Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,576 --> 00:03:30,909
What is it, what is it?
2
00:03:30,977 --> 00:03:32,455
- Where is my baby?
- What are you on about?
3
00:03:32,479 --> 00:03:34,713
- No, my baby, she's...
- Your baby is fine.
4
00:03:34,781 --> 00:03:36,415
- No, my baby's...
- Now calm down.
5
00:03:39,086 --> 00:03:40,446
- No, my baby's...
- Now calm down.
6
00:03:40,487 --> 00:03:42,665
- She's fine.
- No, no, no, no!
7
00:03:42,689 --> 00:03:44,056
No, no, no, no, no...
8
00:03:44,124 --> 00:03:45,758
Stop it!
9
00:03:45,826 --> 00:03:47,760
- Stop!
- No!
10
00:03:47,828 --> 00:03:50,963
No, no, no, no!
11
00:03:51,031 --> 00:03:54,566
Dr. Markoe!
Please, where is my baby?
12
00:03:54,635 --> 00:03:56,835
You know I know
what happens here!
13
00:03:56,903 --> 00:03:59,682
I'll call the police!
14
00:03:59,706 --> 00:04:00,873
Let me see her!
15
00:04:05,812 --> 00:04:08,391
No, no! My baby!
16
00:05:34,368 --> 00:05:36,568
Dr. Kreizler.
17
00:05:36,637 --> 00:05:38,771
Come to free the sinners?
18
00:05:38,839 --> 00:05:41,473
According to your Bible,
aren't we all sinners?
19
00:05:41,542 --> 00:05:43,141
In my book,
20
00:05:43,210 --> 00:05:47,079
butchering your own child
is a crime against God and man.
21
00:05:47,147 --> 00:05:48,547
Despite your polished shoes
22
00:05:48,615 --> 00:05:50,148
and shiny buttons,
deputy warden,
23
00:05:50,217 --> 00:05:51,894
I do not believe your uniform
24
00:05:51,918 --> 00:05:53,786
gives you the right
to pass sentence.
25
00:05:57,357 --> 00:05:58,957
Slow down!
26
00:05:59,025 --> 00:06:01,660
Whoa!
27
00:06:01,728 --> 00:06:03,962
- I'm sorry. Please hurry.
- Watch where you're going!
28
00:06:23,384 --> 00:06:27,019
I can still find her smell.
29
00:06:29,256 --> 00:06:34,371
It's faint now,
but it's still there.
30
00:06:37,764 --> 00:06:40,933
What are they calling me?
31
00:06:41,001 --> 00:06:44,470
Are they calling me a monster,
Dr. Kreizler?
32
00:06:45,305 --> 00:06:47,473
You are not a monster, Martha.
33
00:06:49,143 --> 00:06:52,755
It is the world
that is monstrous.
34
00:07:07,661 --> 00:07:09,762
Good morning,
Mrs. Schermerhorn.
35
00:07:09,830 --> 00:07:11,730
I'm here to see Miss Howard
36
00:07:11,798 --> 00:07:14,667
to receive an update on my case.
37
00:07:14,735 --> 00:07:16,679
Milly?
38
00:07:16,703 --> 00:07:17,936
Milly!
39
00:07:20,841 --> 00:07:22,419
What is all the racket?
40
00:07:25,512 --> 00:07:27,690
Quick, Ida. All hands on deck.
41
00:07:29,316 --> 00:07:31,594
You take the back stairs.
42
00:07:31,618 --> 00:07:33,996
Milly will lead you through
to Miss Howard,
43
00:07:34,020 --> 00:07:35,498
Mrs. Schmerhorn.
44
00:07:37,558 --> 00:07:38,991
Thank you, Ida.
45
00:07:41,962 --> 00:07:43,862
Why is Mrs. Schmerhorn
here today?
46
00:07:43,930 --> 00:07:45,608
She got the dates mixed up.
47
00:07:45,632 --> 00:07:46,899
Milly's asking after her dogs,
48
00:07:46,967 --> 00:07:48,567
trying to keep her occupied.
49
00:07:48,635 --> 00:07:50,703
Today, of all bloody days?
50
00:07:50,771 --> 00:07:52,115
A woman is to be put
to her death.
51
00:07:52,139 --> 00:07:53,616
We have no time for this.
52
00:07:55,476 --> 00:07:56,476
They look good.
53
00:07:56,510 --> 00:07:58,276
I feel positively entombed
in here.
54
00:07:58,345 --> 00:07:59,978
Well, it was
out of order yesterday,
55
00:08:00,046 --> 00:08:01,780
but it was supposed to be fixed.
56
00:08:01,848 --> 00:08:03,582
What progress can we report?
57
00:08:03,650 --> 00:08:05,918
We did a full inventory
of her silverware.
58
00:08:05,986 --> 00:08:07,786
None of the servants
is stealin' from her.
59
00:08:07,854 --> 00:08:09,087
Oh, you got a smudge.
60
00:08:11,158 --> 00:08:13,726
- The elevator's broke again.
- She left in a huff.
61
00:08:13,794 --> 00:08:16,528
- Thank God for small mercies.
- Milly, get the banners.
62
00:08:20,667 --> 00:08:22,401
The carriage is ready,
Miss Sara.
63
00:08:22,469 --> 00:08:24,947
Thank you, Ida.
64
00:08:24,971 --> 00:08:27,150
- Delmonico's, please.
- Yes, ma'am.
65
00:08:28,875 --> 00:08:32,255
Kreizler feels there's
a fair chance of reprieve,
66
00:08:32,279 --> 00:08:35,758
but if we could use
your good graces to...
67
00:08:35,782 --> 00:08:36,915
Y... I understand,
68
00:08:36,983 --> 00:08:41,119
but a woman's life
is at stake, TR.
69
00:08:41,188 --> 00:08:43,422
Whatever you can do.
70
00:08:43,490 --> 00:08:45,824
Thank you, Teddy.
71
00:08:48,195 --> 00:08:50,507
Talcum is the talk of the town.
72
00:08:53,100 --> 00:08:55,534
That's your leaving face.
73
00:08:55,602 --> 00:08:56,669
Must you?
74
00:08:56,737 --> 00:08:58,181
It's an important day, V.
75
00:08:58,205 --> 00:08:59,538
An important story.
76
00:08:59,606 --> 00:09:00,839
I know.
