All language subtitles for The.Driver.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO[EtHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:19,006 --> 00:00:24,006 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:26,699 --> 00:00:28,701 [man narrating] I need to sleep. 4 00:00:28,735 --> 00:00:32,071 I can't remember the last time I got a good night's sleep. 5 00:00:47,754 --> 00:00:50,189 But no one has slept much these last years. 6 00:00:51,858 --> 00:00:53,826 Not with them out there. 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,828 People aren't any better. 8 00:00:56,862 --> 00:00:59,165 It almost seems the dead went after the good people 9 00:00:59,198 --> 00:01:00,900 and left us with assholes. 10 00:01:02,501 --> 00:01:04,469 My partner here is a prime example. 11 00:01:04,503 --> 00:01:06,004 [pounding] 12 00:01:06,038 --> 00:01:07,438 He's awake. 13 00:01:08,674 --> 00:01:09,875 Doesn't matter. 14 00:01:11,944 --> 00:01:13,679 What did Tony do anyways? 15 00:01:16,782 --> 00:01:18,817 He didn't tell me and I didn't ask. 16 00:01:20,085 --> 00:01:22,054 I knew what Tony had done. 17 00:01:22,087 --> 00:01:24,623 But my partner, Joe, wasn't in the loop. 18 00:01:24,656 --> 00:01:27,693 He was just a soldier, one of the few handy with a gun. 19 00:01:28,860 --> 00:01:31,562 When someone had to go, we took care of it. 20 00:01:32,530 --> 00:01:33,999 Tony was a thief. 21 00:01:34,032 --> 00:01:36,134 He stole water from the community, 22 00:01:36,168 --> 00:01:38,837 using it to make moonshine in secret. 23 00:01:38,870 --> 00:01:41,906 "Secret" didn't sit well with the leaders. 24 00:01:41,939 --> 00:01:44,775 He knew the price. Time to pay up. 25 00:01:50,649 --> 00:01:51,883 I like Tony. 26 00:01:52,584 --> 00:01:54,518 He wasn't a dick. 27 00:01:54,552 --> 00:01:57,621 He was a thief, but he wasn't a dick. 28 00:02:01,927 --> 00:02:02,995 We're here. 29 00:02:14,905 --> 00:02:16,707 [tires squeal] 30 00:03:00,985 --> 00:03:02,053 Get out. 31 00:03:11,161 --> 00:03:14,898 Listen, Tony, we're going to take off that gag. 32 00:03:14,931 --> 00:03:16,566 Are you going to be quiet? 33 00:03:25,241 --> 00:03:27,278 - Man, please! You gotta let me... - [exclaims] 34 00:03:29,146 --> 00:03:30,813 - I'm sorry. - [driver] Pick him up. 35 00:03:35,251 --> 00:03:38,922 Listen, Tony. I like you. I'll give you a choice. 36 00:03:39,656 --> 00:03:41,624 You can run, 37 00:03:41,658 --> 00:03:43,659 take your chances with them, 38 00:03:43,692 --> 00:03:45,195 or take a bullet. 39 00:03:45,228 --> 00:03:47,097 - What? - Have your freedom... 40 00:03:48,131 --> 00:03:49,766 or end up dinner for them. 41 00:03:51,267 --> 00:03:52,635 I'll take my chances. 42 00:03:53,369 --> 00:03:55,204 I'll run. 43 00:03:55,237 --> 00:03:56,939 Huh. 44 00:03:56,972 --> 00:03:58,208 Stay still. 45 00:04:00,143 --> 00:04:01,743 [car door shuts] 46 00:04:01,777 --> 00:04:03,246 - [engine starts] - Good luck. 47 00:04:03,279 --> 00:04:05,048 - [gunfire] - [shouts] 48 00:04:06,115 --> 00:04:07,282 Stop! Take me! 49 00:04:08,117 --> 00:04:09,384 Come back! 50 00:04:12,754 --> 00:04:14,656 [growling, snarling] 51 00:04:18,427 --> 00:04:21,029 [Tony screams] 52 00:05:01,170 --> 00:05:02,770 [lighter clicks] 53 00:05:15,816 --> 00:05:18,052 I always like when we give them a choice. 54 00:05:19,786 --> 00:05:23,224 [narrator] A choice? That was no choice. 55 00:05:23,257 --> 00:05:25,359 Just a game Joe liked to play. 56 00:05:25,393 --> 00:05:28,497 He told me once in his old life he did it to a guy, 57 00:05:28,530 --> 00:05:32,266 a gambler, owed his boss too much money. 58 00:05:32,300 --> 00:05:35,169 Except it was crocodiles. A swamp. 59 00:05:36,337 --> 00:05:39,207 Get to the other side, freedom. Debt cleared. 60 00:05:40,975 --> 00:05:43,311 No one ever saw him again. 61 00:05:43,344 --> 00:05:46,280 Like I said, an asshole. 62 00:05:52,453 --> 00:05:55,855 Fucker doesn't even know how to smoke. 63 00:05:55,889 --> 00:05:58,492 [clicks, radio static] 64 00:05:58,526 --> 00:06:02,129 [man] Ladies and gentlemen, it's that time of day again. 65 00:06:02,163 --> 00:06:05,299 Get ready for all your favorite sounds of civilization. 66 00:06:05,333 --> 00:06:06,866 - [snarling] - But first... 67 00:06:06,900 --> 00:06:08,969 - [continues, indistinct] - [chuckles] 68 00:06:09,002 --> 00:06:10,737 That guy always cracks me up. 69 00:06:11,905 --> 00:06:13,474 Yeah. He's a real hoot. 70 00:06:13,507 --> 00:06:15,108 [anthem plays on PA] 71 00:06:16,910 --> 00:06:18,877 [zombies snarling] 72 00:06:39,600 --> 00:06:42,201 [roaring, snarling] 73 00:06:42,234 --> 00:06:44,069 [anthem continues playing] 74 00:06:45,971 --> 00:06:47,906 No one ever said they were smart. 75 00:06:51,611 --> 00:06:53,313 It's primeval. 76 00:06:53,346 --> 00:06:54,413 What? 77 00:06:55,114 --> 00:06:56,449 Built-in instinct. 78 00:07:06,925 --> 00:07:11,130 [narrator] Smart or not, they were fast. And deadly. 79 00:07:11,163 --> 00:07:13,232 One bite, and you were dead. 80 00:07:13,265 --> 00:07:16,403 Some people died fast, under 12 hours. 81 00:07:16,436 --> 00:07:19,905 Others lasted longer. But none more than a day. 82 00:07:20,906 --> 00:07:22,508 A fever was the first sign, 83 00:07:22,541 --> 00:07:25,545 and then sluggishness, stumbling, 84 00:07:25,578 --> 00:07:27,146 a craving for water, 85 00:07:27,880 --> 00:07:29,847 then death. 86 00:07:29,881 --> 00:07:34,119 And then pretty soon after, they wake. 87 00:07:34,153 --> 00:07:37,222 The noise drew them away each night so we could have some sort of life. 88 00:07:38,257 --> 00:07:40,292 In the day, you hunkered down, 89 00:07:40,326 --> 00:07:42,193 made as little noise as possible. 90 00:07:45,029 --> 00:07:46,064 Still, 91 00:07:46,097 --> 00:07:47,533 many came. 92 00:07:51,036 --> 00:07:53,339 The smallest noise drew them out like flies. 93 00:07:53,372 --> 00:07:56,608 Not smells or sights. Noise. 94 00:07:59,243 --> 00:08:00,612 No one knew why. 95 00:08:21,366 --> 00:08:23,468 Gonna drive it back to the garage? 96 00:08:24,636 --> 00:08:25,870 No. 97 00:08:26,971 --> 00:08:29,507 [speaking foreign language] 98 00:08:29,540 --> 00:08:31,209 Good. Stay alert. 99 00:08:34,946 --> 00:08:36,447 [generator humming] 100 00:08:36,481 --> 00:08:38,983 Hey, boss, what's the status? 101 00:08:39,016 --> 00:08:41,319 All four generators purring like a kitten. 102 00:08:41,352 --> 00:08:42,653 Fuel? 103 00:08:42,687 --> 00:08:45,122 About enough to last us another six months. 104 00:08:45,155 --> 00:08:47,191 Good. Keep us running. 105 00:08:47,225 --> 00:08:48,493 Will do. 106 00:08:52,163 --> 00:08:55,499 In this world, in a place like this, 107 00:08:55,532 --> 00:08:58,469 everything has to function. 108 00:08:58,503 --> 00:09:01,972 The guards better be awake. The generators better be functional. 109 00:09:02,640 --> 00:09:04,542 Power, water and food... 110 00:09:04,575 --> 00:09:08,178 the same three essentials from before still apply. 111 00:09:08,211 --> 00:09:10,514 - Just more difficult to come by. - [engine starts] 112 00:09:22,626 --> 00:09:25,630 You can take nothing for granted. 