Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,010
[intro theme music plays]
2
00:01:56,116 --> 00:01:59,656
[Ambrose] On the first day,
the House of Morningstar fell.
3
00:02:01,830 --> 00:02:05,250
On the third day,
the newly crowned King of Hell, Caliban,
4
00:02:05,542 --> 00:02:09,302
led the Infernal Armies on a crusade
to claim the Earth as the Tenth Circle.
5
00:02:10,463 --> 00:02:11,593
He failed.
6
00:02:12,132 --> 00:02:15,762
On the fourth day, the pagans
beat back Caliban and his armies.
7
00:02:15,844 --> 00:02:17,804
The Earth was theirs.
8
00:02:18,680 --> 00:02:22,270
On the 7th day,
Hell was emptied by an army of celestials.
9
00:02:23,101 --> 00:02:24,851
But what of Sabrina Morningstar?
10
00:02:26,354 --> 00:02:28,444
She was where Caliban had left her,
11
00:02:28,523 --> 00:02:31,653
entombed in stone
between her father and Lilith.
12
00:02:32,318 --> 00:02:33,898
How much time had passed?
13
00:02:34,237 --> 00:02:35,447
Decades, in fact.
14
00:02:35,822 --> 00:02:38,952
She wondered dimly,
who would come save her?
15
00:02:39,534 --> 00:02:43,374
Would it be Nicholas or Harvey
or Rosalind or her aunties?
16
00:02:43,454 --> 00:02:45,544
She didn't know they'd all died long ago.
17
00:02:46,124 --> 00:02:50,754
And that in the end, the only person
who could save Sabrina was herself.
18
00:02:51,671 --> 00:02:54,051
[Sabrina] Sabrina, you can hear me.
19
00:02:54,799 --> 00:02:56,179
You can open your eyes.
20
00:02:57,010 --> 00:02:58,510
Do you know how I know that?
21
00:02:58,595 --> 00:03:01,005
Because you already did it once before.
22
00:03:01,681 --> 00:03:04,271
You just need a little help waking up.
23
00:03:04,809 --> 00:03:06,519
Et aperi oculos tuos.
24
00:03:13,151 --> 00:03:14,191
Welcome back.
25
00:03:14,986 --> 00:03:16,066
Now we switch places.
26
00:03:17,071 --> 00:03:18,621
Nostra versa loca.
27
00:03:22,243 --> 00:03:23,373
Oh, my gosh.
28
00:03:24,954 --> 00:03:25,964
You're me!
29
00:03:26,623 --> 00:03:29,463
How can you be me,
and how did you save me?
30
00:03:29,542 --> 00:03:31,382
I haven't, not yet.
31
00:03:31,461 --> 00:03:34,671
But at least now you have a chance
to save yourself and everyone else.
32
00:03:34,756 --> 00:03:39,136
Go, collect the Unholy Regalia
and take back Greendale from the pagans.
33
00:03:39,219 --> 00:03:41,139
Take back? What do you mean?
What happened?
34
00:03:41,221 --> 00:03:42,061
There's no time.
35
00:03:42,138 --> 00:03:44,218
Get the Regalia, save Greendale.
36
00:03:44,307 --> 00:03:46,637
And when you're done,
it will be your turn.
37
00:03:46,726 --> 00:03:48,266
My turn to what?
38
00:03:48,353 --> 00:03:50,193
To be me. To do this.
39
00:03:50,688 --> 00:03:52,228
I'm you, Sabrina.
40
00:03:52,774 --> 00:03:53,864
Future you.
41
00:03:54,817 --> 00:03:57,947
Doesn't that mean you already know
what happens or happened?
42
00:03:58,029 --> 00:03:59,659
I know one version of it,
43
00:03:59,739 --> 00:04:02,619
but I can't say anymore
without risking a timeline catastrophe.
44
00:04:02,700 --> 00:04:04,490
Just remember,
when you're done with everything
45
00:04:04,577 --> 00:04:07,617
you have to come back to right here,
right now,
46
00:04:07,705 --> 00:04:10,625
and do what I just did
to complete the time loop.
47
00:04:10,708 --> 00:04:13,038
It's the only way
to keep the realms preserved.
48
00:04:13,127 --> 00:04:15,457
If you don't, it could be chaos.
49
00:04:15,546 --> 00:04:19,926
I feel like I say this all the time,
but I've never meant it more:
50
00:04:20,009 --> 00:04:21,009
I don't understand.
51
00:04:21,094 --> 00:04:23,764
Do you remember that old movie
Ambrose loves, Back to the Future?
52
00:04:24,264 --> 00:04:26,434
It's just like that, but with magic.
53
00:04:27,100 --> 00:04:28,560
Just go with it.
54
00:04:29,978 --> 00:04:32,858
We shouldn't be talking.
Even crossing paths is risky.
55
00:04:33,731 --> 00:04:37,531
Luckily, the Ninth Circle of Hell
exists in...
56
00:04:38,444 --> 00:04:39,994
its... own...
57
00:04:40,947 --> 00:04:42,907
time... pocket.
58
00:05:00,466 --> 00:05:01,586
The Regalia.
59
00:05:05,179 --> 00:05:07,389
Secret window, secret door,
60
00:05:07,473 --> 00:05:09,433
open wide, and show me more.
61
00:05:14,439 --> 00:05:17,069
[Herod] Do not disturb my beloved!
62
00:05:17,150 --> 00:05:18,320
Oh, no.
63
00:05:19,193 --> 00:05:21,033
Herod, what are you doing here?
64
00:05:21,112 --> 00:05:24,702
We are guardians,
protecting our treasures.
65
00:05:24,782 --> 00:05:26,372
This is Hell. You shouldn't be here.
66
00:05:26,451 --> 00:05:31,041
Hell is empty, angel-witch,
and all the devils are gone.
67
00:05:32,707 --> 00:05:34,497
Boys, take it easy!
68
00:05:39,797 --> 00:05:42,757
Update: I have more power
than I did before.
69
00:05:42,842 --> 00:05:45,432
And empty or not, Hell is my domain.
70
00:05:45,928 --> 00:05:48,098
You should not be threatening me here.
71
00:05:50,808 --> 00:05:53,058
What happened here? Do you know?
72
00:05:53,144 --> 00:05:57,774
Hell was invaded by the archangel Michael,
who defeated the Clay King.
73
00:05:58,232 --> 00:06:00,032
The Clay King? Is that Caliban?
74
00:06:00,109 --> 00:06:02,149
Yes. He's dead.
75
00:06:02,236 --> 00:06:04,196
Pandemonium was sacked,
76
00:06:04,280 --> 00:06:07,030
but the Unholy Regalia remained hidden.
77
00:06:07,116 --> 00:06:08,276
So we came.
78
00:06:08,368 --> 00:06:11,788
What about Caliban's plan
to expand Hell into the mortal realm?
79
00:06:11,871 --> 00:06:14,711
He tried, but was beaten back
by the pagans of Earth.
80
00:06:15,375 --> 00:06:16,785
The pagans of Earth?
81
00:06:17,668 --> 00:06:19,918
Right, okay, I have to get to Earth.
82
00:06:20,004 --> 00:06:22,554
I am walking out of here with the Regalia,
83
00:06:22,632 --> 00:06:25,972
and you can either step aside
or be cut down.
84
00:06:26,052 --> 00:06:27,302
It's your choice.
85
00:06:51,160 --> 00:06:53,660
[door creaking]
86
00:07:00,169 --> 00:07:01,169
Hello?
87
00:07:48,676 --> 00:07:49,676
Prudence?
88
00:07:52,054 --> 00:07:53,354
The embalming room.
89
00:07:57,143 --> 00:07:58,103
Mambo.
90
00:08:02,607 --> 00:08:03,727
Aunt Zee.
91
00:08:07,320 --> 00:08:08,240
No.
92
00:08:10,490 --> 00:08:11,410
No.
93
00:08:20,124 --> 00:08:21,174
Aunt Hilda.
94
00:08:21,959 --> 00:08:22,959
Maybe...