77
00:09:00,907 --> 00:09:03,386
Your words
will make a difference.
78
00:09:03,410 --> 00:09:05,688
I wish you would work
with my fa...
79
00:09:05,712 --> 00:09:07,690
My godfather.
80
00:09:07,714 --> 00:09:10,516
Your hours would be your own
at the "Journal."
81
00:09:11,718 --> 00:09:14,953
I think you mean
my hours would be yours.
82
00:09:15,021 --> 00:09:17,500
You're so adorable.
83
00:09:17,524 --> 00:09:20,492
I hate that you have to leave
me and poor Mrs. Bamm Bamm
84
00:09:20,561 --> 00:09:23,406
all alone when
we're having such fun.
85
00:09:23,430 --> 00:09:25,408
Isn't that right,
Mrs. Bamm Bamm?
86
00:09:27,668 --> 00:09:29,802
I must leave, I'm afraid, V.
87
00:09:37,844 --> 00:09:41,624
Maurice, I realize
there's an outstanding, uh...
88
00:09:41,648 --> 00:09:44,383
But I was hoping
to put the luncheon on my tab.
89
00:09:44,451 --> 00:09:47,820
Miss Violet asked that
the bill be on her account,
90
00:09:47,888 --> 00:09:50,022
Mr. Moore.
91
00:09:50,090 --> 00:09:51,724
Oh.
92
00:09:51,792 --> 00:09:52,792
Goodness.
93
00:09:52,859 --> 00:09:54,036
John, we must hurry.
94
00:09:55,862 --> 00:09:57,195
Sure, fine.
95
00:09:57,264 --> 00:10:00,733
Okay, well, uh,
thank you, Maurice.
96
00:10:13,380 --> 00:10:15,658
Ladies.
97
00:10:15,682 --> 00:10:18,050
It's somewhat of a tight
squeeze in here, John.
98
00:10:18,118 --> 00:10:19,118
Yeah.
99
00:10:20,487 --> 00:10:23,055
- Sing Sing Prison!
- And hurry, please!
100
00:10:29,129 --> 00:10:32,875
Free Martha Napp!
Free Martha Napp!
101
00:10:32,899 --> 00:10:34,466
Free Martha Napp!
102
00:10:34,535 --> 00:10:38,470
Free Martha Napp!
Free Martha Napp!
103
00:10:38,539 --> 00:10:39,638
Free Martha Napp!
104
00:10:39,706 --> 00:10:41,146
It's a glorious morning,
gentlemen.
105
00:10:41,208 --> 00:10:42,474
Mr. Byrnes!
106
00:10:42,543 --> 00:10:44,376
In what capacity are you here,
Mr. Byrnes?
107
00:10:44,445 --> 00:10:46,244
The warden has asked me
to observe
108
00:10:46,313 --> 00:10:48,625
to be sure that these
proceedings are just and fair.
109
00:10:48,649 --> 00:10:51,583
We're demonstrating one
of the new wonders of the age.
110
00:10:51,652 --> 00:10:54,297
The electric chair
is considerably more humane
111
00:10:54,321 --> 00:10:55,698
- than death by hanging.
- Mr. Byrnes!
112
00:10:55,722 --> 00:10:57,100
A fellow won't
shit his pantaloons
113
00:10:57,124 --> 00:10:58,801
in the chair... a woman, neither.
114
00:10:58,825 --> 00:11:03,395
Brave men do not gather
to murder a woman.
115
00:11:03,464 --> 00:11:07,199
And what of Elizabeth
Cady Stanton's protests?
116
00:11:07,267 --> 00:11:09,968
- This is not courage.
- It's cowardice.
117
00:11:10,036 --> 00:11:14,006
She was tried in a court of law.
118
00:11:14,074 --> 00:11:15,407
Fairly tried.
119
00:11:15,476 --> 00:11:19,511
- Where is the body?
- This is an outrage!
120
00:11:21,348 --> 00:11:23,826
Justice for Martha!
121
00:11:23,850 --> 00:11:26,129
We condemn murder!
122
00:11:26,153 --> 00:11:27,720
Be careful, girls!
123
00:11:27,788 --> 00:11:32,791
- Justice for Martha!
- Justice for women!
124
00:11:39,766 --> 00:11:41,600
Sara!
125
00:11:41,668 --> 00:11:42,945
Do what you can.
126
00:11:42,969 --> 00:11:46,405
We will, Elizabeth! We will!
127
00:11:46,473 --> 00:11:49,942
- Save Martha Napp!
- Save Martha Napp!
128
00:11:50,010 --> 00:11:54,112
Excuse me. Excuse me.
129
00:11:54,181 --> 00:11:55,914
- Press!
- Let him through.
130
00:11:57,151 --> 00:11:59,317
- John Moore, "New York Times."
- Yeah, that's fine.
131
00:11:59,386 --> 00:12:02,065
Sara Howard,
New York Police Department.
132
00:12:02,089 --> 00:12:03,866
This is out of date,
Miss Howard.
133
00:12:06,326 --> 00:12:09,528
My good man,
we just observed Thomas Byrnes,
134
00:12:09,596 --> 00:12:11,007
the former commissioner of
the New York Police Department,
135
00:12:11,031 --> 00:12:12,064
enter through here.
136
00:12:12,132 --> 00:12:13,065
You did not peruse his papers.
137
00:12:13,133 --> 00:12:14,433
Well, that's Mr. Byrnes,
138
00:12:14,501 --> 00:12:15,578
and I think a former
commissioner deserves...
139
00:12:15,602 --> 00:12:16,969
I am here from Washington
140
00:12:17,037 --> 00:12:19,237
under the express orders
of Theodore Roosevelt,
141
00:12:19,306 --> 00:12:21,239
the Assistant Secretary
of the Navy,
142
00:12:21,308 --> 00:12:22,741
and reports directly,
143
00:12:22,777 --> 00:12:25,188
directly to the President
of the United States.
144
00:12:27,948 --> 00:12:31,283
So, officer, maybe you want
to think about that and hop to.
145
00:12:32,519 --> 00:12:34,853
Yes, ma'am... Miss Howard.
146
00:12:38,993 --> 00:12:42,004
You dissemble with
admirable ease, Miss Howard.
147
00:12:42,028 --> 00:12:44,607
I have found being able
to tell a small, white lie
148
00:12:44,631 --> 00:12:47,210
on occasion is a most useful
skill, Mr. Moore.