113 00:09:25,663 --> 00:09:27,998 The dead were easy to keep out. 114 00:09:29,232 --> 00:09:31,568 It's the living that I fear the most. 115 00:09:33,670 --> 00:09:35,005 [groans] 116 00:09:50,754 --> 00:09:52,222 [exhales] 117 00:11:12,601 --> 00:11:14,637 [indistinct conversations] 118 00:11:52,307 --> 00:11:54,207 [children exclaiming] 119 00:12:06,486 --> 00:12:08,689 [narrator] Outside of my wife and daughter, 120 00:12:08,722 --> 00:12:11,191 only two people I know I can trust here. 121 00:12:11,793 --> 00:12:13,628 Lee is one of them. 122 00:12:13,661 --> 00:12:15,763 He was already here when we arrived. 123 00:12:15,797 --> 00:12:18,398 Kept everyone alive by himself. 124 00:12:18,432 --> 00:12:20,834 Back then, there was only a handful of them. 125 00:12:20,867 --> 00:12:23,203 It's grown tenfold since. 126 00:12:23,236 --> 00:12:24,738 Too many, if you ask me. 127 00:12:26,306 --> 00:12:27,374 Anything? 128 00:12:27,942 --> 00:12:29,876 All good here? 129 00:12:29,910 --> 00:12:31,310 What about you? 130 00:12:32,278 --> 00:12:33,347 Fine. 131 00:12:34,581 --> 00:12:35,649 Really? 132 00:12:37,484 --> 00:12:38,518 Really. 133 00:12:39,686 --> 00:12:41,221 What about you? 134 00:12:42,254 --> 00:12:43,289 Fine. 135 00:12:51,231 --> 00:12:53,499 DJ is the other guy. 136 00:12:53,532 --> 00:12:55,267 [driver] DJ! 137 00:12:55,301 --> 00:12:58,237 He's like a cockroach, but in a good way. 138 00:12:58,270 --> 00:13:02,241 A pet cockroach. The man could survive anything. 139 00:13:02,274 --> 00:13:05,745 Instantly likable, and with a heart of gold. 140 00:13:05,778 --> 00:13:10,282 Ever since he got here, he set up our communication system. 141 00:13:10,316 --> 00:13:12,618 I'm still debating whether that's a good thing or not. 142 00:13:12,653 --> 00:13:14,286 Thanks anyway. 143 00:13:15,789 --> 00:13:19,692 So, um, was Tony... yeah? 144 00:13:20,793 --> 00:13:22,228 Yeah. 145 00:13:22,695 --> 00:13:23,796 Stealing again? 146 00:13:24,697 --> 00:13:26,198 Three strikes, you're out. 147 00:13:27,233 --> 00:13:29,200 That's so stupid. 148 00:13:29,234 --> 00:13:31,904 People liked him too. Could be trouble. 149 00:13:31,937 --> 00:13:35,307 I know. But rules are rules, and we all know that. 150 00:13:36,008 --> 00:13:37,309 Sure do. 151 00:13:39,378 --> 00:13:40,981 When is it ready? 152 00:13:41,014 --> 00:13:45,216 Uh, soon. You rush these things, and they blow up in your face. 153 00:13:45,250 --> 00:13:46,619 So, uh... 154 00:13:46,652 --> 00:13:49,422 Yeah. We have to know whether it's true or not. 155 00:13:49,455 --> 00:13:51,824 They won't believe us unless we have comms with him. 156 00:13:51,857 --> 00:13:53,224 We believe. 157 00:13:56,996 --> 00:13:59,397 You still broadcasting on shortwave? 158 00:13:59,431 --> 00:14:01,299 Yeah. Every day. 159 00:14:01,332 --> 00:14:04,370 Late nights, afternoons, spreading the good word. 160 00:14:04,403 --> 00:14:06,504 Good. Keep it up. 161 00:14:06,538 --> 00:14:09,274 - Just might save someone's life. - I hope so. 162 00:14:09,307 --> 00:14:12,577 I just wish I knew if anybody was listening. 163 00:14:12,610 --> 00:14:13,913 I'm sure someone is. 164 00:14:16,482 --> 00:14:18,650 I still wish we could tell them where we are. 165 00:14:18,683 --> 00:14:19,918 We can't. 166 00:14:19,951 --> 00:14:22,454 More people, more trouble. 167 00:14:22,487 --> 00:14:23,855 Yeah, I hear you. 168 00:14:26,859 --> 00:14:28,393 - Hey. - Hey. 169 00:14:29,460 --> 00:14:30,695 Let me guess. 170 00:14:30,729 --> 00:14:33,498 - Comm's still not working? - Let me check. 171 00:14:33,531 --> 00:14:35,500 Uh... 172 00:14:39,537 --> 00:14:40,940 He's waiting for you. 173 00:14:42,339 --> 00:14:44,308 - You be cool. - Always. 174 00:14:44,341 --> 00:14:47,011 You guys say hi to that Dr. Strange wannabe upstairs, huh? 175 00:14:54,351 --> 00:14:55,987 [chattering] 176 00:15:02,761 --> 00:15:06,063 Children, it's almost time for dinner. Now, go wash up. 177 00:15:06,096 --> 00:15:09,033 [woman] You heard the man. Come along, or there won't be any dinner. 178 00:15:09,067 --> 00:15:10,601 Come on. Let's go. 179 00:15:10,634 --> 00:15:13,270 Thank you, Mary. Make sure we're not disturbed. 180 00:15:16,641 --> 00:15:17,674 Mary. 181 00:15:37,928 --> 00:15:39,363 So how was it? 182 00:15:40,932 --> 00:15:42,331 He ran. 183 00:15:42,365 --> 00:15:44,635 - Damn fool. - Yeah. 184 00:15:44,668 --> 00:15:47,871 Let's keep that between us. People liked that boy. 185 00:15:47,905 --> 00:15:49,506 I know. 186 00:15:49,540 --> 00:15:51,441 What's done is done. 187 00:15:51,475 --> 00:15:54,310 May the good Lord look on him with favor when he reaches heaven. 188 00:15:56,079 --> 00:15:57,680 Amen. 189 00:15:58,682 --> 00:16:00,584 We need to talk. 190 00:16:00,617 --> 00:16:02,318 Not that again. 191 00:16:04,655 --> 00:16:06,689 DJ will have the comms up soon. 192 00:16:07,857 --> 00:16:09,826 When he does... if he does... 193 00:16:09,859 --> 00:16:14,131 we will try our best to reach out to them, anyone who is out there. 194 00:16:14,164 --> 00:16:15,966 And then what? 195 00:16:15,999 --> 00:16:19,669 We have two vehicles, one of which isn't working very well. 196 00:16:19,702 --> 00:16:22,839 You want to tell these folks they've got to stay behind? 197 00:16:23,573 --> 00:16:24,907 No, sir. 198 00:16:24,942 --> 00:16:27,811 I say we stay, like I've always been saying. 199 00:16:27,845 --> 00:16:30,980 We have food, water, safety. 200 00:16:31,013 --> 00:16:32,882 We can't last. 201 00:16:32,915 --> 00:16:35,484 Those things will never get in here. 202 00:16:35,518 --> 00:16:38,054 They're not the only things out there. 203 00:16:39,122 --> 00:16:42,524 Others! Our kind has gotten more ruthless! 204 00:16:42,557 --> 00:16:44,526 And that is why I have you. 205 00:16:44,559 --> 00:16:46,963 Come, let's enjoy this time we have. 206 00:16:46,996 --> 00:16:49,799 Go see your family and meet us at the table. 207 00:16:52,435 --> 00:16:53,568 Thank you. 208 00:16:55,804 --> 00:16:57,672 But I think I'll eat at home. 209 00:16:59,474 --> 00:17:00,977 As you wish. 210 00:17:01,010 --> 00:17:03,145 And don't let them get to you. 211 00:17:03,179 --> 00:17:06,681 You and I both know that what you do, what I do, 212 00:17:06,715 --> 00:17:09,517 keeps this place from falling into anarchy. 213 00:17:09,551 --> 00:17:12,387 Now, go see your wife and that little girl of yours. 214 00:17:13,189 --> 00:17:14,690 Not so little anymore. 215 00:17:15,457 --> 00:17:16,859 Time does fly. 216 00:17:16,893 --> 00:17:18,960 Let's just hope we can make it last long enough 217 00:17:18,994 --> 00:17:21,630 for our children to have a peaceful world once more. 218 00:17:23,531 --> 00:17:25,734 That's the only thing I pray for. 219 00:17:25,767 --> 00:17:26,903 You pray? 220 00:17:34,242 --> 00:17:35,877 Only for that. 221 00:17:40,149 --> 00:17:43,084 [narrator] Religion went to shit long before the world did. 222 00:17:43,118 --> 00:17:45,620 The way it was practiced especially. 223 00:17:45,654 --> 00:17:47,188 But I believe in faith. 224 00:17:48,156 --> 00:17:49,457 In hope. 225 00:17:53,794 --> 00:17:54,828 Without hope... 226 00:17:55,796 --> 00:17:57,498 what point humanity? 227 00:19:19,212 --> 00:19:21,981 Animal! You're an animal! 228 00:19:24,083 --> 00:19:25,885 He was my son! 229 00:19:26,819 --> 00:19:30,189 My only son! My one son! 230 00:19:30,223 --> 00:19:32,258 [sobs] 231 00:19:32,291 --> 00:19:33,593 [woman] Sorry. 