Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:19,006 --> 00:00:24,006
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:26,699 --> 00:00:28,701
[man narrating]
I need to sleep.
4
00:00:28,735 --> 00:00:32,071
I can't remember the last time
I got a good night's sleep.
5
00:00:47,754 --> 00:00:50,189
But no one has slept much
these last years.
6
00:00:51,858 --> 00:00:53,826
Not with them out there.
7
00:00:54,960 --> 00:00:56,828
People aren't any better.
8
00:00:56,862 --> 00:00:59,165
It almost seems the dead
went after the good people
9
00:00:59,198 --> 00:01:00,900
and left us with assholes.
10
00:01:02,501 --> 00:01:04,469
My partner here
is a prime example.
11
00:01:04,503 --> 00:01:06,004
[pounding]
12
00:01:06,038 --> 00:01:07,438
He's awake.
13
00:01:08,674 --> 00:01:09,875
Doesn't matter.
14
00:01:11,944 --> 00:01:13,679
What did
Tony do anyways?
15
00:01:16,782 --> 00:01:18,817
He didn't tell me
and I didn't ask.
16
00:01:20,085 --> 00:01:22,054
I knew what Tony had done.
17
00:01:22,087 --> 00:01:24,623
But my partner, Joe,
wasn't in the loop.
18
00:01:24,656 --> 00:01:27,693
He was just a soldier,
one of the few handy with a gun.
19
00:01:28,860 --> 00:01:31,562
When someone had to go,
we took care of it.
20
00:01:32,530 --> 00:01:33,999
Tony was a thief.
21
00:01:34,032 --> 00:01:36,134
He stole water
from the community,
22
00:01:36,168 --> 00:01:38,837
using it to make moonshine
in secret.
23
00:01:38,870 --> 00:01:41,906
"Secret" didn't sit well
with the leaders.
24
00:01:41,939 --> 00:01:44,775
He knew the price.
Time to pay up.
25
00:01:50,649 --> 00:01:51,883
I like Tony.
26
00:01:52,584 --> 00:01:54,518
He wasn't a dick.
27
00:01:54,552 --> 00:01:57,621
He was a thief,
but he wasn't a dick.
28
00:02:01,927 --> 00:02:02,995
We're here.
29
00:02:14,905 --> 00:02:16,707
[tires squeal]
30
00:03:00,985 --> 00:03:02,053
Get out.
31
00:03:11,161 --> 00:03:14,898
Listen, Tony,
we're going to take off that gag.
32
00:03:14,931 --> 00:03:16,566
Are you going
to be quiet?
33
00:03:25,241 --> 00:03:27,278
- Man, please! You gotta let me...
- [exclaims]
34
00:03:29,146 --> 00:03:30,813
- I'm sorry.
- [driver] Pick him up.
35
00:03:35,251 --> 00:03:38,922
Listen, Tony. I like you.
I'll give you a choice.
36
00:03:39,656 --> 00:03:41,624
You can run,
37
00:03:41,658 --> 00:03:43,659
take your chances
with them,
38
00:03:43,692 --> 00:03:45,195
or take a bullet.
39
00:03:45,228 --> 00:03:47,097
- What?
- Have your freedom...
40
00:03:48,131 --> 00:03:49,766
or end up dinner
for them.
41
00:03:51,267 --> 00:03:52,635
I'll take my chances.
42
00:03:53,369 --> 00:03:55,204
I'll run.
43
00:03:55,237 --> 00:03:56,939
Huh.
44
00:03:56,972 --> 00:03:58,208
Stay still.
45
00:04:00,143 --> 00:04:01,743
[car door shuts]
46
00:04:01,777 --> 00:04:03,246
- [engine starts]
- Good luck.
47
00:04:03,279 --> 00:04:05,048
- [gunfire]
- [shouts]
48
00:04:06,115 --> 00:04:07,282
Stop! Take me!
49
00:04:08,117 --> 00:04:09,384
Come back!
50
00:04:12,754 --> 00:04:14,656
[growling, snarling]
51
00:04:18,427 --> 00:04:21,029
[Tony screams]
52
00:05:01,170 --> 00:05:02,770
[lighter clicks]
53
00:05:15,816 --> 00:05:18,052
I always like when we
give them a choice.
54
00:05:19,786 --> 00:05:23,224
[narrator] A choice?
That was no choice.
55
00:05:23,257 --> 00:05:25,359
Just a game
Joe liked to play.
56
00:05:25,393 --> 00:05:28,497
He told me once in his old
life he did it to a guy,
57
00:05:28,530 --> 00:05:32,266
a gambler, owed his boss
too much money.
58
00:05:32,300 --> 00:05:35,169
Except it was crocodiles.
A swamp.
59
00:05:36,337 --> 00:05:39,207
Get to the other side,
freedom. Debt cleared.
60
00:05:40,975 --> 00:05:43,311
No one ever
saw him again.
61
00:05:43,344 --> 00:05:46,280
Like I said,
an asshole.
62
00:05:52,453 --> 00:05:55,855
Fucker doesn't even know
how to smoke.
63
00:05:55,889 --> 00:05:58,492
[clicks, radio static]
64
00:05:58,526 --> 00:06:02,129
[man] Ladies and gentlemen,
it's that time of day again.
65
00:06:02,163 --> 00:06:05,299
Get ready for all your favorite
sounds of civilization.
66
00:06:05,333 --> 00:06:06,866
- [snarling]
- But first...
67
00:06:06,900 --> 00:06:08,969
- [continues, indistinct]
- [chuckles]
68
00:06:09,002 --> 00:06:10,737
That guy always
cracks me up.
69
00:06:11,905 --> 00:06:13,474
Yeah.
He's a real hoot.
70
00:06:13,507 --> 00:06:15,108
[anthem plays on PA]
71
00:06:16,910 --> 00:06:18,877
[zombies snarling]
72
00:06:39,600 --> 00:06:42,201
[roaring, snarling]
73
00:06:42,234 --> 00:06:44,069
[anthem continues playing]
74
00:06:45,971 --> 00:06:47,906
No one ever said
they were smart.
75
00:06:51,611 --> 00:06:53,313
It's primeval.
76
00:06:53,346 --> 00:06:54,413
What?
77
00:06:55,114 --> 00:06:56,449
Built-in instinct.
78
00:07:06,925 --> 00:07:11,130
[narrator] Smart or not,
they were fast. And deadly.
79
00:07:11,163 --> 00:07:13,232
One bite,
and you were dead.
80
00:07:13,265 --> 00:07:16,403
Some people died fast,
under 12 hours.
81
00:07:16,436 --> 00:07:19,905
Others lasted longer.
But none more than a day.
82
00:07:20,906 --> 00:07:22,508
A fever was the first sign,
83
00:07:22,541 --> 00:07:25,545
and then sluggishness,
stumbling,
84
00:07:25,578 --> 00:07:27,146
a craving for water,
85
00:07:27,880 --> 00:07:29,847
then death.
86
00:07:29,881 --> 00:07:34,119
And then pretty soon after,
they wake.
87
00:07:34,153 --> 00:07:37,222
The noise drew them away each night
so we could have some sort of life.
88
00:07:38,257 --> 00:07:40,292
In the day,
you hunkered down,
89
00:07:40,326 --> 00:07:42,193
made as little noise
as possible.
90
00:07:45,029 --> 00:07:46,064
Still,
91
00:07:46,097 --> 00:07:47,533
many came.
92
00:07:51,036 --> 00:07:53,339
The smallest noise
drew them out like flies.
93
00:07:53,372 --> 00:07:56,608
Not smells or sights.
Noise.
94
00:07:59,243 --> 00:08:00,612
No one knew why.
95
00:08:21,366 --> 00:08:23,468
Gonna drive it
back to the garage?
96
00:08:24,636 --> 00:08:25,870
No.
97
00:08:26,971 --> 00:08:29,507
[speaking foreign language]
98
00:08:29,540 --> 00:08:31,209
Good. Stay alert.
99
00:08:34,946 --> 00:08:36,447
[generator humming]
100
00:08:36,481 --> 00:08:38,983
Hey, boss,
what's the status?
101
00:08:39,016 --> 00:08:41,319
All four generators
purring like a kitten.
102
00:08:41,352 --> 00:08:42,653
Fuel?
103
00:08:42,687 --> 00:08:45,122
About enough to last us
another six months.
104
00:08:45,155 --> 00:08:47,191
Good. Keep us running.
105
00:08:47,225 --> 00:08:48,493
Will do.
106
00:08:52,163 --> 00:08:55,499
In this world,
in a place like this,
107
00:08:55,532 --> 00:08:58,469
everything
has to function.
108
00:08:58,503 --> 00:09:01,972
The guards better be awake.
The generators better be functional.
109
00:09:02,640 --> 00:09:04,542
Power, water and food...
110
00:09:04,575 --> 00:09:08,178
the same three essentials
from before still apply.
111
00:09:08,211 --> 00:09:10,514
- Just more difficult to come by.
- [engine starts]
112
00:09:22,626 --> 00:09:25,630
You can take nothing
for granted.
113
00:09:25,663 --> 00:09:27,998
The dead were easy
to keep out.
114
00:09:29,232 --> 00:09:31,568
It's the living
that I fear the most.
115
00:09:33,670 --> 00:09:35,005
[groans]
116
00:09:50,754 --> 00:09:52,222
[exhales]
117
00:11:12,601 --> 00:11:14,637
[indistinct conversations]
118
00:11:52,307 --> 00:11:54,207
[children exclaiming]
119
00:12:06,486 --> 00:12:08,689
[narrator] Outside of
my wife and daughter,
120
00:12:08,722 --> 00:12:11,191
only two people
I know I can trust here.
121
00:12:11,793 --> 00:12:13,628
Lee is one of them.