95
00:08:27,507 --> 00:08:29,007
Aunties, I'm so sorry.
96
00:08:30,468 --> 00:08:31,838
I wasn't there for you...
97
00:08:33,095 --> 00:08:35,305
when you needed me most. I'm so sorry.
98
00:09:16,180 --> 00:09:19,230
[eerie voice] Spellman.
99
00:09:29,068 --> 00:09:30,358
[clattering in distance]
100
00:09:43,791 --> 00:09:44,671
Hello?
101
00:09:51,757 --> 00:09:53,297
[rustling]
102
00:09:56,929 --> 00:09:57,759
Hello?
103
00:09:58,472 --> 00:09:59,812
[all screaming]
104
00:10:08,524 --> 00:10:09,864
Claudat ostia.
105
00:10:15,740 --> 00:10:18,330
-[sword slicing]
-[shrieking]
106
00:10:24,081 --> 00:10:25,581
Aperti ianuam.
107
00:10:32,632 --> 00:10:34,092
What are you guys doing here?
108
00:10:34,175 --> 00:10:37,215
Where the Regalia goes, we follow.
109
00:10:42,975 --> 00:10:44,595
[snarling in distance]
110
00:11:03,954 --> 00:11:05,254
[snake rattling]
111
00:11:05,956 --> 00:11:07,376
[low growling]
112
00:11:09,001 --> 00:11:09,921
Wait here.
113
00:11:15,675 --> 00:11:17,675
[snake hissing]
114
00:11:43,369 --> 00:11:44,449
The pagans.
115
00:11:45,538 --> 00:11:46,538
The carnival.
116
00:12:36,547 --> 00:12:37,507
No.
117
00:12:53,314 --> 00:12:55,574
[snarling, bellowing in distance]
118
00:13:11,499 --> 00:13:12,629
[muffled gasping]
119
00:13:14,251 --> 00:13:16,751
Don't say a word. Come with me.
120
00:13:21,258 --> 00:13:22,758
I'm assuming they're with you?
121
00:13:26,555 --> 00:13:30,015
I don't understand, how has it been years
since I left Greendale?
122
00:13:30,100 --> 00:13:31,270
Decades, cousin.
123
00:13:32,686 --> 00:13:34,056
Time and suffering, no doubt,
124
00:13:34,146 --> 00:13:36,476
operate under different rules
in the Ninth Circle.
125
00:13:36,690 --> 00:13:38,110
It hardly matters now. It's done.
126
00:13:38,192 --> 00:13:41,992
But it matters to me what happened
to the rest of the coven and the mortals.
127
00:13:42,071 --> 00:13:43,571
They're dead, Sabrina.
128
00:13:44,114 --> 00:13:45,454
Everyone is dead and gone.
129
00:13:45,866 --> 00:13:49,036
They're trapped in flesh factories
by those plant-like creatures.
130
00:13:49,119 --> 00:13:51,709
Their blood is harvested
to water the Green Man.
131
00:13:53,916 --> 00:13:55,876
Sabrina, the pagans won.
132
00:13:57,044 --> 00:13:59,674
The Earth is once more
a garden of horrors.
133
00:13:59,755 --> 00:14:01,375
And this is the only safe place left.
134
00:14:01,465 --> 00:14:03,215
Why the Kinkle mines?
135
00:14:03,801 --> 00:14:06,181
I managed to fortify the entrance
136
00:14:06,262 --> 00:14:08,312
using a binding spell
to keep the pagans away.
137
00:14:19,358 --> 00:14:21,648
How have you survived all this time alone?
138
00:14:21,735 --> 00:14:24,605
I'm not going to lie,
I went a bit mad for a while,
139
00:14:25,322 --> 00:14:27,032
a decade or two.
140
00:14:28,200 --> 00:14:33,500
The books have been my salvation.
I've read, well... I've read everything.
141
00:14:33,581 --> 00:14:35,211
Please tell me in all your readings,
142
00:14:35,291 --> 00:14:37,671
you came across something
that could help us,
143
00:14:37,751 --> 00:14:39,881
some way for us to fix things.
144
00:14:40,379 --> 00:14:41,459
Fix things?
145
00:14:44,300 --> 00:14:46,840
Sabrina, you missed the end of the world.
146
00:14:48,095 --> 00:14:49,425
Our aunties are dead.
147
00:14:50,055 --> 00:14:52,095
Prudence is dead.
148
00:14:52,975 --> 00:14:54,385
She died in my arms.
149
00:14:55,269 --> 00:14:58,859
And with her dying breath she...
she begged me...
150
00:14:59,773 --> 00:15:01,483
to abandon her, to run away.
151
00:15:02,484 --> 00:15:03,994
Stop him.
152
00:15:05,404 --> 00:15:07,414
I can't. I can't leave you.
153
00:15:07,489 --> 00:15:08,489
And why?
154
00:15:10,075 --> 00:15:11,485
So that I could grab this.
155
00:15:12,077 --> 00:15:14,707
Father Blackwood's time egg,
and hide it from him.
156
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Ambrose, I'm so, so sorry.
157
00:15:20,085 --> 00:15:21,085
Where were you?
158
00:15:22,129 --> 00:15:23,839
You should have been with us.
159
00:15:23,923 --> 00:15:25,053
With your family.
160
00:15:25,132 --> 00:15:26,972
You were the one who told me
to stay in Hell
161
00:15:27,051 --> 00:15:28,721
and fight to win the Unholy Regalia.
162
00:15:29,511 --> 00:15:31,181
Did you... did you win, at least?
163
00:15:31,263 --> 00:15:35,393
Yeah, I got them, the three items, but...
what does it matter if the battle's over,
164
00:15:35,476 --> 00:15:37,846
if we already lost
and there's no hope of--
165
00:15:40,606 --> 00:15:41,516
Wait a minute.
166
00:15:42,858 --> 00:15:45,988
Of course. That's how it was me.
167
00:15:46,695 --> 00:15:50,815
Ambrose, can the egg's magicks be used
to send someone backwards through time?
168
00:15:52,326 --> 00:15:57,746
Perhaps, but the level of magical energies
required to do that--
169
00:15:57,831 --> 00:16:01,291
Would be equal to those imbued
in the items of the Unholy Regalia?
170
00:16:01,377 --> 00:16:02,957
No, no, that would never work.
171
00:16:03,045 --> 00:16:06,255
-That's too dangerous!
-It will work. It did work.
172
00:16:06,340 --> 00:16:08,430
Don't ask me how I know. Just trust me.
173
00:16:08,509 --> 00:16:09,639
We can do this.
174
00:16:09,718 --> 00:16:11,798
You and me, the last Spellmans.
175
00:16:11,887 --> 00:16:15,467
We could stop the pagans,
save our aunties, save all of Greendale.
176
00:16:15,557 --> 00:16:16,597
We have to!
177
00:16:17,226 --> 00:16:19,396
We'd have to re-purpose
the Unholy Regalia.
178
00:16:19,478 --> 00:16:22,558
That is, if...
if they're all right with that.
179
00:16:22,648 --> 00:16:24,358
Of course, they know.
180
00:16:24,441 --> 00:16:26,531
This is what they've been guarding
the Regalia for,
181
00:16:26,610 --> 00:16:29,780
to be used in this exact way
at this precise moment in time.
182
00:16:29,863 --> 00:16:31,993
You feel that in your bones, don't you?
183
00:16:36,120 --> 00:16:37,160
Okay, then.
184
00:16:39,248 --> 00:16:40,618
Then we need to...
185
00:16:40,708 --> 00:16:43,958
we need to smelt down those items
into a weapon of sorts.
186
00:16:44,044 --> 00:16:47,764
-[Sabrina] What kind of weapon?
-[Ambrose chuckles] Ironically enough...
187
00:16:49,049 --> 00:16:51,969
a morning star,
a medieval spiked ball and chain
188
00:16:52,052 --> 00:16:55,312
that you'll use to gather
the egg's magical energies into a vortex.
189
00:16:55,389 --> 00:16:59,599
We just need a sacred place
to do this, like... like... um...