232 00:19:35,261 --> 00:19:36,796 Sorry. Sorry. 233 00:19:39,133 --> 00:19:40,966 [woman sobbing] 234 00:19:45,038 --> 00:19:46,305 [sighs] 235 00:19:57,216 --> 00:19:59,651 Fuck her and her idiot son. 236 00:20:00,319 --> 00:20:02,088 Don't you like it? 237 00:20:02,121 --> 00:20:03,556 Not that much. 238 00:20:04,624 --> 00:20:06,359 Thank you. 239 00:20:06,392 --> 00:20:08,193 - Do you have something? - Not yet. 240 00:20:08,227 --> 00:20:09,262 Go. 241 00:20:32,284 --> 00:20:34,386 Are you drawing Fred again? 242 00:20:34,419 --> 00:20:37,055 It's for Henry. He never saw a dog before. 243 00:20:37,089 --> 00:20:38,790 Not a real one, I mean. 244 00:20:38,824 --> 00:20:40,891 I told him about having Fred when I was little, 245 00:20:40,925 --> 00:20:42,793 and he wanted to see what he looked like. 246 00:20:42,827 --> 00:20:44,628 Well, it's really good. 247 00:20:44,662 --> 00:20:45,797 Thanks. 248 00:20:47,165 --> 00:20:50,936 - So how's the painting of your father coming? - It's almost finished. 249 00:20:50,969 --> 00:20:53,572 But he hardly has time to sit for me anymore. 250 00:20:55,273 --> 00:20:56,308 He's a busy man. 251 00:20:59,077 --> 00:21:01,746 All right, time for dinner. Clear all that up. 252 00:21:09,019 --> 00:21:12,790 Hey, why don't we sit with everyone else like we used to? 253 00:21:12,823 --> 00:21:15,093 Honey, Dad thinks it's important we have some time, 254 00:21:16,027 --> 00:21:18,195 just us, as a family. 255 00:21:18,229 --> 00:21:20,397 But I thought everyone here was a family. 256 00:21:20,431 --> 00:21:23,000 One big family. 257 00:21:23,033 --> 00:21:24,768 That's what everyone says. 258 00:21:24,802 --> 00:21:27,038 It's what Gabriel says, and my teachers. 259 00:21:28,173 --> 00:21:31,342 We are an extended family, but... 260 00:21:31,375 --> 00:21:34,645 it's nice to have time just us too, you know? 261 00:21:35,880 --> 00:21:38,682 - Okay. - Okay. Put it away. 262 00:21:44,388 --> 00:21:45,956 Knock, knock. 263 00:21:45,990 --> 00:21:47,191 Dad! 264 00:21:47,224 --> 00:21:48,392 Hey, honey. 265 00:21:50,127 --> 00:21:51,729 - How are you? - Good. 266 00:21:51,762 --> 00:21:52,795 Good. 267 00:21:53,497 --> 00:21:54,731 Hey. 268 00:21:56,933 --> 00:21:58,435 [sighs] Wash up. 269 00:22:09,413 --> 00:22:11,282 [no audible dialogue] 270 00:23:07,470 --> 00:23:10,038 All right, babe, it's time for you to finish your schoolwork. 271 00:23:10,072 --> 00:23:13,243 Okay. The painting's almost done. 272 00:23:15,979 --> 00:23:17,913 Right. 273 00:23:17,946 --> 00:23:21,416 Uh, let me talk with Mom for five minutes, and I will sit for you. 274 00:23:21,450 --> 00:23:22,784 Okay, great. 275 00:23:34,830 --> 00:23:36,198 Okay, what's wrong? 276 00:23:39,067 --> 00:23:42,337 You and Joe weren't out looking for food or gas today, were you? 277 00:23:45,173 --> 00:23:46,208 No. 278 00:23:47,042 --> 00:23:48,343 Was it Tony? 279 00:23:51,880 --> 00:23:54,449 Seems like you already know. 280 00:23:54,483 --> 00:23:58,520 [sighs] People were giving me dirty looks all day. 281 00:24:03,892 --> 00:24:05,293 He was a thief. 282 00:24:05,326 --> 00:24:07,828 I know. They know. 283 00:24:08,563 --> 00:24:10,031 But he was human. 284 00:24:11,032 --> 00:24:12,833 How many of us are left? 285 00:24:15,270 --> 00:24:18,406 There'd be a lot fewer if we didn't stop people like him. 286 00:24:18,439 --> 00:24:20,808 But he was so young. 287 00:24:21,876 --> 00:24:24,111 And people liked him. 288 00:24:24,145 --> 00:24:26,348 And now they hate you, 289 00:24:26,381 --> 00:24:29,849 and they hate me and Bree by extension. 290 00:24:29,883 --> 00:24:31,352 Well, then, it's time to leave. 291 00:24:33,387 --> 00:24:35,156 How? 292 00:24:35,189 --> 00:24:36,525 Where? 293 00:24:37,992 --> 00:24:39,461 The car is already loaded. 294 00:24:39,494 --> 00:24:42,496 Water, food, guns. 295 00:24:42,530 --> 00:24:45,599 We head up north, where the man said it was. 296 00:24:45,633 --> 00:24:46,934 Haven. 297 00:24:48,169 --> 00:24:50,104 That is a story you heard 298 00:24:50,137 --> 00:24:53,206 from a dying man on the side of a road. 299 00:24:53,239 --> 00:24:55,008 A stranger. 300 00:24:55,041 --> 00:24:56,644 Bree is 12. 301 00:24:56,677 --> 00:24:59,046 She can believe in unicorns. 302 00:24:59,647 --> 00:25:01,048 I believe it. 303 00:25:01,082 --> 00:25:02,350 You're the only one. 304 00:25:02,383 --> 00:25:05,085 - DJ does. - DJ doesn't count. 305 00:25:05,118 --> 00:25:08,456 - DJ wasn't here in the beginning. - Neither was I. 306 00:25:09,457 --> 00:25:10,591 I know. 307 00:25:29,409 --> 00:25:30,909 I'm sorry. 308 00:25:33,680 --> 00:25:35,315 I'm sorry. 309 00:25:41,354 --> 00:25:44,224 [mouths words] 310 00:25:44,257 --> 00:25:45,358 Come here. 311 00:25:46,960 --> 00:25:48,328 Uh, hey, Dad? 312 00:25:49,028 --> 00:25:50,597 Oh. Sorry. 313 00:25:53,432 --> 00:25:55,200 You, young lady, 314 00:25:56,001 --> 00:25:57,637 have impeccable timing. 315 00:25:57,670 --> 00:25:59,139 Well, thank you. 316 00:26:13,118 --> 00:26:16,189 [mother] Okay. Let's let your dad get some sleep now. 317 00:26:17,256 --> 00:26:19,425 Uh, we'll finish tomorrow, okay? 318 00:26:20,492 --> 00:26:22,227 - Okay. - Okay. 319 00:26:25,230 --> 00:26:26,965 [kisses] 320 00:26:30,035 --> 00:26:33,038 - Sleep tight. - And don't let anything bite. 321 00:26:33,071 --> 00:26:34,173 Never. 322 00:26:39,679 --> 00:26:41,680 - Who? - Me. 323 00:27:00,031 --> 00:27:01,066 All clear? 324 00:27:02,134 --> 00:27:03,168 Clear. 325 00:27:35,700 --> 00:27:38,570 - [groans] - [machine gun fire] 326 00:27:57,522 --> 00:27:58,556 Fuck! 327 00:28:00,591 --> 00:28:02,260 Get Bree, get your "go" bag. 328 00:28:03,528 --> 00:28:07,464 - What? - Get Bree, get your "go" bag. 329 00:28:07,497 --> 00:28:09,065 Should I sound the alarm? 330 00:28:09,099 --> 00:28:10,535 - Yes, do it. - Okay. 331 00:28:10,568 --> 00:28:12,603 [snarling] 332 00:28:20,377 --> 00:28:22,279 [klaxon wails] 333 00:28:34,190 --> 00:28:36,226 [panicked screaming] 334 00:28:41,698 --> 00:28:45,569 This is DJ, last of the old breed, sending the good word to the good people. 335 00:28:45,602 --> 00:28:48,638 Haven, come on. We know you're out there. 336 00:28:48,672 --> 00:28:51,575 - Let us know, and we'll... Hold on. - [gunfire] 337 00:28:57,581 --> 00:29:00,283 Listen very carefully. Our base has been compromised. 338 00:29:00,317 --> 00:29:03,753 We're under attack. It is not safe here. Stay away from the old rice mill. 339 00:29:03,787 --> 00:29:06,121 Head north. I believe that is where Haven is. 340 00:29:06,155 --> 00:29:08,324 Maybe I'll see you there. This is DJ, signing off. 341 00:29:11,628 --> 00:29:14,497 [man] Go, go! Get to the bunker! Go! Hurry! 342 00:29:14,531 --> 00:29:16,832 - Is there anything I can do? - Go! Get to the bunker! 343 00:29:17,633 --> 00:29:19,201 [gunfire] 344 00:29:23,305 --> 00:29:25,207 - [gasping, exclaiming] - [grunting] 345 00:29:25,240 --> 00:29:26,543 [grunts] 346 00:29:27,510 --> 00:29:28,544 Get back! 347 00:29:31,447 --> 00:29:32,815 [muffled shouting] 348 00:29:59,808 --> 00:30:01,310 [groaning] 349 00:30:08,784 --> 00:30:11,252 [growling] 350 00:30:25,333 --> 00:30:27,335 - What's happening? - We're under attack. 