122
00:12:13,661 --> 00:12:15,763
He was already here
when we arrived.
123
00:12:15,797 --> 00:12:18,398
Kept everyone alive
by himself.
124
00:12:18,432 --> 00:12:20,834
Back then, there was
only a handful of them.
125
00:12:20,867 --> 00:12:23,203
It's grown tenfold since.
126
00:12:23,236 --> 00:12:24,738
Too many, if you ask me.
127
00:12:26,306 --> 00:12:27,374
Anything?
128
00:12:27,942 --> 00:12:29,876
All good here?
129
00:12:29,910 --> 00:12:31,310
What about you?
130
00:12:32,278 --> 00:12:33,347
Fine.
131
00:12:34,581 --> 00:12:35,649
Really?
132
00:12:37,484 --> 00:12:38,518
Really.
133
00:12:39,686 --> 00:12:41,221
What about you?
134
00:12:42,254 --> 00:12:43,289
Fine.
135
00:12:51,231 --> 00:12:53,499
DJ is the other guy.
136
00:12:53,532 --> 00:12:55,267
[driver] DJ!
137
00:12:55,301 --> 00:12:58,237
He's like a cockroach,
but in a good way.
138
00:12:58,270 --> 00:13:02,241
A pet cockroach.
The man could survive anything.
139
00:13:02,274 --> 00:13:05,745
Instantly likable,
and with a heart of gold.
140
00:13:05,778 --> 00:13:10,282
Ever since he got here,
he set up our communication system.
141
00:13:10,316 --> 00:13:12,618
I'm still debating whether
that's a good thing or not.
142
00:13:12,653 --> 00:13:14,286
Thanks anyway.
143
00:13:15,789 --> 00:13:19,692
So, um,
was Tony... yeah?
144
00:13:20,793 --> 00:13:22,228
Yeah.
145
00:13:22,695 --> 00:13:23,796
Stealing again?
146
00:13:24,697 --> 00:13:26,198
Three strikes,
you're out.
147
00:13:27,233 --> 00:13:29,200
That's so stupid.
148
00:13:29,234 --> 00:13:31,904
People liked him too.
Could be trouble.
149
00:13:31,937 --> 00:13:35,307
I know. But rules are
rules, and we all know that.
150
00:13:36,008 --> 00:13:37,309
Sure do.
151
00:13:39,378 --> 00:13:40,981
When is it ready?
152
00:13:41,014 --> 00:13:45,216
Uh, soon. You rush these things,
and they blow up in your face.
153
00:13:45,250 --> 00:13:46,619
So, uh...
154
00:13:46,652 --> 00:13:49,422
Yeah. We have to know
whether it's true or not.
155
00:13:49,455 --> 00:13:51,824
They won't believe us
unless we have comms with him.
156
00:13:51,857 --> 00:13:53,224
We believe.
157
00:13:56,996 --> 00:13:59,397
You still broadcasting
on shortwave?
158
00:13:59,431 --> 00:14:01,299
Yeah. Every day.
159
00:14:01,332 --> 00:14:04,370
Late nights, afternoons,
spreading the good word.
160
00:14:04,403 --> 00:14:06,504
Good.
Keep it up.
161
00:14:06,538 --> 00:14:09,274
- Just might save someone's life.
- I hope so.
162
00:14:09,307 --> 00:14:12,577
I just wish I knew
if anybody was listening.
163
00:14:12,610 --> 00:14:13,913
I'm sure someone is.
164
00:14:16,482 --> 00:14:18,650
I still wish we could
tell them where we are.
165
00:14:18,683 --> 00:14:19,918
We can't.
166
00:14:19,951 --> 00:14:22,454
More people,
more trouble.
167
00:14:22,487 --> 00:14:23,855
Yeah, I hear you.
168
00:14:26,859 --> 00:14:28,393
- Hey.
- Hey.
169
00:14:29,460 --> 00:14:30,695
Let me guess.
170
00:14:30,729 --> 00:14:33,498
- Comm's still not working?
- Let me check.
171
00:14:33,531 --> 00:14:35,500
Uh...
172
00:14:39,537 --> 00:14:40,940
He's waiting for you.
173
00:14:42,339 --> 00:14:44,308
- You be cool.
- Always.
174
00:14:44,341 --> 00:14:47,011
You guys say hi to that Dr. Strange
wannabe upstairs, huh?
175
00:14:54,351 --> 00:14:55,987
[chattering]
176
00:15:02,761 --> 00:15:06,063
Children, it's almost time for dinner.
Now, go wash up.
177
00:15:06,096 --> 00:15:09,033
[woman] You heard the man.
Come along, or there won't be any dinner.
178
00:15:09,067 --> 00:15:10,601
Come on. Let's go.
179
00:15:10,634 --> 00:15:13,270
Thank you, Mary.
Make sure we're not disturbed.
180
00:15:16,641 --> 00:15:17,674
Mary.
181
00:15:37,928 --> 00:15:39,363
So how was it?
182
00:15:40,932 --> 00:15:42,331
He ran.
183
00:15:42,365 --> 00:15:44,635
- Damn fool.
- Yeah.
184
00:15:44,668 --> 00:15:47,871
Let's keep that between us.
People liked that boy.
185
00:15:47,905 --> 00:15:49,506
I know.
186
00:15:49,540 --> 00:15:51,441
What's done is done.
187
00:15:51,475 --> 00:15:54,310
May the good Lord look on him
with favor when he reaches heaven.
188
00:15:56,079 --> 00:15:57,680
Amen.
189
00:15:58,682 --> 00:16:00,584
We need to talk.
190
00:16:00,617 --> 00:16:02,318
Not that again.
191
00:16:04,655 --> 00:16:06,689
DJ will have
the comms up soon.
192
00:16:07,857 --> 00:16:09,826
When he does...
if he does...
193
00:16:09,859 --> 00:16:14,131
we will try our best to reach out to
them, anyone who is out there.
194
00:16:14,164 --> 00:16:15,966
And then what?
195
00:16:15,999 --> 00:16:19,669
We have two vehicles,
one of which isn't working very well.
196
00:16:19,702 --> 00:16:22,839
You want to tell these folks
they've got to stay behind?
197
00:16:23,573 --> 00:16:24,907
No, sir.
198
00:16:24,942 --> 00:16:27,811
I say we stay,
like I've always been saying.
199
00:16:27,845 --> 00:16:30,980
We have food,
water, safety.
200
00:16:31,013 --> 00:16:32,882
We can't last.
201
00:16:32,915 --> 00:16:35,484
Those things will
never get in here.
202
00:16:35,518 --> 00:16:38,054
They're not the only things
out there.
203
00:16:39,122 --> 00:16:42,524
Others! Our kind has
gotten more ruthless!
204
00:16:42,557 --> 00:16:44,526
And that is why
I have you.
205
00:16:44,559 --> 00:16:46,963
Come, let's enjoy
this time we have.
206
00:16:46,996 --> 00:16:49,799
Go see your family
and meet us at the table.
207
00:16:52,435 --> 00:16:53,568
Thank you.
208
00:16:55,804 --> 00:16:57,672
But I think
I'll eat at home.
209
00:16:59,474 --> 00:17:00,977
As you wish.
210
00:17:01,010 --> 00:17:03,145
And don't let them
get to you.
211
00:17:03,179 --> 00:17:06,681
You and I both know that what you
do, what I do,
212
00:17:06,715 --> 00:17:09,517
keeps this place from
falling into anarchy.
213
00:17:09,551 --> 00:17:12,387
Now, go see your wife and
that little girl of yours.
214
00:17:13,189 --> 00:17:14,690
Not so little anymore.
215
00:17:15,457 --> 00:17:16,859
Time does fly.
216
00:17:16,893 --> 00:17:18,960
Let's just hope we can
make it last long enough
217
00:17:18,994 --> 00:17:21,630
for our children to have
a peaceful world once more.
218
00:17:23,531 --> 00:17:25,734
That's the only thing
I pray for.
219
00:17:25,767 --> 00:17:26,903
You pray?
220
00:17:34,242 --> 00:17:35,877
Only for that.
221
00:17:40,149 --> 00:17:43,084
[narrator] Religion went to
shit long before the world did.
222
00:17:43,118 --> 00:17:45,620
The way it was practiced
especially.
223
00:17:45,654 --> 00:17:47,188
But I believe in faith.
224
00:17:48,156 --> 00:17:49,457
In hope.
225
00:17:53,794 --> 00:17:54,828
Without hope...
226
00:17:55,796 --> 00:17:57,498
what point humanity?
227
00:19:19,212 --> 00:19:21,981
Animal!
You're an animal!
228
00:19:24,083 --> 00:19:25,885
He was my son!
229
00:19:26,819 --> 00:19:30,189
My only son!
My one son!
230
00:19:30,223 --> 00:19:32,258
[sobs]
231
00:19:32,291 --> 00:19:33,593
[woman] Sorry.
232
00:19:35,261 --> 00:19:36,796
Sorry. Sorry.
233
00:19:39,133 --> 00:19:40,966
[woman sobbing]
234
00:19:45,038 --> 00:19:46,305
[sighs]
235
00:19:57,216 --> 00:19:59,651
Fuck her
and her idiot son.
236
00:20:00,319 --> 00:20:02,088
Don't you like it?
237
00:20:02,121 --> 00:20:03,556
Not that much.
238
00:20:04,624 --> 00:20:06,359
Thank you.
239
00:20:06,392 --> 00:20:08,193
- Do you have something?
- Not yet.
240
00:20:08,227 --> 00:20:09,262
Go.
241
00:20:32,284 --> 00:20:34,386
Are you drawing
Fred again?
242
00:20:34,419 --> 00:20:37,055
It's for Henry.
He never saw a dog before.
243
00:20:37,089 --> 00:20:38,790
Not a real one, I mean.
