All language subtitles for The morning after

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,598 --> 00:00:19,364 Bienvenue � L'�il de L.A. 2 00:00:21,404 --> 00:00:24,271 Photographes, mod�les et culturistes 3 00:00:24,741 --> 00:00:28,438 sont-ils la nouvelle vague du porno soft ? 4 00:00:33,717 --> 00:00:37,847 L'�il de L.A. �tudie ce ph�nom�ne. 5 00:00:38,021 --> 00:00:41,388 Il y a les photographes d'art comme Harry Landin, 6 00:00:41,558 --> 00:00:44,857 et ceux qui franchissent les bornes de la d�cence. 7 00:00:49,599 --> 00:00:52,397 Nous allons interviewer Bobby Korshack, 8 00:00:52,569 --> 00:00:55,402 qui a d�j� eu des d�m�l�s avec la justice 9 00:00:55,572 --> 00:00:59,235 pour des films qu'il disait artistiques 10 00:00:59,409 --> 00:01:01,809 et que d'autres jugeaient obsc�nes. 11 00:01:01,978 --> 00:01:04,970 Les revues s�rieuses p�tissent de ses magazines, 12 00:01:05,148 --> 00:01:08,413 lesquels sont interdits dans les grandes surfaces, 13 00:01:08,585 --> 00:01:13,352 � cause de leurs couvertures trop explicites. Il pr�tend "glorifier le corps, 14 00:01:13,523 --> 00:01:14,785 comme Ziegfeld." 15 00:01:14,958 --> 00:01:19,691 Mais ses d�tracteurs, eux, l'ont baptis� le "Roi du cochon ". 16 00:01:19,863 --> 00:01:23,230 Nous entendrons des mod�les, des agents et des �diteurs. 17 00:01:23,399 --> 00:01:28,769 Mais �coutons d'abord l'homme du scandale, Bobby Korshack. 18 00:01:29,372 --> 00:01:34,139 M. Korshack, certains vous consid�rent comme le roi du porno. 19 00:01:34,310 --> 00:01:37,074 Depuis quand faites-vous �a ? 20 00:01:38,648 --> 00:01:41,378 �a fait environ 3 ans. 21 00:01:41,851 --> 00:01:45,844 - �a a �t� profitable jusqu'ici ? - Je m'en tire toujours. 22 00:01:46,022 --> 00:01:47,512 Je vois. 23 00:01:47,690 --> 00:01:52,218 Cet engouement pour le body-building chez les femmes, 24 00:01:52,395 --> 00:01:54,863 pensez-vous qu'il va se d�velopper ? 25 00:01:55,031 --> 00:01:58,865 Oui, c'est une vague de fond 26 00:01:59,035 --> 00:02:03,301 dans le monde entier. C'est capital, car �a touche � la sant�. 27 00:02:03,473 --> 00:02:06,806 Vous les trouvez sexy, ces femmes super-muscl�es ? 28 00:02:06,976 --> 00:02:09,376 Merde, qu'est-ce que c'est ? 29 00:02:12,448 --> 00:02:16,885 - De quoi ont-elles l'air, habill�es ? - Elles sont tr�s ordinaires. D�testables. 30 00:02:17,053 --> 00:02:20,454 Ma prochaine question est �vidente. 31 00:02:20,623 --> 00:02:23,183 On sait que vous avez eu des ennuis � cause de... 32 00:02:23,359 --> 00:02:28,092 comment dire... de photos d'une nature franchement �rotique. 33 00:02:29,365 --> 00:02:34,564 - Le regrettez-vous ? - Non. C'est un pas en avant... 34 00:02:35,205 --> 00:02:38,174 Je suis sinc�re. J'explore de nouvelles voies 35 00:02:38,341 --> 00:02:43,369 et je n'en ai pas honte. Au contraire, je suis fier de ce que je fais. 36 00:02:45,114 --> 00:02:47,548 Je pr�cise... 37 00:02:48,218 --> 00:02:50,709 Ce qui m'int�resse, c'est l'art du com�dien... 38 00:02:50,887 --> 00:02:52,320 Une minute ! 39 00:02:52,488 --> 00:02:56,117 J'ai r�alis� des films avec des amis, encore in�dits. 40 00:03:01,631 --> 00:03:03,622 A quoi tu joues ? 