351 00:30:27,368 --> 00:30:29,370 - Who? - I don't know. 352 00:30:30,505 --> 00:30:33,641 Your duty remains in this room, protecting me! 353 00:30:40,815 --> 00:30:44,519 Bree! Bree, get up! Where's your "go" bag? 354 00:30:44,552 --> 00:30:46,387 - What? - Where's your "go" bag? 355 00:30:46,421 --> 00:30:48,489 It's up there. 356 00:30:48,523 --> 00:30:49,958 Okay, come on, get dressed. 357 00:30:53,761 --> 00:30:56,430 - Where's Dad? - He's where he needs to be. 358 00:30:56,464 --> 00:30:57,498 Come on. 359 00:31:00,268 --> 00:31:01,469 Hurry up! Get inside! 360 00:31:02,437 --> 00:31:03,504 Come on! 361 00:31:04,972 --> 00:31:06,841 Get inside and lock the door! Go! 362 00:31:08,442 --> 00:31:09,509 [gunshot] 363 00:31:13,748 --> 00:31:15,516 Get inside! Go! 364 00:31:30,063 --> 00:31:31,565 [shouting] 365 00:31:39,606 --> 00:31:41,541 [growling, snarling] 366 00:31:47,848 --> 00:31:49,483 [shouts] 367 00:32:07,500 --> 00:32:09,568 [slurping] 368 00:32:19,612 --> 00:32:21,882 [whispering, indistinct] 369 00:32:25,752 --> 00:32:27,821 Joe! Thank God. 370 00:32:30,990 --> 00:32:32,424 You traitor. 371 00:32:32,458 --> 00:32:34,527 Where's your God now? 372 00:32:36,695 --> 00:32:38,732 [gasping] 373 00:32:40,033 --> 00:32:41,934 No, no. No, no. Please, please, please. 374 00:32:48,974 --> 00:32:50,743 I'll come back for you later. 375 00:33:16,901 --> 00:33:18,937 It's Sharon and Bree! Open the door! 376 00:33:21,773 --> 00:33:23,909 Open the door, goddamn it! 377 00:33:26,011 --> 00:33:29,547 Okay, baby, it's gonna be all right. Let's get back to the house, okay? 378 00:33:48,600 --> 00:33:50,001 [snarling] 379 00:33:51,636 --> 00:33:53,905 [Joe screaming] 380 00:33:56,540 --> 00:33:57,709 [groans] 381 00:34:00,712 --> 00:34:01,880 Why? 382 00:34:04,148 --> 00:34:05,816 Why? 383 00:34:05,849 --> 00:34:08,019 Because you never let me drive! 384 00:34:13,892 --> 00:34:14,959 [body thuds] 385 00:34:19,830 --> 00:34:21,732 [zombies snarling] 386 00:34:34,878 --> 00:34:36,513 [grunting] 387 00:34:36,546 --> 00:34:37,848 [roars] 388 00:35:28,064 --> 00:35:29,832 [snarling] 389 00:35:35,771 --> 00:35:37,540 [groaning] 390 00:35:54,824 --> 00:35:56,225 [grunting] 391 00:36:00,896 --> 00:36:02,098 [roaring] 392 00:36:11,606 --> 00:36:12,641 [grunts] 393 00:36:44,939 --> 00:36:46,608 [chain rattling] 394 00:36:52,113 --> 00:36:53,547 Run, Bree! Run! 395 00:36:58,253 --> 00:37:00,188 Bree? [exclaims] 396 00:37:05,326 --> 00:37:07,162 [panting] 397 00:37:08,263 --> 00:37:09,696 [roars] 398 00:37:14,869 --> 00:37:15,936 Mom! 399 00:37:16,804 --> 00:37:17,871 Sharon? 400 00:37:18,772 --> 00:37:21,109 Mama! No, please, God! 401 00:37:24,379 --> 00:37:27,315 We have to stop the bleeding. I have bandages. 402 00:37:27,348 --> 00:37:28,782 It's too late. 403 00:37:29,783 --> 00:37:32,286 - No, Dad. We have to try. - Bree... 404 00:37:34,655 --> 00:37:36,090 It's too late. 405 00:37:36,990 --> 00:37:38,759 Even if we stopped the bleeding, 406 00:37:41,095 --> 00:37:42,362 she'll turn. 407 00:37:44,965 --> 00:37:46,400 [sighs] 408 00:37:46,434 --> 00:37:48,902 - Please? - [Sharon coughing] 409 00:37:48,936 --> 00:37:50,737 Don't let her turn. 410 00:37:59,146 --> 00:38:00,881 [coughing continues] 411 00:38:02,015 --> 00:38:03,617 [sobbing] 412 00:38:04,717 --> 00:38:05,918 [father] I won't. 413 00:38:10,756 --> 00:38:11,892 I'm here. 414 00:38:11,925 --> 00:38:14,027 I'm here. I'm here. 415 00:38:21,401 --> 00:38:23,403 You got to let go. 416 00:38:35,047 --> 00:38:36,916 Let go, baby. 417 00:38:38,784 --> 00:38:39,851 Let go. 418 00:38:47,059 --> 00:38:48,362 Good-bye, Mama. 419 00:38:49,829 --> 00:38:51,763 I loved you so much. 420 00:38:56,969 --> 00:38:58,371 [door shuts] 421 00:39:08,181 --> 00:39:09,448 I love you. 422 00:39:35,807 --> 00:39:37,210 [gunshot] 423 00:40:28,459 --> 00:40:30,127 Right in here. Come on. 424 00:40:40,537 --> 00:40:42,406 [narrator] Fucking Joe. 425 00:40:42,439 --> 00:40:44,541 Death was too good for him. 426 00:40:44,575 --> 00:40:47,211 I should've left him to the dead. 427 00:40:47,244 --> 00:40:49,313 But shooting him felt good. 428 00:40:49,346 --> 00:40:52,449 And right now, I need to feel good. 429 00:40:54,851 --> 00:40:57,221 I used to kill people for a living. 430 00:40:57,254 --> 00:40:59,923 Now I kill the dead to live. 431 00:40:59,957 --> 00:41:02,226 - There's irony in there somewhere. - [zombie snarling] 432 00:41:10,501 --> 00:41:12,303 I don't care what it takes. 433 00:41:13,203 --> 00:41:15,005 I have to keep her alive. 434 00:41:38,195 --> 00:41:40,430 Haven was a rumor, people said. 435 00:41:41,464 --> 00:41:43,466 I didn't think so. 436 00:41:43,499 --> 00:41:46,502 A while back, I found a man dying by the side of the road, 437 00:41:46,536 --> 00:41:47,904 his car wrecked, 438 00:41:47,937 --> 00:41:50,507 his family dead beside him. 439 00:41:50,541 --> 00:41:52,575 Trying to get to Haven, he said. 440 00:41:52,608 --> 00:41:54,644 Up north. 441 00:41:54,677 --> 00:41:58,981 Place of safety. None of those things that used to be people. 442 00:41:59,015 --> 00:42:02,352 Doctors, researchers. Army, maybe. 443 00:42:04,052 --> 00:42:06,121 Heard it on a radio broadcast. 444 00:42:08,291 --> 00:42:10,326 [switches radio on] 445 00:42:13,329 --> 00:42:16,064 [radio static] 446 00:42:16,098 --> 00:42:18,300 Not close enough, maybe. 447 00:42:18,333 --> 00:42:20,168 Maybe it is just a rumor. 448 00:42:20,202 --> 00:42:23,606 But right now, it's all we got: hope. 449 00:43:14,222 --> 00:43:15,357 [whispers] Hey. 450 00:43:16,624 --> 00:43:17,659 Hey. 451 00:44:19,385 --> 00:44:21,020 [Bree] How did they get in? 452 00:44:21,789 --> 00:44:23,657 Those dead things? 453 00:44:25,226 --> 00:44:27,427 Joe. He betrayed us. 454 00:44:28,261 --> 00:44:29,262 Joe? 455 00:44:30,530 --> 00:44:33,166 I thought he was your friend. Wasn't he? 456 00:44:35,401 --> 00:44:37,237 Guess not. 457 00:44:37,270 --> 00:44:40,306 Why? I don't understand. 458 00:44:41,741 --> 00:44:44,277 Some people have a mean streak in them. 459 00:44:44,310 --> 00:44:46,246 He was never really happy. 460 00:44:47,380 --> 00:44:49,082 Wanted more, I guess. 461 00:44:49,817 --> 00:44:51,551 Thought he could run things. 462 00:44:53,185 --> 00:44:55,388 And now he's dead. 463 00:44:55,421 --> 00:44:59,259 All those people... our friends, my mother... 464 00:44:59,292 --> 00:45:01,294 they're all dead too! 465 00:45:01,327 --> 00:45:05,297 Shh! We don't have any walls. We have to be quiet out here. 466 00:45:09,869 --> 00:45:11,704 Where are they? 467 00:45:15,407 --> 00:45:16,642 Anywhere. 468 00:45:18,243 --> 00:45:19,612 Everywhere. 469 00:45:27,120 --> 00:45:28,387 What happened? 470 00:45:32,658 --> 00:45:34,694 Oh. 471 00:45:34,727 --> 00:45:36,529 Bullet must've grazed me. 472 00:45:36,563 --> 00:45:37,764 Does it hurt? 473 00:45:38,898 --> 00:45:40,299 Nah. 474 00:45:41,500 --> 00:45:43,168 Hey. 475 00:45:43,201 --> 00:45:44,770 Why don't you go... 476 00:45:45,671 --> 00:45:47,306 take care of business? 477 00:45:49,341 --> 00:45:51,777 Don't go too far. Make sure I can see you. 478 00:47:32,442 --> 00:47:33,476 Daddy? 479 00:47:43,553 --> 00:47:44,921 Be very quiet. 480 00:47:50,393 --> 00:47:51,427 Faster. 