244
00:20:38,824 --> 00:20:40,891
I told him about having Fred
when I was little,
245
00:20:40,925 --> 00:20:42,793
and he wanted to see
what he looked like.
246
00:20:42,827 --> 00:20:44,628
Well, it's really good.
247
00:20:44,662 --> 00:20:45,797
Thanks.
248
00:20:47,165 --> 00:20:50,936
- So how's the painting of your father coming?
- It's almost finished.
249
00:20:50,969 --> 00:20:53,572
But he hardly has time
to sit for me anymore.
250
00:20:55,273 --> 00:20:56,308
He's a busy man.
251
00:20:59,077 --> 00:21:01,746
All right, time for dinner.
Clear all that up.
252
00:21:09,019 --> 00:21:12,790
Hey, why don't we sit with
everyone else like we used to?
253
00:21:12,823 --> 00:21:15,093
Honey, Dad thinks it's
important we have some time,
254
00:21:16,027 --> 00:21:18,195
just us,
as a family.
255
00:21:18,229 --> 00:21:20,397
But I thought
everyone here was a family.
256
00:21:20,431 --> 00:21:23,000
One big family.
257
00:21:23,033 --> 00:21:24,768
That's what everyone says.
258
00:21:24,802 --> 00:21:27,038
It's what Gabriel says,
and my teachers.
259
00:21:28,173 --> 00:21:31,342
We are an extended
family, but...
260
00:21:31,375 --> 00:21:34,645
it's nice to have time
just us too, you know?
261
00:21:35,880 --> 00:21:38,682
- Okay.
- Okay. Put it away.
262
00:21:44,388 --> 00:21:45,956
Knock, knock.
263
00:21:45,990 --> 00:21:47,191
Dad!
264
00:21:47,224 --> 00:21:48,392
Hey, honey.
265
00:21:50,127 --> 00:21:51,729
- How are you?
- Good.
266
00:21:51,762 --> 00:21:52,795
Good.
267
00:21:53,497 --> 00:21:54,731
Hey.
268
00:21:56,933 --> 00:21:58,435
[sighs] Wash up.
269
00:22:09,413 --> 00:22:11,282
[no audible dialogue]
270
00:23:07,470 --> 00:23:10,038
All right, babe, it's time for
you to finish your schoolwork.
271
00:23:10,072 --> 00:23:13,243
Okay.
The painting's almost done.
272
00:23:15,979 --> 00:23:17,913
Right.
273
00:23:17,946 --> 00:23:21,416
Uh, let me talk with Mom for five
minutes, and I will sit for you.
274
00:23:21,450 --> 00:23:22,784
Okay, great.
275
00:23:34,830 --> 00:23:36,198
Okay, what's wrong?
276
00:23:39,067 --> 00:23:42,337
You and Joe weren't out looking
for food or gas today, were you?
277
00:23:45,173 --> 00:23:46,208
No.
278
00:23:47,042 --> 00:23:48,343
Was it Tony?
279
00:23:51,880 --> 00:23:54,449
Seems like
you already know.
280
00:23:54,483 --> 00:23:58,520
[sighs] People were giving
me dirty looks all day.
281
00:24:03,892 --> 00:24:05,293
He was a thief.
282
00:24:05,326 --> 00:24:07,828
I know. They know.
283
00:24:08,563 --> 00:24:10,031
But he was human.
284
00:24:11,032 --> 00:24:12,833
How many of us
are left?
285
00:24:15,270 --> 00:24:18,406
There'd be a lot fewer if we
didn't stop people like him.
286
00:24:18,439 --> 00:24:20,808
But he was so young.
287
00:24:21,876 --> 00:24:24,111
And people liked him.
288
00:24:24,145 --> 00:24:26,348
And now they hate you,
289
00:24:26,381 --> 00:24:29,849
and they hate me and Bree
by extension.
290
00:24:29,883 --> 00:24:31,352
Well, then,
it's time to leave.
291
00:24:33,387 --> 00:24:35,156
How?
292
00:24:35,189 --> 00:24:36,525
Where?
293
00:24:37,992 --> 00:24:39,461
The car is
already loaded.
294
00:24:39,494 --> 00:24:42,496
Water, food, guns.
295
00:24:42,530 --> 00:24:45,599
We head up north,
where the man said it was.
296
00:24:45,633 --> 00:24:46,934
Haven.
297
00:24:48,169 --> 00:24:50,104
That is a story
you heard
298
00:24:50,137 --> 00:24:53,206
from a dying man
on the side of a road.
299
00:24:53,239 --> 00:24:55,008
A stranger.
300
00:24:55,041 --> 00:24:56,644
Bree is 12.
301
00:24:56,677 --> 00:24:59,046
She can believe
in unicorns.
302
00:24:59,647 --> 00:25:01,048
I believe it.
303
00:25:01,082 --> 00:25:02,350
You're the only one.
304
00:25:02,383 --> 00:25:05,085
- DJ does.
- DJ doesn't count.
305
00:25:05,118 --> 00:25:08,456
- DJ wasn't here in the beginning.
- Neither was I.
306
00:25:09,457 --> 00:25:10,591
I know.
307
00:25:29,409 --> 00:25:30,909
I'm sorry.
308
00:25:33,680 --> 00:25:35,315
I'm sorry.
309
00:25:41,354 --> 00:25:44,224
[mouths words]
310
00:25:44,257 --> 00:25:45,358
Come here.
311
00:25:46,960 --> 00:25:48,328
Uh, hey, Dad?
312
00:25:49,028 --> 00:25:50,597
Oh. Sorry.
313
00:25:53,432 --> 00:25:55,200
You, young lady,
314
00:25:56,001 --> 00:25:57,637
have impeccable timing.
315
00:25:57,670 --> 00:25:59,139
Well, thank you.
316
00:26:13,118 --> 00:26:16,189
[mother] Okay.
Let's let your dad get some sleep now.
317
00:26:17,256 --> 00:26:19,425
Uh, we'll finish
tomorrow, okay?
318
00:26:20,492 --> 00:26:22,227
- Okay.
- Okay.
319
00:26:25,230 --> 00:26:26,965
[kisses]
320
00:26:30,035 --> 00:26:33,038
- Sleep tight.
- And don't let anything bite.
321
00:26:33,071 --> 00:26:34,173
Never.
322
00:26:39,679 --> 00:26:41,680
- Who?
- Me.
323
00:27:00,031 --> 00:27:01,066
All clear?
324
00:27:02,134 --> 00:27:03,168
Clear.
325
00:27:35,700 --> 00:27:38,570
- [groans]
- [machine gun fire]
326
00:27:57,522 --> 00:27:58,556
Fuck!
327
00:28:00,591 --> 00:28:02,260
Get Bree, get your "go" bag.
328
00:28:03,528 --> 00:28:07,464
- What?
- Get Bree, get your "go" bag.
329
00:28:07,497 --> 00:28:09,065
Should I sound
the alarm?
330
00:28:09,099 --> 00:28:10,535
- Yes, do it.
- Okay.
331
00:28:10,568 --> 00:28:12,603
[snarling]
332
00:28:20,377 --> 00:28:22,279
[klaxon wails]
333
00:28:34,190 --> 00:28:36,226
[panicked screaming]
334
00:28:41,698 --> 00:28:45,569
This is DJ, last of the old breed,
sending the good word to the good people.
335
00:28:45,602 --> 00:28:48,638
Haven, come on.
We know you're out there.
336
00:28:48,672 --> 00:28:51,575
- Let us know, and we'll... Hold on.
- [gunfire]
337
00:28:57,581 --> 00:29:00,283
Listen very carefully.
Our base has been compromised.
338
00:29:00,317 --> 00:29:03,753
We're under attack. It is not safe here.
Stay away from the old rice mill.
339
00:29:03,787 --> 00:29:06,121
Head north. I believe
that is where Haven is.
340
00:29:06,155 --> 00:29:08,324
Maybe I'll see you there.
This is DJ, signing off.
341
00:29:11,628 --> 00:29:14,497
[man] Go, go!
Get to the bunker! Go! Hurry!
342
00:29:14,531 --> 00:29:16,832
- Is there anything I can do?
- Go! Get to the bunker!
343
00:29:17,633 --> 00:29:19,201
[gunfire]
344
00:29:23,305 --> 00:29:25,207
- [gasping, exclaiming]
- [grunting]
345
00:29:25,240 --> 00:29:26,543
[grunts]
346
00:29:27,510 --> 00:29:28,544
Get back!
347
00:29:31,447 --> 00:29:32,815
[muffled shouting]
348
00:29:59,808 --> 00:30:01,310
[groaning]
349
00:30:08,784 --> 00:30:11,252
[growling]
350
00:30:25,333 --> 00:30:27,335
- What's happening?
- We're under attack.
351
00:30:27,368 --> 00:30:29,370
- Who?
- I don't know.
352
00:30:30,505 --> 00:30:33,641
Your duty remains in this
room, protecting me!
353
00:30:40,815 --> 00:30:44,519
Bree! Bree, get up!
Where's your "go" bag?
354
00:30:44,552 --> 00:30:46,387
- What?
- Where's your "go" bag?
355
00:30:46,421 --> 00:30:48,489
It's up there.
356
00:30:48,523 --> 00:30:49,958
Okay, come on,
get dressed.
357
00:30:53,761 --> 00:30:56,430
- Where's Dad?
- He's where he needs to be.
358
00:30:56,464 --> 00:30:57,498
Come on.
359
00:31:00,268 --> 00:31:01,469
Hurry up! Get inside!
360
00:31:02,437 --> 00:31:03,504
Come on!
361
00:31:04,972 --> 00:31:06,841
Get inside
and lock the door! Go!
362
00:31:08,442 --> 00:31:09,509
[gunshot]
363
00:31:13,748 --> 00:31:15,516
Get inside! Go!