149
00:12:50,137 --> 00:12:53,616
I don't mind dying,
Dr. Kreizler.
150
00:12:53,640 --> 00:12:55,140
I don't.
151
00:12:56,777 --> 00:12:58,321
But what I do mind
152
00:12:58,345 --> 00:13:01,424
is dying and not knowing
what happened to my baby girl.
153
00:13:04,251 --> 00:13:06,785
Can I ask you for something?
154
00:13:06,821 --> 00:13:09,232
Ask anything of me.
155
00:13:09,256 --> 00:13:13,035
When I'm gone, you find her.
156
00:13:13,059 --> 00:13:16,339
You find my baby girl.
157
00:13:16,363 --> 00:13:18,330
You promise me, Doctor?
158
00:13:20,467 --> 00:13:22,300
I promise you, Martha.
159
00:13:37,818 --> 00:13:41,653
They will try to crush us,
but we will not be silenced!
160
00:13:46,493 --> 00:13:49,862
Get off of her!
161
00:14:18,459 --> 00:14:20,893
If you find her,
you can give it to her.
162
00:14:29,236 --> 00:14:31,904
Roosevelt never called, did he?
163
00:14:31,972 --> 00:14:33,416
There'll be no reprieve.
164
00:14:50,024 --> 00:14:51,824
Any last words?
165
00:14:55,396 --> 00:14:58,230
Stop!
166
00:14:58,298 --> 00:14:59,832
We have to stop this!
167
00:14:59,900 --> 00:15:02,200
One of the female agitators,
I see.
168
00:15:02,269 --> 00:15:03,546
This woman is innocent!
169
00:15:03,570 --> 00:15:05,537
This is an outrage,
an abomination!
170
00:15:05,606 --> 00:15:07,205
I am surprised, Miss Howard,
171
00:15:07,274 --> 00:15:09,708
a lady of your bearing
should be participatin'
172
00:15:09,776 --> 00:15:11,744
in such hooliganism
and lawlessness.
173
00:15:11,812 --> 00:15:13,156
"A little rebellion now and then
174
00:15:13,180 --> 00:15:14,847
"is a good thing," Mr. Byrnes.
175
00:15:14,915 --> 00:15:16,815
The words of anarchists
and agitators.
176
00:15:16,883 --> 00:15:19,117
They're the words of
Thomas Jefferson, Mr. Byrnes.
177
00:15:19,186 --> 00:15:20,652
Officers, please.
178
00:15:20,721 --> 00:15:22,565
Miss Howard is a lady
with a constitutional right
179
00:15:22,589 --> 00:15:23,756
to speak her mind.
180
00:15:23,824 --> 00:15:26,869
Sara, we have lost the battle.
181
00:15:29,196 --> 00:15:31,430
- Enough.
- Let go of me!
182
00:15:32,132 --> 00:15:37,369
I ask you all, as you sit here
silently spectating,
183
00:15:37,438 --> 00:15:39,972
where is the body
of the murdered child?
184
00:15:40,040 --> 00:15:41,674
Where?
185
00:15:43,410 --> 00:15:45,277
Shame on you.
186
00:15:45,345 --> 00:15:47,145
Shame on you all.
187
00:16:19,780 --> 00:16:23,726
Double it! 2,000 volts!
188
00:17:13,501 --> 00:17:16,868
Stevie will take you
to "The New York Times."
189
00:17:16,937 --> 00:17:18,404
Laszlo, wait.
190
00:17:21,842 --> 00:17:24,420
I have no need for pity, John.
191
00:17:24,444 --> 00:17:25,911
You should leave.
192
00:17:25,979 --> 00:17:27,123
I would not be a friend
if I were
193
00:17:27,147 --> 00:17:29,081
to leave you alone like this.
194
00:17:29,149 --> 00:17:30,426
But there is nothing
you can say that will
195
00:17:30,450 --> 00:17:33,752
make this day seem
any less objectionable.
196
00:17:35,589 --> 00:17:37,889
Martha Napp put her faith in me.
197
00:17:37,958 --> 00:17:39,535
And I shall write about her
198
00:17:39,559 --> 00:17:42,839
and all of New York will know
of this injustice.
199
00:17:42,863 --> 00:17:45,097
She will not have died in vain.
200
00:17:46,300 --> 00:17:49,635
I'm not at all certain that
Martha did not want to die.
201
00:17:49,703 --> 00:17:50,636
What do you mean?
202
00:17:50,704 --> 00:17:51,937
She was already dead
203
00:17:52,005 --> 00:17:54,340
before she entered
that execution chamber.
204
00:17:54,408 --> 00:17:57,409
Her only thought
was for her infant child,
205
00:17:57,477 --> 00:17:59,956
and whoever stole that child
killed Martha
206
00:17:59,980 --> 00:18:04,116
as surely as if they had
pulled the lever themselves.
207
00:19:10,150 --> 00:19:12,918
Put your hands up and face me.
208
00:19:12,986 --> 00:19:14,586
Stay where you are!
209
00:19:18,759 --> 00:19:20,192
I could've shot you.
210
00:19:20,227 --> 00:19:22,594
You would have been
doing me a service.
211
00:19:23,431 --> 00:19:25,997
I can't seem to get rid
of the smell of burning flesh
212
00:19:26,066 --> 00:19:28,100
out of my nostrils,
which is curious,
213
00:19:28,168 --> 00:19:30,702
because it's no longer
a physical sensation,
214
00:19:30,771 --> 00:19:33,038
but my memory
of what happened today.
215
00:19:33,107 --> 00:19:36,742
Come in, please.
216
00:19:38,145 --> 00:19:40,011
What would you drink, Laszlo?
217
00:19:40,080 --> 00:19:42,192
Would have a glass of burgundy.
218
00:19:42,216 --> 00:19:45,461
- I have American bourbon.
- Straight up or watered down?
219
00:19:47,888 --> 00:19:49,154
I will have that.
220
00:19:52,692 --> 00:19:56,628
How goes it with your
brave new adventure, detective?
221
00:19:56,696 --> 00:19:59,431
Seems that most of my clients
are rich, old dowagers
222
00:19:59,499 --> 00:20:01,778
who think their servants
are stealing from them.
223
00:20:01,802 --> 00:20:03,969
The curse of the greenback.
