All language subtitles for The.100.S07E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:03,790 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:03,790 --> 00:00:05,290 THIS IS HOW MY PEOPLE SHOW THEY'RE READY TO GO TO WAR. 3 00:00:05,290 --> 00:00:06,840 DO THE REST OF YOU AGREE WITH ECHO? 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,880 OCTAVIA: FREE US, 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,130 AND WE'LL FIGHT YOUR WAR. 6 00:00:10,130 --> 00:00:11,420 ANDERS: TRAINING STARTS TOMORROW. 7 00:00:11,420 --> 00:00:12,880 I'LL MAKE DISCIPLES OF YOUR YET. 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,180 HOW DOES IT WORK? 9 00:00:14,180 --> 00:00:15,510 WELL, YOU KILLED MY BEST FRIEND, 10 00:00:15,510 --> 00:00:17,050 SO I'M NOT SURE I WANT TO HELP YOU. 11 00:00:17,050 --> 00:00:18,470 -I'LL DO ANYTHING. -OUR OTHER FRIENDS-- 12 00:00:18,470 --> 00:00:19,770 BRING THEM HERE. 13 00:00:19,770 --> 00:00:21,060 CADOGAN: SEND IN THEIR FRIENDS. 14 00:00:23,020 --> 00:00:24,440 MURPHY: INDRA, WHAT ARE YOU DOING? 15 00:00:24,440 --> 00:00:25,940 INDRA: KILLING A DEMON. 16 00:00:25,940 --> 00:00:27,900 THIS IS WHAT HE WANTED. OPEN THE DOOR! 17 00:00:38,030 --> 00:00:39,910 EMORI: WE'VE GOT ANOTHER LIVE ONE! 18 00:00:45,870 --> 00:00:48,250 [MAN GROANS] 19 00:00:48,250 --> 00:00:50,340 I NEED YOU TO STAY STILL, OK? 20 00:00:50,340 --> 00:00:52,510 OK. WE'RE GONNA GET YOU OUT OF HERE. 21 00:00:52,510 --> 00:00:55,010 OH, NO! OHH! 22 00:00:55,010 --> 00:00:56,720 TAKE CARE OF MY SON. 23 00:00:56,720 --> 00:00:58,850 YOU TAKE CARE OF HIM YOURSELF, ALL RIGHT? 24 00:00:58,850 --> 00:01:00,680 I'M NOT LETTING YOU DIE. 25 00:01:00,680 --> 00:01:03,810 INDRA: SHEIDHEDA-- WHERE IS HE? 26 00:01:03,810 --> 00:01:05,690 EMORI: WE RUSHED IN TO HELP THE FAITHFUL. 27 00:01:05,690 --> 00:01:08,690 BEFORE WE KNEW IT, HE WAS GONE. 28 00:01:08,690 --> 00:01:10,770 INDRA: HE ESCAPED THROUGH THE SECRET PASSAGE. 29 00:01:10,770 --> 00:01:13,820 WE NEED TO FIND HIM BEFORE HE CAN REACH WONKRU. 30 00:01:13,820 --> 00:01:16,240 WELL, MIGHT BE A LITTLE LATE FOR THAT. 31 00:01:16,240 --> 00:01:18,070 YOUR BUDDY KNIGHT'S GONE, TOO. 32 00:01:18,070 --> 00:01:19,780 SANGEDAKRU WILL FOLLOW HIM. 33 00:01:19,780 --> 00:01:21,410 HE'S ONE OF THEIR OWN. 34 00:01:21,410 --> 00:01:23,410 THE OTHER CLANS WILL TAKE MORE CONVINCING, 35 00:01:23,410 --> 00:01:25,000 BUT WITH NO ALTERNATIVE-- 36 00:01:25,000 --> 00:01:27,120 EMORI: THERE IS AN ALTERNATIVE. 37 00:01:29,000 --> 00:01:30,380 MADI! 38 00:01:40,890 --> 00:01:43,310 [INDISTINCT CHATTER] 39 00:01:43,310 --> 00:01:45,480 [DOOR SLAMS] 40 00:01:45,480 --> 00:01:47,440 [PICASSO BARKS] 41 00:01:47,440 --> 00:01:49,060 MAN: LET'S LEAVE. 42 00:01:49,060 --> 00:01:51,940 GO, GO, GO. COME ON. 43 00:01:51,940 --> 00:01:53,360 [ARF ARF ARF] 44 00:01:58,110 --> 00:02:00,280 MADI KOM LOUWODA KLIRON KRU. 45 00:02:00,280 --> 00:02:02,580 [GROWLING] 46 00:02:04,660 --> 00:02:07,000 RUSSELL? 47 00:02:07,000 --> 00:02:09,040 I--I DIDN'T KNOW YOU YOU SPOKE-- 48 00:02:21,510 --> 00:02:22,890 SHEIDHEDA. 49 00:02:22,890 --> 00:02:24,810 [PICASSO GROWLING] 50 00:02:24,810 --> 00:02:26,600 [CLATTER] 51 00:02:31,940 --> 00:02:35,110 IN THE FLESH...AGAIN. 52 00:02:37,610 --> 00:02:40,280 YOU BETRAYED ME, MADI. 53 00:02:40,280 --> 00:02:42,410 I OFFERED YOU THE WORLD, 54 00:02:42,410 --> 00:02:46,080 AND YOU CHOSE WEAKNESS, 55 00:02:46,080 --> 00:02:49,080 LOVE. 56 00:02:49,080 --> 00:02:51,040 I'D LIKE TO SEE YOU BLEED. 57 00:02:54,460 --> 00:02:57,170 UNFORTUNATELY FOR ME, 58 00:02:57,170 --> 00:03:00,800 INDRA'S REIGN HAS CHANGED THINGS. 59 00:03:04,680 --> 00:03:08,350 YEAH. YES. THEY FOLLOW HER. 60 00:03:08,350 --> 00:03:12,480 DESPITE THE REDNESS OF HER BLOOD. HMM? 61 00:03:12,480 --> 00:03:14,900 THIS FREE REIN WON'T DO AT ALL. 62 00:03:25,240 --> 00:03:28,120 I'M IN A QUANDARY, MADI. 63 00:03:28,120 --> 00:03:30,080 AS A FELLOW FORMER COMMANDER, 64 00:03:30,080 --> 00:03:33,790 YOU HAVE A CLAIM TO THE THRONE, 65 00:03:33,790 --> 00:03:36,420 AND WHILE KILLING YOU SOLVES THAT PROBLEM, 66 00:03:36,420 --> 00:03:38,760 IT MAKES MY INDRA PROBLEM WORSE. 67 00:03:40,670 --> 00:03:43,180 SHE MAY BE AN IMPOSTER, BUT SHE DOES HAVE FOLLOWERS, 68 00:03:43,180 --> 00:03:45,180 TRIKRU FOOLS MOSTLY, 69 00:03:45,180 --> 00:03:48,930 BUT GROUNDERS JUST THE SAME, 70 00:03:48,930 --> 00:03:51,180 MY PEOPLE JUST THE SAME. 71 00:03:51,180 --> 00:03:52,600 I'LL GIVE THEM A CHANCE TO KNEEL 72 00:03:52,600 --> 00:03:54,350 JUST LIKE I'M GIVING IT TO YOU. 73 00:03:58,940 --> 00:04:01,570 KNEEL FOR ME RIGHT NOW, MADI, 74 00:04:01,570 --> 00:04:04,870 AND I'LL LET YOU LIVE. 75 00:04:04,870 --> 00:04:06,580 REFUSE TO KNEEL... 76 00:04:11,620 --> 00:04:14,120 AND I'LL SLICE OPEN THE CHESTS 77 00:04:14,120 --> 00:04:17,590 OF EVERY PERSON YOU LOVE 78 00:04:17,590 --> 00:04:21,760 AND FEED THEIR HEARTS TO YOUR DOG. 79 00:04:23,380 --> 00:04:25,840 HMM? 80 00:04:25,840 --> 00:04:27,220 HMM. 81 00:04:30,770 --> 00:04:33,520 [EXHALES] 82 00:04:35,230 --> 00:04:36,900 GOOD GIRL. 83 00:04:36,900 --> 00:04:39,400 I'M SO GLAD WE'VE COME TO THIS UNDERSTANDING. 84 00:04:46,570 --> 00:04:48,530 [DOOR OPENS AND SHUTS] 85 00:05:39,290 --> 00:05:42,130 LET THEM GO. 86 00:05:42,130 --> 00:05:44,210 THEY'RE NOT MY PRISONERS, CLARKE. 87 00:05:47,260 --> 00:05:50,180 GREAT. THEN HERE'S THE DEAL. 88 00:05:50,180 --> 00:05:52,760 I'LL USE THE KEY TO HELP YOU 89 00:05:52,760 --> 00:05:57,390 BUT ONLY AFTER YOU LET MY PEOPLE RETURN TO SANCTUM, 90 00:05:57,390 --> 00:05:58,770 ALL OF THEM. 91 00:06:02,070 --> 00:06:03,570 YOU'RE FREE TO GO WITH HER. 92 00:06:07,900 --> 00:06:09,780 ECHO: WE'RE NOT GOING ANYWHERE. 