190
00:17:00,394 --> 00:17:02,104
Oh, sweet Satan,
191
00:17:03,272 --> 00:17:05,362
like the stone circle at the Academy.
192
00:17:05,441 --> 00:17:07,901
Right, okay, so what's the problem?
193
00:17:07,985 --> 00:17:10,605
Well, the Academy is where
Blackwood now holds court,
194
00:17:10,696 --> 00:17:15,696
driven mad and feral by his insane worship
of those eldritch terrors he prays to.
195
00:17:17,161 --> 00:17:20,411
And even with your infernal guardsmen,
Blackwood bears the mark of Cain,
196
00:17:20,497 --> 00:17:22,077
which means he is unkillable.
197
00:17:22,166 --> 00:17:23,956
Then we won't even try to kill him.
198
00:17:24,710 --> 00:17:26,340
Get it all ready, Ambrose.
199
00:17:26,420 --> 00:17:28,760
I just have to go grab something
back at the house...
200
00:17:29,965 --> 00:17:31,085
from the kitchen.
201
00:17:36,555 --> 00:17:38,215
Long time no see, old friend.
202
00:17:44,313 --> 00:17:45,483
[Ambrose] How'd it go?
203
00:17:45,564 --> 00:17:48,154
I got her. How about you?
How did the smelting go?
204
00:17:48,233 --> 00:17:50,323
One morning star hot off the forge.
205
00:17:51,070 --> 00:17:53,070
Ambrose, why isn't this place overgrown?
206
00:17:53,655 --> 00:17:55,525
Well, long ago,
207
00:17:55,616 --> 00:17:59,496
the hedge witch Pesta poisoned the earth
so that nothing green could grow here.
208
00:18:10,380 --> 00:18:11,470
I'll go in first.
209
00:18:31,944 --> 00:18:33,284
[distant chuckling]
210
00:18:36,990 --> 00:18:38,080
Blackwood?
211
00:18:41,495 --> 00:18:44,075
Show yourself, coward.
212
00:18:47,000 --> 00:18:49,710
-Blackwood!
-[Faustus] Shh! There's no need to shout.
213
00:18:50,212 --> 00:18:51,262
I'm right here.
214
00:18:59,513 --> 00:19:03,933
Miss Spellman, you must have come
to offer yourself to the Void.
215
00:19:05,269 --> 00:19:08,149
Oh, yes, that must be it, the Void...
216
00:19:09,231 --> 00:19:10,861
and the other eldritch terrors.
217
00:19:13,110 --> 00:19:16,240
I've brought them an offering.
218
00:19:17,781 --> 00:19:18,951
Oh, you have?
219
00:19:20,701 --> 00:19:23,911
Oh, they like offerings.
Oh, my. Yes, they do.
220
00:19:26,915 --> 00:19:27,745
Crap.
221
00:19:28,917 --> 00:19:30,877
Spare me your feeble witchery.
222
00:19:51,899 --> 00:19:54,439
Brother Ambrose,
is that the best you can muster?
223
00:19:54,526 --> 00:19:56,446
[Faustus cackling]
224
00:19:57,029 --> 00:20:00,909
I shall delight
in dismembering you slowly.
225
00:20:00,991 --> 00:20:02,911
But first, behold.
226
00:20:03,660 --> 00:20:04,490
[snap]
227
00:20:05,037 --> 00:20:06,207
No!
228
00:20:09,666 --> 00:20:10,916
[snap]
229
00:20:12,920 --> 00:20:14,420
[laughs]
230
00:20:15,714 --> 00:20:19,304
[cackles]
231
00:20:28,227 --> 00:20:30,597
What a creepy, proud smile he has.
232
00:20:32,481 --> 00:20:34,071
What do you reckon he's dreaming about?
233
00:20:34,233 --> 00:20:35,653
Whatever it is, he'd better enjoy it
234
00:20:35,734 --> 00:20:37,864
because he's going to be trapped there
for all eternity.
235
00:20:37,945 --> 00:20:40,235
He won't be smiling for long.
236
00:20:41,698 --> 00:20:43,658
A deal's a deal, Batibat.
237
00:20:44,910 --> 00:20:48,040
Freedom in return
for leaving us Spellmans alone.
238
00:20:53,126 --> 00:20:55,496
All right, cousin, time to get to work.
239
00:20:59,883 --> 00:21:01,723
[moaning, snarling in distance]
240
00:21:01,802 --> 00:21:02,642
What was that?
241
00:21:03,303 --> 00:21:05,013
Plant zombies. We must begin.
242
00:21:05,097 --> 00:21:07,887
Once you start the incantation
and the ritual begins,
243
00:21:07,975 --> 00:21:10,265
we cannot stop, not for anything.
244
00:21:10,352 --> 00:21:11,312
Do you understand?
245
00:21:11,937 --> 00:21:13,267
No matter what.
246
00:21:13,355 --> 00:21:15,395
I'll get them back, Ambrose.
247
00:21:16,024 --> 00:21:17,074
I promise.
248
00:21:17,776 --> 00:21:19,236
I'll make it right.
249
00:21:19,319 --> 00:21:20,609
I'll get them all back.
250
00:21:26,326 --> 00:21:31,916
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
251
00:21:32,207 --> 00:21:38,047
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
252
00:21:38,964 --> 00:21:43,644
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
253
00:21:43,969 --> 00:21:48,809
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
254
00:21:49,891 --> 00:21:54,731
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
255
00:21:54,813 --> 00:21:56,443
Dei tempus, sit nobis reddere...
256
00:21:56,523 --> 00:21:57,733
[Ambrose] Keep going!
257
00:21:57,816 --> 00:21:59,356
...iter recipere, ut heri.
258
00:21:59,443 --> 00:22:04,203
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
259
00:22:04,281 --> 00:22:06,831
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
260
00:22:06,908 --> 00:22:07,778
[Ambrose] Go!
261
00:22:09,119 --> 00:22:13,709
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
262
00:22:13,790 --> 00:22:18,300
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
263
00:22:18,378 --> 00:22:22,878
Dei tempus, sit nobis reddere,
iter recipere, ut heri.
264
00:22:30,724 --> 00:22:31,934
[panting]
265
00:22:43,278 --> 00:22:44,198
When...
266
00:22:52,329 --> 00:22:53,499
When am I?
267
00:22:53,789 --> 00:22:55,919
[Faustus groans] It's not here!
268
00:22:55,999 --> 00:23:00,339
We've searched every room in the Academy,
and my prize is not within these walls.
269
00:23:01,671 --> 00:23:02,551
The house.
270
00:23:03,298 --> 00:23:05,088
It must be at the Spellman house.
271
00:23:05,175 --> 00:23:07,335
And if the Spellmans
are there too, Father?
272
00:23:07,427 --> 00:23:10,097
We'll kill them and drink their blood,
of course.
273
00:23:10,180 --> 00:23:12,180
[Agatha giggles]
274
00:23:22,401 --> 00:23:23,781
Lanuae magicae.
275
00:23:24,236 --> 00:23:27,356
As long as these candles are burning,
your zansèt--
276
00:23:29,157 --> 00:23:30,077
Guys!
277
00:23:30,659 --> 00:23:33,199
-We have to go right now.
-Cousin, what are you doing here?
278
00:23:33,286 --> 00:23:37,326
-Why aren't you on your quest?
-I was, I am, but this is more important.
279
00:23:37,416 --> 00:23:38,536
Listen to me.
280
00:23:38,625 --> 00:23:41,545
Blackwood is coming here right now
to kill you all.
281
00:23:41,628 --> 00:23:43,458
We have to leave right now
before he gets here.
282
00:23:43,547 --> 00:23:46,217
It will be unwise to move Zelda
in the condition that she is in.
283
00:23:46,299 --> 00:23:49,259
If we don't move her, she will die.
284
00:23:49,970 --> 00:23:52,260
-You'll all die.
-How do you know that?
285
00:23:52,806 --> 00:23:54,636
I'll explain everything later.
286
00:23:56,309 --> 00:23:59,559
But, please,
right now you have to trust me.
