open investigation,
106
00:05:19,649 --> 00:05:21,879
so it'll be difficult for him to hide from the police dragnet...
107
00:05:21,879 --> 00:05:23,879
and stay on the run.
108
00:05:24,050 --> 00:05:26,389
I swear on the police's honor...
109
00:05:26,389 --> 00:05:29,120
that our officers will track down...
110
00:05:29,120 --> 00:05:32,689
and arrest Jo Seong Dae no matter what.
111
00:05:33,060 --> 00:05:34,899
I'd like the citizens...
112
00:05:34,899 --> 00:05:37,769
to join the police in...
113
00:05:37,870 --> 00:05:39,100
Gosh, I'm hungry.
114
00:05:39,300 --> 00:05:41,040
I didn't eat anything all night.
115
00:05:41,040 --> 00:05:43,600
Why do my eyes get so puffy whenever I eat anything? Hey.
116
00:05:44,639 --> 00:05:46,370
Is Eun Hye still asleep?
117
00:05:47,839 --> 00:05:50,410
Is she still sleeping? Then we should wake her up.
118
00:05:50,649 --> 00:05:51,649
Eun Hye.
119
00:05:53,280 --> 00:05:54,649
I'm back.
120
00:05:55,480 --> 00:05:57,620
Hey, where did you go so early in the morning?
121
00:05:57,620 --> 00:05:58,649
Well, I...
122
00:05:58,649 --> 00:06:00,120
She's just getting home.
123
00:06:01,089 --> 00:06:03,319
- What do you mean? - She was out all night, like you.
124
00:06:03,319 --> 00:06:04,990
She's getting home just now.
125
00:06:04,990 --> 00:06:07,530
Seriously? You got in just now?
126
00:06:07,699 --> 00:06:09,800
- What did you do all night? - I had to take care of something.
127
00:06:09,800 --> 00:06:12,569
What did you have to do that you had to stay out all night?
128
00:06:12,569 --> 00:06:14,170
What is the matter with you?
129
00:06:14,170 --> 00:06:16,399
This is your home now. Where were you all night?
130
00:06:16,600 --> 00:06:19,610
You should've called me and told me that Eun Hye wasn't coming home.
131
00:06:19,709 --> 00:06:21,040
I can't believe you didn't say anything.
132
00:06:21,240 --> 00:06:22,540
What if something bad happened to her?
133
00:06:22,540 --> 00:06:24,149
It's a scary world out there!
134
00:06:24,149 --> 00:06:25,910
She called and told me that she wasn't coming home.
135
00:06:25,910 --> 00:06:28,220
Then you should've asked her why.
136
00:06:28,220 --> 00:06:29,749
Why didn't you come home?
137
00:06:29,749 --> 00:06:34,120
Do you still hang out with those friends?
138
00:06:34,120 --> 00:06:37,360
Why? Can't I hang out with them?
139
00:06:37,730 --> 00:06:40,829
I only have friends you consider "bad".
140
00:06:40,829 --> 00:06:43,860
I didn't mean that.
141
00:06:43,860 --> 00:06:45,930
I'm just worried.
142
00:06:45,930 --> 00:06:47,600
Of course, you can meet your friends,
143
00:06:47,600 --> 00:06:49,100
but since I get worried,
144
00:06:49,100 --> 00:06:52,139
give me the number of your best friend.
145
00:06:52,139 --> 00:06:53,339
Why would I?
146
00:06:54,009 --> 00:06:55,009
What?
147
00:06:55,110 --> 00:06:56,939
If I can't get in touch with you,
148
00:06:56,939 --> 00:06:58,709
I'll have to call your friend.
149
00:06:58,709 --> 00:07:00,550
I don't think that's right.
150
00:07:00,550 --> 00:07:02,550
Eun Hye, I just...
151
00:07:03,050 --> 00:07:04,749
The part-timer who works the night shift...
152
00:07:04,749 --> 00:07:06,449
is sick and I filled in for her.
153
00:07:06,449 --> 00:07:07,689
Are you happy now?
154
00:07:07,689 --> 00:07:09,160
I'm tired. I'm going to bed.
155
00:07:09,160 --> 00:07:11,430
What about breakfast? Come eat with me.
156
00:07:11,430 --> 00:07:12,689
I'll have this.
157
00:07:12,689 --> 00:07:15,430
Why would you have cup ramyeon when she set the table?
158
00:07:15,430 --> 00:07:20,199
Leave her alone, you single noob.
159
00:07:20,199 --> 00:07:22,170
What's with her? Did she fight with you?
160
00:07:22,170 --> 00:07:25,040
That's normal for her.
161
00:07:25,040 --> 00:07:27,040
She doesn't think...
162
00:07:27,040 --> 00:07:29,639
she has to tell us every detail of her life.
163
00:07:29,639 --> 00:07:33,110
Kids nowadays don't even share their friends' numbers with their dads.
164
00:07:33,110 --> 00:07:36,550
She's comfortable eating cup ramyeon since that's what she's used to.
165
00:07:36,680 --> 00:07:38,689
Don't you get it?
166
00:07:39,019 --> 00:07:40,490
What's so weird about that?
167
00:07:40,490 --> 00:07:43,490
You look like the weird one to me, nagging at her like that.
168
00:07:43,589 --> 00:07:46,930
Don't try to act like her father...
169
00:07:46,930 --> 00:07:51,399
and learn about women first.
170
00:07:52,030 --> 00:07:53,769
Forget it.
171
00:07:53,769 --> 00:07:56,069
You were never into learning anything.
172
00:07:56,069 --> 00:07:58,910
Just struggle through it like you always did...
173
00:07:58,910 --> 00:08:00,069
for the rest of your life.
174
00:08:00,370 --> 00:08:02,209
Stay lonely.
175
00:08:03,280 --> 00:08:07,050
Do you think she might be on her period?
176
00:08:07,050 --> 00:08:09,720
Are you serious?
177
00:08:09,720 --> 00:08:11,649
I was just wondering.
178
00:08:11,649 --> 00:08:14,560
(Aggravated Social Disintegration Due To First Execution In 23 Years)
179
00:08:15,920 --> 00:08:18,930
The first series was pretty good and it's getting good feedback.
180
00:08:19,790 --> 00:08:20,829
(Death Penalty Has No Effect on Preventing Crimes)
181
00:08:20,829 --> 00:08:24,530
Song Gwang Hui's article looks nice and clean-cut too.
182
00:08:24,800 --> 00:08:26,769
The last is your exclusive, right? Why haven't you turned it in?
183
00:08:26,769 --> 00:08:29,199
I'll turn it in after I get final confirmation from the police.
184
00:08:29,569 --> 00:08:31,470
- For what? - It's a voice recording of a cop.
185
00:08:31,470 --> 00:08:33,540
I should at least ask the Civil Petition Division to confirm it.
186
00:08:33,540 --> 00:08:36,180
Do you think that will happen? I'm sure it was recorded illegally.
187
00:08:36,510 --> 00:08:37,810
I'll give it a try.
188
00:08:38,150 --> 00:08:41,050
If it doesn't work, I'll write the story with its contents.
189
00:08:41,050 --> 00:08:42,449
(Drugs! The road to destruction)
190
00:08:47,920 --> 00:08:50,119
Hello, I'm Reporter Jin Seo Gyeong of Jeonghan Daily.
191
00:08:50,119 --> 00:08:51,560
You aren't allowed in here.
192
00:08:51,560 --> 00:08:53,890
Is the head of the division here? I have some questions.
193
00:08:53,890 --> 00:08:55,500
Let's talk outside.
194
00:08:55,500 --> 00:08:57,900
We conduct audits here and it's off-limits to reporters.
195
00:08:57,900 --> 00:08:59,699
It will only take a minute.
196
00:09:02,439 --> 00:09:04,709
The head of the division isn't here at the moment.
197
00:09:04,709 --> 00:09:08,209
Please send documents through the spokesperson's office.
198
00:09:08,209 --> 00:09:09,339
Can I ask you one thing?
199
00:09:09,780 --> 00:09:12,810
You audited Superintendent Moon for taking bribes, right?
200
00:09:13,680 --> 00:09:15,819
You recorded the conversation with him, right?
201
00:09:15,819 --> 00:09:17,589
Where did you hear that?
202
00:09:17,589 --> 00:09:20,050
- Who informed you? - Excuse me?
203
00:09:20,050 --> 00:09:22,260
Reveal your source first.
204
00:09:22,260 --> 00:09:23,619
Then I'll look into it for you.
205
00:09:23,619 --> 00:09:25,890
No, we also have to protect our sources.
206
00:09:25,890 --> 00:09:26,989
Ms. Jin.
207
00:09:27,459 --> 00:09:30,260
If you come all the way here to confirm anything here,
208
00:09:30,530 --> 00:09:32,199
the least you can do is tell us...
209
00:09:32,199 --> 00:09:34,800
who, what, when, where, why, and how you were informed,
210
00:09:35,140 --> 00:09:37,770
and then ask if it's true or not.
211
00:09:39,670 --> 00:09:41,709
Of course, you should do so through the spokesperson's office.
212
00:09:45,849 --> 00:09:49,920
How could anyone be so cold?
213
00:09:50,619 --> 00:09:52,920
She gives me chills.
214
00:09:57,420 --> 00:10:00,589
(Suspicious Conversation of Cops and Prosecution Surfaces Too Late)
215
00:10:02,530 --> 00:10:04,270
This is enough. Post it as "exclusive".
216
00:10:04,270 --> 00:10:05,329
Yes, Sir.
217
00:10:05,329 --> 00:10:08,540
I don't feel comfortable about saying the recording...
218
00:10:08,540 --> 00:10:11,069
came from the Civil Petition Division since it wasn't confirmed.
219
00:10:11,069 --> 00:10:13,270
Then make it vague and say you heard so.
220
00:10:13,270 --> 00:10:15,239
Say you got it from someone related to the cops.
221
00:10:15,239 --> 00:10:16,410
That won't cause any problems.
222
00:10:16,410 --> 00:10:19,410
All right. I'll revise it before turning it in.
223
00:10:19,849 --> 00:10:21,520
Were you able to lift the weight off your chest?
224
00:10:25,989 --> 00:10:29,619
Do you think I wrote this for personal reasons?
225
00:10:30,290 --> 00:10:32,390
You said the timing is everything when it comes to articles.
226
00:10:32,989 --> 00:10:34,599
That's the biggest reason.
227
00:11:38,130 --> 00:11:40,660
- Where are you? - He's going somewhere else.