41 00:03:03,800 --> 00:03:05,290 A votre avis, M. Korshack, 42 00:03:05,835 --> 00:03:11,796 les films ou la photographie montrent-ils la femme sous un angle plus sexy ? 43 00:03:11,975 --> 00:03:14,341 C'est une sorte de gag ? 44 00:03:21,551 --> 00:03:22,916 Mon Dieu. 45 00:05:15,331 --> 00:05:17,663 Je te f�licite. 46 00:06:06,249 --> 00:06:09,844 Il est 9h30 et je suis parti, mais vous me joindrez au... 47 00:06:18,995 --> 00:06:20,223 Tu peux attendre ? 48 00:06:20,396 --> 00:06:24,298 - Je slalome dans le canyon ! - Je dois te parler ! 49 00:06:26,135 --> 00:06:29,036 - Jacky ! - Je suis l�. 50 00:06:29,205 --> 00:06:32,299 - Qu'y a-t-il eu hier soir ? - Merde, tu d�marres t�t ! 51 00:06:32,475 --> 00:06:35,535 - Tu picoles � 10 heures ! - Le petit d�jeuner des as ! 52 00:06:35,711 --> 00:06:37,542 R�ponds, 53 00:06:37,713 --> 00:06:38,975 que s'est-il pass� ? 54 00:06:40,149 --> 00:06:43,983 - Tu as encore d�conn�. - Comment �a ? 55 00:06:44,153 --> 00:06:46,348 - Je me souviens de rien. - C'est dingue ! 56 00:06:46,522 --> 00:06:50,014 - Tu as un trou de m�moire d�s que... - Qu'est-ce que j'ai fait ? 57 00:06:50,193 --> 00:06:51,785 Fait ? 58 00:06:53,396 --> 00:06:56,695 Tr�s bien. J'ai parl� � une de mes clientes, 59 00:06:56,866 --> 00:07:00,768 qui peut t'avoir un bout de r�le, ton premier depuis des ann�es. 60 00:07:00,937 --> 00:07:04,464 Je lui parle de ta beaut�, de ton talent, etc. 61 00:07:04,640 --> 00:07:07,700 Elle va jusqu'au Martineau pour te voir. 62 00:07:08,177 --> 00:07:11,476 Elle me rappelle et me dit qu'elle aime ton look, 63 00:07:11,647 --> 00:07:14,548 ou ce qu'il en reste, et tu sais ce que tu fais ? 64 00:07:15,218 --> 00:07:17,152 Comment ai-je pu oublier ? 65 00:07:18,387 --> 00:07:21,879 Tu te fiches de moi ? Tu sais ce que tu as fait ? 66 00:07:23,092 --> 00:07:25,185 Tu l'as trait�e de gousse ! 67 00:07:25,728 --> 00:07:30,563 De "sale gousse pleine de doigts", pour �tre pr�cis ! 68 00:07:33,769 --> 00:07:36,533 - Pourquoi j'aurais dit �a ? - Parce que c'est vrai ! 69 00:07:36,739 --> 00:07:38,070 Mais fallait-il le dire ? 70 00:07:38,241 --> 00:07:39,435 Ecoute... 71 00:07:42,044 --> 00:07:44,376 Je viens de me r�veiller � c�t� d'un cadavre. 72 00:07:44,547 --> 00:07:47,778 Ton probl�me, c'est pas les amants ramollos ! 73 00:07:47,950 --> 00:07:49,247 Non, 74 00:07:49,986 --> 00:07:52,045 un vrai cadavre ! 75 00:07:52,221 --> 00:07:54,086 Il est d�j� froid. 76 00:07:58,895 --> 00:08:00,123 C'est une blague ? 77 00:08:01,130 --> 00:08:04,691 - Je l'ai devant moi. - Une crise cardiaque ? 78 00:08:04,867 --> 00:08:07,802 Oui, � cause du couteau qu'il a dans la poitrine ! 79 00:08:07,970 --> 00:08:10,302 Il y a du sang partout ! 80 00:08:11,307 --> 00:08:13,400 Oh bon Dieu, Alex ! 81 00:08:13,576 --> 00:08:15,339 Est-ce que je dois appeler les... 82 00:08:16,479 --> 00:08:18,709 Je dois appeler les flics ? 83 00:08:19,515 --> 00:08:22,211 - Tu devrais. - J'ai peur. 84 00:08:22,385 --> 00:08:24,376 Tu sais ce que je veux dire. 85 00:08:24,554 --> 00:08:26,112 Les flics ! 