287
00:24:02,149 --> 00:24:04,189
All right, cousin. All right.
288
00:24:09,281 --> 00:24:11,741
Find and kill any Spellman
who's in this house.
289
00:24:11,825 --> 00:24:15,445
In the meantime, I shall be hunting down
what is mine, by right!
290
00:24:17,664 --> 00:24:19,464
Prudence, Blackwood's sealed
the hedge witches
291
00:24:19,541 --> 00:24:22,091
in the Desecrated Church.
If you bring them here, their strength
292
00:24:22,169 --> 00:24:24,089
-might be able to bolster Aunt Zee's.
-Absolutely.
293
00:24:24,171 --> 00:24:25,011
No, no, no.
294
00:24:25,088 --> 00:24:26,418
What about Father Blackwood?
295
00:24:26,506 --> 00:24:29,426
He'll have left the Desecrated Church.
He's probably at our house by now.
296
00:24:29,509 --> 00:24:31,719
You have to tell us,
how do you know all of these things?
297
00:24:31,803 --> 00:24:34,723
I can't, and I have to find my friends
before the pagans kill them.
298
00:24:35,682 --> 00:24:36,732
I'll be back soon,
299
00:24:36,808 --> 00:24:37,808
I promise.
300
00:24:38,602 --> 00:24:39,732
Lanuae magicae.
301
00:24:41,855 --> 00:24:44,225
Guys, you're okay. It's not too late.
302
00:24:44,316 --> 00:24:46,276
-What do you mean too late?
-The pagans are coming.
303
00:24:46,359 --> 00:24:48,609
-You have to come with me now.
-Okay, I don't understand.
304
00:24:48,695 --> 00:24:51,025
I saw you walk through a portal
at Dorian's to beat Caliban.
305
00:24:51,114 --> 00:24:53,124
You were right, Nick.
306
00:24:53,200 --> 00:24:55,830
I let everything in Hell pull me away
from what really matters:
307
00:24:55,911 --> 00:24:59,041
my family, my friends, everything I love.
308
00:25:00,624 --> 00:25:01,634
But not anymore.
309
00:25:10,800 --> 00:25:11,890
Any sign of life yet?
310
00:25:15,805 --> 00:25:17,425
I have it! I have the answer.
311
00:25:17,516 --> 00:25:20,806
I know how the coven can regain its power
and defeat the pagans.
312
00:25:22,020 --> 00:25:23,900
-Where am I?
-Oh, Aunt Zee.
313
00:25:24,356 --> 00:25:25,226
You're alive!
314
00:25:25,315 --> 00:25:28,435
Oh, thank...
whoever we're thanking these days.
315
00:25:29,027 --> 00:25:31,107
Aunt Zelda, you're in Dorian's Gray Room.
316
00:25:31,196 --> 00:25:33,196
We're all safe here, for now.
317
00:25:34,282 --> 00:25:35,492
Where's Hilda?
318
00:25:36,826 --> 00:25:39,326
She never resurrects
from the Cain Pit, Auntie.
319
00:25:40,205 --> 00:25:41,115
What?
320
00:25:41,665 --> 00:25:44,915
I mean, she hasn't resurrected
from the Cain Pit yet.
321
00:25:45,001 --> 00:25:47,461
I'm afraid Aunt Hilda is gone.
322
00:25:51,132 --> 00:25:52,182
Impossible.
323
00:25:52,717 --> 00:25:55,177
I left her not one moment ago
in the Nether Realm.
324
00:25:55,762 --> 00:25:59,982
I saw the future,
and Hilda lives to be an old crone.
325
00:26:00,058 --> 00:26:01,728
If she hasn't resurrected on her own,
326
00:26:01,810 --> 00:26:03,650
then I'll use what I learned
in the next life
327
00:26:03,728 --> 00:26:05,858
to drag her back into this one.
328
00:26:06,398 --> 00:26:11,108
Today we will rip our sister Hilda
back from the clutches of death himself.
329
00:26:12,195 --> 00:26:14,905
Now, who amongst you will return
to the Spellman house with me
330
00:26:14,990 --> 00:26:16,120
to do the deed?
331
00:26:18,451 --> 00:26:21,121
[Zelda] It is said that whenever
you call on the Triple Goddess,
332
00:26:21,204 --> 00:26:22,414
she comes to you.
333
00:26:23,290 --> 00:26:27,130
As much as I ignored her,
put my faith in lesser gods,
334
00:26:27,794 --> 00:26:29,594
signed my name in other books,
335
00:26:30,547 --> 00:26:33,927
she still came to me
when I needed her most.
336
00:26:35,343 --> 00:26:38,563
When I wandered, lost in the Nether Realm,
337
00:26:39,055 --> 00:26:42,975
it was she who led me back
to the material world.
338
00:26:44,227 --> 00:26:46,807
We call you, Hecate.
339
00:26:46,896 --> 00:26:48,726
[wind rushing]
340
00:26:53,486 --> 00:26:54,646
[Salem meows]
341
00:26:56,364 --> 00:26:58,784
We call on you now, maiden,
342
00:26:58,867 --> 00:27:01,487
in your unbounded potential.
343
00:27:02,162 --> 00:27:07,082
We call on you, mother,
in all your divine power.
344
00:27:07,751 --> 00:27:12,091
We call on you, crone,
in your arcane wisdom.
345
00:27:12,547 --> 00:27:16,677
We are descended of all maidens,
mothers, and crones.
346
00:27:17,302 --> 00:27:22,392
And so, when we call on the three-in-one,
we call on all witches stretching back
347
00:27:22,474 --> 00:27:25,314
from the beginning of time
to the end of days.
348
00:27:27,312 --> 00:27:30,732
We call on... ourselves,
349
00:27:31,691 --> 00:27:33,901
the powers that have been denied us.
350
00:27:34,402 --> 00:27:36,702
Imbue us with them, Hecate,
351
00:27:36,780 --> 00:27:40,200
and we shall pray to you
morning, noon, and night.
352
00:27:40,825 --> 00:27:46,245
And we shall live
to honor thy three faces, thy three forms.
353
00:27:51,086 --> 00:27:56,086
Dark mother, keeper of the key
to the door between worlds,
354
00:27:58,218 --> 00:27:59,138
we...
355
00:28:01,096 --> 00:28:02,596
summon thee.
356
00:28:03,723 --> 00:28:06,693
Return our sister Hilda
357
00:28:06,768 --> 00:28:08,688
to the realm of the living,
358
00:28:08,853 --> 00:28:11,363
and we will never forget you again!
359
00:28:35,839 --> 00:28:36,759
Hilda?
360
00:28:41,553 --> 00:28:42,803
[voice trembling] Hildy?
361
00:28:43,763 --> 00:28:45,223
Hildy, are you there?
362
00:29:01,906 --> 00:29:02,866
Hildy.
363
00:29:12,083 --> 00:29:13,133
[Zelda sobs]
364
00:29:25,889 --> 00:29:27,139
So, what have I missed?
365
00:29:27,223 --> 00:29:29,983
A lot, Aunt Hilda.
The pagans still need to be stopped.
366
00:29:30,059 --> 00:29:33,019
Oh, bloody pagans.
What trouble are they causing now?
367
00:29:33,271 --> 00:29:35,361
Uh, they're planning on implanting
everyone in town
368
00:29:35,440 --> 00:29:36,980
-with the Green Man's seed.
-[Hilda] How?
369
00:29:37,066 --> 00:29:38,856
By getting them to eat free caramel apples
370
00:29:38,943 --> 00:29:40,703
-at the carnival.
-Yes, and then the Green Man
371
00:29:40,779 --> 00:29:42,409
will pollinate everyone who's been seeded.
372
00:29:42,489 --> 00:29:43,779
So we still need to stop everyone
373
00:29:43,865 --> 00:29:45,655
from going to the carnival
and getting seeded.
374
00:29:45,742 --> 00:29:46,622
How can we do that?
375
00:29:46,701 --> 00:29:49,501
Oh, well, we could sing them
a lovely lullaby.