228
00:11:40,660 --> 00:11:41,959
He's headed for the harbor.
229
00:11:41,959 --> 00:11:43,300
All right.
230
00:11:43,400 --> 00:11:46,030
Stay as far away as possible and make sure he doesn't notice.
231
00:11:49,300 --> 00:11:50,839
- Hello. - Sir,
232
00:11:50,839 --> 00:11:52,939
Jo Seong Dae left his hiding place.
233
00:11:52,939 --> 00:11:55,239
He's moving by car.
234
00:11:55,239 --> 00:11:57,579
Jo Seong Dae is finally on the move.
235
00:11:58,010 --> 00:12:00,380
All right, follow him and make sure he doesn't notice you.
236
00:12:00,380 --> 00:12:01,380
Of course.
237
00:12:08,189 --> 00:12:09,589
If you stay away for a while,
238
00:12:09,589 --> 00:12:12,589
I'll take care of things here.
239
00:12:12,790 --> 00:12:15,400
- I'll call you when it's over. - Okay.
240
00:12:16,500 --> 00:12:18,300
You did a good job.
241
00:12:18,300 --> 00:12:19,430
I...
242
00:12:20,099 --> 00:12:23,000
don't ever forget those that help me.
243
00:12:24,270 --> 00:12:25,270
Show him the way.
244
00:12:39,520 --> 00:12:41,459
Hang in there although I'm sure it won't be easy.
245
00:12:41,459 --> 00:12:42,619
I'll take some smart guys...
246
00:12:42,619 --> 00:12:45,290
and head to the Philippines as soon as I can.
247
00:12:45,390 --> 00:12:46,760
I'll see you on the beach.
248
00:12:49,000 --> 00:12:50,300
Let's go.
249
00:12:53,099 --> 00:12:56,099
- Have a nice trip! - You got it.
250
00:13:56,859 --> 00:13:58,569
Kill him!
251
00:14:01,699 --> 00:14:02,800
- Take this! - Get him!
252
00:14:17,650 --> 00:14:19,849
Is that all you have?
253
00:14:33,800 --> 00:14:35,369
Take that!
254
00:14:37,199 --> 00:14:38,270
No.
255
00:14:38,609 --> 00:14:39,739
Get up.
256
00:14:53,489 --> 00:14:54,989
- Take that. - There.
257
00:15:05,900 --> 00:15:07,430
Get him.
258
00:15:20,479 --> 00:15:21,979
Put down your weapons.
259
00:15:22,680 --> 00:15:26,150
If we shoot from this distance, some of you will die for sure.
260
00:15:26,150 --> 00:15:27,550
Are you okay with that?
261
00:15:28,260 --> 00:15:29,520
Put them down.
262
00:15:36,400 --> 00:15:39,000
- Gosh. - Move it.
263
00:16:05,530 --> 00:16:06,760
Aren't you grateful?
264
00:16:07,489 --> 00:16:09,959
We saved your life, you punk.
265
00:16:10,560 --> 00:16:11,630
Go on.
266
00:16:22,709 --> 00:16:25,550
- Hello? - I'll see you at the station soon.
267
00:16:25,780 --> 00:16:27,650
We'll meet soon enough.
268
00:16:36,989 --> 00:16:39,189
(Seobu Police Station)
269
00:16:43,229 --> 00:16:44,560
Tell me if it hurts a lot.
270
00:16:44,900 --> 00:16:46,229
I can send you to the hospital.
271
00:16:48,869 --> 00:16:51,969
Now that you almost died, you should live long, shouldn't you?
272
00:16:52,410 --> 00:16:55,180
Don't even try to get out early.
273
00:16:55,180 --> 00:16:56,910
If you get out, you'll be killed.
274
00:16:57,880 --> 00:16:59,050
You'll live longer...
275
00:16:59,380 --> 00:17:00,579
in prison.
276
00:17:00,579 --> 00:17:03,050
- But it won't be safe in prison. - What?
277
00:17:03,319 --> 00:17:06,050
Oh Jong Tae tried to kill Lee Dae Chul when he was in prison.
278
00:17:06,689 --> 00:17:07,960
Then what should we do?
279
00:17:08,119 --> 00:17:09,659
I don't know how to keep you alive.
280
00:17:10,760 --> 00:17:12,490
There is a way.
281
00:17:12,889 --> 00:17:14,929
We'll put Oh Jong Tae behind bars too.
282
00:17:14,929 --> 00:17:17,859
Oh, you're right. We could do that.
283
00:17:18,230 --> 00:17:21,369
That way, you can survive and take your revenge at the same time.
284
00:17:21,800 --> 00:17:23,000
Two birds with one stone.
285
00:17:25,839 --> 00:17:28,679
Do you know why Jong Tae tried to kill you?
286
00:17:29,409 --> 00:17:30,639
He's simple.
287
00:17:31,349 --> 00:17:33,609
In his world, you're just an insect...
288
00:17:34,579 --> 00:17:36,679
he can squish any time.
289
00:17:46,260 --> 00:17:49,429
(Murderer of Missionary Park Gun Ho Arrested)
290
00:17:49,429 --> 00:17:52,030
(Suspicious Conversation of Cops and Prosecution Surfaces Too Late)
291
00:17:57,040 --> 00:17:59,240
Have you been waiting long? I apologize.
292
00:17:59,240 --> 00:18:00,369
Don't worry.
293
00:18:01,379 --> 00:18:05,349
These days, Jeonghan Daily is openly taking the government's side.
294
00:18:05,649 --> 00:18:08,619
Is Mr. Yoo Jeong Seok planning to get into politics?
295
00:18:10,149 --> 00:18:12,220
How should we bring down Yoo Jeong Seok?
296
00:18:13,819 --> 00:18:14,960
"Bring down"?
297
00:18:16,919 --> 00:18:19,790
Do you want to try throwing the bait I give you?
298
00:18:20,460 --> 00:18:23,700
It'll bring out the person hiding in his shadow.
299
00:18:26,270 --> 00:18:28,569
Prosecutor Jeong. I need your help.
300
00:18:28,569 --> 00:18:29,669
(March 21, 2019, Ministry of Justice Meeting Room)
301
00:18:29,669 --> 00:18:31,040
I need you to make a call to a person...
302
00:18:31,040 --> 00:18:32,240
at the Civil Petition Division.
303
00:18:32,240 --> 00:18:34,339
I don't have the power to do so.
304
00:18:34,339 --> 00:18:37,040
Don't you remember Lee Dae Chul's case from five years ago?
305
00:18:37,480 --> 00:18:38,480
I would have...
306
00:18:38,710 --> 00:18:41,450
let Lee Dae Chul free if it wasn't for your order.
307
00:18:41,450 --> 00:18:44,520
What are you talking about, Superintendent Moon?
308
00:18:44,520 --> 00:18:47,450
Prosecutor Jeong, you are the one that said to cover up that evidence.
309
00:18:47,450 --> 00:18:48,859
Why are you mentioning that...
310
00:18:48,859 --> 00:18:51,560
after all this time?
311
00:18:52,129 --> 00:18:54,060
Okay, I got it.
312
00:18:54,060 --> 00:18:56,129
So stop talking about that.
313
00:18:56,260 --> 00:18:58,369
Okay. After today,
314
00:18:58,569 --> 00:19:03,339
I will forget everything that happened at the time between us.
315
00:19:05,440 --> 00:19:08,280
The police carried out a secret investigation on the prosecution...
316
00:19:08,510 --> 00:19:10,040
and even illegally wiretapped a prosecutor's phone?
317
00:19:10,040 --> 00:19:13,950
That's not true. This was accidentally recorded...
318
00:19:13,950 --> 00:19:15,720
while inspecting one of our executives.
319
00:19:15,720 --> 00:19:19,149
In any case, a prosecutor's voice was recorded.
320
00:19:19,290 --> 00:19:21,859
This clearly shows how much the police...
321
00:19:21,859 --> 00:19:24,319
looks down on the prosecution these days.
322
00:19:24,319 --> 00:19:27,260
We admit that wiretapping was not the right thing to do.
323
00:19:27,260 --> 00:19:30,760
But you should admit the prosecution's corruption too.
324
00:19:30,760 --> 00:19:33,030
You're not in the position to criticize us.
325
00:19:33,770 --> 00:19:37,270
Do you think we can't prove the police's corruption?
326
00:19:37,270 --> 00:19:39,839
Do you want us to reveal everything...
327
00:19:40,240 --> 00:19:42,240
- pretending it's a mistake? - We have...
328
00:19:42,339 --> 00:19:43,780
enough dirt on you as well.
329
00:19:43,780 --> 00:19:45,849
Do you really want to do this?
330
00:19:45,849 --> 00:19:47,750
The police have come a long way.
331
00:19:47,750 --> 00:19:49,619
Listen. Times have changed.
332
00:19:49,619 --> 00:19:51,919
- You can't control the police. - What?
333
00:19:51,919 --> 00:19:54,450
- What did you say? - Are you done?
334
00:19:54,450 --> 00:19:56,419
- Be quiet! - All right.
335
00:19:56,419 --> 00:19:59,060
- How dare you... - Calm down, everyone.
336
00:19:59,389 --> 00:20:01,060
We're not here to criticize each other...
337
00:20:01,060 --> 00:20:03,030
but to sort things out.
338
00:20:03,560 --> 00:20:05,629
The important thing is that once this recording gets out,
339
00:20:05,829 --> 00:20:07,470
both the prosecution and the police...
340
00:20:07,470 --> 00:20:09,700
will be condemned by the public.
341
00:20:09,940 --> 00:20:12,740
What's worse, this was found...
342
00:20:12,740 --> 00:20:15,109
by an outsider, the press.
343
00:20:15,109 --> 00:20:16,579
This is a serious situation.
344
00:20:17,510 --> 00:20:20,179
Mr. Yoo, what's your plan?
345
00:20:20,409 --> 00:20:22,750
Why did you bring this here instead of writing about it?
346
00:20:32,490 --> 00:20:35,099
As you guessed, I was going to write about it.
347
00:20:35,599 --> 00:20:36,730
It would have made a great story.
348
00:20:37,460 --> 00:20:39,129
But after I thought about its impact,
349
00:20:39,129 --> 00:20:41,399
I gave up on breaking the story.
350
00:20:41,540 --> 00:20:43,339
Humiliating the prosecution and the police...
351
00:20:43,339 --> 00:20:44,970
doesn't serve the public good.
352
00:20:44,970 --> 00:20:45,970
So...