364
00:31:30,063 --> 00:31:31,565
[shouting]
365
00:31:39,606 --> 00:31:41,541
[growling, snarling]
366
00:31:47,848 --> 00:31:49,483
[shouts]
367
00:32:07,500 --> 00:32:09,568
[slurping]
368
00:32:19,612 --> 00:32:21,882
[whispering, indistinct]
369
00:32:25,752 --> 00:32:27,821
Joe! Thank God.
370
00:32:30,990 --> 00:32:32,424
You traitor.
371
00:32:32,458 --> 00:32:34,527
Where's your God now?
372
00:32:36,695 --> 00:32:38,732
[gasping]
373
00:32:40,033 --> 00:32:41,934
No, no. No, no.
Please, please, please.
374
00:32:48,974 --> 00:32:50,743
I'll come back
for you later.
375
00:33:16,901 --> 00:33:18,937
It's Sharon and Bree!
Open the door!
376
00:33:21,773 --> 00:33:23,909
Open the door, goddamn it!
377
00:33:26,011 --> 00:33:29,547
Okay, baby, it's gonna be all right.
Let's get back to the house, okay?
378
00:33:48,600 --> 00:33:50,001
[snarling]
379
00:33:51,636 --> 00:33:53,905
[Joe screaming]
380
00:33:56,540 --> 00:33:57,709
[groans]
381
00:34:00,712 --> 00:34:01,880
Why?
382
00:34:04,148 --> 00:34:05,816
Why?
383
00:34:05,849 --> 00:34:08,019
Because you never
let me drive!
384
00:34:13,892 --> 00:34:14,959
[body thuds]
385
00:34:19,830 --> 00:34:21,732
[zombies snarling]
386
00:34:34,878 --> 00:34:36,513
[grunting]
387
00:34:36,546 --> 00:34:37,848
[roars]
388
00:35:28,064 --> 00:35:29,832
[snarling]
389
00:35:35,771 --> 00:35:37,540
[groaning]
390
00:35:54,824 --> 00:35:56,225
[grunting]
391
00:36:00,896 --> 00:36:02,098
[roaring]
392
00:36:11,606 --> 00:36:12,641
[grunts]
393
00:36:44,939 --> 00:36:46,608
[chain rattling]
394
00:36:52,113 --> 00:36:53,547
Run, Bree! Run!
395
00:36:58,253 --> 00:37:00,188
Bree? [exclaims]
396
00:37:05,326 --> 00:37:07,162
[panting]
397
00:37:08,263 --> 00:37:09,696
[roars]
398
00:37:14,869 --> 00:37:15,936
Mom!
399
00:37:16,804 --> 00:37:17,871
Sharon?
400
00:37:18,772 --> 00:37:21,109
Mama! No, please, God!
401
00:37:24,379 --> 00:37:27,315
We have to stop the bleeding.
I have bandages.
402
00:37:27,348 --> 00:37:28,782
It's too late.
403
00:37:29,783 --> 00:37:32,286
- No, Dad. We have to try.
- Bree...
404
00:37:34,655 --> 00:37:36,090
It's too late.
405
00:37:36,990 --> 00:37:38,759
Even if we stopped
the bleeding,
406
00:37:41,095 --> 00:37:42,362
she'll turn.
407
00:37:44,965 --> 00:37:46,400
[sighs]
408
00:37:46,434 --> 00:37:48,902
- Please?
- [Sharon coughing]
409
00:37:48,936 --> 00:37:50,737
Don't let her turn.
410
00:37:59,146 --> 00:38:00,881
[coughing continues]
411
00:38:02,015 --> 00:38:03,617
[sobbing]
412
00:38:04,717 --> 00:38:05,918
[father] I won't.
413
00:38:10,756 --> 00:38:11,892
I'm here.
414
00:38:11,925 --> 00:38:14,027
I'm here. I'm here.
415
00:38:21,401 --> 00:38:23,403
You got to let go.
416
00:38:35,047 --> 00:38:36,916
Let go, baby.
417
00:38:38,784 --> 00:38:39,851
Let go.
418
00:38:47,059 --> 00:38:48,362
Good-bye, Mama.
419
00:38:49,829 --> 00:38:51,763
I loved you so much.
420
00:38:56,969 --> 00:38:58,371
[door shuts]
421
00:39:08,181 --> 00:39:09,448
I love you.
422
00:39:35,807 --> 00:39:37,210
[gunshot]
423
00:40:28,459 --> 00:40:30,127
Right in here. Come on.
424
00:40:40,537 --> 00:40:42,406
[narrator]
Fucking Joe.
425
00:40:42,439 --> 00:40:44,541
Death was too good for him.
426
00:40:44,575 --> 00:40:47,211
I should've left him
to the dead.
427
00:40:47,244 --> 00:40:49,313
But shooting him
felt good.
428
00:40:49,346 --> 00:40:52,449
And right now,
I need to feel good.
429
00:40:54,851 --> 00:40:57,221
I used to kill people
for a living.
430
00:40:57,254 --> 00:40:59,923
Now I kill the dead
to live.
431
00:40:59,957 --> 00:41:02,226
- There's irony in there somewhere.
- [zombie snarling]
432
00:41:10,501 --> 00:41:12,303
I don't care
what it takes.
433
00:41:13,203 --> 00:41:15,005
I have to keep her alive.
434
00:41:38,195 --> 00:41:40,430
Haven was a rumor,
people said.
435
00:41:41,464 --> 00:41:43,466
I didn't think so.
436
00:41:43,499 --> 00:41:46,502
A while back, I found a man
dying by the side of the road,
437
00:41:46,536 --> 00:41:47,904
his car wrecked,
438
00:41:47,937 --> 00:41:50,507
his family dead
beside him.
439
00:41:50,541 --> 00:41:52,575
Trying to get to Haven,
he said.
440
00:41:52,608 --> 00:41:54,644
Up north.
441
00:41:54,677 --> 00:41:58,981
Place of safety. None of those
things that used to be people.
442
00:41:59,015 --> 00:42:02,352
Doctors, researchers.
Army, maybe.
443
00:42:04,052 --> 00:42:06,121
Heard it
on a radio broadcast.
444
00:42:08,291 --> 00:42:10,326
[switches radio on]
445
00:42:13,329 --> 00:42:16,064
[radio static]
446
00:42:16,098 --> 00:42:18,300
Not close enough, maybe.
447
00:42:18,333 --> 00:42:20,168
Maybe it is just a rumor.
448
00:42:20,202 --> 00:42:23,606
But right now,
it's all we got: hope.
449
00:43:14,222 --> 00:43:15,357
[whispers] Hey.
450
00:43:16,624 --> 00:43:17,659
Hey.
451
00:44:19,385 --> 00:44:21,020
[Bree]
How did they get in?
452
00:44:21,789 --> 00:44:23,657
Those dead things?
453
00:44:25,226 --> 00:44:27,427
Joe. He betrayed us.
454
00:44:28,261 --> 00:44:29,262
Joe?
455
00:44:30,530 --> 00:44:33,166
I thought he was your friend.
Wasn't he?
456
00:44:35,401 --> 00:44:37,237
Guess not.
457
00:44:37,270 --> 00:44:40,306
Why? I don't understand.
458
00:44:41,741 --> 00:44:44,277
Some people have
a mean streak in them.
459
00:44:44,310 --> 00:44:46,246
He was never
really happy.
460
00:44:47,380 --> 00:44:49,082
Wanted more, I guess.
461
00:44:49,817 --> 00:44:51,551
Thought he could
run things.
462
00:44:53,185 --> 00:44:55,388
And now he's dead.
463
00:44:55,421 --> 00:44:59,259
All those people...
our friends, my mother...
464
00:44:59,292 --> 00:45:01,294
they're all dead too!
465
00:45:01,327 --> 00:45:05,297
Shh! We don't have any walls.
We have to be quiet out here.
466
00:45:09,869 --> 00:45:11,704
Where are they?
467
00:45:15,407 --> 00:45:16,642
Anywhere.
468
00:45:18,243 --> 00:45:19,612
Everywhere.
469
00:45:27,120 --> 00:45:28,387
What happened?
470
00:45:32,658 --> 00:45:34,694
Oh.
471
00:45:34,727 --> 00:45:36,529
Bullet
must've grazed me.
472
00:45:36,563 --> 00:45:37,764
Does it hurt?
473
00:45:38,898 --> 00:45:40,299
Nah.
474
00:45:41,500 --> 00:45:43,168
Hey.
475
00:45:43,201 --> 00:45:44,770
Why don't you go...
476
00:45:45,671 --> 00:45:47,306
take care of business?
477
00:45:49,341 --> 00:45:51,777
Don't go too far.
Make sure I can see you.
478
00:47:32,442 --> 00:47:33,476
Daddy?
479
00:47:43,553 --> 00:47:44,921
Be very quiet.
480
00:47:50,393 --> 00:47:51,427
Faster.
481
00:47:51,460 --> 00:47:53,328
[low snarling]
482
00:47:54,531 --> 00:47:56,399
As soon as
we close the door,
483
00:47:57,033 --> 00:47:58,635
they'll hear us.
484
00:48:02,372 --> 00:48:03,472
Shh, shh, shh.
485
00:48:11,748 --> 00:48:13,416
Her mother was dead.
486
00:48:14,284 --> 00:48:16,418
And I would be soon too.
487
00:48:18,387 --> 00:48:20,255
I had 12 hours...
488
00:48:20,289 --> 00:48:22,525
maybe more, maybe less...
489
00:48:23,793 --> 00:48:25,795
to find Haven.
490
00:48:25,829 --> 00:48:28,263
To give her a chance
to have a life.
491
00:48:31,901 --> 00:48:35,337
Now I just had to find the damn
place before I checked out.