86 00:08:30,293 --> 00:08:32,784 Ce sera pire si tu te sauves. 87 00:08:37,333 --> 00:08:40,063 Je sais m�me pas o� je suis. 88 00:08:40,236 --> 00:08:43,797 Il faut appeler les flics. Et un avocat. 89 00:08:46,842 --> 00:08:48,639 �a ira, ma petite. 90 00:08:50,479 --> 00:08:51,776 Tu veux parier ? 91 00:10:05,421 --> 00:10:11,519 LE LENDEMAIN DU CRIME 92 00:11:23,265 --> 00:11:25,062 Taxi ! Attendez ! 93 00:11:39,682 --> 00:11:42,344 - Quelle heure est-il ? - 10h15. 94 00:11:42,518 --> 00:11:44,145 Vendredi ? 95 00:11:44,687 --> 00:11:49,556 Jeudi. Le 28 novembre 1986. 96 00:11:49,725 --> 00:11:53,559 Soyez gentil, passons par ma banque, c'est sur la route. 97 00:11:53,729 --> 00:11:55,856 �a vous servira � rien. 98 00:11:56,999 --> 00:12:00,196 - C'est f�ri�, Thanksgiving. - Merde. 99 00:12:00,603 --> 00:12:04,266 C'est pas un truc pour me baiser du prix de la course ? 100 00:12:07,443 --> 00:12:09,604 Fairfax au coin de Santa Monica. 101 00:12:16,786 --> 00:12:18,515 - Harry. - Viveca ! 102 00:12:18,687 --> 00:12:22,487 Je t'ai revue � la t�l� hier soir, sur Channel 13. 103 00:12:22,658 --> 00:12:24,683 Avec Richard Egan. 104 00:12:24,860 --> 00:12:26,691 Tu �tais g�niale, � l'�poque ! 105 00:12:26,862 --> 00:12:28,989 Tu pourrais me prendre un ch�que ? 106 00:12:29,165 --> 00:12:32,032 - Bien s�r. - 200 dollars, tu peux ? 107 00:12:53,756 --> 00:12:55,815 Ici Air California. 108 00:12:55,991 --> 00:12:58,653 Tous nos vols sont complets et... 109 00:13:12,575 --> 00:13:15,135 Salut, Red, c'est gentil d'avoir ouvert. 110 00:13:17,513 --> 00:13:20,573 - Viveca a appel� ? - Non. Il n'y a que �a. 111 00:13:22,451 --> 00:13:26,217 Rentrez. J'ai 2 coiffures � faire pour la soir�e. 112 00:13:26,388 --> 00:13:29,414 Branchez la ligne l�-haut. 113 00:13:30,359 --> 00:13:33,385 - Miss Harding n'a rien dit ? - Non, rien. 114 00:13:33,562 --> 00:13:36,030 �a doit �tre pour ce d�ner de Thanksgiving. 115 00:13:36,198 --> 00:13:39,190 Je sais. C'est dans les journaux de ce matin. 116 00:13:39,368 --> 00:13:40,232 Quelle veine ! 117 00:13:41,937 --> 00:13:44,235 Vous allez lui faire les cheveux � domicile 118 00:13:44,406 --> 00:13:47,603 - et vous y restez. - Pas longtemps. 119 00:13:47,776 --> 00:13:49,767 Merci d'�tre venue, Red. 120 00:14:24,647 --> 00:14:26,137 Le vol de San Francisco ? 121 00:14:26,315 --> 00:14:28,306 A la demie. Mais c'est complet. 122 00:14:28,484 --> 00:14:31,248 - Alors le prochain. - Il est complet aussi. 123 00:14:31,420 --> 00:14:35,823 - Et plus tard ? - Tous les vols sont complets. 124 00:14:36,425 --> 00:14:38,950 - Et en liste d'attente ? - En stand-by ? 125 00:14:39,128 --> 00:14:42,120 Porte 2-B, mais c'est une bagarre de fauves ! 126 00:14:48,537 --> 00:14:51,370 - Qu'y a-t-il ? - Oh mon Dieu. 127 00:14:51,540 --> 00:14:56,102 Mon mari m'a appel�e. J'�tais coinc�e sur la route. 128 00:14:57,413 --> 00:14:59,142 Il dit qu'elle va mourir. 129 00:15:00,082 --> 00:15:03,313 Son �tat �tait stabilis� et l�, 130 00:15:03,485 --> 00:15:06,454 - tout d'un coup, elle... - Qui ? Qui est malade ? 131 00:15:06,755 --> 00:15:08,450 Ma fille. 