224
00:20:04,038 --> 00:20:05,481
The more money they make
during the day,
225
00:20:05,505 --> 00:20:08,073
the more they worry at night
over losing it.
226
00:20:11,445 --> 00:20:14,179
The room
is unquestionably yours, Sara.
227
00:20:15,115 --> 00:20:16,882
Well, the rent's
not unreasonable,
228
00:20:16,950 --> 00:20:18,450
and we are on Broadway.
229
00:20:18,518 --> 00:20:20,919
- What I meant was...
- I know what you meant.
230
00:20:22,089 --> 00:20:23,355
You've surrounded yourself
231
00:20:23,423 --> 00:20:25,802
with your most valued
possessions.
232
00:20:25,826 --> 00:20:27,603
And if I were of a mind,
233
00:20:27,627 --> 00:20:29,461
I would tell you much
about who you are
234
00:20:29,529 --> 00:20:33,465
by observing the ephemera
you've chosen to display here.
235
00:20:33,533 --> 00:20:36,602
It's late, Laszlo.
236
00:20:36,670 --> 00:20:38,003
If you would kindly refrain
237
00:20:38,072 --> 00:20:40,305
from making a psychological
profile of who I am
238
00:20:40,374 --> 00:20:42,841
based on the furnishings
of my office.
239
00:20:46,646 --> 00:20:49,114
Your father
would be proud of you,
240
00:20:49,183 --> 00:20:51,417
seeing what you have
accomplished.
241
00:20:53,253 --> 00:20:55,187
I would like to think so.
242
00:21:00,828 --> 00:21:02,061
Hmm.
243
00:21:03,964 --> 00:21:06,932
It is curious, is it not,
244
00:21:07,000 --> 00:21:08,544
at the time Mary Shelley
was writing this book,
245
00:21:08,568 --> 00:21:11,803
there was a belief in Galvanism,
246
00:21:11,872 --> 00:21:13,649
that man could
reanimate the body
247
00:21:13,673 --> 00:21:15,641
through the use
of electrical impulses?
248
00:21:15,709 --> 00:21:16,842
And today...
249
00:21:16,910 --> 00:21:18,254
Today we use
the same potent force
250
00:21:18,278 --> 00:21:21,313
to take the life
of an innocent woman.
251
00:21:24,218 --> 00:21:28,253
Underneath our skin,
bone, and sinew,
252
00:21:28,322 --> 00:21:30,456
which of us are not monsters?
253
00:21:31,559 --> 00:21:34,871
It was indeed monstrous
what happened today.
254
00:21:42,702 --> 00:21:46,772
I promised her I would look
for her missing child.
255
00:21:48,508 --> 00:21:51,888
I and my detective agency
are at your disposal.
256
00:21:55,015 --> 00:21:57,049
I'll help you in any way I can.
257
00:22:03,123 --> 00:22:05,201
I need to first assess my notes
258
00:22:05,225 --> 00:22:06,992
from my interviews with Martha,
259
00:22:07,061 --> 00:22:10,996
and then I will marshal
all that I know,
260
00:22:11,065 --> 00:22:12,664
all that I've learned,
261
00:22:12,733 --> 00:22:15,701
to determine
what befell the child.
262
00:22:18,172 --> 00:22:20,272
I can help you, Laszlo.
263
00:22:23,577 --> 00:22:25,922
Thank you for the bourbon, Sara.
264
00:22:25,946 --> 00:22:27,924
It was restorative.
265
00:22:34,154 --> 00:22:36,032
And rest assured,
266
00:22:36,056 --> 00:22:40,225
I will call on you
should I need your assistance.
267
00:22:54,508 --> 00:22:56,542
Today's headline, Martha Napp!
268
00:22:56,610 --> 00:22:59,044
First woman to suffer death
in the electric chair!
269
00:23:01,982 --> 00:23:04,060
Gentlemen, get your papers.
270
00:23:04,084 --> 00:23:06,952
Papers here! Mister, your paper?
271
00:23:18,165 --> 00:23:19,565
What do you want?
272
00:23:19,633 --> 00:23:21,077
Thomas Byrnes
is here to see you, Chief.
273
00:23:21,101 --> 00:23:22,178
Well, send him in, Monckton.
274
00:23:22,202 --> 00:23:23,402
Send him in.
275
00:23:26,273 --> 00:23:29,308
Mr. Hearst will see you now,
Byrnes.
276
00:23:36,183 --> 00:23:38,750
- Don't stand there, man.
- Come in!
277
00:23:40,154 --> 00:23:41,531
Got something on your mind,
Byrnes?
278
00:23:41,555 --> 00:23:46,058
Well, sir, first off,
I brung you a present.
279
00:23:46,126 --> 00:23:47,993
What's that?
280
00:23:48,062 --> 00:23:49,428
It's hair.
281
00:23:50,230 --> 00:23:51,397
But more to the point,
282
00:23:51,465 --> 00:23:53,298
the child murderess
Martha Napp's hair.
283
00:23:53,367 --> 00:23:55,067
- Her hair?
- Yes, sir.
284
00:23:55,135 --> 00:23:56,902
Cut from her scalp
before she met her maker.
285
00:23:56,970 --> 00:23:59,471
I figured you could give it
away in the "Journal."
286
00:23:59,539 --> 00:24:01,407
People have a morbid fascination
287
00:24:01,475 --> 00:24:04,076
with gruesome memorabilia,
in my experience.
288
00:24:04,144 --> 00:24:06,812
You leave the running
of the "Journal" to me, Byrnes.
289
00:24:06,880 --> 00:24:08,624
We may not be
"The New York Times,"
290
00:24:08,648 --> 00:24:11,183
but neither are we
PT Barnum's circus.
291
00:24:12,452 --> 00:24:14,720
Besides,
that story's almost over.
292
00:24:14,788 --> 00:24:16,588
We'll remind the American
people of this fact:
293
00:24:16,656 --> 00:24:19,458
She was a murderess
who got her just deserts.
294
00:24:22,229 --> 00:24:24,463
- Thank you, Byrnes.
- Thank you, sir.
295
00:24:28,736 --> 00:24:30,869
Monckton, get in here!
296
00:24:32,540 --> 00:24:34,350
I need one of the brain monkeys
downstairs
297
00:24:34,374 --> 00:24:36,007
to write a new column for today.