492
00:48:35,370 --> 00:48:38,508
I know one thing:
I won't wait to turn.
493
00:48:38,541 --> 00:48:40,776
I'll save one bullet
for me.
494
00:48:40,809 --> 00:48:42,945
- [engine starts]
- [snarling]
495
00:48:57,559 --> 00:48:59,795
- [father] You hungry?
- No.
496
00:49:00,829 --> 00:49:02,798
You didn't have
breakfast.
497
00:49:02,832 --> 00:49:04,298
Not hungry.
498
00:49:06,334 --> 00:49:10,439
Maybe some water. Why don't you
take a look in the duffel bag.
499
00:49:10,472 --> 00:49:11,840
- Can you help me?
- Yeah.
500
00:49:15,077 --> 00:49:17,578
This food looks
really old.
501
00:49:17,612 --> 00:49:21,482
Military-grade rations.
Dehydrated and vacuum-sealed.
502
00:49:21,516 --> 00:49:23,351
You know, it's still edible
503
00:49:23,384 --> 00:49:26,355
and not all that bad-tasting.
504
00:49:26,388 --> 00:49:28,022
I found them on an army base.
505
00:49:28,956 --> 00:49:31,359
It says
it's cheese spread.
506
00:49:31,392 --> 00:49:32,760
Cheese spread?
507
00:49:34,129 --> 00:49:36,865
Ingredients
not in regular cheese.
508
00:49:40,601 --> 00:49:41,636
Ah.
509
00:49:44,972 --> 00:49:46,574
Maybe find something else.
510
00:49:51,411 --> 00:49:52,814
- Cookies are good.
- [chuckles]
511
00:50:01,422 --> 00:50:03,323
[clears throat]
512
00:50:10,865 --> 00:50:11,899
Hmm.
513
00:50:20,407 --> 00:50:21,676
Cookie.
514
00:50:35,790 --> 00:50:37,524
♪ You got me ♪
515
00:50:38,626 --> 00:50:40,694
♪ Killer moon ♪
516
00:50:41,795 --> 00:50:43,563
♪ And I got you ♪
517
00:50:45,166 --> 00:50:46,800
♪ I got you ♪
518
00:50:47,935 --> 00:50:49,703
♪ I'm dying ♪
519
00:50:53,840 --> 00:50:55,542
♪ Under you ♪
520
00:51:09,589 --> 00:51:10,924
Weapons training.
521
00:51:10,957 --> 00:51:12,893
What?
522
00:51:12,926 --> 00:51:15,661
We're gonna do this in bits and
pieces, all right?
523
00:51:15,694 --> 00:51:17,863
- Okay.
- Take my gun.
524
00:51:19,833 --> 00:51:22,836
Finger off the trigger.
I don't want you shooting in the car.
525
00:51:22,869 --> 00:51:26,539
Nope. Uh-uh. Don't point it at
anything you don't want to shoot at.
526
00:51:26,573 --> 00:51:28,107
What now?
527
00:51:28,140 --> 00:51:31,911
Okay, see that button
on the side of the handle?
528
00:51:31,944 --> 00:51:33,646
- This one? Okay.
- Yes.
529
00:51:33,679 --> 00:51:35,949
Press that,
the clip will come out.
530
00:51:35,982 --> 00:51:38,084
- Yeah.
- Good. Put it down.
531
00:51:40,552 --> 00:51:42,888
Now check the slide.
It's this part right here.
532
00:51:42,922 --> 00:51:45,457
Pull it back.
What do you see inside?
533
00:51:45,491 --> 00:51:48,594
- Nothing.
- Good. Put it down.
534
00:51:50,030 --> 00:51:54,033
Okay. Slide out those bullets gently.
Don't drop them.
535
00:51:54,733 --> 00:51:56,936
One, two, three. Yes.
536
00:51:58,137 --> 00:51:59,905
I want you to reload.
537
00:51:59,939 --> 00:52:03,208
There's a box of ammo in my
pack, duffel bag back there.
538
00:52:03,242 --> 00:52:05,210
- Okay.
- Red-and-black box.
539
00:52:06,245 --> 00:52:07,478
Okay.
540
00:52:08,948 --> 00:52:10,582
Take out some bullets.
541
00:52:11,517 --> 00:52:13,752
Load up the clip
like it's...
542
00:52:14,520 --> 00:52:16,054
Pez candy.
543
00:52:17,889 --> 00:52:19,024
- Okay.
- Okay.
544
00:52:26,231 --> 00:52:28,066
Okay, it's all filled.
545
00:52:28,099 --> 00:52:29,567
Good.
546
00:52:29,600 --> 00:52:31,803
Unload it and do it again.
547
00:52:35,941 --> 00:52:37,109
Come on.
548
00:52:45,683 --> 00:52:47,852
Okay, good.
Put the clip down.
549
00:52:48,921 --> 00:52:50,089
Pick up the gun.
550
00:52:51,990 --> 00:52:54,559
Slide it back. Make sure
there's nothing inside.
551
00:52:54,592 --> 00:52:55,660
- Nope.
- Good.
552
00:52:57,261 --> 00:52:59,931
Practice how to aim.
Roll down your window.
553
00:53:05,003 --> 00:53:07,672
- All right.
- Pick a target.
554
00:53:07,705 --> 00:53:09,273
The trees, sign, anything.
555
00:53:09,307 --> 00:53:11,743
- Okay, I'll do that big tree over there.
- All right.
556
00:53:13,044 --> 00:53:16,180
- Bam!
- Hey, no noise. Just pretend.
557
00:53:16,214 --> 00:53:18,316
I mean, that was
pretending, but no noise.
558
00:53:18,349 --> 00:53:20,885
Okay. Ooh, sign.
559
00:53:22,920 --> 00:53:24,555
I got it.
560
00:53:24,589 --> 00:53:27,657
- You missed. High and left.
- What? How do you know?
561
00:53:27,691 --> 00:53:29,760
I used to teach people
how to do this.
562
00:53:29,793 --> 00:53:31,561
What do you mean?
563
00:53:35,299 --> 00:53:37,168
- Never mind.
- Tell me.
564
00:53:37,201 --> 00:53:39,770
- It's not important.
- It is to me.
565
00:53:50,248 --> 00:53:52,548
I used to kill people
for a living.
566
00:54:06,263 --> 00:54:08,031
Can I pull the trigger?
567
00:54:13,770 --> 00:54:15,971
Yeah.
It's called dry firing.
568
00:54:17,640 --> 00:54:20,609
Don't do it too much.
Wear out the connection. Two times.
569
00:54:20,643 --> 00:54:21,677
Okay.
570
00:54:22,645 --> 00:54:24,081
[clicks]
571
00:54:24,114 --> 00:54:27,016
- Oh. That's not easy.
- Good.
572
00:54:27,049 --> 00:54:28,951
Means it's a safe gun.
573
00:54:28,984 --> 00:54:31,321
I never thought
any gun was totally safe.
574
00:54:34,958 --> 00:54:36,359
I suppose not.
575
00:54:37,794 --> 00:54:39,228
Keep practicing.
576
00:54:39,261 --> 00:54:40,296
Okay.
577
00:54:46,902 --> 00:54:48,637
- [clicks]
- You missed.
578
00:54:57,947 --> 00:54:59,382
- [clicks]
- Missed again.
579
00:55:04,853 --> 00:55:07,189
- [clicks]
- That time, I got it.
580
00:55:18,067 --> 00:55:21,170
[pistol cocks, clicks]
581
00:55:22,771 --> 00:55:24,740
[cocking, clicking continues]
582
00:55:28,776 --> 00:55:31,179
- What's wrong?
- I, uh...
583
00:55:31,213 --> 00:55:33,082
I just need a second.
584
00:55:33,115 --> 00:55:34,183
Okay.
585
00:56:01,310 --> 00:56:05,480
Hey. All right, scoot over.
Driving lesson.
586
00:56:05,513 --> 00:56:06,747
What?
587
00:56:07,815 --> 00:56:09,184
Come on.
It'll be fun.
588
00:56:14,423 --> 00:56:16,223
[exhales, groans]
589
00:56:19,494 --> 00:56:20,962
All right.
590
00:56:20,995 --> 00:56:24,332
You know, other than you,
this is my baby.
591
00:56:25,166 --> 00:56:27,034
- I know.
- All right.
592
00:56:27,067 --> 00:56:29,437
Luckily,
this is an automatic.
593
00:56:29,470 --> 00:56:31,905
All you have to do is keep
your foot on the brake,
594
00:56:31,939 --> 00:56:35,276
- Mm-hmm.
- and shift out of park into D, drive,
595
00:56:35,310 --> 00:56:37,111
or R, reverse.
596
00:56:37,145 --> 00:56:39,213
- Yes. Yeah.
- Okay?
597
00:56:39,246 --> 00:56:42,517
You never step on the gas
and brake at the same time.
598
00:56:42,550 --> 00:56:45,786
You only use your right foot.
Left foot stays to the side.
599
00:56:45,819 --> 00:56:48,822
- Okay.
- Right foot, gas or brake.
600
00:56:48,855 --> 00:56:50,391
- Understood?
- Yes.
601
00:56:51,925 --> 00:56:53,493
- Okay.
- Can I start it?
602
00:56:55,028 --> 00:56:56,196
Seat belts.
603
00:56:56,230 --> 00:56:57,264
Ah.
604
00:57:05,038 --> 00:57:06,506
[exhales, clears throat]
605
00:57:06,540 --> 00:57:08,375
Okay,
where are we going?
606
00:57:09,876 --> 00:57:12,112
North, to Haven.
607
00:57:12,145 --> 00:57:14,248
I thought that was a myth.
608
00:57:14,281 --> 00:57:16,249
Let's find out.
609
00:57:16,283 --> 00:57:18,418
Start it up.