132 00:15:08,624 --> 00:15:10,489 Une angine de poitrine. 133 00:15:10,926 --> 00:15:14,362 - A 17 ans ! - Seigneur ! 134 00:15:15,230 --> 00:15:19,223 - Je vous en prie, donnez-moi une place ! - Je vais voir le chef de trafic. 135 00:15:19,401 --> 00:15:21,665 Attendez ici. 136 00:15:25,574 --> 00:15:28,372 Madame, on m'a expliqu� la situation. 137 00:15:28,544 --> 00:15:31,672 Je vais faire tout mon possible. 138 00:15:31,847 --> 00:15:35,544 Mais l�galement, je ne peux pas forcer � descendre 139 00:15:35,718 --> 00:15:40,781 des passagers qui ont leur ticket pour le vol 119 et... 140 00:15:40,956 --> 00:15:42,184 Et pour Las Vegas ? 141 00:15:46,261 --> 00:15:47,421 Le vol de Las Vegas. 142 00:15:50,766 --> 00:15:52,358 Je suis d�sol�e. 143 00:15:55,537 --> 00:15:57,061 J'appelais le d�panneur, 144 00:15:57,239 --> 00:15:59,400 �a ne d�marrait plus. 145 00:15:59,575 --> 00:16:01,634 Je suis d�sol�e. 146 00:16:01,810 --> 00:16:03,607 Je vais essayer encore. 147 00:16:03,779 --> 00:16:07,010 C'est le circuit �lectrique, je crois. 148 00:16:10,586 --> 00:16:12,713 Attendez, j'essaie encore. 149 00:16:17,092 --> 00:16:20,926 Eh bien �a ! Elle avait besoin de se reposer ! 150 00:16:28,037 --> 00:16:31,006 - Le feu arri�re est nase. - Vous �tes assur�e ? 151 00:16:31,173 --> 00:16:34,574 J'en doute. Reste, j'appelle les flics. 152 00:16:35,611 --> 00:16:39,274 On se conna�trait pas ? J'ai d�j� vu votre t�te. 153 00:17:15,651 --> 00:17:17,482 J'en ai pour un moment ! 154 00:17:19,188 --> 00:17:20,849 C'est pas grave. 155 00:17:22,424 --> 00:17:24,654 Mettez en route. 156 00:17:26,261 --> 00:17:27,694 O� est le d�marreur ? 157 00:17:27,863 --> 00:17:31,128 Il pend sous le tableau. Il y a 2 fils. 158 00:17:34,937 --> 00:17:36,768 Bien, acc�l�rez. 159 00:17:36,939 --> 00:17:38,804 Acc�l�rez ! 160 00:17:47,583 --> 00:17:49,608 Vous faites pas le tapin, si ? 161 00:17:51,453 --> 00:17:53,819 Pardon. Je voulais �tre s�r. 162 00:18:15,310 --> 00:18:17,778 Vous rentrez � L.A. ? 163 00:18:19,882 --> 00:18:22,180 Je m'appelle Turner Kendall. 164 00:18:22,351 --> 00:18:23,841 Viveca van... 165 00:18:24,019 --> 00:18:28,080 - Vous regardez souvent la t�l� ? - Non, pas beaucoup. 166 00:18:40,669 --> 00:18:42,899 J'ai un talon qui a l�ch�. 167 00:18:45,941 --> 00:18:47,932 Il y a un Black en Cadillac 168 00:18:48,110 --> 00:18:51,011 - qui a embouti quelqu'un ! - Belle rime ! 169 00:18:52,014 --> 00:18:56,974 - C'est mieux qu'en Pontiac ! - Ah, si j'�tais concessionnaire Cadillac ! 170 00:18:57,152 --> 00:18:58,813 Ces Blacks, 171 00:18:58,987 --> 00:19:02,320 ils claquent des fortunes pour leurs bagnoles. 172 00:19:02,491 --> 00:19:04,288 Et pour saper leurs gosses. 173 00:19:04,893 --> 00:19:07,885 Vous travaillez au Klu Klux Klan ? 174 00:19:09,364 --> 00:19:13,164 On en apprend sur les gens d'apr�s leurs voitures. 175 00:19:13,335 --> 00:19:15,200 Je suis d'accord ! 176 00:19:18,841 --> 00:19:21,173 Celle-ci, c'est un investissement. 177 00:19:21,343 --> 00:19:22,640 Sans blague ? 178 00:19:22,811 --> 00:19:25,473 Oui. Je la r�pare pour vos amis rastas. 179 00:19:25,814 --> 00:19:28,612 Ils se battraient � la hache pour ce mod�le ! 