481 00:47:51,460 --> 00:47:53,328 [low snarling] 482 00:47:54,531 --> 00:47:56,399 As soon as we close the door, 483 00:47:57,033 --> 00:47:58,635 they'll hear us. 484 00:48:02,372 --> 00:48:03,472 Shh, shh, shh. 485 00:48:11,748 --> 00:48:13,416 Her mother was dead. 486 00:48:14,284 --> 00:48:16,418 And I would be soon too. 487 00:48:18,387 --> 00:48:20,255 I had 12 hours... 488 00:48:20,289 --> 00:48:22,525 maybe more, maybe less... 489 00:48:23,793 --> 00:48:25,795 to find Haven. 490 00:48:25,829 --> 00:48:28,263 To give her a chance to have a life. 491 00:48:31,901 --> 00:48:35,337 Now I just had to find the damn place before I checked out. 492 00:48:35,370 --> 00:48:38,508 I know one thing: I won't wait to turn. 493 00:48:38,541 --> 00:48:40,776 I'll save one bullet for me. 494 00:48:40,809 --> 00:48:42,945 - [engine starts] - [snarling] 495 00:48:57,559 --> 00:48:59,795 - [father] You hungry? - No. 496 00:49:00,829 --> 00:49:02,798 You didn't have breakfast. 497 00:49:02,832 --> 00:49:04,298 Not hungry. 498 00:49:06,334 --> 00:49:10,439 Maybe some water. Why don't you take a look in the duffel bag. 499 00:49:10,472 --> 00:49:11,840 - Can you help me? - Yeah. 500 00:49:15,077 --> 00:49:17,578 This food looks really old. 501 00:49:17,612 --> 00:49:21,482 Military-grade rations. Dehydrated and vacuum-sealed. 502 00:49:21,516 --> 00:49:23,351 You know, it's still edible 503 00:49:23,384 --> 00:49:26,355 and not all that bad-tasting. 504 00:49:26,388 --> 00:49:28,022 I found them on an army base. 505 00:49:28,956 --> 00:49:31,359 It says it's cheese spread. 506 00:49:31,392 --> 00:49:32,760 Cheese spread? 507 00:49:34,129 --> 00:49:36,865 Ingredients not in regular cheese. 508 00:49:40,601 --> 00:49:41,636 Ah. 509 00:49:44,972 --> 00:49:46,574 Maybe find something else. 510 00:49:51,411 --> 00:49:52,814 - Cookies are good. - [chuckles] 511 00:50:01,422 --> 00:50:03,323 [clears throat] 512 00:50:10,865 --> 00:50:11,899 Hmm. 513 00:50:20,407 --> 00:50:21,676 Cookie. 514 00:50:35,790 --> 00:50:37,524 ♪ You got me ♪ 515 00:50:38,626 --> 00:50:40,694 ♪ Killer moon ♪ 516 00:50:41,795 --> 00:50:43,563 ♪ And I got you ♪ 517 00:50:45,166 --> 00:50:46,800 ♪ I got you ♪ 518 00:50:47,935 --> 00:50:49,703 ♪ I'm dying ♪ 519 00:50:53,840 --> 00:50:55,542 ♪ Under you ♪ 520 00:51:09,589 --> 00:51:10,924 Weapons training. 521 00:51:10,957 --> 00:51:12,893 What? 522 00:51:12,926 --> 00:51:15,661 We're gonna do this in bits and pieces, all right? 523 00:51:15,694 --> 00:51:17,863 - Okay. - Take my gun. 524 00:51:19,833 --> 00:51:22,836 Finger off the trigger. I don't want you shooting in the car. 525 00:51:22,869 --> 00:51:26,539 Nope. Uh-uh. Don't point it at anything you don't want to shoot at. 526 00:51:26,573 --> 00:51:28,107 What now? 527 00:51:28,140 --> 00:51:31,911 Okay, see that button on the side of the handle? 528 00:51:31,944 --> 00:51:33,646 - This one? Okay. - Yes. 529 00:51:33,679 --> 00:51:35,949 Press that, the clip will come out. 530 00:51:35,982 --> 00:51:38,084 - Yeah. - Good. Put it down. 531 00:51:40,552 --> 00:51:42,888 Now check the slide. It's this part right here. 532 00:51:42,922 --> 00:51:45,457 Pull it back. What do you see inside? 533 00:51:45,491 --> 00:51:48,594 - Nothing. - Good. Put it down. 534 00:51:50,030 --> 00:51:54,033 Okay. Slide out those bullets gently. Don't drop them. 535 00:51:54,733 --> 00:51:56,936 One, two, three. Yes. 536 00:51:58,137 --> 00:51:59,905 I want you to reload. 537 00:51:59,939 --> 00:52:03,208 There's a box of ammo in my pack, duffel bag back there. 538 00:52:03,242 --> 00:52:05,210 - Okay. - Red-and-black box. 539 00:52:06,245 --> 00:52:07,478 Okay. 540 00:52:08,948 --> 00:52:10,582 Take out some bullets. 541 00:52:11,517 --> 00:52:13,752 Load up the clip like it's... 542 00:52:14,520 --> 00:52:16,054 Pez candy. 543 00:52:17,889 --> 00:52:19,024 - Okay. - Okay. 544 00:52:26,231 --> 00:52:28,066 Okay, it's all filled. 545 00:52:28,099 --> 00:52:29,567 Good. 546 00:52:29,600 --> 00:52:31,803 Unload it and do it again. 547 00:52:35,941 --> 00:52:37,109 Come on. 548 00:52:45,683 --> 00:52:47,852 Okay, good. Put the clip down. 549 00:52:48,921 --> 00:52:50,089 Pick up the gun. 550 00:52:51,990 --> 00:52:54,559 Slide it back. Make sure there's nothing inside. 551 00:52:54,592 --> 00:52:55,660 - Nope. - Good. 552 00:52:57,261 --> 00:52:59,931 Practice how to aim. Roll down your window. 553 00:53:05,003 --> 00:53:07,672 - All right. - Pick a target. 554 00:53:07,705 --> 00:53:09,273 The trees, sign, anything. 555 00:53:09,307 --> 00:53:11,743 - Okay, I'll do that big tree over there. - All right. 556 00:53:13,044 --> 00:53:16,180 - Bam! - Hey, no noise. Just pretend. 557 00:53:16,214 --> 00:53:18,316 I mean, that was pretending, but no noise. 558 00:53:18,349 --> 00:53:20,885 Okay. Ooh, sign. 559 00:53:22,920 --> 00:53:24,555 I got it. 560 00:53:24,589 --> 00:53:27,657 - You missed. High and left. - What? How do you know? 561 00:53:27,691 --> 00:53:29,760 I used to teach people how to do this. 562 00:53:29,793 --> 00:53:31,561 What do you mean? 563 00:53:35,299 --> 00:53:37,168 - Never mind. - Tell me. 564 00:53:37,201 --> 00:53:39,770 - It's not important. - It is to me. 565 00:53:50,248 --> 00:53:52,548 I used to kill people for a living. 566 00:54:06,263 --> 00:54:08,031 Can I pull the trigger? 567 00:54:13,770 --> 00:54:15,971 Yeah. It's called dry firing. 568 00:54:17,640 --> 00:54:20,609 Don't do it too much. Wear out the connection. Two times. 569 00:54:20,643 --> 00:54:21,677 Okay. 570 00:54:22,645 --> 00:54:24,081 [clicks] 571 00:54:24,114 --> 00:54:27,016 - Oh. That's not easy. - Good. 572 00:54:27,049 --> 00:54:28,951 Means it's a safe gun. 573 00:54:28,984 --> 00:54:31,321 I never thought any gun was totally safe. 574 00:54:34,958 --> 00:54:36,359 I suppose not. 575 00:54:37,794 --> 00:54:39,228 Keep practicing. 576 00:54:39,261 --> 00:54:40,296 Okay. 577 00:54:46,902 --> 00:54:48,637 - [clicks] - You missed. 578 00:54:57,947 --> 00:54:59,382 - [clicks] - Missed again. 579 00:55:04,853 --> 00:55:07,189 - [clicks] - That time, I got it. 580 00:55:18,067 --> 00:55:21,170 [pistol cocks, clicks] 581 00:55:22,771 --> 00:55:24,740 [cocking, clicking continues] 582 00:55:28,776 --> 00:55:31,179 - What's wrong? - I, uh... 583 00:55:31,213 --> 00:55:33,082 I just need a second. 584 00:55:33,115 --> 00:55:34,183 Okay. 585 00:56:01,310 --> 00:56:05,480 Hey. All right, scoot over. Driving lesson. 586 00:56:05,513 --> 00:56:06,747 What? 587 00:56:07,815 --> 00:56:09,184 Come on. It'll be fun. 588 00:56:14,423 --> 00:56:16,223 [exhales, groans] 589 00:56:19,494 --> 00:56:20,962 All right. 590 00:56:20,995 --> 00:56:24,332 You know, other than you, this is my baby. 591 00:56:25,166 --> 00:56:27,034 - I know. - All right. 592 00:56:27,067 --> 00:56:29,437 Luckily, this is an automatic. 593 00:56:29,470 --> 00:56:31,905 All you have to do is keep your foot on the brake, 594 00:56:31,939 --> 00:56:35,276 - Mm-hmm. - and shift out of park into D, drive, 595 00:56:35,310 --> 00:56:37,111 or R, reverse. 596 00:56:37,145 --> 00:56:39,213 - Yes. Yeah. - Okay? 597 00:56:39,246 --> 00:56:42,517 You never step on the gas and brake at the same time. 598 00:56:42,550 --> 00:56:45,786 You only use your right foot. Left foot stays to the side. 599 00:56:45,819 --> 00:56:48,822 - Okay. - Right foot, gas or brake. 