Foot on the brake.
610
00:57:19,553 --> 00:57:20,820
Brake.
611
00:57:21,922 --> 00:57:23,423
- Press the start button.
- Okay.
612
00:57:23,457 --> 00:57:24,858
- [engine starts]
- All right.
613
00:57:24,891 --> 00:57:27,260
Shift it from park
to D, drive.
614
00:57:29,563 --> 00:57:33,400
- Okay.
- Foot off the brake, onto the gas.
615
00:57:33,433 --> 00:57:35,335
Press slowly.
616
00:57:35,369 --> 00:57:37,871
[engine revs]
617
00:57:37,904 --> 00:57:38,704
Good.
618
00:57:40,039 --> 00:57:43,276
- [brakes screech]
- Slow down, slow down.
619
00:57:44,377 --> 00:57:46,912
- Hey, watch.
- Okay.
620
00:57:46,946 --> 00:57:48,415
You drive
like your mother.
621
00:57:48,448 --> 00:57:50,317
- Is that bad?
- No.
622
00:57:51,883 --> 00:57:53,519
It's really bad.
623
00:57:56,022 --> 00:57:57,290
- Pay attention.
- Okay.
624
00:57:59,058 --> 00:58:00,394
Are you breathing?
625
00:58:00,427 --> 00:58:01,861
- Yeah.
- Okay.
626
00:58:04,029 --> 00:58:05,264
All right.
627
00:58:06,165 --> 00:58:07,900
Keep going.
Pay attention.
628
00:58:09,602 --> 00:58:10,903
Slow down.
629
00:58:10,936 --> 00:58:12,071
Slow down?
630
00:58:51,509 --> 00:58:53,478
I know it's not much,
but...
631
00:58:54,446 --> 00:58:55,914
happy birthday.
632
00:58:56,481 --> 00:58:57,515
Dad...
633
00:58:59,485 --> 00:59:01,252
my birthday's tomorrow.
634
00:59:02,020 --> 00:59:03,087
I know, but...
635
00:59:04,656 --> 00:59:06,124
why wait, right?
636
00:59:07,359 --> 00:59:10,328
Mom. She's not here.
637
00:59:14,366 --> 00:59:17,369
Honey,
it's too soon, I know.
638
00:59:18,570 --> 00:59:21,539
We will grieve when we get to Haven.
I promise.
639
00:59:22,507 --> 00:59:24,042
But for now, let's...
640
00:59:25,343 --> 00:59:27,378
just be happy we have
each other, okay?
641
00:59:29,246 --> 00:59:30,948
Okay.
642
00:59:30,981 --> 00:59:32,015
Okay.
643
00:59:33,251 --> 00:59:35,420
♪ Happy birthday to you ♪
644
00:59:37,489 --> 00:59:39,890
♪ Happy birthday to you ♪
645
00:59:41,291 --> 00:59:43,994
♪ Happy birthday
Dear Bree ♪
646
00:59:44,027 --> 00:59:45,563
[brakes screech]
647
01:00:10,120 --> 01:00:11,388
Scoot over.
648
01:00:33,276 --> 01:00:34,378
[sighs]
649
01:00:46,523 --> 01:00:48,057
I'm sorry.
650
01:00:50,460 --> 01:00:52,662
No worries.
You did good.
651
01:00:53,463 --> 01:00:54,964
You stopped in time.
652
01:00:55,431 --> 01:00:56,966
No damage done.
653
01:01:09,145 --> 01:01:10,613
Who were they, anyway?
654
01:01:11,581 --> 01:01:15,618
Bandits. Scum.
Living off good people.
655
01:01:15,651 --> 01:01:17,687
Like the ones
that attacked our home.
656
01:01:19,054 --> 01:01:21,457
Yes. Never trust them.
657
01:01:27,662 --> 01:01:30,365
How are we going to trust
the people at Haven?
658
01:01:32,435 --> 01:01:35,371
If it's real,
they have to trust us.
659
01:01:40,742 --> 01:01:43,345
- Are you okay?
- Yeah.
660
01:01:43,378 --> 01:01:45,447
- Why?
- You're sweating a lot.
661
01:01:51,553 --> 01:01:52,754
It's adrenaline.
662
01:01:55,423 --> 01:01:57,392
- Grab me a water?
- Sure.
663
01:02:15,476 --> 01:02:16,511
Whoa.
664
01:02:18,480 --> 01:02:21,383
Your mom said, "Never share
open bottles," right?
665
01:02:22,183 --> 01:02:23,285
I guess so.
666
01:03:27,881 --> 01:03:29,382
That was recent.
667
01:03:36,957 --> 01:03:38,191
Bree?
668
01:03:38,925 --> 01:03:40,460
Take this.
669
01:03:41,628 --> 01:03:43,496
It's loaded.
670
01:03:43,529 --> 01:03:47,333
Don't point it at me,
don't point it at yourself.
671
01:03:50,703 --> 01:03:53,373
I need you to go outside,
672
01:03:54,641 --> 01:03:56,776
keep guard,
eyes and ears.
673
01:03:57,677 --> 01:03:59,780
You see something
coming at us,
674
01:03:59,813 --> 01:04:02,749
you point
and you squeeze hard.
675
01:04:02,782 --> 01:04:04,249
- You understand?
- Mm-hmm.
676
01:04:05,418 --> 01:04:07,320
But I don't think
I can do it.
677
01:04:08,921 --> 01:04:10,289
I need you to.
678
01:04:14,626 --> 01:04:15,762
All right?
679
01:04:17,229 --> 01:04:19,465
I'll teach you more
about it later.
680
01:04:19,499 --> 01:04:21,367
Right now,
681
01:04:21,401 --> 01:04:23,970
you point
and you squeeze.
682
01:04:24,003 --> 01:04:25,338
Got it?
683
01:04:25,371 --> 01:04:26,405
Yeah.
684
01:04:27,372 --> 01:04:29,709
All right.
Take your seat belt off.
685
01:04:34,246 --> 01:04:37,250
Once we get outside,
you leave the door open, okay?
686
01:04:37,817 --> 01:04:39,384
Eyes and ears.
687
01:04:39,418 --> 01:04:40,485
All right.
688
01:05:10,282 --> 01:05:12,651
[liquid gurgling]
689
01:05:27,598 --> 01:05:28,666
[father] Watch!
690
01:05:59,630 --> 01:06:01,666
- [low snarling]
- [gasps]
691
01:06:01,700 --> 01:06:03,067
Daddy!
692
01:06:03,100 --> 01:06:04,334
Dad!
693
01:06:06,837 --> 01:06:07,972
Shoot it!
694
01:06:09,573 --> 01:06:11,009
- Shoot it!
- I can't.
695
01:06:12,710 --> 01:06:13,912
[gunshot]
696
01:06:15,678 --> 01:06:17,715
Get in the car.
Get in the car!
697
01:06:48,646 --> 01:06:49,680
It's okay.
698
01:06:52,482 --> 01:06:55,451
No. It's not.
699
01:06:55,485 --> 01:06:58,555
I could've died.
You could've died too.
700
01:06:59,522 --> 01:07:00,791
Just like Mom.
701
01:07:04,994 --> 01:07:07,697
It's your first time.
It's okay.
702
01:07:10,033 --> 01:07:11,768
I need to learn...
703
01:07:12,769 --> 01:07:14,070
how to kill them.
704
01:07:22,846 --> 01:07:24,080
I have an idea.
705
01:07:29,518 --> 01:07:32,588
One thing the old world never
lacked was guns and ammo.
706
01:07:33,890 --> 01:07:35,592
I have plenty of both...
707
01:07:36,192 --> 01:07:37,594
and little time.
708
01:07:39,127 --> 01:07:41,797
I already feel weak, dizzy.
709
01:07:42,798 --> 01:07:44,466
She saw the sweat.
710
01:07:46,568 --> 01:07:48,605
I can only
explain it away so long.
711
01:07:49,906 --> 01:07:51,506
Soon we must talk.
712
01:07:52,875 --> 01:07:54,009
But not yet.
713
01:07:55,811 --> 01:07:57,412
All right,
come here.
714
01:08:00,749 --> 01:08:02,483
You're gonna start
with the rifle.
715
01:08:04,052 --> 01:08:07,055
Killing for the first time
is easier at a distance.
716
01:08:09,124 --> 01:08:11,160
The scope
will help you aim.
717
01:08:11,194 --> 01:08:14,196
Keep your finger off the trigger
until we're ready, all right?
718
01:08:14,229 --> 01:08:16,397
- Okay.
- If you can,
719
01:08:17,799 --> 01:08:21,737
you find high ground and something
to stabilize the weapon against.
720
01:08:21,770 --> 01:08:22,804
Come on.
721
01:08:23,739 --> 01:08:25,440
And don't point that at me.
722
01:08:25,474 --> 01:08:28,143
Don't you point that at anything
you don't want to shoot.
723
01:08:28,843 --> 01:08:29,878
Okay.
724
01:08:31,947 --> 01:08:33,514
All right,
come over here.
725
01:08:35,150 --> 01:08:39,620
You're gonna use this tree to
stabilize your gun, all right?
726
01:08:39,654 --> 01:08:42,957
You're gonna watch for anything
on this side of the hill.
727
01:08:44,259 --> 01:08:46,727
- I'm gonna watch our backs, all right?
- Yeah.
728
01:08:47,696 --> 01:08:49,765
It's a single-shot.
729
01:08:49,798 --> 01:08:53,067
That means
it shoots one time,
730
01:08:53,100 --> 01:08:54,936
and then you've
got to reload.
731
01:08:54,969 --> 01:08:57,004
- You see that lever right there?
- Mm-hmm.
732
01:08:57,038 --> 01:08:58,739
Push it out, pull it back.