298
00:24:36,076 --> 00:24:38,744
"Spanish spies in New York
299
00:24:38,812 --> 00:24:40,512
bringing their war
to our shores."
300
00:24:40,548 --> 00:24:42,614
- You get the picture?
- Of course, Chief.
301
00:24:42,682 --> 00:24:44,160
That's what the common man
wants to read
302
00:24:44,184 --> 00:24:45,561
over his morning grits.
303
00:24:45,585 --> 00:24:48,253
The United States
standing up to bullies.
304
00:26:08,869 --> 00:26:11,047
Here you are, ma'am.
305
00:26:21,248 --> 00:26:22,959
You got a dime, lady?
306
00:26:22,983 --> 00:26:25,851
For a sick soldier...
What served his country good.
307
00:26:25,919 --> 00:26:26,919
- Huh?
- Sorry.
308
00:26:29,189 --> 00:26:31,256
Spanish whore.
309
00:29:41,314 --> 00:29:43,882
Hello?
310
00:29:43,951 --> 00:29:46,596
Yes, Elizabeth, it's me.
311
00:30:05,906 --> 00:30:08,307
I didn't quite know
what else to do,
312
00:30:08,375 --> 00:30:12,211
who else to call, given
the political sensitivities.
313
00:30:12,279 --> 00:30:15,180
War with Spain seems certain.
314
00:30:15,248 --> 00:30:16,815
Señora Linares
won't call the police?
315
00:30:16,884 --> 00:30:17,816
No.
316
00:30:17,885 --> 00:30:19,084
Do you think the police
317
00:30:19,152 --> 00:30:20,986
will want to provide
even one man
318
00:30:21,022 --> 00:30:23,288
to find the daughter
of their enemy?
319
00:30:23,356 --> 00:30:27,236
This is why we called
upon you, Sara.
320
00:30:27,260 --> 00:30:30,195
I'm grateful for that trust.
321
00:30:31,398 --> 00:30:33,232
I can assure you,
I will do my utmost
322
00:30:33,300 --> 00:30:35,144
to help you find your daughter.
323
00:30:35,168 --> 00:30:36,846
Well, yes, Sara.
324
00:30:36,870 --> 00:30:40,839
Isabel and I hoped, we wondered
325
00:30:40,908 --> 00:30:43,008
if we could use your good graces
326
00:30:43,044 --> 00:30:45,344
to call your friend
Dr. Kreizler?
327
00:30:48,315 --> 00:30:50,660
Dr. Kreizler had some success,
did he not,
328
00:30:50,684 --> 00:30:51,950
with that dreadful monster
329
00:30:52,019 --> 00:30:54,620
who was murdering
young boy prostitutes?
330
00:30:55,756 --> 00:30:57,467
Indeed, he did.
331
00:30:57,491 --> 00:31:00,559
And do you not think
his assistance in this case
332
00:31:00,627 --> 00:31:03,228
would be invaluable?
333
00:31:04,231 --> 00:31:05,608
Should I have a need
for an alienist,
334
00:31:05,632 --> 00:31:07,777
I would not hesitate
to ask Dr. Kreizler
335
00:31:07,801 --> 00:31:10,301
for his help and insight.
336
00:31:11,038 --> 00:31:12,838
But what the Señora requires
now, Elizabeth,
337
00:31:12,906 --> 00:31:16,875
is an expert in the procedural
method of criminal detection,
338
00:31:16,944 --> 00:31:18,977
because there is always a trail,
339
00:31:19,046 --> 00:31:21,947
no matter the criminal's
stealth or genius.
340
00:31:22,850 --> 00:31:25,450
And if you still hesitate
to consider me professionally,
341
00:31:25,519 --> 00:31:28,253
I will remind you of
the prejudice against our sex
342
00:31:28,321 --> 00:31:31,056
that could impede
this investigation.
343
00:31:31,092 --> 00:31:32,357
Does it not take a woman
344
00:31:32,426 --> 00:31:34,303
to know that a woman
who has lost a child
345
00:31:34,327 --> 00:31:36,561
is neither hysterical
nor irrational,
346
00:31:36,630 --> 00:31:40,365
and that she has cause
to be as she is?
347
00:31:40,434 --> 00:31:42,968
That she must be heard?
348
00:31:43,036 --> 00:31:45,415
You need a detective, Señora,
349
00:31:45,439 --> 00:31:50,109
and a woman such as I with the
resources and the experience.
350
00:31:51,745 --> 00:31:54,323
I see your pain.
351
00:31:54,347 --> 00:31:57,427
I see your suffering.
352
00:31:57,451 --> 00:31:59,629
And I care.
353
00:31:59,653 --> 00:32:01,587
I care, deeply.
354
00:32:04,357 --> 00:32:07,092
I want you to help me.
355
00:32:28,349 --> 00:32:30,059
Isabella is sleeping now.
356
00:32:30,083 --> 00:32:34,263
I'm afraid the trauma is
blocking her memory of the day.
357
00:32:34,287 --> 00:32:37,066
Was the sheet there
when you came in?
358
00:32:37,090 --> 00:32:38,824
I put it there...
359
00:32:38,892 --> 00:32:41,626
because of this.
360
00:32:48,502 --> 00:32:52,771
There's something about this
that feels curated,
361
00:32:52,840 --> 00:32:54,740
staged like a work of art.
362
00:33:05,519 --> 00:33:06,852
Order in the court!
363
00:33:06,920 --> 00:33:09,132
Dr. Markoe is not an alienist.
364
00:33:09,156 --> 00:33:10,633
He has told the court
nothing about how
365
00:33:10,657 --> 00:33:12,691
Martha Napp's
professed issues in mothering
366
00:33:12,760 --> 00:33:15,660
could have conceivably led
to her murdering her own child.
367
00:33:15,729 --> 00:33:16,795
Dr. Kreizler...
368
00:33:16,864 --> 00:33:18,307
I demand justice for this woman.
369
00:33:18,331 --> 00:33:19,765
I demand justice
for Martha Napp!
370
00:33:19,833 --> 00:33:21,666
Well, you can demand
all you like,
371
00:33:21,735 --> 00:33:25,304
but this is my courtroom,
and my ruling will stand.
372
00:33:25,372 --> 00:33:28,673
Execution by electric chair.
373
00:33:30,477 --> 00:33:31,877
Sir?
374
00:33:32,479 --> 00:33:34,413
I believe I'm done
for the night.