180 00:19:28,784 --> 00:19:30,445 "Mes amis rastas" ? 181 00:19:30,619 --> 00:19:32,484 A cause des ailes arri�res. 182 00:19:32,654 --> 00:19:36,090 Les vieux mod�les 1950. "Rastas", �a vous pla�t pas ? 183 00:19:39,661 --> 00:19:42,095 Restons corrects, hein ? 184 00:19:49,271 --> 00:19:51,967 Garland Street, au coin de la 3e. 185 00:19:52,140 --> 00:19:54,370 C'est l� que je vais. 186 00:19:55,644 --> 00:19:58,135 Mais je vous emm�ne o� vous voulez. 187 00:19:58,313 --> 00:20:01,111 Laissez-moi � un taxi. 188 00:20:01,283 --> 00:20:06,778 - Si �a fait votre bonheur. - Un taxi ferait mon bonheur. 189 00:20:06,955 --> 00:20:10,356 Je peux faire un d�tour. 190 00:20:10,859 --> 00:20:13,692 Vous ne savez m�me pas o� je vais ! 191 00:20:15,764 --> 00:20:17,994 �a ne peut pas �tre tellement loin. 192 00:20:20,302 --> 00:20:23,760 Vous avez beaucoup de temps libre, non ? 193 00:20:24,072 --> 00:20:27,405 A part le meeting du Klu Klux Klan, 194 00:20:27,743 --> 00:20:28,971 j'ai rien qui m'attend. 195 00:20:35,183 --> 00:20:36,844 Vous voulez de l'eau ? 196 00:20:39,121 --> 00:20:41,055 Vous savez tout, hein ? 197 00:20:41,223 --> 00:20:42,918 Certaines choses... 198 00:20:44,660 --> 00:20:46,890 Que faisiez-vous � l'a�roport ? 199 00:20:47,095 --> 00:20:50,121 Je raccompagnais ma fille. 200 00:20:50,999 --> 00:20:54,298 Je l'ai eue pendant 2 jours. Je l'ai mise au vol de 12h30. 201 00:20:54,469 --> 00:20:56,130 Sa m�re l'attend. 202 00:20:56,305 --> 00:20:59,672 - De 12h30 ? - J'ai tra�nass�. 203 00:21:00,943 --> 00:21:04,640 J'aime regarder les avions d�coller. 204 00:21:04,813 --> 00:21:08,180 Mais on n'en voit plus, c'est comme une gare d'autocars. 205 00:21:10,185 --> 00:21:13,712 - J'avais oubli� �a. - Quoi ? 206 00:21:14,456 --> 00:21:16,424 Les gares d'autocars. 207 00:21:17,159 --> 00:21:19,252 C'est un jour f�ri�. 208 00:21:19,428 --> 00:21:23,524 �a vous amuse peut-�tre de regarder les gens se dire au revoir. 209 00:21:23,699 --> 00:21:26,099 Peut-�tre, oui. 210 00:21:30,439 --> 00:21:32,839 Ils se disent bonjour aussi ! 211 00:21:36,910 --> 00:21:38,377 Laissez-moi ici, �a ira. 212 00:21:38,545 --> 00:21:40,843 Ici ? C'est un gag ? 213 00:21:41,015 --> 00:21:44,143 C'est tr�s bien, mon copain vit juste au coin. 214 00:21:44,318 --> 00:21:45,910 Si �a fait votre bonheur ! 215 00:21:47,921 --> 00:21:50,185 Et s'il n'est pas ici ? 216 00:21:51,158 --> 00:21:52,921 Il est ici. 217 00:21:53,494 --> 00:21:55,291 Il est malade. 218 00:21:56,363 --> 00:21:58,558 Merci de m'avoir amen�e. 219 00:22:00,668 --> 00:22:05,696 C'est coinc�. Tirez vers vous et poussez en m�me temps. 220 00:22:12,346 --> 00:22:17,443 - Le bonjour au grand chef du K.K.K. - Vous vous trompez sur mon compte. 221 00:22:17,618 --> 00:22:19,813 - Ah oui ? - Pas grave. 222 00:22:19,987 --> 00:22:22,820 Je dois me tromper sur vous aussi. 223 00:24:43,497 --> 00:24:45,021 Ecoute... 224 00:24:46,800 --> 00:24:49,360 Si c'est moi qui ai fait �a, 225 00:24:50,504 --> 00:24:53,564 ce n'�tait pas expr�s, je te le jure. 226 00:24:54,474 --> 00:24:57,170 Je ne suis pas une garce. 