376
00:29:49,996 --> 00:29:54,916
Right, if we can get the entire town
to fall asleep using an enchanted lullaby,
377
00:29:55,001 --> 00:29:56,421
then all our problems are solved.
378
00:29:56,503 --> 00:29:59,713
No, even without a crowd of mortals,
the pagans will eat the apples,
379
00:29:59,798 --> 00:30:03,178
and they'll offer themselves up,
and it will all still happen.
380
00:30:03,259 --> 00:30:04,719
As long as they have their virgin.
381
00:30:04,803 --> 00:30:06,933
Right, but they didn't get Harvey.
382
00:30:07,597 --> 00:30:12,097
They marked three virgins: Harvey, Theo,
and a teacher from Baxter High.
383
00:30:13,061 --> 00:30:14,311
Ms. Wardwell?
384
00:30:14,395 --> 00:30:16,935
-That bitch shot me.
-Yes!
385
00:30:17,023 --> 00:30:19,863
I'd nearly forgotten
amidst all this insanity, but it was her.
386
00:30:19,943 --> 00:30:23,203
[Hilda] Oh, now a tiny bit of me
wants the pagans to have her.
387
00:30:27,700 --> 00:30:29,910
-We couldn't do that. Could we do that?
-We could do that.
388
00:30:29,994 --> 00:30:34,124
I'm sure there's a logical explanation
for why Ms. Wardwell shot you, Aunt Zee.
389
00:30:34,666 --> 00:30:37,376
But right now, we need her
for the next part of our plan.
390
00:30:37,460 --> 00:30:38,380
We have a plan?
391
00:30:38,461 --> 00:30:39,461
Always.
392
00:30:39,796 --> 00:30:41,836
You guys put the town to sleep
with a lullaby.
393
00:30:41,923 --> 00:30:45,803
I'll track down Ms. Wardwell, and then
what do you say we stop the apocalypse?
394
00:30:46,177 --> 00:30:47,137
Again.
395
00:30:50,139 --> 00:30:55,479
♪ Tender shepherd, tender shepherd ♪
396
00:30:55,562 --> 00:31:00,862
♪ Let me help you count your sheep ♪
397
00:31:00,942 --> 00:31:06,322
♪ One in the meadow, two in the garden ♪
398
00:31:06,406 --> 00:31:11,826
♪ Three in the nursery fast asleep ♪
399
00:31:17,125 --> 00:31:22,505
♪ One in the meadow, two in the garden ♪
400
00:31:22,589 --> 00:31:28,259
♪ Three in the nursery fast asleep ♪
401
00:31:29,137 --> 00:31:31,387
Where are all the people?
402
00:31:31,472 --> 00:31:35,522
We told them free admission,
free rides, free caramel apples.
403
00:31:36,019 --> 00:31:37,649
It isn't even sunset yet.
404
00:31:37,729 --> 00:31:40,569
No. Something is wrong. I can feel it.
405
00:31:40,648 --> 00:31:42,608
We do not even have a virgin to sacrifice.
406
00:31:42,692 --> 00:31:44,822
Yes, you do.
407
00:31:44,903 --> 00:31:46,493
[Ms. Wardwell gasps, sobs]
408
00:31:48,281 --> 00:31:50,281
One of the original three.
409
00:31:53,453 --> 00:31:54,953
Robin Goodfellow.
410
00:31:56,539 --> 00:31:58,419
You betrayed us.
411
00:31:59,125 --> 00:32:01,955
Wasn't it my mission
to infiltrate the school?
412
00:32:03,421 --> 00:32:05,921
And find us a virgin?
413
00:32:07,425 --> 00:32:09,215
Doesn't she please you, Father?
414
00:32:11,220 --> 00:32:12,180
Or...
415
00:32:14,265 --> 00:32:16,265
should we keep the Green Man waiting?
416
00:32:26,319 --> 00:32:27,779
Not one minute more.
417
00:32:31,407 --> 00:32:32,737
Let us begin.
418
00:32:43,670 --> 00:32:45,130
[Carcosa] Children...
419
00:32:46,297 --> 00:32:47,967
our hour is at hand.
420
00:32:50,760 --> 00:32:53,510
Who is ready to receive the green one?
421
00:32:55,098 --> 00:32:59,938
Let him rise up and restore
the garden of old for all his pagan brood.
422
00:33:00,019 --> 00:33:01,189
Neallta fola.
423
00:33:01,270 --> 00:33:03,730
Siuil linn a duine uaine.
424
00:33:03,815 --> 00:33:05,145
Neallta fola.
425
00:33:05,233 --> 00:33:07,653
Siuil linn a duine uaine.
426
00:33:07,735 --> 00:33:08,775
[Ms. Wardwell] Stop!
427
00:33:08,861 --> 00:33:09,701
Neallta fola.
428
00:33:09,779 --> 00:33:11,609
You heathens, stop!
429
00:33:12,573 --> 00:33:16,623
It is the Lord
that has laid waste to your fields.
430
00:33:17,161 --> 00:33:19,711
It is he who has made them bare!
431
00:33:20,790 --> 00:33:24,750
♪ This virgin's blood is your bounty ♪
432
00:33:24,836 --> 00:33:25,706
Neallta fola.
433
00:33:25,795 --> 00:33:29,545
♪ Her virgin's flesh for your seed ♪
434
00:33:30,174 --> 00:33:31,434
Arise, green one.
435
00:33:32,135 --> 00:33:34,135
Arise and take back the Earth.
436
00:33:41,728 --> 00:33:42,688
[gasping]
437
00:33:44,814 --> 00:33:46,824
[screaming]
438
00:33:50,695 --> 00:33:55,275
And now, the great flowering
and pollination begins!
439
00:33:55,366 --> 00:33:57,326
Neallta fola.
440
00:33:57,410 --> 00:33:59,950
Siuil linn a duine uaine...
441
00:34:02,498 --> 00:34:03,828
Neallta fola.
442
00:34:03,916 --> 00:34:05,456
Siuil linn--
443
00:34:15,428 --> 00:34:16,758
[hisses]
444
00:34:26,856 --> 00:34:28,686
No, this cannot be.
445
00:34:30,359 --> 00:34:32,319
[shrieking]
446
00:34:32,862 --> 00:34:33,702
Who?
447
00:34:36,240 --> 00:34:38,280
Who did you bring us, Robin?
448
00:34:39,285 --> 00:34:40,535
That's Pesta,
449
00:34:41,829 --> 00:34:43,249
the witch of disease.
450
00:34:44,165 --> 00:34:46,665
She's good with decay and rot.
451
00:34:47,460 --> 00:34:49,340
You and your devilment.
452
00:34:49,921 --> 00:34:51,301
What have you done?
453
00:34:52,006 --> 00:34:57,136
Clear your mind, clear your heart,
let these painful thoughts depart.
454
00:34:58,596 --> 00:35:02,056
There, that will keep you out of our way,
Ms. Wardwell.
455
00:35:02,600 --> 00:35:04,100
And when you wake up,
456
00:35:04,185 --> 00:35:06,845
you'll have no memory
of the Spellmans being witches.
457
00:35:07,480 --> 00:35:09,730
I killed your pathetic plant god.
458
00:35:11,067 --> 00:35:14,487
Now I think it's time
you and your carnival left Greendale.
459
00:35:19,408 --> 00:35:20,238
[gun cocks]
460
00:35:24,247 --> 00:35:25,247
[blades whir]
461
00:35:27,250 --> 00:35:28,920
Retreat, my brothers and sisters.
462
00:35:29,418 --> 00:35:30,708
Greendale is poisoned.
463
00:35:31,337 --> 00:35:33,127
We will go and start again.
464
00:35:35,007 --> 00:35:40,297
Coven, do not stop until every last pagan
is driven from our home.
465
00:35:44,934 --> 00:35:47,154
[yelling]
466
00:35:55,570 --> 00:35:57,990
Harvey, wait, that's the gorgon's tent.
467
00:35:58,447 --> 00:36:00,027
I should be the one going in
to slay her.
468
00:36:00,116 --> 00:36:03,536
What? No. Last time I let you
go inside alone, she turned you to stone.