375
00:33:42,155 --> 00:33:43,222
Laszlo.
376
00:33:43,290 --> 00:33:44,734
Oh, John.
377
00:33:44,758 --> 00:33:47,392
I've been reading a monograph
by Dr. Markoe,
378
00:33:47,461 --> 00:33:49,072
Martha Napp's physician
at the Lying-In Hospital.
379
00:33:49,096 --> 00:33:50,373
- Laszlo, may I...
- He determined
380
00:33:50,397 --> 00:33:52,331
she suffered
from post-term psychosis,
381
00:33:52,399 --> 00:33:55,100
but any symptoms
he describes here...
382
00:33:55,168 --> 00:33:56,646
None of them
were displayed by Martha.
383
00:33:56,670 --> 00:33:57,703
Laszlo, I...
384
00:33:57,771 --> 00:33:59,182
His theories are preposterous,
385
00:33:59,206 --> 00:34:00,850
contradictory, and inane.
386
00:34:02,275 --> 00:34:06,611
May I present my fiancée,
Miss Violet Hayward?
387
00:34:06,680 --> 00:34:10,049
Oh. Miss Hayward.
388
00:34:10,117 --> 00:34:12,451
V, this is Dr. Kreizler.
389
00:34:12,519 --> 00:34:15,921
- The famous Dr. Kreizler?
- The alienist?
390
00:34:15,989 --> 00:34:19,068
I hazard that I'm more
derided than acclaimed.
391
00:34:19,092 --> 00:34:22,027
I fear if I spoke with you
at any great length,
392
00:34:22,095 --> 00:34:24,863
you would know the deep
recesses of my mind.
393
00:34:24,932 --> 00:34:26,665
Or the shimmering shadows.
394
00:34:27,768 --> 00:34:29,579
Laszlo.
395
00:34:29,603 --> 00:34:31,804
Sometimes you go too far.
396
00:34:33,240 --> 00:34:35,974
I thought we were dining
à deux tonight, my darling,
397
00:34:36,043 --> 00:34:38,788
but perhaps
if Dr. Kreizler is joining us,
398
00:34:38,812 --> 00:34:39,989
he should pull up a pew.
399
00:34:40,013 --> 00:34:44,015
- I think Laszlo was...
- Already leaving.
400
00:34:44,918 --> 00:34:47,897
Every mind is like the ocean,
Miss Hayward.
401
00:34:47,921 --> 00:34:50,789
There's surface and depth
in all of us.
402
00:34:58,532 --> 00:35:01,466
- Good night, my friend.
- Good night.
403
00:35:11,545 --> 00:35:13,423
Whoever it is could've
conceivably come through
404
00:35:13,447 --> 00:35:14,513
any of these windows.
405
00:35:14,581 --> 00:35:15,814
The staff swear blind
406
00:35:15,883 --> 00:35:18,083
they had the windows closed
at night.
407
00:35:18,151 --> 00:35:19,429
Of course they do.
408
00:35:19,453 --> 00:35:21,831
They're afraid
of getting into trouble.
409
00:35:21,855 --> 00:35:23,022
You think in this heat
410
00:35:23,090 --> 00:35:25,535
they're not going to at least
open them for air?
411
00:35:31,865 --> 00:35:35,300
They entered here.
The frame's been damaged.
412
00:35:45,046 --> 00:35:46,856
Give me a boost, Bitsy.
413
00:36:10,303 --> 00:36:12,582
Where does it go?
414
00:36:12,606 --> 00:36:15,174
Leads to 5th Avenue.
415
00:36:15,242 --> 00:36:17,176
They could be anywhere
in New York.
416
00:36:36,329 --> 00:36:39,531
Dr. Kreizler,
ain't we wasting our time?
417
00:36:40,901 --> 00:36:44,269
Time is never wasted
when one is thinking.
418
00:36:44,337 --> 00:36:47,517
That is what is wondrous
about the human mind.
419
00:36:49,076 --> 00:36:52,177
We may appear still,
yet all the time,
420
00:36:52,245 --> 00:36:55,058
in here,
we're conducting symphonies,
421
00:36:55,082 --> 00:36:57,116
solving the most arduous
mathematical problems,
422
00:36:57,184 --> 00:37:00,385
and contemplating the mysteries
of the universe.
423
00:37:00,988 --> 00:37:03,689
Doing all those things
right now, Doctor?
424
00:37:05,559 --> 00:37:06,591
No, Stevie.
425
00:37:16,403 --> 00:37:17,636
Dr. Markoe...
426
00:37:17,705 --> 00:37:19,749
One moment,
if you please, Matron.
427
00:37:19,773 --> 00:37:21,751
Count to ten and then tell me.
428
00:37:26,880 --> 00:37:28,157
Dr. Kreizler is outside.
429
00:37:28,181 --> 00:37:30,059
He gave me his card
to give to you.
430
00:37:30,083 --> 00:37:32,261
Do not be alarmed, Matron.
431
00:37:32,285 --> 00:37:33,819
We run a tight ship here,
432
00:37:33,887 --> 00:37:36,866
and we do that by discipline,
order, and example.
433
00:37:36,890 --> 00:37:39,869
An example needed to be set
with Martha Napp.
434
00:37:39,893 --> 00:37:41,426
What will I tell him?
435
00:37:41,495 --> 00:37:44,574
Simply tell him I'm indisposed.
436
00:37:44,598 --> 00:37:47,366
On second thoughts,
437
00:37:47,434 --> 00:37:50,035
tell him to go to hell.
438
00:37:53,741 --> 00:37:55,274
I went to the hospital
and the morgue
439
00:37:55,342 --> 00:37:57,542
like you asked, Miss Sara,
but we got nothing.
440
00:37:57,611 --> 00:38:01,747
All babies accounted for except
for one, but it was a him.
441
00:38:01,815 --> 00:38:03,292
Poor little thing.
442
00:38:03,316 --> 00:38:05,884
His head was swoll up
the size of a cantaloupe.
443
00:38:05,953 --> 00:38:07,130
It's difficult the first time
444
00:38:07,154 --> 00:38:09,699
you're confronted
with death, Milly,
445
00:38:09,723 --> 00:38:11,824
especially
when they're so young.
446
00:38:13,094 --> 00:38:15,104
Bitsy, will you take a message
to John Moore?