93 00:06:14,620 --> 00:06:16,410 WE HAVE A WAR TO FIGHT. 94 00:06:24,500 --> 00:06:26,210 WE'RE STAYING, TOO, SIR. 95 00:06:33,600 --> 00:06:35,810 [HELMETS POWERING UP] 96 00:06:43,730 --> 00:06:45,690 WHAT DID YOU DO TO THEM? 97 00:06:45,690 --> 00:06:48,400 ANDERS: WE DIDN'T DO ANYTHING. 98 00:06:48,400 --> 00:06:50,570 THEY'RE SIMPLY COMMITTED TO THE CAUSE, 99 00:06:50,570 --> 00:06:53,370 READY TO SERVE MANKIND IN THE LAST WAR. 100 00:06:53,370 --> 00:06:55,240 A MOMENT THAT WILL SOON BE UPON US 101 00:06:55,240 --> 00:06:56,620 NOW THAT YOU'RE HERE 102 00:06:56,620 --> 00:06:59,040 WITH THE HELP OF THE KEY. 103 00:06:59,040 --> 00:07:00,830 SO HERE'S THE NEW DEAL. 104 00:07:00,830 --> 00:07:02,920 WE TALK TO OUR FRIENDS ALONE. 105 00:07:02,920 --> 00:07:05,630 I DON'T EVEN WANT TO SEE YOUR MEN IN THE HALLS. 106 00:07:05,630 --> 00:07:08,420 YOU WANT MY HELP? EARN IT. 107 00:07:08,420 --> 00:07:11,510 FIRST DISCIPLE ANDERS, HAVE ALL NONESSENTIAL PERSONNEL 108 00:07:11,510 --> 00:07:13,140 RETURN TO LIVSEC. 109 00:07:13,140 --> 00:07:16,720 SIR, I'M NOT SURE IF THAT'S-- 110 00:07:16,720 --> 00:07:19,100 YES, MY SHEPHERD. 111 00:07:19,100 --> 00:07:21,100 GOOD. 112 00:07:21,100 --> 00:07:23,560 YOUR SHEPHERD STAYS HERE. 113 00:07:23,560 --> 00:07:25,360 THE REST OF YOU OUT. 114 00:07:28,030 --> 00:07:29,240 NOW! 115 00:07:29,240 --> 00:07:30,530 MILLER: IN OTHER WORDS, 116 00:07:30,530 --> 00:07:32,410 GET THE FLOCK OUT OF HERE. 117 00:07:32,410 --> 00:07:35,240 GO. I'LL BE FINE. 118 00:07:45,380 --> 00:07:47,460 CLARKE: MILLER, PUT HIM AGAINST THE WALL. 119 00:07:50,470 --> 00:07:51,800 MILLER: LET'S GO. 120 00:07:54,760 --> 00:07:56,010 JORDAN: I HAVE QUESTIONS. 121 00:07:56,010 --> 00:07:58,180 YEAH. GET IN LINE. 122 00:07:58,180 --> 00:08:01,230 ECHO, OCTAVIA, AND DIYOZA ARE WITH THEM NOW? 123 00:08:01,230 --> 00:08:04,060 CLARKE: WHY THE HELL DO THEY THINK I HAVE THE FLAME IN MY HEAD? 124 00:08:04,060 --> 00:08:06,650 THAT WAS FOR ONE DAY OVER 100 YEARS AGO. 125 00:08:06,650 --> 00:08:08,860 M-CAP, MEMORY CAPTURE, 126 00:08:08,860 --> 00:08:10,860 A DEVICE THAT'S ABLE TO PULL SELECT MEMORIES 127 00:08:10,860 --> 00:08:12,360 FROM ONE'S MIND. 128 00:08:12,360 --> 00:08:14,030 THEY PUT OCTAVIA IN IT. 129 00:08:14,030 --> 00:08:16,950 AND SAW THE FLAME GOING INTO HER HEAD IN POLIS. 130 00:08:16,950 --> 00:08:18,580 AMAZING. 131 00:08:18,580 --> 00:08:21,120 WAIT. IF THEY STILL THINK IT'S IN CLARK'S HEAD, 132 00:08:21,120 --> 00:08:25,420 THEN ECHO, OCTAVIA, AND DIYOZA NEVER TOLD THEM IT ISN'T, MEANING-- 133 00:08:25,420 --> 00:08:27,630 NIYLAH: THEY'RE NOT WITH THEM. 134 00:08:27,630 --> 00:08:31,420 OK. NIYLAH, GABRIEL, JORDAN, YOU STAY HERE, 135 00:08:31,420 --> 00:08:33,550 WATCH CADOGAN, AND HOLD THIS ROOM. 136 00:08:33,550 --> 00:08:35,640 IF THINGS GO SOUTH, WE'RE GONNA NEED A WAY OUT. 137 00:08:35,640 --> 00:08:37,550 LET'S GO FIND OUT WHAT THE 3 MOST DANGEROUS WOMEN 138 00:08:37,550 --> 00:08:39,850 ON THIS OR ANY PLANET ARE UP TO. 139 00:08:39,850 --> 00:08:41,600 [CHIME, DOOR OPENS] 140 00:08:44,310 --> 00:08:46,650 WOMAN: MOVING DAY. ON YOUR FEET. 141 00:08:52,190 --> 00:08:54,320 YOU'RE REALLY GONNA LET THEM SEND ME TO PENANCE? 142 00:08:57,160 --> 00:08:59,530 ERR! AAH! 143 00:08:59,530 --> 00:09:01,660 AAH! 144 00:09:01,660 --> 00:09:03,870 AAH! 145 00:09:03,870 --> 00:09:05,250 [GAGGING] 146 00:09:05,250 --> 00:09:07,420 SEEKER DIYOZA, YOU WILL NEVER COMMIT 147 00:09:07,420 --> 00:09:09,210 TO THE CAUSE IF YOU CONTINUE TO-- 148 00:09:09,210 --> 00:09:11,840 UNH! 149 00:09:11,840 --> 00:09:14,090 [COUGHING] 150 00:09:17,680 --> 00:09:20,890 WHAT? YOU DIDN'T REALLY THINK I BELIEVE THIS GARBAGE. 151 00:09:20,890 --> 00:09:24,310 WE'RE GONNA KILL THEM, ALL OF THEM. 152 00:09:24,310 --> 00:09:26,480 YOU HAVE A PLAN. 153 00:09:26,480 --> 00:09:28,440 TOOK SOME CONVINCING TO GET OUR FRIEND LEVITT TO HELP ME, 154 00:09:28,440 --> 00:09:29,980 BUT, YES, I HAVE A PLAN. 155 00:09:29,980 --> 00:09:31,360 WHAT CAN I DO? 156 00:09:31,360 --> 00:09:33,990 THERE'S BEEN A COMPLICATION. 157 00:09:33,990 --> 00:09:35,950 OUR PEOPLE ARE HERE-- 158 00:09:35,950 --> 00:09:38,660 CLARKE, RAVEN, MILLER, NIYLAH, JORDAN. 159 00:09:38,660 --> 00:09:41,740 THE WATCHES ARE SYNCHED. 160 00:09:41,740 --> 00:09:44,500 PUT ON THE GUARD'S UNIFORM AND TAKE THIS. 161 00:09:44,500 --> 00:09:46,500 I'LL GIVE YOU EXACTLY ONE HOUR TO GET EVERYONE 162 00:09:46,500 --> 00:09:48,630 WE CARE ABOUT OFF THIS PLANET. 163 00:09:48,630 --> 00:09:50,840 ONE HOUR, HOPE. 164 00:09:50,840 --> 00:09:53,090 WHAT IF I CAN'T? 165 00:09:53,090 --> 00:09:54,920 CAN'T ISN'T AN OPTION. 166 00:09:54,920 --> 00:09:56,340 YOU TELL THEM IF THEY'RE STILL HERE 167 00:09:56,340 --> 00:09:58,720 THEN THEY DIE, TOO. 168 00:09:58,720 --> 00:10:00,140 THEY'LL WANT TO KNOW HOW I'M DOING THIS. 169 00:10:00,140 --> 00:10:01,850 THAT'S WHY I HAVEN'T TOLD YOU. 170 00:10:01,850 --> 00:10:03,260 ONE HOUR. 171 00:10:04,520 --> 00:10:05,680 OK. 172 00:10:05,680 --> 00:10:07,020 [DOOR SHUTS] 173 00:10:07,020 --> 00:10:11,190 MADI! MADI, ARE YOU HERE? 174 00:10:11,190 --> 00:10:13,020 ARE WE SURE THIS IS WHERE SHE WENT? 175 00:10:13,020 --> 00:10:14,320 IT'S THE LAST PLACE SHE WAS SEEN. 176 00:10:14,320 --> 00:10:16,190 GO SEARCH THE PERIMETERS. 177 00:10:16,190 --> 00:10:18,660 I'LL TAKE THE KITCHEN. EMORI, THE BASEMENT. 178 00:10:18,660 --> 00:10:20,070 MURPHY. 179 00:10:20,070 --> 00:10:21,490 I GOT UPSTAIRS. 