600 00:56:48,855 --> 00:56:50,391 - Understood? - Yes. 601 00:56:51,925 --> 00:56:53,493 - Okay. - Can I start it? 602 00:56:55,028 --> 00:56:56,196 Seat belts. 603 00:56:56,230 --> 00:56:57,264 Ah. 604 00:57:05,038 --> 00:57:06,506 [exhales, clears throat] 605 00:57:06,540 --> 00:57:08,375 Okay, where are we going? 606 00:57:09,876 --> 00:57:12,112 North, to Haven. 607 00:57:12,145 --> 00:57:14,248 I thought that was a myth. 608 00:57:14,281 --> 00:57:16,249 Let's find out. 609 00:57:16,283 --> 00:57:18,418 Start it up. Foot on the brake. 610 00:57:19,553 --> 00:57:20,820 Brake. 611 00:57:21,922 --> 00:57:23,423 - Press the start button. - Okay. 612 00:57:23,457 --> 00:57:24,858 - [engine starts] - All right. 613 00:57:24,891 --> 00:57:27,260 Shift it from park to D, drive. 614 00:57:29,563 --> 00:57:33,400 - Okay. - Foot off the brake, onto the gas. 615 00:57:33,433 --> 00:57:35,335 Press slowly. 616 00:57:35,369 --> 00:57:37,871 [engine revs] 617 00:57:37,904 --> 00:57:38,704 Good. 618 00:57:40,039 --> 00:57:43,276 - [brakes screech] - Slow down, slow down. 619 00:57:44,377 --> 00:57:46,912 - Hey, watch. - Okay. 620 00:57:46,946 --> 00:57:48,415 You drive like your mother. 621 00:57:48,448 --> 00:57:50,317 - Is that bad? - No. 622 00:57:51,883 --> 00:57:53,519 It's really bad. 623 00:57:56,022 --> 00:57:57,290 - Pay attention. - Okay. 624 00:57:59,058 --> 00:58:00,394 Are you breathing? 625 00:58:00,427 --> 00:58:01,861 - Yeah. - Okay. 626 00:58:04,029 --> 00:58:05,264 All right. 627 00:58:06,165 --> 00:58:07,900 Keep going. Pay attention. 628 00:58:09,602 --> 00:58:10,903 Slow down. 629 00:58:10,936 --> 00:58:12,071 Slow down? 630 00:58:51,509 --> 00:58:53,478 I know it's not much, but... 631 00:58:54,446 --> 00:58:55,914 happy birthday. 632 00:58:56,481 --> 00:58:57,515 Dad... 633 00:58:59,485 --> 00:59:01,252 my birthday's tomorrow. 634 00:59:02,020 --> 00:59:03,087 I know, but... 635 00:59:04,656 --> 00:59:06,124 why wait, right? 636 00:59:07,359 --> 00:59:10,328 Mom. She's not here. 637 00:59:14,366 --> 00:59:17,369 Honey, it's too soon, I know. 638 00:59:18,570 --> 00:59:21,539 We will grieve when we get to Haven. I promise. 639 00:59:22,507 --> 00:59:24,042 But for now, let's... 640 00:59:25,343 --> 00:59:27,378 just be happy we have each other, okay? 641 00:59:29,246 --> 00:59:30,948 Okay. 642 00:59:30,981 --> 00:59:32,015 Okay. 643 00:59:33,251 --> 00:59:35,420 ♪ Happy birthday to you ♪ 644 00:59:37,489 --> 00:59:39,890 ♪ Happy birthday to you ♪ 645 00:59:41,291 --> 00:59:43,994 ♪ Happy birthday Dear Bree ♪ 646 00:59:44,027 --> 00:59:45,563 [brakes screech] 647 01:00:10,120 --> 01:00:11,388 Scoot over. 648 01:00:33,276 --> 01:00:34,378 [sighs] 649 01:00:46,523 --> 01:00:48,057 I'm sorry. 650 01:00:50,460 --> 01:00:52,662 No worries. You did good. 651 01:00:53,463 --> 01:00:54,964 You stopped in time. 652 01:00:55,431 --> 01:00:56,966 No damage done. 653 01:01:09,145 --> 01:01:10,613 Who were they, anyway? 654 01:01:11,581 --> 01:01:15,618 Bandits. Scum. Living off good people. 655 01:01:15,651 --> 01:01:17,687 Like the ones that attacked our home. 656 01:01:19,054 --> 01:01:21,457 Yes. Never trust them. 657 01:01:27,662 --> 01:01:30,365 How are we going to trust the people at Haven? 658 01:01:32,435 --> 01:01:35,371 If it's real, they have to trust us. 659 01:01:40,742 --> 01:01:43,345 - Are you okay? - Yeah. 660 01:01:43,378 --> 01:01:45,447 - Why? - You're sweating a lot. 661 01:01:51,553 --> 01:01:52,754 It's adrenaline. 662 01:01:55,423 --> 01:01:57,392 - Grab me a water? - Sure. 663 01:02:15,476 --> 01:02:16,511 Whoa. 664 01:02:18,480 --> 01:02:21,383 Your mom said, "Never share open bottles," right? 665 01:02:22,183 --> 01:02:23,285 I guess so. 666 01:03:27,881 --> 01:03:29,382 That was recent. 667 01:03:36,957 --> 01:03:38,191 Bree? 668 01:03:38,925 --> 01:03:40,460 Take this. 669 01:03:41,628 --> 01:03:43,496 It's loaded. 670 01:03:43,529 --> 01:03:47,333 Don't point it at me, don't point it at yourself. 671 01:03:50,703 --> 01:03:53,373 I need you to go outside, 672 01:03:54,641 --> 01:03:56,776 keep guard, eyes and ears. 673 01:03:57,677 --> 01:03:59,780 You see something coming at us, 674 01:03:59,813 --> 01:04:02,749 you point and you squeeze hard. 675 01:04:02,782 --> 01:04:04,249 - You understand? - Mm-hmm. 676 01:04:05,418 --> 01:04:07,320 But I don't think I can do it. 677 01:04:08,921 --> 01:04:10,289 I need you to. 678 01:04:14,626 --> 01:04:15,762 All right? 679 01:04:17,229 --> 01:04:19,465 I'll teach you more about it later. 680 01:04:19,499 --> 01:04:21,367 Right now, 681 01:04:21,401 --> 01:04:23,970 you point and you squeeze. 682 01:04:24,003 --> 01:04:25,338 Got it? 683 01:04:25,371 --> 01:04:26,405 Yeah. 684 01:04:27,372 --> 01:04:29,709 All right. Take your seat belt off. 685 01:04:34,246 --> 01:04:37,250 Once we get outside, you leave the door open, okay? 686 01:04:37,817 --> 01:04:39,384 Eyes and ears. 687 01:04:39,418 --> 01:04:40,485 All right. 688 01:05:10,282 --> 01:05:12,651 [liquid gurgling] 689 01:05:27,598 --> 01:05:28,666 [father] Watch! 690 01:05:59,630 --> 01:06:01,666 - [low snarling] - [gasps] 691 01:06:01,700 --> 01:06:03,067 Daddy! 692 01:06:03,100 --> 01:06:04,334 Dad! 693 01:06:06,837 --> 01:06:07,972 Shoot it! 694 01:06:09,573 --> 01:06:11,009 - Shoot it! - I can't. 695 01:06:12,710 --> 01:06:13,912 [gunshot] 696 01:06:15,678 --> 01:06:17,715 Get in the car. Get in the car! 697 01:06:48,646 --> 01:06:49,680 It's okay. 698 01:06:52,482 --> 01:06:55,451 No. It's not. 699 01:06:55,485 --> 01:06:58,555 I could've died. You could've died too. 700 01:06:59,522 --> 01:07:00,791 Just like Mom. 701 01:07:04,994 --> 01:07:07,697 It's your first time. It's okay. 702 01:07:10,033 --> 01:07:11,768 I need to learn... 703 01:07:12,769 --> 01:07:14,070 how to kill them. 704 01:07:22,846 --> 01:07:24,080 I have an idea. 705 01:07:29,518 --> 01:07:32,588 One thing the old world never lacked was guns and ammo. 706 01:07:33,890 --> 01:07:35,592 I have plenty of both... 707 01:07:36,192 --> 01:07:37,594 and little time. 708 01:07:39,127 --> 01:07:41,797 I already feel weak, dizzy. 709 01:07:42,798 --> 01:07:44,466 She saw the sweat. 710 01:07:46,568 --> 01:07:48,605 I can only explain it away so long. 711 01:07:49,906 --> 01:07:51,506 Soon we must talk. 712 01:07:52,875 --> 01:07:54,009 But not yet. 713 01:07:55,811 --> 01:07:57,412 All right, come here. 714 01:08:00,749 --> 01:08:02,483 You're gonna start with the rifle. 715 01:08:04,052 --> 01:08:07,055 Killing for the first time is easier at a distance. 716 01:08:09,124 --> 01:08:11,160 The scope will help you aim. 717 01:08:11,194 --> 01:08:14,196 Keep your finger off the trigger until we're ready, all right? 718 01:08:14,229 --> 01:08:16,397 - Okay. - If you can, 719 01:08:17,799 --> 01:08:21,737 you find high ground and something to stabilize the weapon against. 720 01:08:21,770 --> 01:08:22,804 Come on. 721 01:08:23,739 --> 01:08:25,440 And don't point that at me. 722 01:08:25,474 --> 01:08:28,143 Don't you point that at anything you don't want to shoot. 723 01:08:28,843 --> 01:08:29,878 Okay. 724 01:08:31,947 --> 01:08:33,514 All right, come over here. 725 01:08:35,150 --> 01:08:39,620 You're gonna use this tree to stabilize your gun, all right? 