469
00:36:03,619 --> 00:36:06,619
No, but I can keep my eyes closed.
I can use the cunning to see.
470
00:36:06,706 --> 00:36:08,876
Roz, trust me, I can do this.
471
00:36:09,709 --> 00:36:11,379
I'm going in alone.
472
00:36:12,503 --> 00:36:14,173
I've seen Clash of Titans.
473
00:36:14,505 --> 00:36:16,965
If it worked for Perseus,
it will work for me.
474
00:36:32,356 --> 00:36:34,476
[snake rattling, hissing]
475
00:36:42,909 --> 00:36:45,409
Foolish virgin boy.
476
00:36:47,622 --> 00:36:49,672
[clattering, hissing]
477
00:36:49,749 --> 00:36:51,749
[breathing heavily]
478
00:37:01,510 --> 00:37:03,800
You should not have come for me alone.
479
00:37:08,309 --> 00:37:09,729
[Nagaina shrieks]
480
00:37:11,854 --> 00:37:12,774
He didn't.
481
00:37:16,734 --> 00:37:17,614
Roz...
482
00:37:18,361 --> 00:37:19,951
you just saved my life.
483
00:37:21,447 --> 00:37:23,027
That's so freaking hot.
484
00:37:30,748 --> 00:37:32,498
-[Roz moans, pants]
-[panting]
485
00:37:34,835 --> 00:37:35,665
What now?
486
00:37:39,006 --> 00:37:40,836
[Roz] Let's find a bag for her head.
487
00:37:42,343 --> 00:37:43,593
We may need it someday.
488
00:37:47,640 --> 00:37:49,060
[Hilda] Hey, darling.
489
00:37:52,478 --> 00:37:53,898
You going somewhere?
490
00:37:56,274 --> 00:38:00,034
It's just that I was remembering the day
that we first met.
491
00:38:01,028 --> 00:38:05,778
You were so complimentary
about my talents as, um... well...
492
00:38:05,866 --> 00:38:07,286
What do you call it?
493
00:38:07,368 --> 00:38:08,288
Oh, yeah...
494
00:38:09,870 --> 00:38:10,960
a weaver.
495
00:38:12,331 --> 00:38:13,331
[Hilda] Hup!
496
00:38:14,292 --> 00:38:15,882
Before you toddle off,
497
00:38:16,961 --> 00:38:21,511
I just wanted to show you
some of my other talents.
498
00:38:22,967 --> 00:38:24,087
All right, my love?
499
00:38:28,055 --> 00:38:29,055
[yells]
500
00:38:32,393 --> 00:38:33,813
-[whimpering]
-[bones cracking]
501
00:38:35,021 --> 00:38:37,401
[wailing]
502
00:39:10,264 --> 00:39:11,184
[Carcosa] Ah.
503
00:39:11,682 --> 00:39:13,272
Satan's serviles,
504
00:39:14,518 --> 00:39:16,768
spreading the Dark Lord's only gifts:
505
00:39:16,854 --> 00:39:18,864
death and destruction.
506
00:39:20,399 --> 00:39:22,399
You may have killed our Green Man,
507
00:39:22,985 --> 00:39:27,405
but I am the great god Pan.
508
00:39:27,490 --> 00:39:31,540
[haunting pipes playing]
509
00:39:31,619 --> 00:39:35,249
And my gaze is madness incarnate,
510
00:39:36,165 --> 00:39:37,455
or had you forgotten?
511
00:39:41,879 --> 00:39:42,879
You know...
512
00:39:43,339 --> 00:39:44,339
we hadn't.
513
00:39:45,341 --> 00:39:46,221
Prudence!
514
00:39:58,854 --> 00:40:03,154
[Ambrose]
And so Greendale is saved once again.
515
00:40:04,026 --> 00:40:07,316
And tomorrow morning
the town will wake nice and rested.
516
00:40:08,072 --> 00:40:09,822
And none the wiser, sister.
517
00:40:11,242 --> 00:40:12,912
Thank you, Sabrina.
518
00:40:13,702 --> 00:40:17,212
When the coven and your family
needed you the most, you were there.
519
00:40:18,249 --> 00:40:19,749
It was nothing, Aunt Zee.
520
00:40:20,334 --> 00:40:21,544
It was never a question.
521
00:40:21,877 --> 00:40:24,507
I suppose you'll be running off
back to Hell
522
00:40:24,588 --> 00:40:27,128
to finish the third
and final challenge, cousin?
523
00:40:27,216 --> 00:40:29,886
I did. It's done. I handled it.
524
00:40:30,469 --> 00:40:32,559
I won the Unholy Regalia and the throne.
525
00:40:33,472 --> 00:40:38,312
But you're right. I do have to go back
to Hell to finish my business there.
526
00:40:39,061 --> 00:40:40,771
What? When will you be back?
527
00:40:42,690 --> 00:40:44,570
I'm not so sure, Auntie.
528
00:40:45,901 --> 00:40:48,241
Queen of Hell is not the life
we hoped for you, Sabrina.
529
00:40:48,863 --> 00:40:49,783
Me neither.
530
00:40:51,449 --> 00:40:52,989
But it's my destiny.
531
00:40:57,580 --> 00:41:00,000
Oh, don't cry, Aunties.
532
00:41:00,082 --> 00:41:01,672
Oh, who's crying?
533
00:41:01,750 --> 00:41:02,840
I bloody am.
534
00:41:02,918 --> 00:41:04,208
It's okay.
535
00:41:07,339 --> 00:41:08,549
It's not the end.
536
00:41:09,467 --> 00:41:11,467
It's not like you'll never see me again.
537
00:41:14,430 --> 00:41:15,640
But right now,
538
00:41:19,101 --> 00:41:20,101
I've got to go.
539
00:41:21,770 --> 00:41:23,520
There's a promise I have to keep.
540
00:41:35,159 --> 00:41:36,619
Sabrina, stop.
541
00:41:36,702 --> 00:41:39,082
Whatever you do,
don't give them that silver.
542
00:41:39,163 --> 00:41:40,293
What?
543
00:41:40,372 --> 00:41:42,212
Why? Who are you?
544
00:41:43,209 --> 00:41:46,459
I'm you, and I've had a very long day,
so bear with me.
545
00:41:46,545 --> 00:41:49,415
That's not Judas in the wall.
It's Caliban in a glamour.
546
00:41:49,507 --> 00:41:51,337
And the second you hand him that silver
547
00:41:51,425 --> 00:41:53,635
he'll win everything
and trap you down here forever.
548
00:41:53,719 --> 00:41:55,219
But how do you know that?
549
00:41:56,555 --> 00:41:58,135
Because it already happened to me.
550
00:42:00,476 --> 00:42:02,186
I know, it's complicated.
551
00:42:03,229 --> 00:42:04,519
How did you escape?
552
00:42:04,939 --> 00:42:07,149
A friend helped me out,
553
00:42:07,233 --> 00:42:10,443
and I was supposed to do the same thing
for her to keep the time loop going,
554
00:42:10,528 --> 00:42:13,858
but I changed my mind
because I realized something.
555
00:42:13,948 --> 00:42:14,948
What?
556
00:42:15,032 --> 00:42:17,792
I can meet you here
in this moment in time,
557
00:42:17,868 --> 00:42:21,708
before there's even a time loop,
to when there's two of us, free.
558
00:42:22,748 --> 00:42:25,828
Well, shouldn't we merge or something?
559
00:42:25,918 --> 00:42:29,878
Ambrose would say so, yes,
but I have a supes crazy idea.
560
00:42:32,132 --> 00:42:33,972
I think I just had the same one.
561
00:42:34,051 --> 00:42:36,051
After everything I've been through,
562
00:42:36,262 --> 00:42:38,142
what I saw happen to my family
and friends,
563
00:42:38,222 --> 00:42:40,472
I wanna go home to be with them.
564
00:42:40,891 --> 00:42:41,731
But you...
565
00:42:42,643 --> 00:42:44,523
you just won the Unholy Regalia.