353
00:20:46,710 --> 00:20:48,310
what do you want us to do?
354
00:20:49,810 --> 00:20:51,550
There are two options.
355
00:20:52,609 --> 00:20:54,879
The easier option is that we break the story...
356
00:20:55,849 --> 00:20:58,419
and Lee Dae Chul's case is reinvestigated.
357
00:20:59,020 --> 00:21:00,990
It'd require a retrial and everything,
358
00:21:01,319 --> 00:21:03,119
but that's not my concern.
359
00:21:05,760 --> 00:21:06,929
The other option is...
360
00:21:08,730 --> 00:21:10,730
to expedite Lee Dae Chul's execution.
361
00:21:11,359 --> 00:21:13,829
Then the recording won't be of any use.
362
00:21:14,230 --> 00:21:15,800
It all depends on this meeting...
363
00:21:16,399 --> 00:21:17,970
and your choice, Minister.
364
00:21:24,480 --> 00:21:27,450
After expediting the execution using the recording,
365
00:21:27,710 --> 00:21:29,119
you now want to lay...
366
00:21:29,119 --> 00:21:31,819
the foundation for the abolition of the death penalty by revealing it?
367
00:21:33,720 --> 00:21:35,990
There's one more thing we can gain from revealing it.
368
00:21:36,859 --> 00:21:40,429
The prosecution and the police's weakness is in it.
369
00:21:40,589 --> 00:21:42,500
There are many things we didn't write about.
370
00:21:42,500 --> 00:21:45,169
This will have them...
371
00:21:45,169 --> 00:21:48,169
wrapped around our fingers from now on.
372
00:21:50,569 --> 00:21:51,740
How about...
373
00:21:53,040 --> 00:21:54,540
you leave politics to me?
374
00:21:54,839 --> 00:21:57,339
I'd like you to keep making newspapers instead.
375
00:21:57,339 --> 00:21:59,879
Why? Do you think I won't make it as far as you have?
376
00:21:59,879 --> 00:22:02,250
I think you're getting ahead of yourself.
377
00:22:02,819 --> 00:22:05,389
It's been like that for the past few years.
378
00:22:06,190 --> 00:22:08,190
And it looks a bit dangerous to me.
379
00:22:09,960 --> 00:22:12,460
I'm just busy. Don't worry about me.
380
00:22:13,129 --> 00:22:14,129
I'll get going.
381
00:22:26,940 --> 00:22:29,710
- Can you explain it? - What happened?
382
00:22:29,710 --> 00:22:32,310
- We had no idea. - Why...
383
00:22:34,579 --> 00:22:37,119
I'd like you to keep making newspapers instead.
384
00:22:37,419 --> 00:22:39,419
It looks a bit dangerous to me.
385
00:22:52,399 --> 00:22:53,530
Hello, Mr. Commissioner.
386
00:22:55,000 --> 00:22:57,599
That article? You don't have to worry.
387
00:22:58,940 --> 00:23:00,639
There won't be any follow-up story.
388
00:23:00,639 --> 00:23:02,540
We'll wrap it up here.
389
00:23:05,409 --> 00:23:07,609
No. It's my treat this time.
390
00:23:08,849 --> 00:23:10,950
- Okay. - It's been revealed...
391
00:23:10,950 --> 00:23:12,849
that while investigating Lee Dae Chul,
392
00:23:12,849 --> 00:23:16,020
who has recently been executed, the police and the prosecution...
393
00:23:16,020 --> 00:23:17,859
covered up important evidence.
394
00:23:18,190 --> 00:23:20,260
In his conversation with a prosecutor,
395
00:23:20,260 --> 00:23:22,200
a senior officer says...
396
00:23:22,599 --> 00:23:25,069
he would have released Lee Dae Chul...
397
00:23:25,069 --> 00:23:27,329
without the prosecutor's order.
398
00:23:27,569 --> 00:23:29,099
(Superintendent Moon Sang Beom)
399
00:23:29,099 --> 00:23:31,200
It's about Reporter Jin Seo Gyeong of Jeonghan Daily.
400
00:23:31,770 --> 00:23:32,909
Keep her out of the station.
401
00:23:33,810 --> 00:23:35,339
See if you can find anything on her,
402
00:23:35,339 --> 00:23:37,210
if she's broken an embargo or something.
403
00:23:37,409 --> 00:23:40,710
According to the police, when the Civil Petition Division...
404
00:23:40,710 --> 00:23:42,349
caught the senior officer's corruption,
405
00:23:42,349 --> 00:23:44,020
he tried to make a deal...
406
00:23:44,020 --> 00:23:46,389
with the prosecutor regarding Lee Dae Chul's case.
407
00:23:46,649 --> 00:23:49,119
Incheon Metropolitan Police Agency Civil Petition Division,
408
00:23:49,119 --> 00:23:52,960
which is the presumed source of the recording,
409
00:23:53,290 --> 00:23:54,429
refused to comment on the matter.
410
00:24:04,040 --> 00:24:06,169
Is there really no way?
411
00:24:07,109 --> 00:24:08,710
My goodness.
412
00:24:14,550 --> 00:24:15,619
(No one has the right to kill another human being.)
413
00:24:15,619 --> 00:24:18,220
(Felons deserve the death penalty.)
414
00:24:18,220 --> 00:24:19,819
(Reporter Jin, the victim's family won't approve of this.)
415
00:24:21,290 --> 00:24:25,290
(She looks good in those jeans. Was she wearing them yesterday too?)
416
00:24:30,200 --> 00:24:33,230
Mr. Yoo, things had finally quieted down after the retrial.
417
00:24:33,230 --> 00:24:34,599
Why are you doing this?
418
00:24:34,599 --> 00:24:37,139
Reporters have to write about everything they know.
419
00:24:37,669 --> 00:24:39,909
Also, you wouldn't have wanted another paper to break it.
420
00:24:39,909 --> 00:24:41,409
It's best that this happens on my watch.
421
00:24:41,409 --> 00:24:43,679
Still, you promised not to write about it.
422
00:24:43,679 --> 00:24:44,980
It already got out anyway.
423
00:24:45,149 --> 00:24:47,909
Just do as I say and make someone take the fall.
424
00:24:47,909 --> 00:24:49,179
You do that all the time, don't you?
425
00:24:49,220 --> 00:24:51,849
What about the prosecution? They'll make a big deal out of it.
426
00:24:51,849 --> 00:24:54,389
I'll make sure they keep quiet.
427
00:24:54,520 --> 00:24:56,960
They'll figure out who should be held responsible...
428
00:24:56,960 --> 00:24:58,560
and deal with it internally.
429
00:24:58,560 --> 00:24:59,829
Okay.
430
00:24:59,829 --> 00:25:02,659
But this should never...
431
00:25:06,429 --> 00:25:08,669
So you have both of us in the palm of your hand now?
432
00:25:10,040 --> 00:25:11,040
Come in.
433
00:25:15,409 --> 00:25:16,409
You wanted to see me?
434
00:25:16,510 --> 00:25:18,139
Yes, Lieutenant Yoon.
435
00:25:18,339 --> 00:25:20,079
Did you see the Jeonghan Daily article?
436
00:25:20,810 --> 00:25:22,349
- Yes. - I heard...
437
00:25:22,349 --> 00:25:26,119
Reporter Jin, who wrote the article, came to see you recently.
438
00:25:27,149 --> 00:25:28,659
What did you two talk about?
439
00:25:29,020 --> 00:25:30,319
Well, I didn't...
440
00:25:31,389 --> 00:25:33,290
say anything to her.
441
00:25:33,730 --> 00:25:35,560
Are you sure?
442
00:25:36,230 --> 00:25:39,730
I didn't even know such a recording existed.
443
00:25:39,829 --> 00:25:41,300
What would I have said to her?
444
00:25:41,530 --> 00:25:43,800
All right. I understand.
445
00:25:44,099 --> 00:25:45,569
What do you mean?
446
00:25:45,970 --> 00:25:48,270
I swear I didn't know anything...
447
00:25:48,369 --> 00:25:50,240
about the recording.
448
00:25:50,440 --> 00:25:51,679
I get it.
449
00:25:52,050 --> 00:25:53,710
You can go back now.
450
00:26:12,430 --> 00:26:15,240
So, you lied at the retrial...
451
00:26:15,700 --> 00:26:18,269
to conceal the illegal wiretapping...
452
00:26:18,269 --> 00:26:20,039
in the Civil Petition Division...
453
00:26:20,339 --> 00:26:22,309
because your higher-ups ordered you to do so?
454
00:26:22,680 --> 00:26:25,379
I thought you did it to conceal your mistake.
455
00:26:25,379 --> 00:26:26,849
I understood it...
456
00:26:27,049 --> 00:26:29,549
because you became a cop to have a successful career.
457
00:26:29,650 --> 00:26:31,519
But that was the reason?
458
00:26:32,390 --> 00:26:34,589
You got Lee Dae Chul executed just because of that?
459
00:26:35,059 --> 00:26:38,589
Just so that your department can stay out of trouble?
460
00:26:39,660 --> 00:26:41,059
Aren't you ashamed of what you did?
461
00:26:43,559 --> 00:26:44,970
You and I...
462
00:26:45,599 --> 00:26:47,230
have chosen different paths, that's all.
463
00:26:47,230 --> 00:26:49,240
But you're still a cop.
464
00:26:49,940 --> 00:26:52,069
I understand you chose this profession to be successful,
465
00:26:52,069 --> 00:26:53,839
but you're still a police officer.
466
00:26:54,210 --> 00:26:55,510
Just like me.
467
00:26:55,510 --> 00:26:57,109
At the end of the day,
468
00:26:57,210 --> 00:26:59,410
you also failed to save Lee Dae Chul's life.
469
00:26:59,549 --> 00:27:03,079
You ran head-on into the rock like a fool and got hurt.
470
00:27:03,879 --> 00:27:06,319
You always talk about how righteous you are, but you're all talk.
471
00:27:06,319 --> 00:27:08,359
You haven't even changed anything.
472
00:27:08,359 --> 00:27:09,390
A cop?
473
00:27:09,390 --> 00:27:12,390
Do you feel as if you're a hero who saves the world...
474
00:27:12,990 --> 00:27:15,200
just because you catch thieves and murderers?
475
00:27:15,200 --> 00:27:17,660
When I threatened to take disciplinary action against you,
476
00:27:18,829 --> 00:27:22,299
you begged me not to make you give up your police badge,
477
00:27:22,400 --> 00:27:23,900
did you not?