180 00:10:23,910 --> 00:10:26,160 [MADI PANTING] 181 00:10:27,120 --> 00:10:28,620 OH, GOD. HEY. 182 00:10:28,620 --> 00:10:29,960 MADI, MADI, MADI, STOP. 183 00:10:29,960 --> 00:10:31,500 IT'S OK. IT'S OK. IT'S ME. 184 00:10:31,500 --> 00:10:32,960 MURPHY? THANK GOD. 185 00:10:32,960 --> 00:10:34,420 HEY. HEY. 186 00:10:34,420 --> 00:10:37,760 YOU'RE OK. YOU'RE OK. 187 00:10:37,760 --> 00:10:39,680 GUYS, I GOT HER! 188 00:10:39,680 --> 00:10:42,680 SHEIDHEDA--HE--HE'S ALIVE. HE'S HERE. 189 00:10:42,680 --> 00:10:45,640 HEY. LOOK AT ME. YOU ARE SAFE NOW, OK? 190 00:10:45,640 --> 00:10:47,480 JUST SIT DOWN, SIT DOWN, SIT DOWN. 191 00:10:47,480 --> 00:10:49,440 LOOK AT ME, LOOK AT ME 192 00:10:49,440 --> 00:10:51,600 AND BREATHE IN THROUGH YOUR NOSE, ALL RIGHT, WITH ME LIKE THIS. 193 00:10:51,600 --> 00:10:53,150 [BOTH INHALE] 194 00:10:53,150 --> 00:10:54,650 [BOTH EXHALE] 195 00:10:58,990 --> 00:11:00,150 ONE MORE TIME. 196 00:11:00,150 --> 00:11:01,700 [INHALES] 197 00:11:01,700 --> 00:11:03,660 [EXHALES] 198 00:11:03,660 --> 00:11:05,120 THERE YOU GO. 199 00:11:07,290 --> 00:11:09,580 EMORI: MADI. 200 00:11:09,580 --> 00:11:14,000 SEE? WE WON'T LET ANYTHING HAPPEN TO YOU. 201 00:11:16,630 --> 00:11:19,760 HE'S BROADCASTING FROM THE PALACE. 202 00:11:19,760 --> 00:11:21,220 MURPHY: MADI, COME WITH US. 203 00:11:28,100 --> 00:11:30,940 INDRA: LET'S MOVE. WE KNOW WHERE HE IS. 204 00:11:37,820 --> 00:11:39,990 I GAVE YOU AN ORDER! 205 00:11:45,530 --> 00:11:46,910 KEEP MADI SAFE. 206 00:11:49,830 --> 00:11:51,830 GO GET THE BASTARD. 207 00:12:08,260 --> 00:12:11,230 SHE MUST HAVE BEEN IMPORTANT, 208 00:12:11,230 --> 00:12:15,400 MY CALLIE, FOR HER LANGUAGE TO SURVIVE ALL THIS TIME. 209 00:12:17,480 --> 00:12:20,900 KALLIOPE PRAMFLEIMKEPA. 210 00:12:20,900 --> 00:12:24,280 THEY SAY SHE WAS BRAVE, STRONG. 211 00:12:24,280 --> 00:12:27,030 LEGEND HAS IT WHEN SHE DIED, EVEN HER ENEMIES WEPT. 212 00:12:29,660 --> 00:12:32,540 WHAT DOES PRAM... 213 00:12:35,630 --> 00:12:39,340 YOU KNOW WHAT? IT DOESN'T MATTER. 214 00:12:39,340 --> 00:12:44,050 GABRIEL: FUNNY. I REMEMBER YOU DIFFERENTLY. 215 00:12:44,050 --> 00:12:46,470 HOW ARE YOU STILL ALIVE? 216 00:12:46,470 --> 00:12:48,140 CRYOGENICS. 217 00:12:48,140 --> 00:12:49,970 PLUS A WELL-BALANCED DIET. 218 00:12:52,890 --> 00:12:55,440 AH. 219 00:12:55,440 --> 00:12:57,400 YES. 220 00:12:57,400 --> 00:13:00,230 GABRIEL, RIGHT? 221 00:13:00,230 --> 00:13:02,070 ANDERS SAID YOU WERE LIKE ME-- 222 00:13:02,070 --> 00:13:05,910 IMMORTAL, FROM EARTH, WORSHIPPED BY HIS PEOPLE. 223 00:13:05,910 --> 00:13:10,410 UH, NO. NO. NOT LIKE YOU. 224 00:13:10,410 --> 00:13:12,080 I LOST MY WAY FOR A TIME, 225 00:13:12,080 --> 00:13:14,120 BUT I NEVER ACTUALLY BELIEVED I WAS A GOD. 226 00:13:14,120 --> 00:13:15,750 WE'RE ALL GODS, DOCTOR, AND WE'RE ALL 227 00:13:15,750 --> 00:13:17,250 ON A JOURNEY TO TRANSCENDENCE 228 00:13:17,250 --> 00:13:20,000 EVEN IF WE TOOK DIFFERENT PATHS. 229 00:13:20,000 --> 00:13:21,880 NOW THAT SOUNDS LIKE YOU. 230 00:13:21,880 --> 00:13:24,340 I MUST SAY... 231 00:13:24,340 --> 00:13:26,630 IT IS NICE TO TALK TO SOMEONE FROM THAT TIME, 232 00:13:26,630 --> 00:13:29,010 AND, YES, I WAS DIFFERENT THEN, 233 00:13:29,010 --> 00:13:32,180 BUT A MAN LEARNS A LOT AS THE CENTURIES TICK PAST, 234 00:13:32,180 --> 00:13:33,730 WOULDN'T YOU AGREE, DOCTOR? 235 00:13:33,730 --> 00:13:37,060 HMM. SO WHAT HAVE YOU LEARNED? 236 00:13:37,060 --> 00:13:38,230 AH. 237 00:13:40,520 --> 00:13:43,900 WE FOUND THESE LOGS 238 00:13:43,900 --> 00:13:46,860 WHEN WE ARRIVED, 239 00:13:46,860 --> 00:13:48,820 REMNANTS FROM THE CIVILIZATION 240 00:13:48,820 --> 00:13:52,950 THAT LIVED HERE BEFORE--THE BARDOANS. 241 00:13:52,950 --> 00:13:54,830 IT TOOK CENTURIES. 242 00:13:54,830 --> 00:13:57,580 WE FINALLY TRANSLATED THE CHARACTERS. 243 00:13:57,580 --> 00:14:01,590 IT'S A STORY NOT UNLIKE OUR OWN, 244 00:14:01,590 --> 00:14:05,630 BUT THIS IS THE PART I FIND MOST INTRIGUING. 245 00:14:09,010 --> 00:14:11,300 "THE ORB BECOMES LIKE A STAR, 246 00:14:11,300 --> 00:14:13,140 "CHALLENGING ALL WE HAVE DONE 247 00:14:13,140 --> 00:14:15,520 AND ALL THAT WE ARE." 248 00:14:15,520 --> 00:14:17,770 BEAUTIFUL, DON'T YOU THINK? 249 00:14:19,350 --> 00:14:22,650 "ONLY THEN WILL THE LAST WAR BEGIN. 250 00:14:22,650 --> 00:14:26,440 "MAKE IT PAST AND CEASE TO BE FALLIBLE. 251 00:14:26,440 --> 00:14:28,240 "TRANSCEND INTO GREATNESS. 252 00:14:28,240 --> 00:14:31,200 EVOLVE INTO MORE." 253 00:14:31,200 --> 00:14:32,910 I LIKE THE RHYMING PART BETTER. 254 00:14:32,910 --> 00:14:34,870 GABRIEL: THE BARDOANS DIDN'T RECORD THE CODE? 255 00:14:34,870 --> 00:14:37,290 OH, I WISH IT WERE THAT EASY. 256 00:14:37,290 --> 00:14:39,830 THAT'S WHY YOU NEED CLARKE. 257 00:14:39,830 --> 00:14:43,170 YES. THE AI KNOWS THE CODE. 258 00:14:43,170 --> 00:14:44,670 WE ENTER IT, 259 00:14:44,670 --> 00:14:48,760 AND OUR LAST WAR BEGINS. 260 00:14:48,760 --> 00:14:50,720 JORDAN: RIDICULOUS. 261 00:14:50,720 --> 00:14:53,510 WE EVOLVE TO A HIGHER LEVEL THROUGH OUR LOWEST BEHAVIOR? 262 00:14:53,510 --> 00:14:55,390 THE ANSWER TO ALL THIS VIOLENCE ISN'T 263 00:14:55,390 --> 00:14:56,970 JUST MORE VIOLENCE. 264 00:14:56,970 --> 00:14:59,480 CADOGAN: THE END OF VIOLENCE, 265 00:14:59,480 --> 00:15:02,270 THE LAST WAR. 266 00:15:02,270 --> 00:15:06,230 EVERY WAR SEEMS LIKE THE LAST ONE UNTIL THE NEXT. 267 00:15:06,230 --> 00:15:08,690 YOU DON'T BELIEVE ME? 268 00:15:08,690 --> 00:15:10,820 HAVE AT IT. IT'S ALL THERE. 269 00:15:10,820 --> 00:15:13,370 IN THE MEANTIME, 270 00:15:13,370 --> 00:15:16,120 I'M FAMISHED. 271 00:15:16,120 --> 00:15:17,750 NIYLAH: STOP. WHAT ARE YOU DOING? 272 00:15:17,750 --> 00:15:19,250 HAVING LUNCH. 273 00:15:19,250 --> 00:15:21,120 YOU'RE ALL WELCOME TO JOIN ME. 274 00:15:21,120 --> 00:15:22,790 GABRIEL: NO, NO, NO. IF WE SHOOT HIM, WE LOSE OUR LEVERAGE. 