447
00:38:15,128 --> 00:38:16,906
Ask him if there's been
any developments
448
00:38:16,930 --> 00:38:18,563
in the Martha Napp story.
449
00:38:18,632 --> 00:38:20,410
There may be a connection.
450
00:38:20,434 --> 00:38:22,901
Just tell them to call
if he hears anything.
451
00:38:24,205 --> 00:38:26,872
This is a real case.
452
00:38:26,940 --> 00:38:29,152
None of our previous endeavors
made a difference,
453
00:38:29,176 --> 00:38:30,720
but this one does.
454
00:38:30,744 --> 00:38:32,911
It's life and death, girls.
455
00:38:53,366 --> 00:38:54,833
If you're a good girl,
456
00:38:54,902 --> 00:38:58,537
Nanny will get you a 5¢ soda
cream from the fountain after.
457
00:38:58,605 --> 00:38:59,972
Can you do that?
458
00:39:23,064 --> 00:39:24,474
- Good day, sir.
- Good morning.
459
00:39:24,498 --> 00:39:26,665
Welcome to Siegel-Cooper.
460
00:39:26,734 --> 00:39:29,768
Not too far, Eloise.
461
00:40:30,263 --> 00:40:32,297
Good morning,
"New York Times."
462
00:40:32,365 --> 00:40:35,300
This Martha Napp article's
not bad at all, John.
463
00:40:35,336 --> 00:40:37,547
It's not up there with
Hawthorne, but it's not bad.
464
00:40:37,571 --> 00:40:40,049
Are you sure you don't want
to go back to the society pages
465
00:40:40,073 --> 00:40:42,952
- with your...
- My own kind?
466
00:40:42,976 --> 00:40:44,343
I think I've got quite used to
467
00:40:44,411 --> 00:40:46,456
looking at your ugly mug
every day, Bernie.
468
00:40:46,480 --> 00:40:48,847
Mm, don't know
if I'm gonna run with it yet.
469
00:40:48,916 --> 00:40:51,350
There's a lot of big
statements here, John.
470
00:40:51,418 --> 00:40:54,153
It's gonna make a lot
of important folks angry.
471
00:40:56,057 --> 00:40:59,058
Did I mention that I'm angry?
472
00:40:59,126 --> 00:41:02,728
What kind of world do we
live in for this to happen?
473
00:41:02,796 --> 00:41:04,463
The blood of innocents
was spilt.
474
00:41:07,100 --> 00:41:08,878
"New York Times." Hello?
475
00:41:08,902 --> 00:41:10,279
- Bernie, wait up.
- Yeah?
476
00:41:10,303 --> 00:41:12,337
- Walk with me, John.
- Yeah?
477
00:41:12,406 --> 00:41:14,173
Every other newspaper is saying
478
00:41:14,241 --> 00:41:15,974
that she did away
with her child.
479
00:41:16,043 --> 00:41:17,876
I appreciate your ardor,
480
00:41:17,945 --> 00:41:19,489
but to run a story,
we need facts.
481
00:41:19,513 --> 00:41:21,190
- We got any new ones?
- Bernie, hear me out.
482
00:41:21,214 --> 00:41:22,792
I got a lunch at McSorley's
with someone
483
00:41:22,816 --> 00:41:24,494
from Boss Croker's finance
committee in five minutes.
484
00:41:24,518 --> 00:41:26,095
Boss, boss!
485
00:41:26,119 --> 00:41:27,586
Who knows,
you give me some facts,
486
00:41:27,654 --> 00:41:28,587
maybe we can come back to it.
487
00:41:28,655 --> 00:41:30,789
- Boss!
- Maude.
488
00:41:30,858 --> 00:41:33,158
- I've been calling you.
- This just in.
489
00:41:33,226 --> 00:41:35,238
They found a dead baby's body
down at Siegel-Cooper.
490
00:41:35,262 --> 00:41:37,096
- When was this, Maude?
- Late morning.
491
00:41:37,164 --> 00:41:38,897
Cops haven't even
confirmed it yet.
492
00:41:38,966 --> 00:41:41,010
See where it leads,
but go easy.
493
00:41:41,034 --> 00:41:42,912
Thank you.
494
00:41:42,936 --> 00:41:44,403
Maude, I need you to ensure.
495
00:41:44,471 --> 00:41:45,771
Miss Howard gets there directly.
496
00:41:45,839 --> 00:41:48,017
Tell her what's happened.
497
00:42:01,522 --> 00:42:04,489
So what are we looking at,
geniuses?
498
00:42:04,558 --> 00:42:06,825
There's toxic abrasion
in the mouth.
499
00:42:08,462 --> 00:42:10,295
Burning.
500
00:42:10,363 --> 00:42:12,642
Yeah, I know what toxic...
501
00:42:12,666 --> 00:42:15,234
Abrasion.
502
00:42:15,302 --> 00:42:17,436
Yeah, I know what it is.
503
00:42:17,504 --> 00:42:21,106
Burning. Of the mouth.
504
00:42:22,043 --> 00:42:25,210
I know I should've also
perhaps sent word for Laszlo,
505
00:42:25,278 --> 00:42:26,758
but it's mere conjecture
at this stage
506
00:42:26,814 --> 00:42:29,548
as to whether
it's the Napp baby or not.
507
00:42:29,616 --> 00:42:31,861
I fear this is another
missing infant.
508
00:42:31,885 --> 00:42:33,418
Another?
509
00:42:33,487 --> 00:42:34,753
I've been asked in confidence
510
00:42:34,822 --> 00:42:36,321
to find the missing
infant daughter
511
00:42:36,390 --> 00:42:38,457
of Spanish Governor-General
Narciso Linares.
512
00:42:38,525 --> 00:42:40,425
How long has the child
been missing?
513
00:42:40,494 --> 00:42:42,472
Not long. Since last night.
514
00:42:42,496 --> 00:42:44,563
I promised the mother
I would find the baby.
515
00:42:44,631 --> 00:42:46,876
But Sara, you cannot assume
it's the same...
516
00:42:46,900 --> 00:42:49,434
There was a bloody doll found
in the baby's crib.
517
00:42:49,503 --> 00:42:52,582
It was left there,
presented like a trophy.
518
00:42:52,606 --> 00:42:55,284
The doll was from Siegel-Cooper.
519
00:42:55,308 --> 00:42:57,687
I fear this is that child, John.