478
00:27:24,500 --> 00:27:26,910
A sergeant at Incheon Seobu Police Station.
479
00:27:26,910 --> 00:27:29,379
That's what you are, nothing more or less.
480
00:27:30,010 --> 00:27:32,150
So, know your place and don't overstep your bounds.
481
00:27:33,750 --> 00:27:35,150
Yoon Sang Mi.
482
00:27:36,519 --> 00:27:39,150
As of this moment, do not call me your senior officer.
483
00:27:39,990 --> 00:27:42,059
The fact that I have a junior officer like you...
484
00:27:44,390 --> 00:27:45,490
Just get going.
485
00:28:00,010 --> 00:28:03,039
You don't have anything to tell me? Still nothing?
486
00:28:07,079 --> 00:28:10,119
Do you think Oh Jong Tae can get you out?
487
00:28:11,250 --> 00:28:14,089
The evidence we've secured this time is too solid.
488
00:28:14,289 --> 00:28:15,660
You won't get out.
489
00:28:15,660 --> 00:28:18,460
You'll take the fall for everything. Are you okay with that?
490
00:28:25,369 --> 00:28:27,230
That scumbag won't talk.
491
00:28:27,599 --> 00:28:28,670
What will you do?
492
00:28:28,670 --> 00:28:31,500
First, we'll summon Oh Jong Tae as a witness...
493
00:28:31,970 --> 00:28:33,369
and cross-examine them.
494
00:28:33,369 --> 00:28:35,210
Do you actually think he'll show up?
495
00:28:35,210 --> 00:28:38,510
We'll send out a summons three times. If he doesn't show up,
496
00:28:39,750 --> 00:28:41,619
we'll just arrest him without a warrant.
497
00:28:44,220 --> 00:28:47,289
(Attendance Request, Oh Jong Tae)
498
00:29:02,240 --> 00:29:04,140
Jo Seong Dae, that punk.
499
00:29:04,640 --> 00:29:06,170
What on earth is he relying on?
500
00:29:06,170 --> 00:29:09,109
He thinks that Oh Jong Tae is the only person he can fall back on.
501
00:29:09,109 --> 00:29:11,309
Does Oh Jong Tae have that much power?
502
00:29:11,309 --> 00:29:14,150
Yoo Jeong Seok and his brother, Yoo Jeong Ryeol, are behind him.
503
00:29:14,510 --> 00:29:16,920
I think they're controlling him using his weakness of some sort.
504
00:29:16,920 --> 00:29:19,789
I understand this has to do with some kind of corruption.
505
00:29:19,789 --> 00:29:22,119
But why help the instigator of the murder get out...
506
00:29:22,460 --> 00:29:24,920
just to conceal bribery during the election campaign?
507
00:29:25,329 --> 00:29:27,329
That theory isn't convincing enough, don't you think?
508
00:29:27,859 --> 00:29:30,660
I'm sure they share some kind of secret that we don't know about.
509
00:29:32,629 --> 00:29:34,430
Oh, I see.
510
00:29:34,430 --> 00:29:38,200
Reporter Jin Seo Gyeong isn't in the office at the moment.
511
00:29:38,740 --> 00:29:40,940
Yes, sorry about that.
512
00:29:43,440 --> 00:29:46,710
I guess there's another Reporter Jin Seo Gyeong at Jeonghan Daily.
513
00:29:48,049 --> 00:29:49,950
What brings you by out of the blue?
514
00:29:50,049 --> 00:29:52,420
I suppose many people are calling looking for you.
515
00:29:52,420 --> 00:29:54,119
That's probably why your phone is off.
516
00:29:54,220 --> 00:29:56,519
I'll just put up with it. Things will quiet down in a few days.
517
00:29:56,519 --> 00:29:59,660
Some of the comments under your article sound like threats.
518
00:29:59,660 --> 00:30:00,789
Are you really going to be okay?
519
00:30:01,160 --> 00:30:04,160
You can't be a reporter if you're going to worry about every comment.
520
00:30:05,629 --> 00:30:08,470
Wait, don't tell me...
521
00:30:08,640 --> 00:30:10,539
Are you here because you were worried about me?
522
00:30:10,640 --> 00:30:12,039
I never really worry about other people.
523
00:30:12,039 --> 00:30:14,910
Right, so why are you here?
524
00:30:14,910 --> 00:30:17,910
Your article has made our investigation much easier.
525
00:30:17,910 --> 00:30:19,849
I didn't write it to make things easy for you guys.
526
00:30:19,849 --> 00:30:22,349
Either way, I'm sure you couldn't just go ahead and write it.
527
00:30:23,349 --> 00:30:25,119
You must've needed your boss' approval.
528
00:30:26,089 --> 00:30:28,559
That's why I'm here. I came...
529
00:30:28,660 --> 00:30:30,559
to thank your boss.
530
00:30:33,129 --> 00:30:35,230
Hello, Mr. Yoo Jeong Seok.
531
00:30:35,760 --> 00:30:37,000
Oh, who might you be?
532
00:30:37,000 --> 00:30:39,529
He's a homicide detective at Incheon Seobu Police Station.
533
00:30:39,529 --> 00:30:41,599
He's here to thank us for the article.
534
00:30:41,599 --> 00:30:45,039
I'm Oh Ji Hyuk. Jong Tae has told me a lot about you.
535
00:30:46,210 --> 00:30:48,069
He's my cousin.
536
00:30:48,069 --> 00:30:49,480
Oh, is that right?
537
00:30:50,240 --> 00:30:52,150
Detective Oh, why don't we talk outside?
538
00:30:52,150 --> 00:30:54,680
I'm in a bit of a bind at the moment.
539
00:30:55,119 --> 00:30:58,049
Jong Tae is under investigation for instigating murder.
540
00:30:58,490 --> 00:30:59,519
And?
541
00:30:59,519 --> 00:31:02,260
Detective Oh, what's with you? Just speak with me first.
542
00:31:02,260 --> 00:31:05,129
I heard you and Jong Tae are quite close.
543
00:31:06,490 --> 00:31:08,799
You see, he doesn't listen to me.
544
00:31:08,799 --> 00:31:10,200
When you see him,
545
00:31:11,029 --> 00:31:12,769
could you please persuade him?
546
00:31:13,629 --> 00:31:16,470
If he did something wrong, he should pay for it.
547
00:31:17,839 --> 00:31:19,440
Why are you saying that to my boss?
548
00:31:19,440 --> 00:31:21,269
Leave! Get out.
549
00:31:21,269 --> 00:31:23,180
- I'll be counting on you. - Get out.
550
00:31:23,180 --> 00:31:25,349
He's always rude like this.
551
00:31:25,950 --> 00:31:27,809
Go on. Move!
552
00:31:28,210 --> 00:31:30,450
Gosh, come on!
553
00:31:34,589 --> 00:31:37,319
My goodness. Hey.
554
00:31:38,260 --> 00:31:42,000
Why barge in and put him on the spot like that?
555
00:31:42,000 --> 00:31:43,760
Why not take it up with the reporter first?
556
00:31:43,760 --> 00:31:47,400
If we lose Jong Tae this time, we'll never get another chance.
557
00:31:47,829 --> 00:31:49,940
And Lee Dae Chul's case will be buried for good.
558
00:31:49,940 --> 00:31:51,000
Detective Oh.
559
00:31:51,940 --> 00:31:54,240
Do you really think that my boss has...
560
00:31:54,240 --> 00:31:56,839
some secret deals with Oh Jong Tae?
561
00:31:56,839 --> 00:31:58,010
Yes, I'm convinced.
562
00:31:58,010 --> 00:31:59,079
Is there objective evidence?
563
00:31:59,079 --> 00:32:00,809
Your boss' brother is the Minister of Justice.
564
00:32:01,150 --> 00:32:03,180
He can easily get anyone out, even a murderer.
565
00:32:03,180 --> 00:32:04,849
He manages the entire city desk at Jeonghan Daily.
566
00:32:04,849 --> 00:32:08,220
A mere police lieutenant can't dare to mess with him.
567
00:32:08,220 --> 00:32:09,859
You're doing this without any solid evidence.
568
00:32:10,789 --> 00:32:12,089
Then let's do this.
569
00:32:12,890 --> 00:32:15,430
I'll find evidence while you find the facts.
570
00:32:15,430 --> 00:32:17,260
We'll finish our homework by the end of the week.
571
00:32:17,260 --> 00:32:18,900
Gosh, why should I?
572
00:32:18,900 --> 00:32:20,730
Call me as soon as you finish your homework.
573
00:32:36,319 --> 00:32:38,750
Your recent article...
574
00:32:38,750 --> 00:32:41,190
about the families of the victims murdered by the death-row convict.
575
00:32:41,589 --> 00:32:42,789
Someone put you up to it, right?
576
00:32:42,789 --> 00:32:44,920
I'd like you to interview the victims' families.
577
00:32:44,920 --> 00:32:46,559
What that person wanted was...
578
00:32:46,890 --> 00:32:47,930
Lee Dae Chul.
579
00:32:47,930 --> 00:32:49,599
Oh Jong Tae isn't the real culprit.
580
00:32:49,599 --> 00:32:53,000
It's probably someone who has a lot more power.
581
00:32:53,099 --> 00:32:54,170
He'll have to protect Jong Tae,
582
00:32:54,170 --> 00:32:56,869
since he's the Achilles' heel of the next Minister of Justice.
583
00:32:56,869 --> 00:32:58,000
So it turns out that...
584
00:32:58,000 --> 00:33:01,569
Oh Jong Tae had a connection with Yoo Jeong Ryeol and Yoo Jeong Seok.
585
00:33:01,569 --> 00:33:02,579
Win?
586
00:33:02,579 --> 00:33:05,510
If Lee Dae Chul is acquitted, does that mean you win?
587
00:33:11,119 --> 00:33:13,220
There's something I've been investigating.
588
00:33:13,450 --> 00:33:16,319
Someone at the Central District Prosecutors' Office...
589
00:33:16,319 --> 00:33:19,059
was involved in a drug case,
590
00:33:19,260 --> 00:33:20,730
but it's hard to obtain evidence.
591
00:33:21,529 --> 00:33:23,629
They won't give us anything if it's just us.
592
00:33:23,629 --> 00:33:26,299
Form a team with TV stations and other media platforms.
593
00:33:26,299 --> 00:33:28,029
On the condition that we're the only newspaper.
594
00:33:28,029 --> 00:33:29,039
Got it.