275 00:15:22,790 --> 00:15:26,880 WHAT DO WE DO? WE CAN'T LEAVE HERE. 276 00:15:26,880 --> 00:15:29,300 I'LL BRING HIM BACK AFTER LUNCH. 277 00:15:29,300 --> 00:15:32,260 [DOOR OPENS AND SHUTS] 278 00:15:35,220 --> 00:15:37,100 WHAT THE HELL IS SHE THINKING? 279 00:15:37,100 --> 00:15:39,640 OH, I GET PLAYING GOOD, LITTLE SOLDIER TO STAY ALIVE, 280 00:15:39,640 --> 00:15:41,640 BUT WHEN SOMEBODY HANDS YOU A ONE-WAY TICKET OUT OF HERE, 281 00:15:41,640 --> 00:15:43,190 YOU TAKE IT. 282 00:15:43,190 --> 00:15:45,110 WILL YOU STOP PACING? 283 00:15:45,110 --> 00:15:46,610 WE'LL GET TO HOPE BEFORE THEY TAKE HER TO PENANCE. 284 00:15:46,610 --> 00:15:48,730 HOW? 285 00:15:48,730 --> 00:15:49,940 OCTAVIA: WHOA. 286 00:15:59,450 --> 00:16:01,000 I'M SO SORRY, OCTAVIA. 287 00:16:01,000 --> 00:16:03,710 I KNOW. 288 00:16:03,710 --> 00:16:05,080 SO AM I. 289 00:16:11,970 --> 00:16:13,510 NO GUARDS? 290 00:16:13,510 --> 00:16:15,090 RAVEN: CLARKE THREATENED NOT TO HELP 291 00:16:15,090 --> 00:16:17,100 WITH THE FLAME IF THEY GOT IN HER WAY. 292 00:16:17,100 --> 00:16:18,970 THANKS FOR PLAYING THAT ONE CARDS DOWN, BY THE WAY. 293 00:16:18,970 --> 00:16:20,390 I THOUGHT IT WAS GOOD LEVERAGE, 294 00:16:20,390 --> 00:16:22,100 KNOWING YOU WOULD EVENTUALLY SHOW UP. 295 00:16:24,730 --> 00:16:26,310 WE'RE GLAD YOU DID. 296 00:16:33,150 --> 00:16:34,860 JUST HUG ME BACK, MILLER. 297 00:16:39,790 --> 00:16:41,160 DIYOZA: WAIT! 298 00:16:41,160 --> 00:16:42,710 SHE'S NOT ONE OF THEM. 299 00:16:45,750 --> 00:16:48,880 CLARKE. 300 00:16:48,880 --> 00:16:52,050 RAVEN. 301 00:16:52,050 --> 00:16:54,510 MILLER. 302 00:16:54,510 --> 00:16:56,470 YOU DESCRIBED THEM WELL. 303 00:16:56,470 --> 00:16:59,810 DIYOZA: THIS IS HOPE, MY DAUGHTER. 304 00:16:59,810 --> 00:17:02,100 TIME DILATION'S A BITCH. 305 00:17:02,100 --> 00:17:04,060 HOW'D YOU GET OUT? 306 00:17:04,060 --> 00:17:05,650 DOESN'T MATTER. RIGHT NOW, WE NEED TO 307 00:17:05,650 --> 00:17:07,060 GET OURSELVES TO THE STONE ROOM 308 00:17:07,060 --> 00:17:09,440 AND GET OUT OF BARDO. 309 00:17:09,440 --> 00:17:11,530 WE CAN GET ACQUAINTED LATER. 310 00:17:11,530 --> 00:17:12,780 LET'S GO. 311 00:17:16,280 --> 00:17:18,450 HEY. WHERE'S ECHO? 312 00:17:18,450 --> 00:17:19,950 SHE'LL CATCH UP. 313 00:17:19,950 --> 00:17:23,000 DIYOZA: SHE WILL, HUH? WHAT'S GOING ON? 314 00:17:23,000 --> 00:17:24,710 HOPE. 315 00:17:24,710 --> 00:17:26,670 SHE'S GETTING REVENGE FOR BELLAMY. 316 00:17:26,670 --> 00:17:29,960 TALK NOW. 317 00:17:29,960 --> 00:17:33,130 ALL I KNOW IS THAT WE HAVE... 318 00:17:33,130 --> 00:17:36,130 45 MINUTES TO GET YOU OFF THIS PLANET. 319 00:17:36,130 --> 00:17:37,840 WHAT HAPPENS IN 45 MINUTES? 320 00:17:37,840 --> 00:17:39,510 I DON'T KNOW. 321 00:17:39,510 --> 00:17:42,220 REALLY. LEVITT HELPED HER WITH SOMETHING, 322 00:17:42,220 --> 00:17:43,850 AND SHE DIDN'T TELL ME WHAT IT WAS 323 00:17:43,850 --> 00:17:45,390 BECAUSE SHE KNEW YOU'D GET IT OUT OF ME 324 00:17:45,390 --> 00:17:46,850 AND TRY AND STOP HER. 325 00:17:46,850 --> 00:17:48,100 OCTAVIA: LEVITT WOULDN'T HELP HER. 326 00:17:48,100 --> 00:17:49,520 WHAT DID SHE DO TO HIM? 327 00:17:49,520 --> 00:17:51,770 -HE'S ALIVE, OK? -LET'S MOVE. 328 00:17:51,770 --> 00:17:53,570 AUNTY O., WHERE ARE YOU GOING? 329 00:17:53,570 --> 00:17:55,190 TO FIND LEVITT. 330 00:17:55,190 --> 00:17:57,530 -HOPE. -SHH. 331 00:17:57,530 --> 00:17:59,120 SOMEONE COULD HEAR US. 332 00:17:59,120 --> 00:18:01,030 HOW COULD YOU LET HER DO THIS? 333 00:18:01,030 --> 00:18:03,490 BECAUSE I WANT HER TO. 334 00:18:03,490 --> 00:18:05,620 THEY TOOK EVERYTHING FROM ME. 335 00:18:05,620 --> 00:18:09,000 I KNOW WHAT IT'S LIKE TO KILL INNOCENT PEOPLE FOR A CAUSE, 336 00:18:09,000 --> 00:18:12,920 AND I PROMISE YOU, IT'S NOT GONNA FILL THAT HOLE IN YOUR HEART. 337 00:18:12,920 --> 00:18:16,170 ONLY WE CAN DO THAT. 338 00:18:16,170 --> 00:18:18,340 THERE ARE NO INNOCENT PEOPLE HERE. 339 00:18:28,730 --> 00:18:31,860 [COUGHING, INDISTINCT CHATTER] 340 00:18:34,070 --> 00:18:36,740 [SOBBING] 341 00:18:50,080 --> 00:18:52,540 WOMAN: LIAR. 342 00:18:58,380 --> 00:19:00,760 [WHISPERING] 343 00:19:02,050 --> 00:19:05,350 LOOK AT THEIR EYES. THEY HATE US. 344 00:19:05,350 --> 00:19:07,350 AT LEAST THEY'RE ALIVE TO HATE US. 345 00:19:07,350 --> 00:19:10,190 YEAH. SURE. AT LEAST UNTIL SHEIDHEDA AND HIS ARMY 346 00:19:10,190 --> 00:19:12,400 COME BACK TO FINISH WHAT HE STARTED. 347 00:19:12,400 --> 00:19:14,020 NO. INDRA WON'T LET THAT HAPPEN. 348 00:19:14,020 --> 00:19:16,280 NO? LOOK. YOU SAW THE FACES OF HER GUARDS 349 00:19:16,280 --> 00:19:18,110 WHEN HE WAS SPEAKING. 350 00:19:18,110 --> 00:19:19,820 THEY WERE TRIKRU, LOYAL TO HER, 351 00:19:19,820 --> 00:19:21,820 AND HE WAS STILL GETTING TO THEM. 352 00:19:21,820 --> 00:19:24,280 WELL, JOHN, EVEN IF HE DOES TAKE CONTROL, 353 00:19:24,280 --> 00:19:27,580 THESE PEOPLE AREN'T A THREAT TO HIM. 354 00:19:29,540 --> 00:19:31,170 THEY WILL BE. 355 00:19:31,170 --> 00:19:32,960 WHEN WE WERE PLAYING CHESS, HE MADE SURE 356 00:19:32,960 --> 00:19:34,420 TO TAKE MY PAWNS SO THEY COULDN'T MOVE 357 00:19:34,420 --> 00:19:36,630 ACROSS THE BOARD TO GET PROMOTED. 358 00:19:36,630 --> 00:19:38,460 TAKING OUT THE FAITHFUL BEFORE THEY CAN GET REVENGE WILL BE 359 00:19:38,460 --> 00:19:39,920 RIGHT BELOW MADI ON HIS LIST 360 00:19:39,920 --> 00:19:42,180 OF PRIORITIES, ALL RIGHT? 361 00:19:42,180 --> 00:19:46,010 I'M TELLING YOU, THESE PEOPLE ARE IN DANGER. 362 00:19:46,010 --> 00:19:49,060 IF YOU'RE RIGHT AND WE HELP THEM, 363 00:19:49,060 --> 00:19:50,980 THEN SO ARE WE. 364 00:19:52,560 --> 00:19:54,730 YEAH. I'M AWARE. 