733
01:08:59,807 --> 01:09:02,575
Okay. That's where
you put the bullet in.
734
01:09:02,609 --> 01:09:05,680
Right? Push it forward.
You just reloaded it.
735
01:09:05,713 --> 01:09:08,015
Down. You shoot.
736
01:09:09,016 --> 01:09:11,686
All right?
You pull it back and repeat.
737
01:09:11,719 --> 01:09:13,055
- Okay.
- Got that?
738
01:09:13,920 --> 01:09:15,722
All right.
739
01:09:15,755 --> 01:09:19,226
The scope, you're gonna see
some crosshairs in there.
740
01:09:19,260 --> 01:09:22,863
You line those crosshairs up
right between the eyes,
741
01:09:24,098 --> 01:09:25,966
right in the middle
of the forehead.
742
01:09:27,901 --> 01:09:31,072
Squeeze the trigger.
Don't pull.
743
01:09:31,105 --> 01:09:34,041
And very important... Listen to me.
Hey! Listen to me.
744
01:09:35,076 --> 01:09:36,777
You squeeze and exhale.
745
01:09:36,811 --> 01:09:41,047
You're gonna feel some jolt,
all right, a kick, the butt.
746
01:09:41,081 --> 01:09:42,782
- Yep. Mm-hmm.
- All right?
747
01:09:42,816 --> 01:09:45,886
So, nice and stable,
strong.
748
01:09:45,920 --> 01:09:48,055
Don't put your head
too close to the scope.
749
01:09:48,089 --> 01:09:49,956
- You know why?
- Why?
750
01:09:49,990 --> 01:09:52,892
It will hit back
and give you an idiot cut.
751
01:09:52,926 --> 01:09:54,728
- You don't want that.
- Mm-mmm.
752
01:09:56,297 --> 01:09:57,764
Any questions?
753
01:09:59,833 --> 01:10:01,035
I think I'm good.
754
01:10:02,002 --> 01:10:03,203
All right.
755
01:10:04,771 --> 01:10:06,873
Take some of these rounds,
756
01:10:06,906 --> 01:10:09,943
put them in your pocket where
you can get to them easily.
757
01:10:13,912 --> 01:10:15,547
Why don't you
load one in?
758
01:10:23,757 --> 01:10:24,824
- Yeah?
- Yeah.
759
01:10:27,127 --> 01:10:30,130
Okay, finger off the trigger
until you're ready to go.
760
01:10:31,231 --> 01:10:33,033
They're gonna come
from everywhere.
761
01:10:33,967 --> 01:10:36,136
You cover everything
on that side.
762
01:10:37,070 --> 01:10:38,537
I got our backs.
763
01:10:39,972 --> 01:10:41,040
All right.
764
01:10:48,381 --> 01:10:49,882
[gunshot]
765
01:10:51,250 --> 01:10:52,618
[chamber clicks]
766
01:10:59,892 --> 01:11:00,927
Daddy!
767
01:11:02,027 --> 01:11:03,128
Okay.
768
01:11:06,065 --> 01:11:07,132
[shrieks]
769
01:11:11,036 --> 01:11:12,071
Good.
770
01:11:14,772 --> 01:11:15,807
Bree?
771
01:11:18,310 --> 01:11:19,344
Oh.
772
01:11:26,050 --> 01:11:27,885
[gunshot]
773
01:11:27,919 --> 01:11:29,221
[growling]
774
01:11:31,190 --> 01:11:32,224
[gunshot]
775
01:11:37,096 --> 01:11:39,263
- [snarling]
- [gunshot]
776
01:11:41,833 --> 01:11:43,835
[snarling, shouts]
777
01:11:46,138 --> 01:11:47,605
[gunshot]
778
01:12:02,086 --> 01:12:04,021
- [gunshot]
- [roars]
779
01:12:08,926 --> 01:12:10,695
[roaring]
780
01:12:10,728 --> 01:12:12,163
[gunshot]
781
01:12:14,698 --> 01:12:15,832
[gunshot]
782
01:12:18,402 --> 01:12:20,304
Watch your six.
783
01:12:36,454 --> 01:12:38,688
- [gunshot]
- [snarling]
784
01:12:39,423 --> 01:12:40,924
[gunshot]
785
01:12:45,196 --> 01:12:46,230
[gunshot]
786
01:12:55,038 --> 01:12:57,040
- [roaring, snarling]
- [gunshot]
787
01:13:01,379 --> 01:13:03,146
[gunshots]
788
01:13:06,983 --> 01:13:09,252
Get in the car.
Get in the car.
789
01:13:20,897 --> 01:13:22,065
[groans]
790
01:13:26,436 --> 01:13:27,836
[panting]
791
01:13:46,822 --> 01:13:48,325
[groans]
792
01:14:04,473 --> 01:14:06,508
Get me another water,
please.
793
01:14:07,443 --> 01:14:08,477
Oh, God.
794
01:14:09,479 --> 01:14:11,113
You got bit,
didn't you?
795
01:14:18,320 --> 01:14:20,055
Stop the car.
796
01:14:20,823 --> 01:14:22,324
- Bree...
- Now.
797
01:14:37,239 --> 01:14:38,973
[sighs]
798
01:14:39,007 --> 01:14:40,174
Now, show me.
799
01:14:52,253 --> 01:14:54,222
You lied to me.
800
01:14:59,495 --> 01:15:00,995
I had to.
801
01:15:04,032 --> 01:15:06,234
You knew you were dying
this whole time.
802
01:15:15,008 --> 01:15:18,246
I had to get you to a safe place.
I had to try.
803
01:15:19,113 --> 01:15:20,548
A safe place?
804
01:15:20,581 --> 01:15:23,051
With no mom or dad?
805
01:15:29,189 --> 01:15:30,458
I had to try.
806
01:15:32,093 --> 01:15:33,194
I'm sorry.
807
01:15:38,365 --> 01:15:40,167
What am I gonna do?
808
01:15:43,937 --> 01:15:45,072
You're gonna live.
809
01:15:45,673 --> 01:15:47,041
Be happy.
810
01:15:47,608 --> 01:15:49,077
How?
811
01:15:57,452 --> 01:15:58,619
I don't know.
812
01:16:00,388 --> 01:16:02,089
But you're gonna find a way.
813
01:16:03,623 --> 01:16:06,993
I can't.
Not without you,
814
01:16:07,027 --> 01:16:08,895
not without Mom.
815
01:16:08,929 --> 01:16:10,130
Yes, you can.
816
01:16:10,163 --> 01:16:12,567
You will. For us.
817
01:16:25,679 --> 01:16:26,979
Please?
818
01:16:32,619 --> 01:16:33,987
We can't.
819
01:16:35,122 --> 01:16:37,290
My blood, sweat...
820
01:16:37,324 --> 01:16:39,593
We don't know
if it's safe.
821
01:16:39,626 --> 01:16:41,327
[scoffs]
822
01:16:41,360 --> 01:16:42,962
Bree, no! No!
823
01:16:45,131 --> 01:16:46,166
No!
824
01:16:47,467 --> 01:16:48,568
Bree!
825
01:17:11,458 --> 01:17:12,992
[clattering]
826
01:18:14,552 --> 01:18:16,119
[roaring]
827
01:18:22,527 --> 01:18:24,395
[coughing]
828
01:18:24,429 --> 01:18:26,129
[roaring]
829
01:18:31,168 --> 01:18:32,704
[gunshot]
830
01:18:34,172 --> 01:18:35,507
- You okay?
- [zombie snarling]
831
01:18:38,776 --> 01:18:40,778
[roaring]
832
01:18:43,448 --> 01:18:45,583
- [roaring]
- [screaming]
833
01:18:47,719 --> 01:18:49,220
[gunshot]
834
01:18:50,687 --> 01:18:52,289
Bree! Good job.
835
01:18:52,322 --> 01:18:54,591
Come on. Follow me.
Stay with me.
836
01:18:55,425 --> 01:18:57,094
Gun forward! Gun forward!
837
01:18:59,129 --> 01:19:00,532
[roaring]
838
01:19:04,535 --> 01:19:06,670
[grunts]
I'm okay! Go!
839
01:19:06,703 --> 01:19:08,038
[zombies snarling]
840
01:19:12,109 --> 01:19:13,242
[grunting]
841
01:19:22,753 --> 01:19:24,388
[gunshots]
842
01:19:34,531 --> 01:19:36,266
Move back!
Move back!
843
01:19:42,673 --> 01:19:44,307
[zombies snarling, roaring]
844
01:19:48,478 --> 01:19:50,279
[gunshots]
845
01:20:17,172 --> 01:20:20,743
- Let's go.
- I've got a car up the road.
846
01:20:30,453 --> 01:20:32,221
Thank you.
847
01:20:32,254 --> 01:20:35,691
I'm Rose and this is Sylvia.
Our home was overrun last night.
848
01:20:35,725 --> 01:20:37,726
We are searching
for Haven.
849
01:20:37,759 --> 01:20:39,160
So are we.
850
01:20:39,194 --> 01:20:40,830
I'm Bree.
This is my dad.
851
01:20:42,263 --> 01:20:43,833
You can't drive.
852
01:20:43,866 --> 01:20:45,200
Can you?
853
01:20:45,233 --> 01:20:46,302
Yeah.
854
01:20:46,335 --> 01:20:47,370
Good.
855
01:20:57,947 --> 01:21:00,181
So, you got a name?
856
01:21:02,951 --> 01:21:05,453
- Does it matter?
- Oh.
857
01:21:06,554 --> 01:21:08,323
All right.
858
01:21:08,356 --> 01:21:11,961
First rule: If you start
looking like you want to eat us,
859
01:21:11,994 --> 01:21:13,695
Rose puts a bullet in you.
860
01:21:16,698 --> 01:21:17,799
Got it?
861
01:21:20,935 --> 01:21:22,203
Got it.