726 01:08:39,654 --> 01:08:42,957 You're gonna watch for anything on this side of the hill. 727 01:08:44,259 --> 01:08:46,727 - I'm gonna watch our backs, all right? - Yeah. 728 01:08:47,696 --> 01:08:49,765 It's a single-shot. 729 01:08:49,798 --> 01:08:53,067 That means it shoots one time, 730 01:08:53,100 --> 01:08:54,936 and then you've got to reload. 731 01:08:54,969 --> 01:08:57,004 - You see that lever right there? - Mm-hmm. 732 01:08:57,038 --> 01:08:58,739 Push it out, pull it back. 733 01:08:59,807 --> 01:09:02,575 Okay. That's where you put the bullet in. 734 01:09:02,609 --> 01:09:05,680 Right? Push it forward. You just reloaded it. 735 01:09:05,713 --> 01:09:08,015 Down. You shoot. 736 01:09:09,016 --> 01:09:11,686 All right? You pull it back and repeat. 737 01:09:11,719 --> 01:09:13,055 - Okay. - Got that? 738 01:09:13,920 --> 01:09:15,722 All right. 739 01:09:15,755 --> 01:09:19,226 The scope, you're gonna see some crosshairs in there. 740 01:09:19,260 --> 01:09:22,863 You line those crosshairs up right between the eyes, 741 01:09:24,098 --> 01:09:25,966 right in the middle of the forehead. 742 01:09:27,901 --> 01:09:31,072 Squeeze the trigger. Don't pull. 743 01:09:31,105 --> 01:09:34,041 And very important... Listen to me. Hey! Listen to me. 744 01:09:35,076 --> 01:09:36,777 You squeeze and exhale. 745 01:09:36,811 --> 01:09:41,047 You're gonna feel some jolt, all right, a kick, the butt. 746 01:09:41,081 --> 01:09:42,782 - Yep. Mm-hmm. - All right? 747 01:09:42,816 --> 01:09:45,886 So, nice and stable, strong. 748 01:09:45,920 --> 01:09:48,055 Don't put your head too close to the scope. 749 01:09:48,089 --> 01:09:49,956 - You know why? - Why? 750 01:09:49,990 --> 01:09:52,892 It will hit back and give you an idiot cut. 751 01:09:52,926 --> 01:09:54,728 - You don't want that. - Mm-mmm. 752 01:09:56,297 --> 01:09:57,764 Any questions? 753 01:09:59,833 --> 01:10:01,035 I think I'm good. 754 01:10:02,002 --> 01:10:03,203 All right. 755 01:10:04,771 --> 01:10:06,873 Take some of these rounds, 756 01:10:06,906 --> 01:10:09,943 put them in your pocket where you can get to them easily. 757 01:10:13,912 --> 01:10:15,547 Why don't you load one in? 758 01:10:23,757 --> 01:10:24,824 - Yeah? - Yeah. 759 01:10:27,127 --> 01:10:30,130 Okay, finger off the trigger until you're ready to go. 760 01:10:31,231 --> 01:10:33,033 They're gonna come from everywhere. 761 01:10:33,967 --> 01:10:36,136 You cover everything on that side. 762 01:10:37,070 --> 01:10:38,537 I got our backs. 763 01:10:39,972 --> 01:10:41,040 All right. 764 01:10:48,381 --> 01:10:49,882 [gunshot] 765 01:10:51,250 --> 01:10:52,618 [chamber clicks] 766 01:10:59,892 --> 01:11:00,927 Daddy! 767 01:11:02,027 --> 01:11:03,128 Okay. 768 01:11:06,065 --> 01:11:07,132 [shrieks] 769 01:11:11,036 --> 01:11:12,071 Good. 770 01:11:14,772 --> 01:11:15,807 Bree? 771 01:11:18,310 --> 01:11:19,344 Oh. 772 01:11:26,050 --> 01:11:27,885 [gunshot] 773 01:11:27,919 --> 01:11:29,221 [growling] 774 01:11:31,190 --> 01:11:32,224 [gunshot] 775 01:11:37,096 --> 01:11:39,263 - [snarling] - [gunshot] 776 01:11:41,833 --> 01:11:43,835 [snarling, shouts] 777 01:11:46,138 --> 01:11:47,605 [gunshot] 778 01:12:02,086 --> 01:12:04,021 - [gunshot] - [roars] 779 01:12:08,926 --> 01:12:10,695 [roaring] 780 01:12:10,728 --> 01:12:12,163 [gunshot] 781 01:12:14,698 --> 01:12:15,832 [gunshot] 782 01:12:18,402 --> 01:12:20,304 Watch your six. 783 01:12:36,454 --> 01:12:38,688 - [gunshot] - [snarling] 784 01:12:39,423 --> 01:12:40,924 [gunshot] 785 01:12:45,196 --> 01:12:46,230 [gunshot] 786 01:12:55,038 --> 01:12:57,040 - [roaring, snarling] - [gunshot] 787 01:13:01,379 --> 01:13:03,146 [gunshots] 788 01:13:06,983 --> 01:13:09,252 Get in the car. Get in the car. 789 01:13:20,897 --> 01:13:22,065 [groans] 790 01:13:26,436 --> 01:13:27,836 [panting] 791 01:13:46,822 --> 01:13:48,325 [groans] 792 01:14:04,473 --> 01:14:06,508 Get me another water, please. 793 01:14:07,443 --> 01:14:08,477 Oh, God. 794 01:14:09,479 --> 01:14:11,113 You got bit, didn't you? 795 01:14:18,320 --> 01:14:20,055 Stop the car. 796 01:14:20,823 --> 01:14:22,324 - Bree... - Now. 797 01:14:37,239 --> 01:14:38,973 [sighs] 798 01:14:39,007 --> 01:14:40,174 Now, show me. 799 01:14:52,253 --> 01:14:54,222 You lied to me. 800 01:14:59,495 --> 01:15:00,995 I had to. 801 01:15:04,032 --> 01:15:06,234 You knew you were dying this whole time. 802 01:15:15,008 --> 01:15:18,246 I had to get you to a safe place. I had to try. 803 01:15:19,113 --> 01:15:20,548 A safe place? 804 01:15:20,581 --> 01:15:23,051 With no mom or dad? 805 01:15:29,189 --> 01:15:30,458 I had to try. 806 01:15:32,093 --> 01:15:33,194 I'm sorry. 807 01:15:38,365 --> 01:15:40,167 What am I gonna do? 808 01:15:43,937 --> 01:15:45,072 You're gonna live. 809 01:15:45,673 --> 01:15:47,041 Be happy. 810 01:15:47,608 --> 01:15:49,077 How? 811 01:15:57,452 --> 01:15:58,619 I don't know. 812 01:16:00,388 --> 01:16:02,089 But you're gonna find a way. 813 01:16:03,623 --> 01:16:06,993 I can't. Not without you, 814 01:16:07,027 --> 01:16:08,895 not without Mom. 815 01:16:08,929 --> 01:16:10,130 Yes, you can. 816 01:16:10,163 --> 01:16:12,567 You will. For us. 817 01:16:25,679 --> 01:16:26,979 Please? 818 01:16:32,619 --> 01:16:33,987 We can't. 819 01:16:35,122 --> 01:16:37,290 My blood, sweat... 820 01:16:37,324 --> 01:16:39,593 We don't know if it's safe. 821 01:16:39,626 --> 01:16:41,327 [scoffs] 822 01:16:41,360 --> 01:16:42,962 Bree, no! No! 823 01:16:45,131 --> 01:16:46,166 No! 824 01:16:47,467 --> 01:16:48,568 Bree! 825 01:17:11,458 --> 01:17:12,992 [clattering] 826 01:18:14,552 --> 01:18:16,119 [roaring] 827 01:18:22,527 --> 01:18:24,395 [coughing] 828 01:18:24,429 --> 01:18:26,129 [roaring] 829 01:18:31,168 --> 01:18:32,704 [gunshot] 830 01:18:34,172 --> 01:18:35,507 - You okay? - [zombie snarling] 831 01:18:38,776 --> 01:18:40,778 [roaring] 832 01:18:43,448 --> 01:18:45,583 - [roaring] - [screaming] 833 01:18:47,719 --> 01:18:49,220 [gunshot] 834 01:18:50,687 --> 01:18:52,289 Bree! Good job. 835 01:18:52,322 --> 01:18:54,591 Come on. Follow me. Stay with me. 836 01:18:55,425 --> 01:18:57,094 Gun forward! Gun forward! 837 01:18:59,129 --> 01:19:00,532 [roaring] 838 01:19:04,535 --> 01:19:06,670 [grunts] I'm okay! Go! 839 01:19:06,703 --> 01:19:08,038 [zombies snarling] 840 01:19:12,109 --> 01:19:13,242 [grunting] 841 01:19:22,753 --> 01:19:24,388 [gunshots] 842 01:19:34,531 --> 01:19:36,266 Move back! Move back! 843 01:19:42,673 --> 01:19:44,307 [zombies snarling, roaring] 844 01:19:48,478 --> 01:19:50,279 [gunshots] 845 01:20:17,172 --> 01:20:20,743 - Let's go. - I've got a car up the road. 846 01:20:30,453 --> 01:20:32,221 Thank you. 847 01:20:32,254 --> 01:20:35,691 I'm Rose and this is Sylvia. Our home was overrun last night. 848 01:20:35,725 --> 01:20:37,726 We are searching for Haven. 849 01:20:37,759 --> 01:20:39,160 So are we. 850 01:20:39,194 --> 01:20:40,830 I'm Bree. This is my dad. 851 01:20:42,263 --> 01:20:43,833 You can't drive. 852 01:20:43,866 --> 01:20:45,200 Can you? 853 01:20:45,233 --> 01:20:46,302 Yeah. 854 01:20:46,335 --> 01:20:47,370 Good. 855 01:20:57,947 --> 01:21:00,181 So, you got a name? 856 01:21:02,951 --> 01:21:05,453 - Does it matter? - Oh. 857 01:21:06,554 --> 01:21:08,323 All right. 