595
00:33:29,640 --> 00:33:31,799
As for the police, let's leave them alone for a bit.
596
00:33:31,799 --> 00:33:33,170
We've been hounding them too much.
597
00:33:33,569 --> 00:33:34,569
Got it.
598
00:33:34,569 --> 00:33:36,010
We've covered everything, right?
599
00:33:36,010 --> 00:33:39,379
Sir, we've received a request from the advertising department.
600
00:33:39,379 --> 00:33:41,879
Why did they contact you? They could've contacted me directly.
601
00:33:42,049 --> 00:33:43,049
What's the request?
602
00:33:43,049 --> 00:33:45,150
It's regarding a big advertising deal.
603
00:33:45,150 --> 00:33:47,650
The company is Incheon Jeil Trust.
604
00:33:48,349 --> 00:33:51,289
The CEO, Oh Jong Tae, would like to meet with you.
605
00:33:52,160 --> 00:33:54,260
- Why does he want to see me? - Sir.
606
00:33:54,830 --> 00:33:56,859
May I go with you?
607
00:33:58,459 --> 00:34:00,069
Why do you want to meet Oh Jong Tae?
608
00:34:00,069 --> 00:34:03,040
I've contacted him a few times about Seobu Police Station's case,
609
00:34:03,040 --> 00:34:04,339
but he ignored my calls.
610
00:34:04,569 --> 00:34:07,240
If you're uncomfortable, I'll meet him on your behalf.
611
00:34:07,540 --> 00:34:09,310
Please just set up an appointment for me.
612
00:34:12,609 --> 00:34:14,310
Oh, that's fine.
613
00:34:14,950 --> 00:34:18,549
I actually prefer this as there won't be any misunderstandings.
614
00:34:18,819 --> 00:34:19,819
Right.
615
00:34:21,689 --> 00:34:24,589
I'll text you the time and place.
616
00:34:25,760 --> 00:34:26,830
Okay.
617
00:34:29,899 --> 00:34:32,999
Do you want to try throwing the bait I give you?
618
00:34:34,470 --> 00:34:37,040
What kind of bait?
619
00:34:37,600 --> 00:34:40,540
Yoo Jeong Seok was at the scene five years ago.
620
00:34:41,270 --> 00:34:44,540
The day when Detective Jang Jin Soo was killed.
621
00:34:44,839 --> 00:34:46,279
He was there.
622
00:34:47,850 --> 00:34:48,919
Why?
623
00:34:49,620 --> 00:34:51,950
Why was he there?
624
00:34:52,149 --> 00:34:54,089
He was in the area to meet someone.
625
00:34:54,620 --> 00:34:55,790
But...
626
00:34:56,120 --> 00:34:58,859
it was very close to the murder scene.
627
00:34:59,129 --> 00:35:00,529
He was there at the time of the murder.
628
00:35:01,330 --> 00:35:05,470
Are you saying he killed Detective Jang Jin Soo?
629
00:35:05,470 --> 00:35:06,600
If he did,
630
00:35:08,229 --> 00:35:09,870
he'll bite the bait, right?
631
00:35:14,209 --> 00:35:17,680
Now, I can have a real conversation with this guy.
632
00:35:18,240 --> 00:35:19,649
Thank you.
633
00:35:20,810 --> 00:35:22,319
We'll be off, then.
634
00:35:22,319 --> 00:35:27,890
(Treatment Room 1)
635
00:35:28,049 --> 00:35:29,959
I don't have to come to the hospital anymore.
636
00:35:29,959 --> 00:35:31,319
I'm fine now.
637
00:35:31,589 --> 00:35:34,060
The doctor said...
638
00:35:34,229 --> 00:35:35,700
you have to continue taking your medication...
639
00:35:35,700 --> 00:35:37,200
and take good care of yourself.
640
00:35:37,600 --> 00:35:40,999
You heard him say being stable is the most important, right?
641
00:35:41,299 --> 00:35:44,240
Don't stress out, drink, or smoke.
642
00:35:44,970 --> 00:35:46,140
Hey,
643
00:35:46,510 --> 00:35:48,910
don't you think you should just quit your part-time job?
644
00:35:48,910 --> 00:35:50,310
If you get any rude customers...
645
00:35:50,310 --> 00:35:52,310
and get upset, it'll be bad for you.
646
00:35:52,310 --> 00:35:53,979
I'll take care of myself.
647
00:35:53,979 --> 00:35:55,279
Don't worry.
648
00:35:55,279 --> 00:35:56,779
It's because of your condition.
649
00:35:56,779 --> 00:35:59,120
Imagine someone as pretty as you collapsed on the street.
650
00:35:59,120 --> 00:36:01,350
Do you know how evil men are nowadays?
651
00:36:01,450 --> 00:36:02,520
Mr. Kang.
652
00:36:02,660 --> 00:36:03,660
Yes?
653
00:36:03,859 --> 00:36:06,229
I've been living alone for too long.
654
00:36:07,430 --> 00:36:09,799
I'm not used to other people's nagging.
655
00:36:10,200 --> 00:36:11,799
All right, I get it.
656
00:36:12,029 --> 00:36:14,029
Should we at least eat together?
657
00:36:14,029 --> 00:36:16,370
What do you like? I'll buy you something delicious.
658
00:36:16,370 --> 00:36:17,970
- I like eating alone. - Alone?
659
00:36:19,339 --> 00:36:23,939
Fine. I got paid quite a lot for working outside the office...
660
00:36:24,279 --> 00:36:26,310
and would like to buy you some clothes.
661
00:36:26,310 --> 00:36:27,310
Why?
662
00:36:27,979 --> 00:36:30,379
Why would you buy me clothes?
663
00:36:31,249 --> 00:36:34,149
Well, if you don't need clothes,
664
00:36:34,149 --> 00:36:35,859
tell me whatever you need.
665
00:36:35,859 --> 00:36:38,720
I'm going to move out when I save up enough from my job.
666
00:36:39,689 --> 00:36:41,260
Until then,
667
00:36:43,260 --> 00:36:45,669
you can just let me sleep at your house.
668
00:36:46,999 --> 00:36:49,399
Eun Hye, is it uncomfortable...
669
00:36:49,799 --> 00:36:50,939
for you to live with us?
670
00:36:52,709 --> 00:36:54,870
You keep reminding me of Dad.
671
00:36:58,680 --> 00:37:01,010
Is that hard for you?
672
00:37:03,850 --> 00:37:07,850
I'm sorry, I have to go to work. I have the night shift again.
673
00:37:09,359 --> 00:37:10,720
Wait, Eun Hye.
674
00:37:21,700 --> 00:37:24,499
I thought you'd be a man when he mentioned you.
675
00:37:25,540 --> 00:37:27,770
Should we go somewhere else if you feel uncomfortable?
676
00:37:27,870 --> 00:37:29,479
No, it's fine.
677
00:37:30,240 --> 00:37:32,279
Being a reporter, you're very cool about things.
678
00:37:33,549 --> 00:37:35,649
I come here every now and then to get a drink by myself.
679
00:37:36,220 --> 00:37:38,520
Don't get the wrong idea. I'm not bribing you.
680
00:37:39,520 --> 00:37:41,390
If you don't like to drink,
681
00:37:41,390 --> 00:37:43,189
should I order some coffee or other beverage for you?
682
00:37:43,189 --> 00:37:44,819
No, I'll take a glass.
683
00:37:49,029 --> 00:37:50,160
It's nice to meet you.
684
00:37:59,209 --> 00:38:01,310
You said you'd help our newspaper out.
685
00:38:01,310 --> 00:38:05,080
Yes, I plan to start a new business.
686
00:38:05,180 --> 00:38:06,879
I'd like to promote my business...
687
00:38:06,879 --> 00:38:09,180
and repay you.
688
00:38:09,180 --> 00:38:10,779
That's why I wanted to meet you.
689
00:38:11,720 --> 00:38:12,720
Repay me?
690
00:38:14,189 --> 00:38:17,359
I've never done anything for you to repay me for.
691
00:38:18,819 --> 00:38:21,990
Right, I used the wrong expression.
692
00:38:22,660 --> 00:38:26,529
I should say it's an apology for my mistake.
693
00:38:28,330 --> 00:38:31,270
Mr. Oh, I have a few questions.
694
00:38:31,270 --> 00:38:32,870
Could I ask you right now?
695
00:38:32,870 --> 00:38:34,140
What is it?
696
00:38:34,339 --> 00:38:36,939
A detective visited us at our office today.
697
00:38:37,479 --> 00:38:39,310
He introduced himself as your cousin.
698
00:38:39,310 --> 00:38:40,609
Do you know who he is?
699
00:38:42,749 --> 00:38:44,620
- Yes. - He says...
700
00:38:44,620 --> 00:38:48,049
you are a suspect for aiding and abetting murder.
701
00:38:48,720 --> 00:38:51,660
I believe Ms. Jin is curious about that.
702
00:38:54,060 --> 00:38:55,290
Did he say that?
703
00:38:55,290 --> 00:38:56,459
You know Jo Seong Dae, right?
704
00:38:57,060 --> 00:38:59,669
He's a strong suspect for Park Gun Ho's murder.
705
00:38:59,970 --> 00:39:02,200
You also know Park Gun Ho was murdered...
706
00:39:02,270 --> 00:39:04,740
while claiming that Lee Dae Chul is innocent.
707
00:39:05,270 --> 00:39:07,569
During Lee Dae Chul's retrial,
708
00:39:07,569 --> 00:39:09,740
the lawyer pointed you out as the murderer.
709
00:39:09,740 --> 00:39:11,540
The watch found at the murder scene...
710
00:39:11,540 --> 00:39:13,749
checked out to be yours,
711
00:39:13,749 --> 00:39:15,010
and the detective that was in charge of the case...
712
00:39:15,010 --> 00:39:17,919
said he covered up your crimes.
713
00:39:18,279 --> 00:39:19,390
I see.
714
00:39:20,290 --> 00:39:23,060
You must be the one that wrote that article.
715
00:39:23,689 --> 00:39:28,129
If you are proved to be behind Park Gun Ho's murder,
716
00:39:28,260 --> 00:39:30,760
it'll also be proved that you murdered...
717
00:39:30,760 --> 00:39:32,569
Yoon Ji Sun and Detective Jang Jin Soo.
718
00:39:32,870 --> 00:39:35,499
What do you have to say about all these charges?
719
00:39:39,140 --> 00:39:41,010
So you're saying...