566
00:42:44,603 --> 00:42:46,653
You still want the throne and to be Queen.
567
00:42:47,606 --> 00:42:50,226
I kind of do. Is that weird?
568
00:42:50,317 --> 00:42:54,107
No. It's perfect,
because I want to be a teenager.
569
00:42:54,655 --> 00:42:57,025
So, what do you say we do both?
570
00:43:05,416 --> 00:43:07,786
Judas, I have your pieces of silver.
571
00:43:08,168 --> 00:43:10,048
Did you get them all?
572
00:43:10,462 --> 00:43:12,882
Yes, I counted them.
573
00:43:13,382 --> 00:43:18,052
Let me feel the weight of them
in my hands one last time.
574
00:43:25,102 --> 00:43:27,022
Nice try, Caliban.
575
00:43:27,730 --> 00:43:29,650
But I'm not an idiot,
you're wearing a glamour,
576
00:43:29,732 --> 00:43:32,192
and I won't be making
the same mistake twice.
577
00:43:33,944 --> 00:43:36,244
[grunts] How can this be?
How did you know?
578
00:43:36,322 --> 00:43:39,782
Because I'm one step ahead of you
and twice the monarch you could ever be.
579
00:44:00,179 --> 00:44:01,429
[indistinct chattering]
580
00:44:03,140 --> 00:44:05,100
[Sabrina] The challenge has been won.
581
00:44:05,809 --> 00:44:08,899
The final item of the Unholy Regalia
is mine.
582
00:44:08,979 --> 00:44:10,019
[all gasping]
583
00:44:11,774 --> 00:44:16,074
And Prince Caliban is stone-cold dead.
584
00:44:17,863 --> 00:44:19,203
Congratulations, daughter.
585
00:44:19,740 --> 00:44:21,330
You bring honor to our house.
586
00:44:22,451 --> 00:44:26,501
It is time, once again,
for your coronation.
587
00:44:27,164 --> 00:44:30,504
Are you at last ready?
588
00:44:33,712 --> 00:44:37,762
I am ready, Father, to be married to Hell.
589
00:44:39,593 --> 00:44:44,063
Lilith, in your last act as regent,
will you prepare our young queen?
590
00:44:58,570 --> 00:45:01,450
[Ambrose]
This is the story of how the world ended,
591
00:45:01,532 --> 00:45:02,702
and then did not,
592
00:45:03,158 --> 00:45:05,948
saved by the witch who would be Queen.
593
00:45:06,578 --> 00:45:08,578
And as she prepared for the throne,
594
00:45:08,664 --> 00:45:12,584
all across the realms,
things returned to their natural balance.
595
00:45:14,962 --> 00:45:16,962
Robin, are you really going to stay
in Greendale?
596
00:45:18,590 --> 00:45:19,880
Why would I leave?
597
00:45:20,676 --> 00:45:21,676
[Theo chuckles]
598
00:45:22,511 --> 00:45:23,351
Okay.
599
00:45:32,813 --> 00:45:35,983
[Lilith] You are the glory
and pride of Satan.
600
00:45:36,859 --> 00:45:41,859
The face of the Hell-bound hordes.
601
00:45:43,907 --> 00:45:45,617
I love you, Rosalind.
602
00:45:47,745 --> 00:45:48,945
That's my truth.
603
00:45:49,913 --> 00:45:52,583
I love you too, Harvey Kinkle.
604
00:46:16,774 --> 00:46:21,284
[Lilith] Strike down your enemies
by tooth and by claw,
605
00:46:21,862 --> 00:46:25,122
and bathe your skin in their blood.
606
00:46:31,497 --> 00:46:36,997
We brought Dr. Cee's, um,
cocoon from the store.
607
00:46:37,085 --> 00:46:41,875
He's downstairs ready for you,
if you want to say goodbye.
608
00:46:47,638 --> 00:46:48,758
[glass smashing]
609
00:46:50,349 --> 00:46:51,309
Dr. Cee?
610
00:46:51,809 --> 00:46:52,979
Hilda.
611
00:46:54,770 --> 00:46:57,560
I thought... I thought I murdered you!
612
00:46:58,106 --> 00:47:00,606
Oh, well, nearly, but not quite, my love.
613
00:47:00,692 --> 00:47:01,692
[Dr. Cee chuckles]
614
00:47:02,820 --> 00:47:03,990
[Hilda chuckles]
615
00:47:07,407 --> 00:47:08,447
Whoo!
616
00:47:08,826 --> 00:47:11,286
[sobs] I must have been saving you
to eat later, hey?
617
00:47:11,370 --> 00:47:13,370
Oh, here's hoping.
618
00:47:29,137 --> 00:47:32,807
[Lilith]
Every queen must be made battle-ready.
619
00:47:33,809 --> 00:47:35,849
Every girl must prepare for war.
620
00:47:43,527 --> 00:47:44,527
[wind rushes]
621
00:47:45,988 --> 00:47:48,738
Prudence, what is it?
622
00:47:49,575 --> 00:47:50,865
What's the matter?
623
00:47:52,035 --> 00:47:53,115
We, uh...
624
00:47:55,289 --> 00:47:57,039
we found Dorcas
625
00:47:57,791 --> 00:48:00,711
butchered in a cupboard
at the Academy, Ambrose.
626
00:48:02,421 --> 00:48:04,381
By Agatha's hand, no doubt.
627
00:48:05,382 --> 00:48:06,682
Oh, no.
628
00:48:08,510 --> 00:48:10,640
You know,
I can't help but to think that...
629
00:48:11,763 --> 00:48:14,773
if I had killed Blackwood in Scotland
when I had the chance,
630
00:48:14,850 --> 00:48:17,640
all this calamity could have been avoided.
631
00:48:20,439 --> 00:48:23,189
But you wouldn't let me, would you?
632
00:48:23,901 --> 00:48:25,361
I am so sorry.
633
00:48:29,573 --> 00:48:30,623
As am I.
634
00:48:38,248 --> 00:48:39,628
[Lilith] Gird your loins,
635
00:48:40,792 --> 00:48:42,172
let nothing touch you,
636
00:48:42,878 --> 00:48:46,258
let no man hold power over you.
637
00:48:48,175 --> 00:48:51,675
What are you now,
if not the Church of Night?
638
00:48:52,471 --> 00:48:56,021
The Order of Hecate,
worshiping the three-in-one.
639
00:48:57,392 --> 00:48:58,442
Zelda...
640
00:49:00,354 --> 00:49:04,114
there's an even darker force
on the horizon, I fear.
641
00:49:05,359 --> 00:49:10,859
A sense of sa ki mal lingers in the air.
642
00:49:12,032 --> 00:49:17,002
We must harness your coven's
maternal pouvoir for protection,
643
00:49:17,496 --> 00:49:19,456
and prepare them for war.
644
00:49:20,958 --> 00:49:23,788
Am I to take it that means
you'll be staying on?
645
00:49:27,923 --> 00:49:32,183
Only if I am welcome, ma chérie.
646
00:49:46,817 --> 00:49:48,987
And when they cry out for mercy,
647
00:49:52,406 --> 00:49:55,486
the Morningstar must show them none.
648
00:50:08,088 --> 00:50:09,628
What are you so sad about?
649
00:50:10,257 --> 00:50:11,757
Didn't you hear we won?
650
00:50:11,842 --> 00:50:14,642
Yes, but not everyone survived, Nicholas.
651
00:50:19,683 --> 00:50:21,023
I'm sorry, Nicky.
652
00:50:23,061 --> 00:50:25,771
It's just without my sisters,
I've just never felt so...
653
00:50:25,856 --> 00:50:26,816
Alone.
654
00:50:38,744 --> 00:50:39,704
Same.
655
00:51:07,272 --> 00:51:09,612
Your crown and throne await you.
656
00:51:11,318 --> 00:51:15,318
First Lady of Pandemonium,
maiden of shadows.
657
00:51:16,740 --> 00:51:18,280
Behold the Queen...
658
00:51:22,537 --> 00:51:24,247
Sabrina Morningstar.