227 00:25:39,686 --> 00:25:42,917 Je vais juste nettoyer un peu, et toi... 228 00:25:43,557 --> 00:25:46,993 continue � faire ce que tu faisais. 229 00:26:05,779 --> 00:26:07,906 Si c'est moi, 230 00:26:08,081 --> 00:26:10,641 c'est que tu as d� m�chamment me provoquer. 231 00:26:12,386 --> 00:26:14,217 Tu m'as trait�e de so�larde ? 232 00:26:14,388 --> 00:26:17,221 Ou quelque chose comme �a ? 233 00:26:20,894 --> 00:26:23,192 Je ferai les fen�tres plus tard. 234 00:27:35,369 --> 00:27:37,064 Minet ? 235 00:27:39,840 --> 00:27:41,740 Viens, minou. 236 00:27:44,378 --> 00:27:46,073 Comment es-tu entr� l� ? 237 00:28:29,790 --> 00:28:32,486 - Comment va-t-il ? - Qui �a ? 238 00:28:32,659 --> 00:28:34,456 Votre ami malade. 239 00:28:35,529 --> 00:28:36,757 Mieux. 240 00:28:38,031 --> 00:28:41,262 - Vous devez avoir des probl�mes en t�te. - C'est-�-dire ? 241 00:28:41,435 --> 00:28:43,995 �a vous �tonne pas que je sois ici ? 242 00:28:44,771 --> 00:28:46,739 �a a d� tomber de votre sac. 243 00:28:46,907 --> 00:28:50,274 Vous avez not� l'adresse sur la pochette. 244 00:28:52,446 --> 00:28:56,212 - Vous lavez son linge ? - Toujours. 245 00:28:56,383 --> 00:28:58,977 Je ne vous vois pas en femme d'int�rieur. 246 00:28:59,152 --> 00:29:01,416 C'est pas mon genre. Mais c'est un copain. 247 00:29:01,621 --> 00:29:05,352 - C'est bien, les copains. - On se sent seul, matelot ? 248 00:29:05,525 --> 00:29:08,653 Non, mais personne ne fait ma lessive ! 249 00:29:08,829 --> 00:29:10,694 Pauvre chou. D'o� �tes-vous ? 250 00:29:10,864 --> 00:29:13,924 - Bakersfield. - �a ne m'�tonne pas. 251 00:29:14,901 --> 00:29:18,667 - Vous �tes de New York, au d�part ? - Exact. 252 00:29:24,344 --> 00:29:27,438 - Merci. - A votre service. 253 00:29:28,081 --> 00:29:30,174 Donnez-moi �a. 254 00:29:30,517 --> 00:29:33,350 Je vous le pose devant votre porte. 255 00:29:35,622 --> 00:29:37,988 Vous �tes dans quelle branche ? 256 00:29:39,025 --> 00:29:40,788 Je suis flic. 257 00:29:43,396 --> 00:29:46,126 Un ancien flic, plut�t. Invalide. 258 00:29:46,299 --> 00:29:48,392 Vous n'avez pas l'air invalide. 259 00:29:48,568 --> 00:29:51,036 Je prends �a comme un compliment. 260 00:29:52,272 --> 00:29:54,001 Bonsoir. 261 00:29:55,008 --> 00:29:57,806 Je vous dirais d'entrer, mais le quartier 262 00:29:57,978 --> 00:30:00,503 - est si coinc� ! - Oui, des Juifs, 263 00:30:00,680 --> 00:30:03,740 des propri�taires bien stables. �a ne bouge pas beaucoup. 264 00:30:03,917 --> 00:30:07,284 On s'accroche aux traditions 265 00:30:07,454 --> 00:30:10,082 et au cursus universitaire. 266 00:30:10,290 --> 00:30:13,088 - Dans le domaine de l'art, on... - Je vous en prie ! 267 00:30:13,293 --> 00:30:17,229 Mais ce genre d'isolement cr�e des pr�jug�s. 268 00:30:25,605 --> 00:30:28,165 Je connais un tour de magie. 269 00:30:28,341 --> 00:30:30,935 Je compte jusqu'� 3 et vous disparaissez. 270 00:30:33,013 --> 00:30:34,947 Un, merci de m'avoir aid�e. 271 00:30:35,916 --> 00:30:38,544 - Pas de quoi. - Deux... 272 00:30:40,620 --> 00:30:42,554 vous m'avez sauv� la vie. 273 00:30:44,057 --> 00:30:45,615 A votre service. 