720
00:39:41,410 --> 00:39:43,209
the person that killed...
721
00:39:43,209 --> 00:39:45,540
Yoon Ji Sun, Jang Jin Soo and Park Gun Ho...
722
00:39:47,080 --> 00:39:48,450
is me?
723
00:39:58,189 --> 00:40:00,330
If I killed any of the three,
724
00:40:00,330 --> 00:40:02,029
it would make the most sense...
725
00:40:02,729 --> 00:40:04,430
for me to have killed Detective Jang Jin Soo.
726
00:40:05,560 --> 00:40:09,169
Why? Since he kept accusing innocent me for murder...
727
00:40:09,839 --> 00:40:10,970
and I got mad.
728
00:40:11,669 --> 00:40:15,779
Are you admitting that you killed Detective Jang?
729
00:40:15,879 --> 00:40:18,040
Tell the detectives to dig into it.
730
00:40:18,209 --> 00:40:19,810
Who knows? Maybe they will find evidence.
731
00:40:19,810 --> 00:40:20,879
That's enough.
732
00:40:21,549 --> 00:40:23,620
- But I'm not... - I said that's enough.
733
00:40:24,620 --> 00:40:27,819
Thank you for asking us to promote your business.
734
00:40:29,689 --> 00:40:30,959
- Mr. Yoo. - Let's go.
735
00:40:30,959 --> 00:40:33,629
You know anything we say today means nothing.
736
00:40:36,029 --> 00:40:38,560
We will get going.
737
00:40:38,959 --> 00:40:40,029
As you please.
738
00:40:43,499 --> 00:40:44,700
Wait, Mr. Yoo.
739
00:40:46,209 --> 00:40:47,870
You used to have a sister, right?
740
00:40:48,609 --> 00:40:51,479
I believe something bad happened to her by the cops...
741
00:40:51,779 --> 00:40:53,680
and she committed suicide.
742
00:40:54,279 --> 00:40:55,279
Am I right?
743
00:40:57,479 --> 00:40:59,620
You must hate cops.
744
00:41:02,149 --> 00:41:03,160
Ms. Jin,
745
00:41:03,620 --> 00:41:07,160
don't trust everything the cops say.
746
00:41:07,430 --> 00:41:10,700
Many of them are dirty.
747
00:41:29,720 --> 00:41:32,620
Oh Jong Tae was about to say something. Why did you stop him?
748
00:41:33,020 --> 00:41:35,089
I met him out of courtesy because he offered to help.
749
00:41:35,120 --> 00:41:37,260
That's enough. There's nothing more to hear.
750
00:41:37,390 --> 00:41:40,260
Then there was no reason for me to come here.
751
00:41:40,359 --> 00:41:42,959
Oh Jong Tae won't be played by you.
752
00:41:42,999 --> 00:41:44,100
End it here.
753
00:41:44,729 --> 00:41:45,729
I'll see you tomorrow.
754
00:41:59,580 --> 00:42:00,649
Jeong Seon!
755
00:42:01,479 --> 00:42:05,279
(May 11, 1987, 8pm, Yoo Jeong Seon's room)
756
00:42:08,220 --> 00:42:09,290
Jeong Seon.
757
00:42:09,790 --> 00:42:12,260
Jeong Seon, Jeong Seon!
758
00:42:12,260 --> 00:42:13,660
Jeong Seon.
759
00:42:14,729 --> 00:42:16,330
Jeong Seon...
760
00:42:17,729 --> 00:42:19,830
Don't leave me.
761
00:42:20,600 --> 00:42:22,299
Jeong Seon...
762
00:42:52,029 --> 00:42:53,029
Wait.
763
00:42:53,999 --> 00:42:57,399
Did Oh Jong Tae really kill Detective Jang?
764
00:42:59,310 --> 00:43:01,669
Then why would he say so in front of Mr. Yoo?
765
00:43:04,709 --> 00:43:06,249
I don't know.
766
00:43:11,249 --> 00:43:13,919
(Why didn't you wear jeans? You look way hotter in jeans.)
767
00:43:13,919 --> 00:43:15,149
Gosh.
768
00:43:16,189 --> 00:43:18,089
This jerk.
769
00:43:20,629 --> 00:43:23,060
(Detective Oh Ji hyuk)
770
00:43:23,859 --> 00:43:25,830
Hello. What makes you call at this hour?
771
00:43:26,069 --> 00:43:27,399
Can you come out for a minute?
772
00:43:27,870 --> 00:43:29,270
I have something for you.
773
00:43:29,839 --> 00:43:31,299
Where are you?
774
00:43:36,040 --> 00:43:37,240
What do you have for me?
775
00:43:39,109 --> 00:43:42,850
I asked a colleague on the cyber team for help.
776
00:43:44,979 --> 00:43:45,990
Jeans.
777
00:43:47,089 --> 00:43:48,390
(IP address, Name, Date of birth, Social Security Number, Address)
778
00:43:48,390 --> 00:43:50,790
You came all the way here to give me this?
779
00:43:50,790 --> 00:43:53,359
I was also passing by.
780
00:43:53,859 --> 00:43:56,560
He's well-known among us.
781
00:43:56,560 --> 00:43:58,629
He leaves malicious comments on female reporters' articles.
782
00:43:58,629 --> 00:44:00,399
It's always the same pattern.
783
00:44:00,930 --> 00:44:03,339
I already have this much information.
784
00:44:03,839 --> 00:44:05,299
I see.
785
00:44:06,569 --> 00:44:09,580
I thought it might be someone related to our case.
786
00:44:09,839 --> 00:44:10,839
I guess not.
787
00:44:10,939 --> 00:44:12,339
I came here for nothing.
788
00:44:14,450 --> 00:44:16,379
I should leave now.
789
00:44:17,479 --> 00:44:18,580
It's cold.
790
00:44:19,689 --> 00:44:21,120
Would you like to come up for some ramyeon?
791
00:44:23,589 --> 00:44:24,589
Sounds good.
792
00:44:40,010 --> 00:44:41,410
Can I have a can of beer too?
793
00:44:43,339 --> 00:44:44,580
You said you might die.
794
00:44:44,680 --> 00:44:45,879
I'm fine now.
795
00:44:47,510 --> 00:44:48,649
Seriously.
796
00:44:51,479 --> 00:44:52,890
If you pass out again,
797
00:44:52,890 --> 00:44:54,120
I'm not taking you to the hospital,
798
00:44:54,390 --> 00:44:56,490
but throwing you out in the street.
799
00:44:56,959 --> 00:44:57,959
Got it?
800
00:44:58,990 --> 00:44:59,990
Yes.
801
00:45:25,020 --> 00:45:26,020
Detective Oh.
802
00:45:27,089 --> 00:45:29,459
- You've had many crushes, right? - Sorry?
803
00:45:30,319 --> 00:45:32,890
But you just hover around your crush for a while...
804
00:45:33,029 --> 00:45:35,830
and eventually give up every time, right?
805
00:45:40,799 --> 00:45:41,799
No.
806
00:45:44,040 --> 00:45:45,399
This is the first time.
807
00:45:48,970 --> 00:45:50,839
Thank you for the ramyeon. I'll get going now.
808
00:46:22,240 --> 00:46:25,410
This can happen to those with insomnia.
809
00:46:37,120 --> 00:46:39,790
Why do you never let others know what you're going through?
810
00:46:40,089 --> 00:46:41,189
You fool.
811
00:47:06,390 --> 00:47:08,120
Welcome.
812
00:47:10,260 --> 00:47:13,060
Hi. I just got off work.
813
00:47:13,189 --> 00:47:14,890
I thought we could go home together.
814
00:47:14,890 --> 00:47:17,430
I have to stay here a bit longer. I'll see you at home.
815
00:47:17,430 --> 00:47:20,299
I'll eat something here and wait for you.
816
00:47:20,299 --> 00:47:23,339
I'll have some cup noodles. Where are cup noodles?
817
00:47:24,169 --> 00:47:26,310
There they are. Cup noodles.
818
00:47:28,069 --> 00:47:30,879
Gosh, there are so many different kinds.
819
00:47:30,879 --> 00:47:33,279
Meat... I'll have this.
820
00:47:33,709 --> 00:47:34,879
- It has meat. - Okay.
821
00:47:34,879 --> 00:47:38,020
Cup noodles taste best around this time of day.
822
00:47:38,580 --> 00:47:40,149
Where's hot water?
823
00:47:40,149 --> 00:47:41,620
You have to pay first.
824
00:47:41,620 --> 00:47:43,319
Oh, that's right.
825
00:47:43,319 --> 00:47:45,959
Gosh, what was I thinking?
826
00:47:50,330 --> 00:47:51,799
- Here. - Thank you.
827
00:47:52,160 --> 00:47:53,169
Here you go.
828
00:47:53,470 --> 00:47:55,100
You can sit over there.
829
00:47:55,100 --> 00:47:56,899
I'll add hot water and bring it to you.
830
00:47:56,899 --> 00:47:58,899
Okay. Thanks.
831
00:48:00,839 --> 00:48:02,740
- Here you go. - Thanks.
832
00:48:04,140 --> 00:48:05,140
- Enjoy. - I will.
833
00:48:05,879 --> 00:48:07,609
Welcome.
834
00:48:20,189 --> 00:48:22,629
Thank you. Bye.
835
00:49:14,379 --> 00:49:17,779
Gosh. Let's go have lunch.
836
00:49:17,779 --> 00:49:20,419
- It's lunchtime. Let's go, Mr. Ko. - Let's go.
837
00:49:20,990 --> 00:49:23,189
Darn, we're late.
838
00:49:26,290 --> 00:49:29,029
It's the government PR team's treat. Let's go.
839
00:49:29,229 --> 00:49:32,760
- I'm meeting someone. Go ahead. - All right.
840
00:50:07,399 --> 00:50:09,229
It looks tasty.
841
00:50:14,470 --> 00:50:16,109
Did you wake up?
842
00:50:16,109 --> 00:50:18,209
Yes. Why didn't you wake me up?
843
00:50:18,209 --> 00:50:20,609
I felt sorry for you, so I couldn't.
844
00:50:20,609 --> 00:50:23,580
You felt sorry for me? I slept so well.
845
00:50:23,580 --> 00:50:25,549
If you sobered up, get out of there right now.
846
00:50:25,549 --> 00:50:27,950
Don't you dare rummage through my stuff.
847
00:50:27,950 --> 00:50:30,890
It's so messy here. I thought I should clean up a bit.