365 00:19:57,650 --> 00:20:00,490 [DOOR OPENS] 366 00:20:00,490 --> 00:20:02,910 COME. SIT. I THINK YOU'LL ENJOY THIS. 367 00:20:02,910 --> 00:20:04,780 IT'S SOME THINGS FROM OUR TIME. 368 00:20:04,780 --> 00:20:07,580 NOT MY TIME. 369 00:20:07,580 --> 00:20:09,910 MY, UH--MY MOTHER'S MAYBE. 370 00:20:09,910 --> 00:20:11,750 HO HO HO! 371 00:20:11,750 --> 00:20:14,290 THAT WAS JUST MEAN. 372 00:20:14,290 --> 00:20:16,290 IT'S HARD TO MAKE ME FEEL OLDER THAN I AM, 373 00:20:16,290 --> 00:20:18,590 BUT, UH, GO AHEAD. 374 00:20:18,590 --> 00:20:20,340 JUST TAKE A SIP. 375 00:20:20,340 --> 00:20:22,720 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 376 00:20:26,140 --> 00:20:28,260 HEH. KOMBUCHA. 377 00:20:28,260 --> 00:20:29,810 IT'S WONDERFUL, ISN'T IT? 378 00:20:29,810 --> 00:20:31,430 IT'S GOOD FOR THE GUT, TOO. 379 00:20:33,850 --> 00:20:35,770 IT REMINDS YOU OF SOMETHING. 380 00:20:35,770 --> 00:20:37,730 YEAH. MY GRANDMOTHER IN COLOMBIA. 381 00:20:37,730 --> 00:20:39,530 SHE MADE HER OWN 382 00:20:39,530 --> 00:20:41,440 RIGHT BEFORE THEY CUT OFF HER DRINKING WATER 383 00:20:41,440 --> 00:20:45,070 SO THE RICH COULD WATER THEIR LAWNS. 384 00:20:45,070 --> 00:20:46,870 THEN YOU ARE SELF-MADE. 385 00:20:46,870 --> 00:20:49,580 HMM. ME, TOO. 386 00:20:49,580 --> 00:20:51,750 MY FIRST JOB WAS FLIPPING BURGERS, 387 00:20:51,750 --> 00:20:54,000 DREAMING OF THE DAY I'D ESCAPE. 388 00:20:54,000 --> 00:20:56,630 WELL, YOU CERTAINLY DID THAT. 389 00:20:56,630 --> 00:20:58,460 THAT I DID. I KNEW THERE HAD TO BE SOMETHING MORE 390 00:20:58,460 --> 00:21:01,510 THAN POLITICS, THE DYING ECOSYSTEM, 391 00:21:01,510 --> 00:21:03,840 THE MEMES. 392 00:21:03,840 --> 00:21:05,890 EARTH WAS PRETTY TERRIBLE. 393 00:21:05,890 --> 00:21:07,930 IT GOT WORSE AFTER YOU LEFT. 394 00:21:07,930 --> 00:21:09,970 GOOD FOR THE CULT BUSINESS, THOUGH, AM I RIGHT? 395 00:21:09,970 --> 00:21:13,810 HMM. HEH. 396 00:21:13,810 --> 00:21:15,520 WE WEREN'T A CULT... 397 00:21:17,400 --> 00:21:20,820 BUT BEING RIGHT IS ALWAYS GOOD FOR BUSINESS. 398 00:21:20,820 --> 00:21:22,490 LOOK. I DON'T MEAN TO BE RUDE, 399 00:21:22,490 --> 00:21:24,740 BUT, UH, AS I SAID, 400 00:21:24,740 --> 00:21:26,360 I HAVE SOME EXPERIENCE WITH PEOPLE 401 00:21:26,360 --> 00:21:27,990 CLAIMING TO BE GODS. 402 00:21:27,990 --> 00:21:31,330 HMM. I DON'T CLAIM THAT. 403 00:21:31,330 --> 00:21:35,410 IN FACT, I DON'T EVEN BELIEVE IN GOD. 404 00:21:37,040 --> 00:21:39,960 I DO, HOWEVER, BELIEVE THAT I WAS CHOSEN 405 00:21:39,960 --> 00:21:41,880 MM-HMM. 406 00:21:41,880 --> 00:21:44,170 BY WHOM IF NOT GOD? 407 00:21:44,170 --> 00:21:46,300 WE'LL FIND OUT WHEN WE WIN THE WAR. 408 00:21:46,300 --> 00:21:47,760 WHAT IF YOU LOSE? 409 00:21:47,760 --> 00:21:49,760 WE...WON'T. 410 00:21:49,760 --> 00:21:51,760 "FOR ALL MANKIND." IS THAT IT? 411 00:21:51,760 --> 00:21:54,520 DAMN RIGHT. 412 00:21:54,520 --> 00:21:56,940 YOU CAN THANK ME WHEN WE SAVE YOU, 413 00:21:56,940 --> 00:21:58,480 OR YOU CAN JOIN US. 414 00:22:01,480 --> 00:22:04,280 JOIN YOUR WAR TO SAVE THE HUMAN RACE 415 00:22:04,280 --> 00:22:07,360 BY RENOUNCING EVERYTHING THAT MAKES ME HUMAN? 416 00:22:09,660 --> 00:22:14,450 LOVE, FAMILY-- THOSE ARE THE THINGS THAT CONNECT US. 417 00:22:14,450 --> 00:22:18,960 WE'RE NOT JUST DNA. WE'RE EMOTION. 418 00:22:18,960 --> 00:22:21,460 WITHOUT THAT, WHAT ARE YOU FIGHTING FOR? 419 00:22:21,460 --> 00:22:24,170 LET ME ASK YOU SOMETHING, DOCTOR. 420 00:22:24,170 --> 00:22:27,720 HAVE YOU EVER DONE ANYTHING YOU REGRET 421 00:22:27,720 --> 00:22:30,800 IN THE NAME OF LOVE? 422 00:22:30,800 --> 00:22:32,640 I'LL TAKE THAT AS A YES. 423 00:22:32,640 --> 00:22:34,970 THE POINT IS, WE ALL HAVE. 424 00:22:34,970 --> 00:22:39,940 WE ALL FIGHT FOR OUR FAMILIES, OUR COUNTRIES. 425 00:22:39,940 --> 00:22:41,520 WE DO WHATEVER WE HAVE TO 426 00:22:41,520 --> 00:22:45,030 SO THAT OUR SIDE CAN SURVIVE, 427 00:22:45,030 --> 00:22:47,070 AND WHEN SOMEONE YOU LOVE... 428 00:22:49,320 --> 00:22:51,070 BETRAYS YOU... 429 00:22:52,620 --> 00:22:56,330 WELL, THAT IS THE WORST PAIN THERE IS. 430 00:22:56,330 --> 00:22:58,000 WE HAVE NONE OF THAT HERE. 431 00:23:04,210 --> 00:23:08,300 WITH ALL--AHEM-- DUE RESPECT, 432 00:23:08,300 --> 00:23:10,090 YOU CAN'T FIGHT A WAR FOR THE SOUL 433 00:23:10,090 --> 00:23:12,800 OF THE HUMAN RACE WITH AN INHUMAN ARMY. 434 00:23:12,800 --> 00:23:16,470 WHO SAYS WE CAN'T? I MEAN, THIS LIFE, 435 00:23:16,470 --> 00:23:19,270 IT DOESN'T MATTER, 436 00:23:19,270 --> 00:23:21,650 EVEN LIVES AS LONG AS OURS. 437 00:23:21,650 --> 00:23:25,400 WHAT MATTERS IS... WHAT COMES NEXT. 438 00:23:27,860 --> 00:23:30,070 WE'RE ABOUT TO FIND OUT WHAT THAT IS. 439 00:23:30,070 --> 00:23:32,490 THE ANSWERS THAT WE'VE BOTH BEEN SEEKING FOR SO LONG, 440 00:23:32,490 --> 00:23:35,450 THEY'RE FINALLY WITHIN OUR GRASP. 441 00:23:35,450 --> 00:23:39,620 ISN'T THAT WORTH A LITTLE SACRIFICE? 442 00:23:39,620 --> 00:23:41,080 [CHIME, DOOR OPENS] 443 00:23:45,290 --> 00:23:47,960 ANDERS: SIR, I NEED A MOMENT. 444 00:23:49,840 --> 00:23:52,010 THANK YOU FOR YOUR COMPANY. 445 00:23:52,010 --> 00:23:55,050 PLEASE ESCORT DR. SANTIAGO BACK TO HIS FRIENDS. 446 00:24:09,940 --> 00:24:12,360 [DOOR SHUTS] 447 00:24:12,360 --> 00:24:14,660 WHAT IS IT? 448 00:24:14,660 --> 00:24:17,030 WE HAVE A PROBLEM. 449 00:24:18,870 --> 00:24:20,370 [CHIME] 450 00:24:22,920 --> 00:24:24,380 LEVITT. 451 00:24:26,460 --> 00:24:27,630 -HEY. -OHH! 452 00:24:27,630 --> 00:24:29,380 WHAT HAPPENED? 453 00:24:29,380 --> 00:24:30,760 I FAILED. 454 00:24:30,760 --> 00:24:32,170 SHE KILLED TWO PEOPLE IN FRONT OF ME, 455 00:24:32,170 --> 00:24:34,550 AND...I BROKE. 456 00:24:37,850 --> 00:24:39,470 WAIT. NOT YET. 457 00:24:39,470 --> 00:24:42,600 WE NEED TO FIND OUT WHAT ECHO'S PLANNING. 