274 00:30:45,792 --> 00:30:47,020 Trois... 275 00:30:47,194 --> 00:30:48,593 au revoir. 276 00:31:11,751 --> 00:31:13,343 �a n'a pas march� ! 277 00:31:14,521 --> 00:31:17,149 �a arrive, quand je suis fatigu�e. 278 00:31:20,126 --> 00:31:21,923 Et puis merde, entrez. 279 00:31:22,095 --> 00:31:24,996 J'ai deux tacos dans le frigo. 280 00:31:25,165 --> 00:31:26,757 Si �a fait votre bonheur. 281 00:31:46,786 --> 00:31:49,311 C'est bien la v�rit�, deux tacos ! 282 00:31:49,789 --> 00:31:51,780 Vous ai-je jamais menti ? 283 00:31:56,296 --> 00:31:57,524 C'est bizarre ! 284 00:31:58,365 --> 00:32:02,699 - Quoi donc ? - Deux tacos, un pot d'olives... 285 00:32:02,869 --> 00:32:05,497 et 6 pots et demi de mayonnaise. 286 00:32:05,672 --> 00:32:08,266 J'ai toujours peur d'en manquer. 287 00:32:12,379 --> 00:32:14,176 Et �a, 288 00:32:14,981 --> 00:32:18,041 peut-�tre de la laitue ou de la pourriture ? 289 00:32:20,553 --> 00:32:22,384 Je suis z�ro en cuisine. 290 00:32:23,957 --> 00:32:25,925 Et 4 magnums de blanc californien. 291 00:32:27,494 --> 00:32:29,689 C'�tait en promotion. 292 00:32:35,168 --> 00:32:37,659 Vos cartes de cr�dit sont p�rim�es, 293 00:32:37,837 --> 00:32:40,397 j'ai vu votre portefeuille. 294 00:32:40,874 --> 00:32:45,709 Mais bien des millionnaires n'ont pas autant de mayonnaise ! 295 00:32:45,879 --> 00:32:48,074 Que faites-vous ce soir ? 296 00:32:49,983 --> 00:32:51,974 Je veux me doucher. 297 00:32:52,152 --> 00:32:55,087 Le climatiseur est en panne depuis un mois. 298 00:32:57,957 --> 00:33:01,449 Prenez votre douche, je reviens tout de suite. 299 00:33:01,795 --> 00:33:03,422 O� allez-vous ? 300 00:33:04,731 --> 00:33:06,665 Y a rien de vrai � manger ici. 301 00:33:10,503 --> 00:33:12,334 Passez-moi vos cl�s... 302 00:33:18,378 --> 00:33:20,437 pour que je puisse rentrer. 303 00:34:54,774 --> 00:34:56,799 Je voulais... 304 00:34:57,243 --> 00:35:00,576 de la dinde, mais ils n'en avaient qu'en sandwiches. 305 00:35:00,747 --> 00:35:02,544 C'est parfait. 306 00:35:03,349 --> 00:35:05,340 De la confiture d'airelle ! 307 00:35:05,518 --> 00:35:08,749 C'est oblig�, pour le d�ner de Thanksgiving. 308 00:35:44,057 --> 00:35:46,287 Un peu trop fruit�, 309 00:35:46,459 --> 00:35:48,689 il manque de corps, 310 00:35:48,862 --> 00:35:52,127 mais � ce prix c'est un cadeau ! 311 00:35:52,298 --> 00:35:54,357 Tu es mari�, Turner ? 312 00:35:56,202 --> 00:35:59,194 Qui voudrait d'un mec avec une Chevrolet 56 ? 313 00:35:59,372 --> 00:36:01,602 C'est un investissement ! 314 00:36:05,912 --> 00:36:08,380 Comment es-tu devenu invalide ? 315 00:36:09,749 --> 00:36:13,412 Oh, c'�tait un... incident. 316 00:36:14,521 --> 00:36:17,615 Tu ne nous pleures pas les d�tails, hein ? 317 00:36:19,759 --> 00:36:22,159 D'accord, j'ai pris un coup de couteau. 318 00:36:22,328 --> 00:36:26,788 Une petite tapineuse de 14 ans... 319 00:36:27,433 --> 00:36:29,924 Une petite pute m�t�que ? 320 00:36:30,670 --> 00:36:33,730 J'ai pas dit qu'elle �tait m�t�que. 321 00:36:33,907 --> 00:36:35,169 Pourquoi pas ? 322 00:36:35,341 --> 00:36:37,502 Ses parents �taient irlando-�cossais. 