848
00:50:31,620 --> 00:50:34,189
Get out of there before I come over and kick you out.
849
00:50:34,189 --> 00:50:35,359
Fine.
850
00:50:35,689 --> 00:50:37,700
Where are you? I'll buy you lunch.
851
00:50:38,129 --> 00:50:40,799
I'm having lunch with my colleagues.
852
00:50:40,899 --> 00:50:41,999
Hurry up and go to work.
853
00:50:41,999 --> 00:50:45,470
Why did you buy this for me? I wasn't drunk. I just fell asleep.
854
00:50:45,470 --> 00:50:47,939
I didn't buy it for you. It's just...
855
00:50:47,939 --> 00:50:49,410
I took it out to drink it myself,
856
00:50:49,410 --> 00:50:51,810
but then I forgot about it.
857
00:50:52,640 --> 00:50:55,109
Call me whenever you need someone to eat with.
858
00:50:55,450 --> 00:50:56,549
I should pay you back.
859
00:50:56,549 --> 00:50:58,319
I don't think so.
860
00:50:58,319 --> 00:51:01,490
There's a long line of people waiting to eat with me.
861
00:51:01,490 --> 00:51:03,260
Sure, of course.
862
00:51:03,620 --> 00:51:04,959
Call me.
863
00:51:07,560 --> 00:51:08,560
Goodness.
864
00:51:13,129 --> 00:51:15,069
I'm hungry.
865
00:51:28,609 --> 00:51:30,279
- You're going grocery shopping? - Yes.
866
00:51:31,020 --> 00:51:33,319
- Where? - The market.
867
00:51:33,990 --> 00:51:36,049
Why would you go all the way there?
868
00:51:36,049 --> 00:51:38,760
Just go to the convenience store around the corner.
869
00:51:38,859 --> 00:51:40,830
Things are expensive there.
870
00:51:40,830 --> 00:51:42,589
Twice as expensive.
871
00:51:42,689 --> 00:51:44,430
That place is only for kids.
872
00:51:44,430 --> 00:51:45,600
Who goes grocery shopping there?
873
00:51:45,600 --> 00:51:47,700
Still, wouldn't it be nice...
874
00:51:49,430 --> 00:51:51,399
To go shopping at where Eun Hye works?
875
00:51:51,399 --> 00:51:53,939
Things aren't that expensive there, actually.
876
00:51:53,939 --> 00:51:55,410
They have a good selection too.
877
00:51:55,410 --> 00:51:57,779
Their alcohol selection is especially good. You love alcohol.
878
00:51:57,779 --> 00:52:01,049
In addition to giving her food and shelter,
879
00:52:01,379 --> 00:52:04,950
we're supposed to increase the sales at her workplace too?
880
00:52:06,120 --> 00:52:09,589
Why? For what?
881
00:52:09,589 --> 00:52:12,959
Why should we do so much for her?
882
00:52:12,959 --> 00:52:14,359
I mean...
883
00:52:14,359 --> 00:52:15,959
Stop worrying about a stranger's daughter...
884
00:52:15,959 --> 00:52:19,229
and worry about your own nephew.
885
00:52:19,499 --> 00:52:20,799
If I can't see him,
886
00:52:20,799 --> 00:52:23,770
shouldn't you go see him now and then as his uncle?
887
00:52:23,770 --> 00:52:25,870
Do you even know why I'm going grocery shopping?
888
00:52:25,870 --> 00:52:27,939
I was going to make Jae Woong's favorite food...
889
00:52:27,939 --> 00:52:30,740
and send it to him.
890
00:52:31,740 --> 00:52:34,609
You used to adore him.
891
00:52:34,609 --> 00:52:35,950
Did you stop caring about him completely?
892
00:52:36,479 --> 00:52:39,790
Do you think he's a stranger now that I'm divorced?
893
00:52:40,249 --> 00:52:44,419
Come on. I think about him often.
894
00:52:44,419 --> 00:52:46,160
It's just that I've been busy.
895
00:52:46,359 --> 00:52:48,859
He's my child no matter what.
896
00:52:50,330 --> 00:52:52,700
I gave birth to him.
897
00:53:03,779 --> 00:53:06,479
For lunch, we had...
898
00:53:06,479 --> 00:53:08,379
pickled squid...
899
00:53:08,950 --> 00:53:10,419
Hey, come here!
900
00:53:10,419 --> 00:53:11,479
Jae Woong!
901
00:53:11,979 --> 00:53:14,120
Jae Woong!
902
00:53:20,160 --> 00:53:22,589
What happened to your face?
903
00:53:27,169 --> 00:53:29,999
Are you sure your dad didn't hit you?
904
00:53:30,640 --> 00:53:31,740
Do you swear?
905
00:53:32,669 --> 00:53:35,169
I had a fight at school today.
906
00:53:35,169 --> 00:53:36,209
Really?
907
00:53:37,939 --> 00:53:40,180
- What happened? - It's just...
908
00:53:40,979 --> 00:53:42,979
they keep picking a fight with me.
909
00:53:42,979 --> 00:53:44,879
I didn't do anything.
910
00:53:44,879 --> 00:53:47,490
I can't believe those brats.
911
00:53:47,919 --> 00:53:50,359
- Did you hit them too? - No.
912
00:53:50,359 --> 00:53:52,359
They're a lot stronger than me.
913
00:53:52,359 --> 00:53:55,560
Hey, Kim Jae Woong. You don't know yourself.
914
00:53:55,560 --> 00:53:56,930
Aren't you your mom's son?
915
00:53:56,930 --> 00:53:58,660
Aren't you Kang Eun Hee's son?
916
00:53:59,629 --> 00:54:02,069
Back in school, she fought with 17 people alone...
917
00:54:02,069 --> 00:54:03,499
and beat them to a pulp,
918
00:54:03,499 --> 00:54:06,569
without even getting a scratch on her face.
919
00:54:06,569 --> 00:54:08,709
- Really? - Yes.
920
00:54:08,839 --> 00:54:11,580
She's a judo gold medalist, remember?
921
00:54:11,580 --> 00:54:13,950
She was unrivaled in the whole country.
922
00:54:13,950 --> 00:54:15,249
When anyone messed with her,
923
00:54:15,249 --> 00:54:17,879
she flung them to the ground right away.
924
00:54:18,319 --> 00:54:20,149
So be confident and stand up to them.
925
00:54:20,149 --> 00:54:22,850
Beat up anyone who bullies you.
926
00:54:22,850 --> 00:54:24,589
You can easily do that. Why?
927
00:54:24,890 --> 00:54:26,589
Because you're Kang Eun Hee's son.
928
00:54:30,330 --> 00:54:34,200
You can't see your mom these days,
929
00:54:34,200 --> 00:54:35,370
but don't be disappointed.
930
00:54:35,629 --> 00:54:37,299
You have...
931
00:54:37,299 --> 00:54:41,339
your judo gold medalist mom's blood running in your veins.
932
00:54:41,740 --> 00:54:43,910
Your mom is...
933
00:54:43,910 --> 00:54:44,979
in your heart...
934
00:54:45,779 --> 00:54:48,279
all the time, okay?
935
00:54:48,649 --> 00:54:49,749
Okay.
936
00:54:52,779 --> 00:54:53,919
Finish that...
937
00:54:54,950 --> 00:54:57,220
and tell me if you want anything else.
938
00:54:57,220 --> 00:54:58,660
I'll buy you anything.
939
00:54:59,720 --> 00:55:01,330
Eat this too.
940
00:55:02,560 --> 00:55:05,359
Eat up. Drink my coke too.
941
00:55:08,129 --> 00:55:09,129
Hey.
942
00:55:10,240 --> 00:55:13,609
Are you sure he received a subpoena three times?
943
00:55:13,609 --> 00:55:15,240
Did he receive them himself?
944
00:55:15,240 --> 00:55:16,979
- Don't worry. - Okay.
945
00:55:16,979 --> 00:55:20,080
When you arrest him, state the reasons clearly.
946
00:55:20,080 --> 00:55:21,350
I get it.
947
00:55:21,350 --> 00:55:23,879
I'm talking to Oh Ji Hyuk.
948
00:55:23,879 --> 00:55:26,020
You never follow protocol anyway.
949
00:55:26,020 --> 00:55:27,589
All you do is use violence.
950
00:55:28,549 --> 00:55:31,520
Hey, strictly abide by the protocols.
951
00:55:31,520 --> 00:55:34,290
So that Oh Jong Tae's attorney can't find faults with anything you do.
952
00:55:34,629 --> 00:55:36,529
- Got it, sir. - All right.
953
00:55:36,529 --> 00:55:39,160
- Let's go. - Protocols, my foot.
954
00:55:39,459 --> 00:55:41,569
I'll break his back if I have to.
955
00:55:41,569 --> 00:55:42,569
What?
956
00:55:42,700 --> 00:55:43,700
What did he say?
957
00:55:43,799 --> 00:55:45,299
Hey, you'd better not do that!
958
00:55:53,379 --> 00:55:57,020
You actually look like a detective now that I'm seeing you here.
959
00:55:58,220 --> 00:55:59,779
And you look like a culprit.
960
00:56:15,190 --> 00:56:16,460
That scumbag.
961
00:56:17,560 --> 00:56:20,199
He doesn't seem nervous at all.
962
00:56:22,870 --> 00:56:24,870
Let's give him some time.
963
00:56:25,940 --> 00:56:27,569
To familiarize himself with how things are done here.
964
00:56:35,779 --> 00:56:37,679
Have some tea while you wait.
965
00:56:37,679 --> 00:56:39,750
We managed to apprehend an important suspect unexpectedly,
966
00:56:39,750 --> 00:56:41,750
so they're working on that case at the moment.
967
00:56:49,460 --> 00:56:52,000
- That's a ground ball. - He should curl the ball.
968
00:56:52,000 --> 00:56:53,830
- It may obstruct his view. - Right.
969
00:56:54,299 --> 00:56:55,569
- A free kick for Team Korea. - Let's do this.
970
00:56:55,569 --> 00:56:57,100
- Curl the ball! - Let's go!
971
00:56:57,100 --> 00:57:00,239
- Goal! - Goal!
972
00:57:00,540 --> 00:57:02,170
- Nice! - Applause!
973
00:57:02,170 --> 00:57:03,679
- We scored a goal! - Hey.
974
00:57:03,679 --> 00:57:06,779
- Watch it if you're bored. - Team Korea has scored a goal.
975
00:57:06,779 --> 00:57:08,179
- The score is 1 to 0! - Give us a moment.