458 00:24:42,600 --> 00:24:45,650 THE KEY HAS LANDED. 459 00:24:45,650 --> 00:24:47,520 OCTAVIA: WHAT DID ECHO MAKE YOU DO? 460 00:24:50,400 --> 00:24:51,900 I HELPED HER GET IT. 461 00:24:54,450 --> 00:24:56,620 GEM9. 462 00:24:56,620 --> 00:24:59,080 MILLER: GEM9? DIYOZA: A BIOWEAPON. 463 00:24:59,080 --> 00:25:00,700 IT'S THE REASON THE SPECIES THAT WAS 464 00:25:00,700 --> 00:25:03,210 HERE BEFORE THEY ARRIVED ISN'T HERE NOW. 465 00:25:03,210 --> 00:25:04,790 HOW'S SHE DEPLOYING IT? 466 00:25:04,790 --> 00:25:08,630 CENTRAL HUMIDIFICATION SYSTEM, THE MACHINE LEVEL. 467 00:25:11,090 --> 00:25:14,130 I TOLD HER HOW. I'M SO SORRY. 468 00:25:14,130 --> 00:25:16,090 RAVEN: SO I'M GUESSING IT SPREADS THROUGH WATER. 469 00:25:16,090 --> 00:25:19,430 HUMIDIFICATION WOULD MAKE IT AIRBORNE. 470 00:25:19,430 --> 00:25:22,980 RAVEN REYES. OF COURSE YOU'D KNOW THAT. 471 00:25:22,980 --> 00:25:25,520 CLARKE: AIRBORNE MEANS IT'S A SUICIDE MISSION. 472 00:25:25,520 --> 00:25:26,980 NO, NO, NOT NECESSARILY. 473 00:25:26,980 --> 00:25:28,690 IT WILL TAKE TIME FOR THE COMPOUND 474 00:25:28,690 --> 00:25:30,320 TO GO FROM ITS ENTRY POINT TO THE VENTS. 475 00:25:30,320 --> 00:25:31,730 ECHO WILL MAKE A RUN FOR THE STONE ROOM. 476 00:25:31,730 --> 00:25:34,570 WHICH IS WHAT WE SHOULD DO. 477 00:25:34,570 --> 00:25:36,160 SHE GAVE ME AN HOUR TO GET YOU ALL OUT. 478 00:25:36,160 --> 00:25:37,530 WE STILL GOT TIME. 479 00:25:37,530 --> 00:25:39,070 THAT MEANS WE CAN STILL STOP HER. 480 00:25:39,070 --> 00:25:41,080 UNTIE ME, PLEASE, SO I CAN GET HELP. 481 00:25:41,080 --> 00:25:43,330 HOPE: AUNTY O., THEY WILL KILL HER. 482 00:25:43,330 --> 00:25:44,910 SHE'LL KILL US ALL. 483 00:25:52,380 --> 00:25:55,130 -NO. -I'M SORRY. 484 00:25:55,130 --> 00:25:57,720 [GRUNTING] 485 00:25:57,720 --> 00:26:02,510 [MUFFLED] OCTAVIA! OCTAVIA! 486 00:26:02,510 --> 00:26:03,600 HELP! 487 00:26:08,440 --> 00:26:10,110 NIYLAH: WHAT ARE THE ODDS EVERYTHING WORKS OUT 488 00:26:10,110 --> 00:26:13,150 AND WE JUST WALK OUT OF HERE? 489 00:26:15,110 --> 00:26:16,610 THAT'S WHAT I THOUGHT. 490 00:26:16,610 --> 00:26:17,990 OH, MY GOD. 491 00:26:19,950 --> 00:26:21,280 -WHAT? -MAYBE IT'S STRUCTURED 492 00:26:21,280 --> 00:26:22,910 LIKE KOREAN. 493 00:26:22,910 --> 00:26:24,290 WHAT? 494 00:26:24,290 --> 00:26:25,660 MY DAD'S FATHER WAS KOREAN. 495 00:26:25,660 --> 00:26:26,910 HE TAUGHT ME THE LANGUAGE, 496 00:26:26,910 --> 00:26:28,580 WHAT HE KNEW OF IT, ANYWAY. 497 00:26:28,580 --> 00:26:30,540 I DIDN'T WANT TO LEARN IT AT FIRST. 498 00:26:30,540 --> 00:26:34,210 IT LOOKED LIKE THERE WOULD BE THOUSANDS OF CHARACTERS TO STUDY. 499 00:26:34,210 --> 00:26:36,170 BUT THERE WEREN'T? 500 00:26:36,170 --> 00:26:38,220 NO. THAT'S NOT HOW KOREAN WORKS. 501 00:26:38,220 --> 00:26:40,300 IT USES AN ALPHABET, SAME AS ENGLISH, 502 00:26:40,300 --> 00:26:43,140 JUST WITH THE LETTERS STACKED INTO BLOCKS OF SYLLABLES, 503 00:26:43,140 --> 00:26:48,560 BLOCKS THAT ARE EASY TO MISTAKE AS CHARACTERS. 504 00:26:48,560 --> 00:26:52,150 YOU THINK CADOGAN DIDN'T DECODE THE TEXT RIGHT? 505 00:26:52,150 --> 00:26:55,980 I THINK IT'S POSSIBLE. LOOK. 506 00:26:55,980 --> 00:26:58,150 WHAT IF EACH OF THESE STROKES 507 00:26:58,150 --> 00:27:00,200 IS JUST A LETTER? 508 00:27:00,200 --> 00:27:02,320 THEY COULD HAVE THE WHOLE LANGUAGE COMPLETELY WRONG. 509 00:27:02,320 --> 00:27:03,950 WELL, MAYBE NOT THE WHOLE THING 510 00:27:03,950 --> 00:27:06,700 BUT MULTIPLE WORD PHRASES LIKE "LAST WAR." 511 00:27:06,700 --> 00:27:08,710 NOW IT JUST SOUNDS LIKE YOU'RE TRYING TO FIND PROOF 512 00:27:08,710 --> 00:27:10,790 TO SUPPORT WHAT YOU WANT TO BELIEVE. 513 00:27:10,790 --> 00:27:13,420 HOW IS THAT ANY DIFFERENT THAN WHAT THEY'RE DOING? 514 00:27:13,420 --> 00:27:16,260 WE ALL SEE WHAT WE WANT TO SEE. 515 00:27:16,260 --> 00:27:18,340 IF YOU'RE LOOKING FOR THE WRONG ANSWER, 516 00:27:18,340 --> 00:27:20,970 IT'S EASY TO MISS THE RIGHT ONE. 517 00:27:20,970 --> 00:27:24,300 COME ON. LOOK AT WHAT'S WRITTEN ABOUT UNLOCKING THE STONE. 518 00:27:24,300 --> 00:27:27,020 THERE'S NO MENTION ABOUT VIOLENCE OR PAIN, 519 00:27:27,020 --> 00:27:31,560 JUST...PREPARATION, JUDGMENT. 520 00:27:33,150 --> 00:27:38,820 -LIKE A TEST. -EXACTLY. LIKE A TEST. 521 00:27:38,820 --> 00:27:40,610 IT WOULD MAKE SENSE. 522 00:27:40,610 --> 00:27:43,870 [DOOR OPENS] 523 00:27:43,870 --> 00:27:47,080 NIYLAH: WHERE'S CADOGAN OR THE GUN YOU TOOK? 524 00:27:47,080 --> 00:27:48,950 YEAH. THE LOOK ON ANDERS' FACE MADE IT CLEAR 525 00:27:48,950 --> 00:27:50,750 THAT NEITHER WOULD BE COMING BACK WITH ME. 526 00:27:54,080 --> 00:27:55,880 WHAT DID I MISS? 527 00:27:55,880 --> 00:27:58,460 NOT MUCH. JUST... 528 00:27:58,460 --> 00:28:01,720 THAT I'M A GENIUS. 529 00:28:01,720 --> 00:28:03,800 JORDAN HAS A THEORY. 530 00:28:03,800 --> 00:28:05,260 THAT THEY GOT IT WRONG. 531 00:28:05,260 --> 00:28:07,140 THE LAST WAR ISN'T A WAR AT ALL. 532 00:28:07,140 --> 00:28:09,980 -IF I'M RIGHT... -AND THAT'S A BIG IF. 533 00:28:09,980 --> 00:28:11,480 THEN IT'S A TEST. 534 00:28:11,480 --> 00:28:13,440 NOW, I'M JUST GUESSING HERE 535 00:28:13,440 --> 00:28:15,980 BUT PROBABLY TO BE TAKEN BY WHOEVER ENTERS THE CODE. 536 00:28:15,980 --> 00:28:18,440 ONE INDIVIDUAL REPRESENTING A WHOLE SPECIES. 537 00:28:18,440 --> 00:28:20,360 NO PRESSURE THERE. 538 00:28:20,360 --> 00:28:22,530 YOU GOT TO ADMIT IT MAKES MORE SENSE THAN A WAR. 539 00:28:24,240 --> 00:28:25,740 SHOULD WE TELL THEM? 540 00:28:25,740 --> 00:28:28,200 NO. NO, NO, NO. NO WAY. 541 00:28:28,200 --> 00:28:30,160 IF THERE IS A TEST TO DECIDE THE FATE 542 00:28:30,160 --> 00:28:31,660 OF THE HUMAN RACE, BILL CADOGAN SHOULD NOT BE 543 00:28:31,660 --> 00:28:33,290 THE ONE TO TAKE IT. 544 00:28:33,290 --> 00:28:34,580 COME. 545 00:28:36,170 --> 00:28:39,170 SHOW ME WHAT YOU-- WHAT YOU MEAN. 546 00:28:39,170 --> 00:28:44,010 OK. MY FATHER'S SIDE OF THE FAMILY WAS KOREAN. 