520
00:43:00,414 --> 00:43:02,681
Excuse me, excuse me,
excuse me.
521
00:43:02,750 --> 00:43:04,349
- Run along, now.
- Stand back.
522
00:43:04,418 --> 00:43:05,418
Stand back.
523
00:43:08,255 --> 00:43:10,289
Marcus! Lucius!
524
00:43:10,357 --> 00:43:13,136
Sara. It's okay.
525
00:43:16,964 --> 00:43:19,098
What can you tell me
about the child?
526
00:43:20,934 --> 00:43:22,512
Girl or boy?
527
00:43:22,536 --> 00:43:23,513
It's a girl.
528
00:43:23,537 --> 00:43:25,370
How long is she dead?
529
00:43:25,439 --> 00:43:27,072
The child had died
quite recently.
530
00:43:27,140 --> 00:43:28,373
It's hard to say for sure.
531
00:43:28,442 --> 00:43:30,219
Oh, no.
532
00:43:30,243 --> 00:43:32,811
Would it be possible for me
to have a look at the baby?
533
00:43:34,015 --> 00:43:35,725
Please,
it would mean a great deal.
534
00:43:35,749 --> 00:43:37,850
We just saw Doyle
and his men leaving.
535
00:43:39,020 --> 00:43:41,920
- He'll be back any minute.
- We'll be quick.
536
00:43:53,100 --> 00:43:55,500
- What is it, Sara?
- It's nothing.
537
00:44:01,074 --> 00:44:04,109
Oh, dear God.
538
00:44:04,177 --> 00:44:07,156
Is it the Spanish child?
539
00:44:07,180 --> 00:44:10,415
It has similar markings on
its eyes to that of the doll,
540
00:44:10,484 --> 00:44:13,852
but I don't believe so.
541
00:44:13,921 --> 00:44:15,064
Is that blood?
542
00:44:15,088 --> 00:44:16,265
Congealed blood, yes,
543
00:44:16,289 --> 00:44:18,123
but perhaps some other matter.
544
00:44:18,191 --> 00:44:21,660
What we hypothesize
was a toxic causality.
545
00:44:21,729 --> 00:44:24,763
What my brother means
is we guess poison.
546
00:44:25,566 --> 00:44:27,532
How do you guess poison?
547
00:44:27,601 --> 00:44:30,035
There are lesions,
burns inside the mouth
548
00:44:30,103 --> 00:44:32,738
consistent with that type
of material.
549
00:44:34,541 --> 00:44:36,675
And the child was found where?
550
00:44:38,379 --> 00:44:40,590
Here.
551
00:44:40,614 --> 00:44:42,392
A girl was in the shop.
552
00:44:42,416 --> 00:44:44,083
She picked it up
thinking it was a doll.
553
00:44:51,158 --> 00:44:52,591
I think it would be useful
554
00:44:52,659 --> 00:44:54,293
to have Laszlo
come and take a look.
555
00:44:54,361 --> 00:44:56,105
I can't have you here, Sara.
556
00:44:56,129 --> 00:44:58,163
I certainly
can't have Laszlo here.
557
00:44:58,231 --> 00:44:59,698
Well, if not now, when?
558
00:45:02,003 --> 00:45:04,269
We will send him a message
to meet us at the lab.
559
00:45:22,389 --> 00:45:24,834
The child was poisoned,
you said?
560
00:45:24,858 --> 00:45:26,625
Yes.
561
00:45:26,694 --> 00:45:30,696
- Have you identified her?
- No. How could we?
562
00:45:30,764 --> 00:45:34,566
Martha mentioned her child
had an identifying contusion.
563
00:45:35,669 --> 00:45:37,102
May I?
564
00:45:39,040 --> 00:45:42,341
A benign hemangioma
under her left axilla.
565
00:45:54,621 --> 00:45:56,666
It's what I feared.
566
00:46:06,067 --> 00:46:09,634
So the dead child
is Martha Napp's?
567
00:46:15,342 --> 00:46:17,676
These are the photographs
Marcus took of the Napp child
568
00:46:17,745 --> 00:46:19,644
at Siegel-Cooper,
569
00:46:19,713 --> 00:46:21,491
and these are from the autopsy.
570
00:46:24,017 --> 00:46:27,096
The markings on the eyes
are so curious.
571
00:46:27,120 --> 00:46:30,700
- It reminds me of...
- Posthumous portraiture.
572
00:46:30,724 --> 00:46:34,303
- Memento mori.
- Remembrances of death.
573
00:46:34,327 --> 00:46:37,896
Grieving parents
had the eyes painted on plates
574
00:46:37,965 --> 00:46:41,511
to give the illusion
the child is still alive.
575
00:46:41,535 --> 00:46:43,312
Do you think someone is grieving
576
00:46:43,336 --> 00:46:44,703
for the child they have killed?
577
00:46:44,772 --> 00:46:47,373
Grief can be tangled,
impenetrable,
578
00:46:47,408 --> 00:46:49,875
elaborate, and tortuous.
579
00:46:49,943 --> 00:46:52,878
It doesn't feel like grief,
though.
580
00:46:52,946 --> 00:46:55,124
It feels like a Pandora's box
of emotions,
581
00:46:55,148 --> 00:46:57,682
someone who is unmanned
and untethered.
582
00:46:57,751 --> 00:47:00,219
It feels diabolical.
583
00:47:00,287 --> 00:47:04,089
The doll is a repository
of the evil within.
584
00:47:04,157 --> 00:47:05,334
It allows the killer
585
00:47:05,358 --> 00:47:07,426
to dissociate
from the cruelty of the act.
586
00:47:07,494 --> 00:47:10,062
It allows the killer to...
To love.
587
00:47:11,364 --> 00:47:14,333
It allows the killer to love.
588
00:47:22,810 --> 00:47:25,644
Who could've done this?
589
00:47:25,713 --> 00:47:29,358
A person in great pain,
590
00:47:29,382 --> 00:47:34,219
retreated into themselves,
alone in their desolation.
591
00:47:34,287 --> 00:47:38,457
Presenting to the world a face
to mask their own darkness.
592
00:47:45,198 --> 00:47:48,133
Baby Ana is at their mercy.
593
00:47:50,404 --> 00:47:54,484
Well, whoever they are,
they will kill again.
594
00:48:00,447 --> 00:48:02,848
We must begin.
43108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.