976
00:57:08,179 --> 00:57:10,879
Hey, just watching the game isn't thrilling enough.
977
00:57:10,879 --> 00:57:12,819
The one who correctly guesses the final score will get 10 dollars.
978
00:57:12,819 --> 00:57:14,520
- Good idea! - The score is 1 to 0!
979
00:57:14,520 --> 00:57:16,190
- They may score... - Hey. You're in, right?
980
00:57:16,190 --> 00:57:17,759
- another goal. - Write it down.
981
00:57:26,600 --> 00:57:28,770
My gosh, I'm sorry.
982
00:57:28,899 --> 00:57:30,199
We kept you waiting for so long.
983
00:57:31,600 --> 00:57:33,310
This is our slow season,
984
00:57:33,410 --> 00:57:35,870
but we had such a busy day for some odd reason.
985
00:57:36,109 --> 00:57:37,109
Sit down.
986
00:57:43,480 --> 00:57:46,149
I know how busy you are. I'm really sorry to keep you waiting.
987
00:57:46,149 --> 00:57:47,549
All right, let's get this done.
988
00:57:47,549 --> 00:57:48,989
Yes, no problem.
989
00:57:49,719 --> 00:57:52,460
Well, I'm sure you know why you're here.
990
00:57:52,460 --> 00:57:54,960
We've managed to arrest Jo Seong Dae,
991
00:57:54,960 --> 00:57:58,199
but he won't confess.
992
00:57:58,929 --> 00:58:00,270
You know Jo Seong Dae, right?
993
00:58:00,270 --> 00:58:01,370
No, I don't.
994
00:58:02,670 --> 00:58:03,670
I don't know who that is.
995
00:58:03,940 --> 00:58:06,500
But he said he knows you. How come you don't know him?
996
00:58:06,839 --> 00:58:10,210
He told us that the two of you know each other very well.
997
00:58:10,710 --> 00:58:12,379
He said you two have had many business deals...
998
00:58:12,379 --> 00:58:14,810
and have gone out for drinks together many times.
999
00:58:14,810 --> 00:58:15,810
With me?
1000
00:58:16,719 --> 00:58:19,219
Do you actually think I'd hang out with someone like him?
1001
00:58:19,620 --> 00:58:21,489
With that lowlife?
1002
00:58:23,359 --> 00:58:24,460
Well...
1003
00:58:24,960 --> 00:58:26,620
Why don't I have the two of you talk it out?
1004
00:58:26,859 --> 00:58:29,060
Then I'll be able to tell who's telling the truth.
1005
00:58:29,060 --> 00:58:30,330
It'll only take a minute.
1006
00:58:32,399 --> 00:58:33,799
Hey, bring Jo Seong Dae in.
1007
00:58:33,799 --> 00:58:34,799
What are you doing?
1008
00:58:35,569 --> 00:58:37,969
Are you doing a cross-examination without my consent?
1009
00:58:37,969 --> 00:58:41,540
Come on. Just meet him and let me know if you don't know him.
1010
00:58:41,540 --> 00:58:43,580
You had to wait for hours, so let's get this done quickly.
1011
00:58:46,640 --> 00:58:47,750
Hey, Seong Dae.
1012
00:58:49,210 --> 00:58:50,219
Have a seat here.
1013
00:59:01,460 --> 00:59:03,029
So you know me?
1014
00:59:03,799 --> 00:59:07,069
Jo Seong Dae, you nearly died inside the freight container,
1015
00:59:07,069 --> 00:59:08,629
but we saved you. You remember that, right?
1016
00:59:09,870 --> 00:59:12,899
Who do you think wanted you dead?
1017
00:59:12,899 --> 00:59:14,739
What on earth are you talking about?
1018
00:59:15,710 --> 00:59:16,879
I came here...
1019
00:59:16,879 --> 00:59:19,339
to give you my statement as a witness.
1020
00:59:19,339 --> 00:59:20,949
Our detective is asking you a question!
1021
00:59:22,949 --> 00:59:24,219
Who wanted you dead?
1022
00:59:24,449 --> 00:59:25,980
We saw it happen right before our eyes.
1023
00:59:25,980 --> 00:59:27,819
And you'll deny it? Seriously?
1024
00:59:43,000 --> 00:59:45,799
Why are you staring at him? You punk.
1025
00:59:46,770 --> 00:59:48,710
Are you implying that Mr. Oh tried to have you killed?
1026
00:59:49,469 --> 00:59:50,739
I'm not sure.
1027
00:59:51,239 --> 00:59:54,250
What would a lowlife like me even know?
1028
00:59:56,210 --> 00:59:58,580
I bet it's the person who ordered the murder of Park Gun Ho.
1029
00:59:59,120 --> 01:00:01,319
That person was afraid that you'd get arrested and talk about him.
1030
01:00:01,449 --> 01:00:03,290
That's why he wanted you dead. Am I wrong?
1031
01:00:04,759 --> 01:00:06,890
You punk, why do you keep trying to divert attention?
1032
01:00:07,460 --> 01:00:08,529
We're asking you!
1033
01:00:08,529 --> 01:00:09,830
Enough.
1034
01:00:13,359 --> 01:00:15,870
You folks really exhaust me.
1035
01:00:16,330 --> 01:00:19,270
Fine, I'll ask him myself.
1036
01:00:24,710 --> 01:00:28,379
Mister, did I try to kill you?
1037
01:00:31,580 --> 01:00:32,580
Also,
1038
01:00:33,690 --> 01:00:36,549
am I the person who ordered you...
1039
01:00:36,890 --> 01:00:37,890
to kill Park Gun Ho?
1040
01:00:45,929 --> 01:00:48,870
Answer my question! Yes or no?
1041
01:00:49,199 --> 01:00:51,799
Why must I put up with this ridiculousness?
1042
01:00:52,540 --> 01:00:53,540
Why?
1043
01:00:53,739 --> 01:00:55,410
Just answer my question, please.
1044
01:00:56,069 --> 01:00:57,540
Yes, it was you.
1045
01:01:05,480 --> 01:01:07,890
That's what he's claiming, without any proof.
1046
01:01:08,520 --> 01:01:11,819
- I told you that I don't know him. - Yes, that's correct.
1047
01:01:11,819 --> 01:01:15,290
Going forward, you'll have to speak with my attorney.
1048
01:01:15,560 --> 01:01:17,529
Yes, I understand.
1049
01:01:18,160 --> 01:01:19,399
Lastly,
1050
01:01:20,000 --> 01:01:23,370
I'd like to say something to Detective Oh Ji Hyuk.
1051
01:01:24,640 --> 01:01:27,469
I've always known that you have a bad memory,
1052
01:01:28,270 --> 01:01:30,170
but you'd better remember...
1053
01:01:32,040 --> 01:01:34,279
what you told me a while back.
1054
01:01:38,049 --> 01:01:41,319
(Seobu Police Station)
1055
01:01:44,020 --> 01:01:47,460
(Incheon Seobu Police Station)
1056
01:01:49,529 --> 01:01:50,730
Don't forget what you said.
1057
01:01:51,899 --> 01:01:52,899
You'd better remember.
1058
01:02:05,239 --> 01:02:06,779
(Citizens' Police for Our Just Nation)
1059
01:02:06,779 --> 01:02:09,580
Finally, Oh Jong Tae's in our hands.
1060
01:02:09,879 --> 01:02:12,520
We still have a long way to go. This is just the beginning.
1061
01:02:14,049 --> 01:02:16,819
Goodness, he's no fun.
1062
01:02:29,230 --> 01:02:32,299
Was her name Jin Seo Gyeong? That reporter is quite gutsy.
1063
01:02:32,899 --> 01:02:35,469
Did you have a word with her?
1064
01:02:35,810 --> 01:02:37,279
Well, not really.
1065
01:02:37,580 --> 01:02:39,810
I was quite flustered that day.
1066
01:02:40,279 --> 01:02:41,910
I was blindsided.
1067
01:02:43,080 --> 01:02:46,279
Are you going to keep getting on my bad side?
1068
01:02:47,449 --> 01:02:49,819
Will you be okay with me becoming your enemy?
1069
01:02:51,620 --> 01:02:53,790
Now that your brother is the Minister of Justice,
1070
01:02:54,190 --> 01:02:58,529
you can get his constituency. The timing seems perfect.
1071
01:03:00,399 --> 01:03:02,129
Don't you think I'll be helpful to you?
1072
01:03:14,609 --> 01:03:15,649
Who knew...
1073
01:03:16,850 --> 01:03:18,620
we'd be drinking together like this?
1074
01:03:55,319 --> 01:03:56,319
Yes.
1075
01:03:57,359 --> 01:04:00,160
The attorney asked for additional photos of the scene.
1076
01:04:01,790 --> 01:04:04,330
Yes, I'll put in a request for a warrant as soon as I'm back.
1077
01:04:04,460 --> 01:04:05,460
Okay.
1078
01:04:44,069 --> 01:04:45,799
(The Good Detective)
1079
01:04:45,799 --> 01:04:47,410
You can't die now.
1080
01:04:47,410 --> 01:04:49,370
You need to pay for your sins before you die.
1081
01:04:49,370 --> 01:04:51,739
Get out of my sight!
1082
01:04:51,739 --> 01:04:53,580
You were right. Someone else is behind this.
1083
01:04:53,580 --> 01:04:54,580
There can't be any other explanation.
1084
01:04:54,580 --> 01:04:55,910
Oh Jong Tae is a murderer.
1085
01:04:55,910 --> 01:04:57,420
Why are you protecting someone like him?
1086
01:04:57,420 --> 01:04:59,350
Why do you keep making these useless people come here...
1087
01:04:59,350 --> 01:05:01,949
and say ridiculous things?
1088
01:05:01,949 --> 01:05:03,250
Come on.
1089
01:05:03,250 --> 01:05:06,060
Your glass is too small for me to pour you a drink.
1090
01:05:06,060 --> 01:05:08,989
I'll pay closer attention when taking care of things.
1091
01:05:08,989 --> 01:05:10,759
You had an agreement with Lee Dae Chul, right?
1092
01:05:10,759 --> 01:05:12,160
What was it?
1093
01:05:12,160 --> 01:05:14,799
Who is giving these orders?
1094
01:05:14,799 --> 01:05:17,569
What happened here, Mr. Yoo?
1095
01:05:17,569 --> 01:05:20,910
I want to find the person that killed Jang Jin Soo.
1096
01:05:21,037 --> 01:05:25,237
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
77075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.