547 00:28:44,010 --> 00:28:45,300 NOW, IF YOU LOOK AT THESE... 548 00:28:50,390 --> 00:28:53,140 HE'S NOT HERE, EITHER. 549 00:28:53,140 --> 00:28:54,940 WE SHOULD ENLIST THE HELP OF THE OTHER CLANS. 550 00:28:54,940 --> 00:28:56,900 WE CAN'T TRUST THE OTHER CLANS. 551 00:28:56,900 --> 00:28:59,860 NOW MOVE OUT. THERE ARE OTHER ROOMS TO-- 552 00:29:06,030 --> 00:29:07,820 HE'S RECITING THE LINEAGE. 553 00:29:22,010 --> 00:29:25,130 NOW THAT THAT'S OUT OF THE WAY, 554 00:29:25,130 --> 00:29:32,770 I--MALACHI KOM SANGEDAKRU, THE LAST TRUE COMMANDER-- 555 00:29:32,770 --> 00:29:37,310 VOW TO HONOR AND DEFEND OUR TRADITIONS 556 00:29:37,310 --> 00:29:40,820 AND MY PEOPLE, 557 00:29:40,820 --> 00:29:44,150 BUT FIRST, YOU MUST PROVE THAT YOU ARE MY PEOPLE 558 00:29:44,150 --> 00:29:46,700 BY BENDING THE KNEE. 559 00:29:46,700 --> 00:29:49,280 IT'S QUITE SIMPLE, REALLY. 560 00:29:49,280 --> 00:29:52,120 IF YOU DON'T KNEEL, 561 00:29:52,120 --> 00:29:54,450 YOU DIE. 562 00:30:09,550 --> 00:30:11,510 YOUR PATH TO THE THRONE 563 00:30:11,510 --> 00:30:14,180 LEADS THROUGH ME. 564 00:30:14,180 --> 00:30:16,770 YOU SAY YOU HONOR OUR TRADITIONS, 565 00:30:16,770 --> 00:30:18,650 SO HONOR THIS ONE. 566 00:30:22,480 --> 00:30:24,480 [GROUNDERS GASP] 567 00:30:24,480 --> 00:30:26,240 I WAS HOPING YOU'D SAY THAT. 568 00:30:26,240 --> 00:30:28,410 [INDISTINCT CHATTER] 569 00:30:33,620 --> 00:30:36,040 [CHEERING] 570 00:30:38,290 --> 00:30:40,790 NEW LOOK FOR ME. 571 00:30:40,790 --> 00:30:43,170 I'M FLATTERED. 572 00:30:43,170 --> 00:30:45,840 MINE'S NICE, TOO, DON'T YOU THINK? 573 00:30:45,840 --> 00:30:48,130 RAAH! 574 00:30:48,130 --> 00:30:49,840 [GRUNTING] 575 00:30:49,840 --> 00:30:51,220 THANK YOU, INDRA, FOR GIVING ME 576 00:30:51,220 --> 00:30:52,890 EXACTLY WHAT I WANTED-- 577 00:30:52,890 --> 00:30:54,720 A CHANCE TO RETURN TO THE OLD WAYS, 578 00:30:54,720 --> 00:30:56,020 MY WAYS. 579 00:30:56,020 --> 00:30:57,270 [STRAINING] WE'LL SEE. 580 00:30:57,270 --> 00:30:59,100 HUH! 581 00:31:08,280 --> 00:31:09,530 AGH! 582 00:31:09,530 --> 00:31:11,820 [CHEERING] 583 00:31:11,820 --> 00:31:13,330 HYAH! 584 00:31:17,580 --> 00:31:19,210 YAH! 585 00:31:25,750 --> 00:31:27,300 ARR, AAH, ARR! 586 00:31:29,010 --> 00:31:31,760 [MUFFLED CHEERING] 587 00:31:31,760 --> 00:31:34,180 [CHEERING] 588 00:31:36,390 --> 00:31:39,020 YOU LOOKING FOR THIS? 589 00:31:39,020 --> 00:31:41,020 HYAH! 590 00:31:41,020 --> 00:31:44,480 [GRUNTING] 591 00:31:44,480 --> 00:31:45,940 INDRA: GET OUT OF THE WAY! 592 00:31:45,940 --> 00:31:47,900 GET OUT OF THE WAY! 593 00:31:47,900 --> 00:31:49,820 AAH! AAH! 594 00:31:49,820 --> 00:31:51,030 -AGH! -HYAH! 595 00:31:51,030 --> 00:31:53,280 [GRUNTING] 596 00:31:54,990 --> 00:31:56,490 UNH! 597 00:32:00,960 --> 00:32:02,370 KNEEL OR DIE. 598 00:32:02,370 --> 00:32:04,290 [INDRA COUGHING] 599 00:32:07,130 --> 00:32:10,800 I WON'T LET YOU TAKE MY PEOPLE. 600 00:32:10,800 --> 00:32:12,220 UNH. 601 00:32:14,140 --> 00:32:15,600 DIE IT IS. 602 00:32:18,430 --> 00:32:21,730 RAAH! 603 00:32:21,730 --> 00:32:25,150 AAH! 604 00:32:25,150 --> 00:32:26,480 OHH! 605 00:32:26,480 --> 00:32:27,860 [CHEERING] 606 00:32:27,860 --> 00:32:30,110 AAH! 607 00:32:30,110 --> 00:32:31,990 AAH! 608 00:32:31,990 --> 00:32:34,360 [GROANING] 609 00:32:39,080 --> 00:32:40,290 [GROANS] 610 00:32:40,290 --> 00:32:41,830 STOP! 611 00:32:44,210 --> 00:32:47,210 SPARE HER LIFE. 612 00:32:47,210 --> 00:32:48,500 I WILL KNEEL. 613 00:32:52,170 --> 00:32:56,050 AHH. AHH. 614 00:32:56,050 --> 00:32:57,390 UH-HUH. 615 00:33:16,410 --> 00:33:19,120 [GRUNTING] 616 00:33:32,840 --> 00:33:34,590 OHH. 617 00:33:53,400 --> 00:33:54,900 ERR. 618 00:34:11,250 --> 00:34:14,260 [BREATHING HEAVILY] 619 00:34:22,350 --> 00:34:23,890 AHH. 620 00:34:30,980 --> 00:34:33,020 [HISSES] 621 00:34:55,760 --> 00:34:57,340 -NO, HEDA. -AHH. 622 00:35:01,890 --> 00:35:04,010 [INDISTINCT CHATTER] 623 00:35:07,480 --> 00:35:09,810 [GROANING] 624 00:35:14,320 --> 00:35:17,860 YOU WERE RIGHT, THEN. SHEIDHEDA WON. 625 00:35:21,610 --> 00:35:23,870 WE'RE SAFE IN HERE, ALL RIGHT? 626 00:35:23,870 --> 00:35:25,700 THE REACTOR DOOR IS SEALED. 627 00:35:25,700 --> 00:35:27,250 NO ONE CAN GET TO US. 628 00:35:31,170 --> 00:35:33,840 SO, WHAT NOW? 629 00:35:33,840 --> 00:35:36,210 THAT'S TOMORROW'S PROBLEM. 630 00:35:36,210 --> 00:35:39,720 TODAY, WE SURVIVE, ALL OF US. 631 00:35:41,630 --> 00:35:43,890 DON'T LOOK NOW, JOHN, 632 00:35:43,890 --> 00:35:46,970 BUT I THINK YOU JUST MIGHT BE SOMEONE WORTH BELIEVING IN. 633 00:35:58,900 --> 00:36:00,320 [BEEP BEEP] 634 00:36:02,240 --> 00:36:03,490 [BEEP] 635 00:36:05,830 --> 00:36:07,450 [AIR HISSES] 636 00:36:15,630 --> 00:36:17,960 [WATER CHURNING] 637 00:36:36,110 --> 00:36:38,530 RAVEN: ECHO, NO! 638 00:36:38,530 --> 00:36:39,980 [CHIME] 639 00:36:39,980 --> 00:36:41,570 STOP! 640 00:36:41,570 --> 00:36:43,360 YOU WERE SUPPOSED TO GET THEM OUT. 641 00:36:43,360 --> 00:36:44,820 OCTAVIA: IT'S NOT HER FAULT. WE WOULDN'T LEAVE 642 00:36:44,820 --> 00:36:46,200 WITHOUT YOU, ECHO. 643 00:36:46,200 --> 00:36:48,240 YOU DON'T HAVE TO DO THIS. 644 00:36:48,240 --> 00:36:50,950 I GET IT. EVERYTHING THEY TOOK FROM YOU 645 00:36:50,950 --> 00:36:52,410 THEY TOOK FROM ME, TOO, 646 00:36:52,410 --> 00:36:54,120 BUT THERE ARE GOOD PEOPLE HERE. 647 00:36:54,120 --> 00:36:57,710 WHO? LEVITT? 