858 01:21:08,356 --> 01:21:11,961 First rule: If you start looking like you want to eat us, 859 01:21:11,994 --> 01:21:13,695 Rose puts a bullet in you. 860 01:21:16,698 --> 01:21:17,799 Got it? 861 01:21:20,935 --> 01:21:22,203 Got it. 862 01:21:23,605 --> 01:21:25,406 Just take care of my daughter. 863 01:21:30,745 --> 01:21:32,247 We will. 864 01:21:32,280 --> 01:21:33,481 Thank you. 865 01:21:34,683 --> 01:21:36,251 How's the gas? 866 01:21:37,551 --> 01:21:39,186 Quarter of a tank. 867 01:21:47,395 --> 01:21:48,563 [Bree] Dad? 868 01:21:51,632 --> 01:21:52,934 Daddy? 869 01:21:52,967 --> 01:21:54,836 Yeah. I'm here. 870 01:21:55,669 --> 01:21:57,538 I'm here. 871 01:21:57,571 --> 01:22:00,442 Bandages. We need to stop the bleeding. 872 01:22:00,475 --> 01:22:01,775 Doesn't matter. 873 01:22:01,809 --> 01:22:04,378 You'll bleed to death. Do it. 874 01:22:04,945 --> 01:22:06,580 She's right. 875 01:22:12,620 --> 01:22:14,220 [grunting] 876 01:22:26,867 --> 01:22:28,535 I'm sorry. 877 01:22:31,839 --> 01:22:32,940 Me too. 878 01:22:34,308 --> 01:22:35,976 I should've told you earlier. 879 01:22:41,749 --> 01:22:43,483 That bite looks fresh. 880 01:22:45,318 --> 01:22:46,420 It is. 881 01:22:48,589 --> 01:22:49,722 Second one? 882 01:22:51,557 --> 01:22:52,592 Yeah. 883 01:22:54,393 --> 01:22:55,561 I got one... 884 01:22:56,562 --> 01:22:58,531 on my arm earlier this morning. 885 01:23:01,768 --> 01:23:03,269 Bad luck. 886 01:23:04,036 --> 01:23:05,271 Yeah. 887 01:23:06,572 --> 01:23:08,374 Bad fucking luck. 888 01:23:24,024 --> 01:23:25,624 Let's check again. 889 01:23:27,026 --> 01:23:28,560 [radio static] 890 01:23:34,500 --> 01:23:37,036 [woman] If you can hear this, you're on the right path. 891 01:23:37,069 --> 01:23:40,006 Take Highway 7 and keep heading north. 892 01:23:40,039 --> 01:23:41,673 Stay on Highway 7. 893 01:23:41,706 --> 01:23:43,542 It will lead you down into a river. 894 01:23:43,575 --> 01:23:46,579 And then there's a path to the right. Take it. 895 01:23:46,612 --> 01:23:48,481 Be aware. 896 01:23:48,514 --> 01:23:50,882 There's hundreds, maybe thousands of them around. 897 01:23:50,916 --> 01:23:54,686 Run as fast as you can. If you're lucky, they won't find you. 898 01:23:54,719 --> 01:23:56,088 Oh, my God! 899 01:23:56,122 --> 01:23:58,624 - It's real! - It seems so. 900 01:23:58,658 --> 01:24:02,460 Or it could be a trap. Do you know where she's talking about? 901 01:24:02,494 --> 01:24:05,430 Yeah. Keep heading north. 902 01:24:05,463 --> 01:24:08,000 We should be there before sunset. 903 01:24:08,034 --> 01:24:09,734 [Bree] Is this Highway 7? 904 01:24:11,070 --> 01:24:12,537 It is. 905 01:24:12,571 --> 01:24:15,574 - Can we make it? - [Bree] Is there enough? 906 01:24:17,409 --> 01:24:18,510 Maybe. 907 01:24:22,081 --> 01:24:24,482 Medicine. Doctors. 908 01:24:24,516 --> 01:24:26,483 They can help you, Daddy! 909 01:24:26,517 --> 01:24:28,920 Bree, there's no cure. 910 01:24:28,954 --> 01:24:31,623 [Bree] You don't know that. It's been years. 911 01:24:31,656 --> 01:24:33,425 They might have found something. 912 01:24:35,694 --> 01:24:38,696 Yeah. Could be. You never know. 913 01:24:39,763 --> 01:24:41,432 I had no hope. 914 01:24:41,465 --> 01:24:44,368 There was no cure. She knew that. 915 01:24:45,503 --> 01:24:47,371 Rose and Sylvia knew it too. 916 01:24:49,206 --> 01:24:50,808 Everyone did. 917 01:24:51,775 --> 01:24:53,577 But she's my little girl. 918 01:24:54,845 --> 01:24:56,014 Hope... 919 01:26:01,878 --> 01:26:04,213 Every father has to let go at some point. 920 01:26:05,282 --> 01:26:07,016 I hope I've done enough. 921 01:26:08,584 --> 01:26:10,020 I know Sharon did. 922 01:26:11,956 --> 01:26:14,023 The rest is out of our hands now. 923 01:26:43,152 --> 01:26:44,854 You're just like your mother. 924 01:26:47,724 --> 01:26:48,824 Beautiful, 925 01:26:51,059 --> 01:26:52,161 smart, 926 01:26:54,263 --> 01:26:55,564 strong. 927 01:27:01,870 --> 01:27:03,972 You know you're my favorite daughter, right? 928 01:27:05,173 --> 01:27:06,208 Yeah. 929 01:27:07,876 --> 01:27:09,011 Yeah. 930 01:27:11,981 --> 01:27:13,681 We need you to survive. 931 01:27:15,684 --> 01:27:18,887 You be smart, and you be brave. 932 01:27:29,630 --> 01:27:30,766 I love you. 933 01:27:33,068 --> 01:27:34,770 I love you too, Dad. 934 01:27:36,038 --> 01:27:38,273 I'll never forget what you did for me. 935 01:27:47,716 --> 01:27:48,783 I know. 936 01:27:56,124 --> 01:27:59,061 [gasps, groans] 937 01:27:59,094 --> 01:28:00,695 You'd better go. 938 01:28:03,798 --> 01:28:05,666 You got this. 939 01:28:05,699 --> 01:28:06,934 You got this. 940 01:28:14,341 --> 01:28:15,743 Go, baby. 941 01:28:49,909 --> 01:28:51,177 [snarling] 942 01:29:00,187 --> 01:29:02,188 [gunshots] 943 01:29:02,222 --> 01:29:03,256 [snarls] 944 01:29:14,200 --> 01:29:15,935 [horn honking] 945 01:30:44,957 --> 01:30:46,391 And don't let anything bite. 946 01:30:46,425 --> 01:30:47,759 Sleep tight. 947 01:31:28,466 --> 01:31:30,234 [thinking] Fucking unicorns. 948 01:31:32,270 --> 01:31:34,138 [explosions] 949 01:31:49,419 --> 01:31:51,422 [roaring, snarling] 950 01:32:51,514 --> 01:32:52,915 [clicking] 951 01:33:03,192 --> 01:33:04,526 [roaring] 952 01:33:20,677 --> 01:33:23,312 [klaxon wailing] 953 01:33:40,161 --> 01:33:42,029 [knife slicing] 954 01:34:15,763 --> 01:34:17,632 Welcome to Haven. 955 01:34:19,200 --> 01:34:21,904 [Bree narrating] My father made the ultimate sacrifice for us. 956 01:34:23,070 --> 01:34:24,572 For me. 957 01:34:24,605 --> 01:34:26,741 I'm sure he wasn't a perfect man, 958 01:34:26,774 --> 01:34:29,110 but I never cared about that. 959 01:34:29,143 --> 01:34:31,045 He was the perfect husband 960 01:34:31,078 --> 01:34:33,314 and the best father I could ever ask for. 961 01:34:34,449 --> 01:34:37,350 Thank you for chasing unicorns with me, Dad, 962 01:34:37,384 --> 01:34:39,420 and for giving me a chance. 963 01:34:39,454 --> 01:34:41,689 I'm gonna do my best to make it count. 964 01:34:43,191 --> 01:34:45,059 And God help anyone... 965 01:34:45,726 --> 01:34:47,395 that gets in my way. 966 01:34:58,090 --> 01:35:03,090 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 967 01:35:14,254 --> 01:35:18,158 ♪ Swear until You lose your voice ♪ 968 01:35:19,593 --> 01:35:21,762 ♪ And break your word ♪ 969 01:35:23,263 --> 01:35:27,767 ♪ Say your vow undying ♪ 970 01:35:31,605 --> 01:35:33,373 ♪ Undying ♪ 971 01:35:37,476 --> 01:35:40,614 ♪ Let me drown ♪ 972 01:35:40,647 --> 01:35:42,516 ♪ I'll stay down ♪ 973 01:35:43,650 --> 01:35:45,685 ♪ In the afterlife ♪ 974 01:35:50,356 --> 01:35:52,224 ♪ Paradise ♪ 975 01:36:01,867 --> 01:36:04,603 ♪ You got me ♪ 976 01:36:04,637 --> 01:36:07,541 ♪ Killer ♪ 977 01:36:07,574 --> 01:36:10,477 ♪ Promise me ♪ 978 01:36:10,510 --> 01:36:12,278 ♪ You'll do ♪ 979 01:36:37,502 --> 01:36:40,506 ♪ It's a nightmare ♪ 980 01:36:40,539 --> 01:36:42,841 ♪ Honeymoon phase ♪ 981 01:36:45,144 --> 01:36:47,580 ♪ The second show ♪ 982 01:36:50,248 --> 01:36:52,283 ♪ Is programmed ♪ 983 01:37:02,193 --> 01:37:04,596 ♪ You got me ♪ 984 01:37:04,629 --> 01:37:06,264 ♪ Killer ♪ 985 01:37:07,600 --> 01:37:10,402 ♪ Promise me ♪ 986 01:37:10,436 --> 01:37:12,169 ♪ You'll do ♪ 986 01:37:13,305 --> 01:38:13,630 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org65064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.