659
00:51:29,920 --> 00:51:33,470
Well, I'll get started on something.
660
00:51:35,342 --> 00:51:39,302
Let's... I mean, let's have
a lovely family dinner,
661
00:51:40,639 --> 00:51:42,309
favorite dishes only?
662
00:51:43,433 --> 00:51:45,693
It won't be the same without Sabrina,
will it?
663
00:51:46,770 --> 00:51:49,440
Aunt Zee, do you really think
I'd miss a family dinner?
664
00:51:49,523 --> 00:51:52,113
Sabrina, what are you doing here?
665
00:51:52,192 --> 00:51:55,242
What about your responsibilities in Hell?
666
00:51:55,320 --> 00:51:56,240
Your destiny?
667
00:51:56,321 --> 00:51:59,281
I changed my mind.
Who wants to deal with all that meshugas?
668
00:51:59,366 --> 00:52:00,196
I thought you did.
669
00:52:00,283 --> 00:52:02,373
You certainly tried hard enough
to win the throne.
670
00:52:02,452 --> 00:52:06,162
A part of me did want to be Queen,
but another part of me thought,
671
00:52:06,248 --> 00:52:07,788
"I'm a teenager."
672
00:52:08,250 --> 00:52:10,790
I want to be a teenager
here in Greendale
673
00:52:10,877 --> 00:52:12,747
at Baxter High and the Academy.
674
00:52:14,172 --> 00:52:17,802
Oh, besides, all our business
with Hell is done.
675
00:52:17,884 --> 00:52:21,304
It's not like we'll be crossing paths
with those guys again, right?
676
00:52:22,514 --> 00:52:27,314
Oh, Lucifer, Lilith, Caliban,
who needs them?
677
00:52:27,394 --> 00:52:28,814
Yeah, good point.
678
00:52:29,563 --> 00:52:31,313
I'm going to go wash up for dinner.
679
00:52:41,241 --> 00:52:42,081
Cousin...
680
00:52:44,494 --> 00:52:46,714
you've been lying about something.
I just don't know what.
681
00:52:47,247 --> 00:52:49,537
I'm not sure what you mean.
682
00:52:50,167 --> 00:52:52,037
You've been acting strangely lately,
683
00:52:52,127 --> 00:52:54,837
saying things,
knowing things that you couldn't know.
684
00:52:54,921 --> 00:52:56,631
Even amidst of all this insanity,
685
00:52:57,215 --> 00:53:00,425
you are the one thing
that feels truly off to me.
686
00:53:02,929 --> 00:53:05,639
I don't think you gave up the throne
at all, did you?
687
00:53:06,308 --> 00:53:10,848
I wasn't lying,
I'm not the Queen of Hell...
688
00:53:10,937 --> 00:53:11,937
[Ambrose chuckles]
689
00:53:12,022 --> 00:53:13,362
...but also...
690
00:53:14,441 --> 00:53:15,441
I am.
691
00:53:17,068 --> 00:53:19,398
Well, what have you gone and done now?
692
00:53:20,405 --> 00:53:23,115
Shouldn't we merge or something?
693
00:53:23,200 --> 00:53:26,910
Ambrose would say so, yes,
but I have a supes crazy idea.
694
00:53:26,995 --> 00:53:28,705
I think I just had the same one.
695
00:53:28,788 --> 00:53:30,418
[Ambrose] That shouldn't even be possible.
696
00:53:30,916 --> 00:53:33,786
If you never fulfilled your role
and freed yourself in the first place,
697
00:53:34,502 --> 00:53:39,012
the fact that there are two of you...
You have created a time paradox.
698
00:53:39,883 --> 00:53:40,723
Cool.
699
00:53:40,800 --> 00:53:42,590
No, not cool, not at all.
700
00:53:42,677 --> 00:53:45,967
No, the ramifications
of this are horrifying at best.
701
00:53:46,056 --> 00:53:49,176
But it worked. She's her, I'm me.
702
00:53:49,267 --> 00:53:50,977
We both got what we wanted.
703
00:53:51,561 --> 00:53:54,061
Don't you see? This solves everything.
704
00:53:54,147 --> 00:53:56,777
I can finally be a Spellman
and a Morningstar.
705
00:53:56,858 --> 00:53:58,398
What happens when the aunties
find out
706
00:53:58,485 --> 00:54:00,645
-there are two of you?
-Aunties have never been to Hell,
707
00:54:00,737 --> 00:54:02,357
so there's zero chance
of that happening.
708
00:54:02,447 --> 00:54:04,487
What happens
when the Dark Lord discovers?
709
00:54:04,574 --> 00:54:06,494
He's such a narcissist,
he won't even notice.
710
00:54:06,576 --> 00:54:08,116
Lilith notices everything!
711
00:54:09,621 --> 00:54:11,711
Lilith could be a problem, yep.
712
00:54:16,002 --> 00:54:19,672
Right, cousin, so, um...
just so I'm clear,
713
00:54:20,715 --> 00:54:23,795
you're saying that there are two of you.
So, if you're here,
714
00:54:24,761 --> 00:54:26,101
then that means she's--
715
00:54:39,526 --> 00:54:40,606
[door closes]
716
00:54:47,242 --> 00:54:49,242
[reverential music plays]
717
00:55:32,537 --> 00:55:34,537
[applause]
718
00:56:08,865 --> 00:56:11,195
I must say, that was delicious, Hilda.
719
00:56:11,743 --> 00:56:12,873
Well, thank you.
720
00:56:12,952 --> 00:56:15,252
So nice to have things
back to normal again.
721
00:56:15,330 --> 00:56:18,880
Not that they'll stay that way
for long in Greendale. Just you wait.
722
00:56:20,085 --> 00:56:23,625
Everything has consequences,
and there are always loose ends.
723
00:56:23,713 --> 00:56:24,633
[chirping]
724
00:56:24,714 --> 00:56:27,184
Have a little faith, Ambrose.
725
00:56:27,258 --> 00:56:31,348
Sometimes the cosmos
just sorts itself out.
726
00:56:38,269 --> 00:56:40,059
Does anyone have room for pie?
727
00:56:40,313 --> 00:56:41,193
-Yes.
-Yes.
728
00:56:41,272 --> 00:56:42,772
[Sabrina] Yes, yes, yes.
729
00:56:43,316 --> 00:56:45,526
[Zelda]
And one of those delicious potatoes.
730
00:56:49,906 --> 00:56:52,946
[Faustus] Come, children,
under the starry abyss of night,
731
00:56:53,034 --> 00:56:55,204
we shall commit our atrocity.
732
00:56:55,286 --> 00:56:56,576
Agatha, the egg.
733
00:57:01,709 --> 00:57:05,839
I call upon the eldritch terrors
in the name of the Void.
734
00:57:07,674 --> 00:57:10,224
Hear the birth cries of this abomination
735
00:57:10,301 --> 00:57:13,681
and tear through the skin of reality.
736
00:57:13,763 --> 00:57:15,933
I am your vessel.
737
00:57:17,434 --> 00:57:21,904
I am your priest.
738
00:57:25,650 --> 00:57:26,730
[shrieking]
739
00:57:34,242 --> 00:57:36,242
[shrieking continues]
740
00:57:43,877 --> 00:57:45,497
[shrieking fades away]
741
00:57:45,587 --> 00:57:47,587
[thunder rumbling]
742
00:58:00,935 --> 00:58:01,975
Father...
743
00:58:03,229 --> 00:58:04,399
what have we birthed?
744
00:58:05,648 --> 00:58:07,898
[snarling echoes]
745
00:58:12,030 --> 00:58:13,030
[chuckles]
746
00:58:14,908 --> 00:58:17,488
The beginning of the end, Agatha.
747
00:58:18,912 --> 00:58:20,662
The end of the Spellmans.
748
00:58:23,249 --> 00:58:24,629
The end of all things.
749
00:58:25,919 --> 00:58:27,169
[laughs]
750
00:58:27,795 --> 00:58:29,165
[laughs maniacally]
751
00:59:50,712 --> 00:59:52,882
[man] Greg, move your head!
51839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.