648 00:36:57,710 --> 00:36:59,210 THE MAN WHO STOLE YOUR MEMORIES 649 00:36:59,210 --> 00:37:00,760 AND GAVE THEM TO THE ENEMY? 650 00:37:00,760 --> 00:37:03,220 ALL OF THIS HAPPENED BECAUSE OF HIM. 651 00:37:03,220 --> 00:37:06,300 WAY TO HONOR YOUR BROTHER'S MEMORY. 652 00:37:06,300 --> 00:37:11,310 ECHO, THIS IS NOT WHO YOU ARE. 653 00:37:11,310 --> 00:37:14,350 I KNOW YOU THINK THIS IS THE RIGHT THING TO DO, 654 00:37:14,350 --> 00:37:16,480 BUT--TRUST ME-- IT'S NOT. 655 00:37:16,480 --> 00:37:18,360 THERE'S ALWAYS ANOTHER WAY. 656 00:37:18,360 --> 00:37:20,440 GRIEF IS SOMETHING WE CAN LEARN TO LIVE WITH, 657 00:37:20,440 --> 00:37:22,820 BUT ONCE YOU MAKE A CHOICE LIKE THIS, 658 00:37:22,820 --> 00:37:25,450 IT STAYS WITH YOU. 659 00:37:25,450 --> 00:37:29,910 THIS IS NOTHING LIKE THE CHOICES YOU MAKE, CLARKE. 660 00:37:29,910 --> 00:37:33,620 YOU TAKE LIVES TO SAVE THE PEOPLE YOU LOVE. 661 00:37:33,620 --> 00:37:37,460 THIS IS VENGEANCE PURE AND SIMPLE. 662 00:37:39,630 --> 00:37:41,210 CLARKE: ECHO, STOP. 663 00:37:41,210 --> 00:37:43,260 THIS IS NOT WHAT BELLAMY WOULD HAVE WANTED. 664 00:37:43,260 --> 00:37:46,800 ECHO: YOU HAVE NO IDEA WHAT BELLAMY WANTED! 665 00:37:46,800 --> 00:37:50,680 IF THEY KILLED ME OR YOU OR YOU, OCTAVIA, 666 00:37:50,680 --> 00:37:53,020 HE WOULD BE STANDING RIGHT WHERE I AM. 667 00:37:53,020 --> 00:37:54,520 RAVEN: I DON'T THINK SO. 668 00:37:54,520 --> 00:37:57,020 STAY BACK! 669 00:37:57,020 --> 00:38:00,020 THE BELLAMY WHO HELPED MASSACRE A SLEEPING ARMY 670 00:38:00,020 --> 00:38:02,110 THAT WAS SENT TO PROTECT US 671 00:38:02,110 --> 00:38:05,740 MAYBE HE MIGHT BE THERE, 672 00:38:05,740 --> 00:38:10,160 BUT NOT THE MAN WE SPENT 6 YEARS ON THE RING WITH, 673 00:38:10,160 --> 00:38:12,040 NOT THE MAN YOU FELL IN LOVE WITH. 674 00:38:14,370 --> 00:38:16,580 ECHO, YOU'RE MY SISTER, 675 00:38:16,580 --> 00:38:18,460 AND MY SISTER WOULDN'T DO THIS. 676 00:38:24,420 --> 00:38:25,920 YOU'RE WRONG. 677 00:38:27,760 --> 00:38:31,140 I'M NOT LEAVING, ECHO. 678 00:38:31,140 --> 00:38:33,060 IF YOU DROP THAT, 679 00:38:33,060 --> 00:38:36,390 I AM STAYING RIGHT HERE. 680 00:38:36,390 --> 00:38:38,230 YOU WILL HAVE TO KILL ME, TOO. 681 00:38:46,900 --> 00:38:49,910 AAH! 682 00:38:49,910 --> 00:38:52,990 HEY, HEY, HEY. 683 00:38:52,990 --> 00:38:55,160 IT'S OK. 684 00:38:55,160 --> 00:38:58,120 IT'S OK. IT'S OK. WE'RE HERE NOW. 685 00:38:58,120 --> 00:39:01,750 [ECHO SOBBING] 686 00:39:01,750 --> 00:39:06,840 COME ON. LET'S TAKE YOU HOME, OK? 687 00:39:06,840 --> 00:39:08,050 WE'RE GONNA GO HOME. 688 00:39:08,050 --> 00:39:10,890 ANDERS: GOOD CHOICE. 689 00:39:10,890 --> 00:39:12,600 CLARKE: WE HAD A DEAL. I TOLD CADOGAN 690 00:39:12,600 --> 00:39:15,270 IF I SAW ANY OF YOU, I WOULDN'T HELP HIM. 691 00:39:15,270 --> 00:39:17,430 ANDERS: THAT WAS BEFORE WE KNEW THAT ONE OF YOU 692 00:39:17,430 --> 00:39:21,690 KILLED 3 MORE OF US, TORTURING ANOTHER 693 00:39:21,690 --> 00:39:23,400 JUST TO GET HIM TO GIVE YOU A WEAPON 694 00:39:23,400 --> 00:39:27,320 WITH WHICH TO COMMIT GENOCIDE. 695 00:39:27,320 --> 00:39:31,780 THE MAN MAKES A GOOD POINT. 696 00:39:31,780 --> 00:39:33,660 LET'S CALL IT EVEN. 697 00:39:33,660 --> 00:39:38,250 EVEN? I JUST TOLD YOU 3 DISCIPLES ARE DEAD. 698 00:39:38,250 --> 00:39:40,710 YOU PEOPLE DISGUST ME. 699 00:39:42,250 --> 00:39:44,460 LOOK AT YOURSELVES. 700 00:39:44,460 --> 00:39:45,710 RAISED IN THE WILD. 701 00:39:45,710 --> 00:39:49,300 YOU'RE NOTHING BUT PRIMAL BEASTS 702 00:39:49,300 --> 00:39:52,590 UTTERLY IN THRALL TO YOUR FEELINGS, 703 00:39:52,590 --> 00:39:54,600 PRIORITIZING THE WANT OF SELF 704 00:39:54,600 --> 00:39:56,720 OVER THE NEED OF ALL OTHERS. 705 00:39:56,720 --> 00:39:59,310 YOU DON'T DESERVE THE SHEPHERD'S MERCY. 706 00:39:59,310 --> 00:40:01,270 MILLER: BRAVE WORDS COMING FROM A MAN 707 00:40:01,270 --> 00:40:05,770 STANDING ALONE IN FRONT OF A PACK OF ARMED BEASTS. 708 00:40:05,770 --> 00:40:09,190 DIYOZA: HE'S NOT ALONE. ANDERS: SMART GIRL. 709 00:40:09,190 --> 00:40:12,450 DIYOZA: PROBABLY NOT A GOOD IDEA TO FIRE LASERS 710 00:40:12,450 --> 00:40:14,160 IN A ROOM WITH A WMD. 711 00:40:16,370 --> 00:40:20,330 LET'S GET BACK TO THE SHEPHERD'S MERCY. 712 00:40:20,330 --> 00:40:23,330 ECHO WILL BE SENT TO PENANCE FOR 20 YEARS, 713 00:40:23,330 --> 00:40:26,340 BUT SHE'LL BE BACK BEFORE YOU KNOW IT 714 00:40:26,340 --> 00:40:28,880 UNLESS BY THEN THE CODE HASN'T BEEN ENTERED 715 00:40:28,880 --> 00:40:30,380 TO BEGIN THE LAST WAR 716 00:40:30,380 --> 00:40:33,550 IN WHICH CASE, SHE DIES THERE. 717 00:40:33,550 --> 00:40:35,220 HOPE: I HAVE A BETTER IDEA. 718 00:40:35,220 --> 00:40:36,720 YOU DIE HERE. 719 00:40:36,720 --> 00:40:37,890 HOPE, NO! 720 00:40:37,890 --> 00:40:39,310 UNH! 721 00:41:11,590 --> 00:41:13,300 HOPE: NO, MOM! DIYOZA: GET HER OUT OF HERE! 722 00:41:13,300 --> 00:41:15,260 HOPE: NO! NO! OCTAVIA: HOPE, IT'S TOO LATE! 723 00:41:15,260 --> 00:41:17,180 HOPE: NO. NO, MOM! NO! 724 00:41:17,180 --> 00:41:19,310 GO! 725 00:41:19,310 --> 00:41:21,020 WHAT ARE YOU ALL WAITING FOR? 726 00:41:21,020 --> 00:41:22,520 MOVE! GO! 727 00:41:22,520 --> 00:41:23,940 [GUARDS SHOUTING] 728 00:41:23,940 --> 00:41:25,850 MOM, I'M SORRY! 729 00:41:25,850 --> 00:41:27,690 HOPE, WE HAVE NO CHOICE. 730 00:41:27,690 --> 00:41:31,360 I CANNOT LOSE HER, NOT--NOT AGAIN! 731 00:41:31,360 --> 00:41:34,490 DON'T WASTE THIS, LITTLE ONE! 732 00:41:34,490 --> 00:41:37,030 BE BETTER THAN ME. 733 00:41:37,030 --> 00:41:39,580 [HOPE SOBBING] 734 00:41:39,580 --> 00:41:41,540 OCTAVIA: GET THE DOOR! 735 00:41:41,540 --> 00:41:47,130 MOM! MOM! 736 00:41:47,130 --> 00:41:49,460 AAH! NO! 49320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.