862
01:21:23,605 --> 01:21:25,406
Just take care
of my daughter.
863
01:21:30,745 --> 01:21:32,247
We will.
864
01:21:32,280 --> 01:21:33,481
Thank you.
865
01:21:34,683 --> 01:21:36,251
How's the gas?
866
01:21:37,551 --> 01:21:39,186
Quarter of a tank.
867
01:21:47,395 --> 01:21:48,563
[Bree] Dad?
868
01:21:51,632 --> 01:21:52,934
Daddy?
869
01:21:52,967 --> 01:21:54,836
Yeah. I'm here.
870
01:21:55,669 --> 01:21:57,538
I'm here.
871
01:21:57,571 --> 01:22:00,442
Bandages.
We need to stop the bleeding.
872
01:22:00,475 --> 01:22:01,775
Doesn't matter.
873
01:22:01,809 --> 01:22:04,378
You'll bleed to death.
Do it.
874
01:22:04,945 --> 01:22:06,580
She's right.
875
01:22:12,620 --> 01:22:14,220
[grunting]
876
01:22:26,867 --> 01:22:28,535
I'm sorry.
877
01:22:31,839 --> 01:22:32,940
Me too.
878
01:22:34,308 --> 01:22:35,976
I should've
told you earlier.
879
01:22:41,749 --> 01:22:43,483
That bite
looks fresh.
880
01:22:45,318 --> 01:22:46,420
It is.
881
01:22:48,589 --> 01:22:49,722
Second one?
882
01:22:51,557 --> 01:22:52,592
Yeah.
883
01:22:54,393 --> 01:22:55,561
I got one...
884
01:22:56,562 --> 01:22:58,531
on my arm
earlier this morning.
885
01:23:01,768 --> 01:23:03,269
Bad luck.
886
01:23:04,036 --> 01:23:05,271
Yeah.
887
01:23:06,572 --> 01:23:08,374
Bad fucking luck.
888
01:23:24,024 --> 01:23:25,624
Let's check again.
889
01:23:27,026 --> 01:23:28,560
[radio static]
890
01:23:34,500 --> 01:23:37,036
[woman] If you can hear this,
you're on the right path.
891
01:23:37,069 --> 01:23:40,006
Take Highway 7
and keep heading north.
892
01:23:40,039 --> 01:23:41,673
Stay on Highway 7.
893
01:23:41,706 --> 01:23:43,542
It will lead you down
into a river.
894
01:23:43,575 --> 01:23:46,579
And then there's a path to the right.
Take it.
895
01:23:46,612 --> 01:23:48,481
Be aware.
896
01:23:48,514 --> 01:23:50,882
There's hundreds,
maybe thousands of them around.
897
01:23:50,916 --> 01:23:54,686
Run as fast as you can.
If you're lucky, they won't find you.
898
01:23:54,719 --> 01:23:56,088
Oh, my God!
899
01:23:56,122 --> 01:23:58,624
- It's real!
- It seems so.
900
01:23:58,658 --> 01:24:02,460
Or it could be a trap.
Do you know where she's talking about?
901
01:24:02,494 --> 01:24:05,430
Yeah.
Keep heading north.
902
01:24:05,463 --> 01:24:08,000
We should be there
before sunset.
903
01:24:08,034 --> 01:24:09,734
[Bree]
Is this Highway 7?
904
01:24:11,070 --> 01:24:12,537
It is.
905
01:24:12,571 --> 01:24:15,574
- Can we make it?
- [Bree] Is there enough?
906
01:24:17,409 --> 01:24:18,510
Maybe.
907
01:24:22,081 --> 01:24:24,482
Medicine. Doctors.
908
01:24:24,516 --> 01:24:26,483
They can help you, Daddy!
909
01:24:26,517 --> 01:24:28,920
Bree,
there's no cure.
910
01:24:28,954 --> 01:24:31,623
[Bree] You don't know that.
It's been years.
911
01:24:31,656 --> 01:24:33,425
They might have
found something.
912
01:24:35,694 --> 01:24:38,696
Yeah. Could be.
You never know.
913
01:24:39,763 --> 01:24:41,432
I had no hope.
914
01:24:41,465 --> 01:24:44,368
There was no cure.
She knew that.
915
01:24:45,503 --> 01:24:47,371
Rose and Sylvia
knew it too.
916
01:24:49,206 --> 01:24:50,808
Everyone did.
917
01:24:51,775 --> 01:24:53,577
But she's my little girl.
918
01:24:54,845 --> 01:24:56,014
Hope...
919
01:26:01,878 --> 01:26:04,213
Every father has to
let go at some point.
920
01:26:05,282 --> 01:26:07,016
I hope I've done enough.
921
01:26:08,584 --> 01:26:10,020
I know Sharon did.
922
01:26:11,956 --> 01:26:14,023
The rest is
out of our hands now.
923
01:26:43,152 --> 01:26:44,854
You're just like
your mother.
924
01:26:47,724 --> 01:26:48,824
Beautiful,
925
01:26:51,059 --> 01:26:52,161
smart,
926
01:26:54,263 --> 01:26:55,564
strong.
927
01:27:01,870 --> 01:27:03,972
You know you're my favorite
daughter, right?
928
01:27:05,173 --> 01:27:06,208
Yeah.
929
01:27:07,876 --> 01:27:09,011
Yeah.
930
01:27:11,981 --> 01:27:13,681
We need you to survive.
931
01:27:15,684 --> 01:27:18,887
You be smart,
and you be brave.
932
01:27:29,630 --> 01:27:30,766
I love you.
933
01:27:33,068 --> 01:27:34,770
I love you too, Dad.
934
01:27:36,038 --> 01:27:38,273
I'll never forget
what you did for me.
935
01:27:47,716 --> 01:27:48,783
I know.
936
01:27:56,124 --> 01:27:59,061
[gasps, groans]
937
01:27:59,094 --> 01:28:00,695
You'd better go.
938
01:28:03,798 --> 01:28:05,666
You got this.
939
01:28:05,699 --> 01:28:06,934
You got this.
940
01:28:14,341 --> 01:28:15,743
Go, baby.
941
01:28:49,909 --> 01:28:51,177
[snarling]
942
01:29:00,187 --> 01:29:02,188
[gunshots]
943
01:29:02,222 --> 01:29:03,256
[snarls]
944
01:29:14,200 --> 01:29:15,935
[horn honking]
945
01:30:44,957 --> 01:30:46,391
And don't let
anything bite.
946
01:30:46,425 --> 01:30:47,759
Sleep tight.
947
01:31:28,466 --> 01:31:30,234
[thinking]
Fucking unicorns.
948
01:31:32,270 --> 01:31:34,138
[explosions]
949
01:31:49,419 --> 01:31:51,422
[roaring, snarling]
950
01:32:51,514 --> 01:32:52,915
[clicking]
951
01:33:03,192 --> 01:33:04,526
[roaring]
952
01:33:20,677 --> 01:33:23,312
[klaxon wailing]
953
01:33:40,161 --> 01:33:42,029
[knife slicing]
954
01:34:15,763 --> 01:34:17,632
Welcome to Haven.
955
01:34:19,200 --> 01:34:21,904
[Bree narrating] My father made
the ultimate sacrifice for us.
956
01:34:23,070 --> 01:34:24,572
For me.
957
01:34:24,605 --> 01:34:26,741
I'm sure
he wasn't a perfect man,
958
01:34:26,774 --> 01:34:29,110
but I never cared
about that.
959
01:34:29,143 --> 01:34:31,045
He was
the perfect husband
960
01:34:31,078 --> 01:34:33,314
and the best father
I could ever ask for.
961
01:34:34,449 --> 01:34:37,350
Thank you for chasing
unicorns with me, Dad,
962
01:34:37,384 --> 01:34:39,420
and for giving me a chance.
963
01:34:39,454 --> 01:34:41,689
I'm gonna do my best
to make it count.
964
01:34:43,191 --> 01:34:45,059
And God help anyone...
965
01:34:45,726 --> 01:34:47,395
that gets in my way.
966
01:34:58,090 --> 01:35:03,090
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
967
01:35:14,254 --> 01:35:18,158
♪ Swear until
You lose your voice ♪
968
01:35:19,593 --> 01:35:21,762
♪ And break your word ♪
969
01:35:23,263 --> 01:35:27,767
♪ Say your vow undying ♪
970
01:35:31,605 --> 01:35:33,373
♪ Undying ♪
971
01:35:37,476 --> 01:35:40,614
♪ Let me drown ♪
972
01:35:40,647 --> 01:35:42,516
♪ I'll stay down ♪
973
01:35:43,650 --> 01:35:45,685
♪ In the afterlife ♪
974
01:35:50,356 --> 01:35:52,224
♪ Paradise ♪
975
01:36:01,867 --> 01:36:04,603
♪ You got me ♪
976
01:36:04,637 --> 01:36:07,541
♪ Killer ♪
977
01:36:07,574 --> 01:36:10,477
♪ Promise me ♪
978
01:36:10,510 --> 01:36:12,278
♪ You'll do ♪
979
01:36:37,502 --> 01:36:40,506
♪ It's a nightmare ♪
980
01:36:40,539 --> 01:36:42,841
♪ Honeymoon phase ♪
981
01:36:45,144 --> 01:36:47,580
♪ The second show ♪
982
01:36:50,248 --> 01:36:52,283
♪ Is programmed ♪
983
01:37:02,193 --> 01:37:04,596
♪ You got me ♪
984
01:37:04,629 --> 01:37:06,264
♪ Killer ♪
985
01:37:07,600 --> 01:37:10,402
♪ Promise me ♪
986
01:37:10,436 --> 01:37:12,169
♪ You'll do ♪
986
01:37:13,305 --> 01:38:13,630
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org65064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.