323 00:36:37,677 --> 00:36:41,306 Mais c'est vrai, c'est souvent des Chicanos. 324 00:36:41,481 --> 00:36:44,678 - Je les ai pas invit�es ici. - Non, pas toi ! 325 00:36:46,419 --> 00:36:48,649 �a va, c'est jour de f�te. 326 00:36:49,055 --> 00:36:51,751 Alors, levons nos verres ! 327 00:36:54,894 --> 00:36:57,988 Bref, elle a d� atteindre un nerf l�-haut. 328 00:36:58,164 --> 00:37:01,497 Je ne d�gaine plus assez vite. 329 00:37:01,668 --> 00:37:03,533 Je suis empot� du bras. 330 00:37:04,737 --> 00:37:07,729 Tu en avais peut-�tre marre d'�tre flic. 331 00:37:08,241 --> 00:37:11,210 Tu veux rire ? Je n'ai jamais eu un meilleur job. 332 00:37:11,377 --> 00:37:14,608 Coincer les putes et les poivrots ? Les P.V. ? 333 00:37:15,014 --> 00:37:17,778 - Quelle vie de r�ve ! - Je faisais des enqu�tes. 334 00:37:17,951 --> 00:37:20,044 Je serais devenu inspecteur. 335 00:37:20,353 --> 00:37:23,379 - C'�tait ici, � L.A. ? - A Bakersfield. 336 00:37:23,690 --> 00:37:25,214 Pendant 7 ans. 337 00:37:25,391 --> 00:37:27,951 C'est l� que tu es devenu raciste ! 338 00:37:31,998 --> 00:37:33,431 M�chante ! 339 00:37:35,201 --> 00:37:37,328 Comment pourrais-je �tre raciste ? 340 00:37:37,503 --> 00:37:38,731 Mais... 341 00:37:38,905 --> 00:37:40,338 ils sont tous 342 00:37:40,506 --> 00:37:44,738 si malfaisants, si vicieux. Moi, je ne fais... 343 00:37:45,345 --> 00:37:46,744 qu'observer. 344 00:37:47,580 --> 00:37:50,242 Oui, les Blacks, rastas et m�t�ques ! 345 00:37:55,555 --> 00:37:59,047 �a sonne comme un cabinet d'avocats. 346 00:37:59,959 --> 00:38:02,723 "Black, Rasta et M�t�que, bonjour !" 347 00:38:03,930 --> 00:38:07,229 Tu as une vision tordue du monde, Turner. 348 00:38:07,567 --> 00:38:10,627 Qui dit �a ? Une nana qui a des baignoires de vinasse 349 00:38:10,803 --> 00:38:14,705 - et 2 vieux tacos. - N'oublie pas la mayonnaise ! 350 00:38:19,312 --> 00:38:21,109 En fait, 351 00:38:21,280 --> 00:38:24,943 ce qui me surprend, c'est que tu ne me reconnaisses pas. 352 00:38:25,118 --> 00:38:29,316 Il est clair que tu ne regardes pas les bonnes cha�nes de t�l�. 353 00:38:31,924 --> 00:38:36,588 - Pourquoi ? - Je suis une actrice. 354 00:38:39,832 --> 00:38:41,595 J'�tais. 355 00:38:42,368 --> 00:38:44,563 J'�tais m�me tr�s bonne. 356 00:38:45,304 --> 00:38:49,638 Je devais devenir la nouvelle Vera Miles. 357 00:38:51,210 --> 00:38:52,609 La nouvelle qui ? 358 00:38:55,348 --> 00:38:56,975 Exactement ! 359 00:38:58,551 --> 00:39:03,079 Je devais remplacer quelqu'un qui ne manquait � personne ! 360 00:39:03,823 --> 00:39:07,190 - Je dois appeler Jacky. - Qui �a ? 361 00:39:09,829 --> 00:39:12,059 Oh bon Dieu... 362 00:39:12,265 --> 00:39:13,926 Tu connais donc personne ? 363 00:39:15,134 --> 00:39:17,864 Que fais-tu de tes journ�es ? 364 00:39:18,037 --> 00:39:21,336 - Plein de choses. - Cites-en une. 365 00:39:21,808 --> 00:39:23,673 J'aime r�parer des trucs. 366 00:39:24,510 --> 00:39:26,307 Des trucs ? Quels trucs ? 367 00:39:27,113 --> 00:39:30,981 Ce qui doit �tre r�par�. Ce que les gens jettent. 368 00:39:38,725 --> 00:39:40,886 Tu �tais bonne actrice ? 369 00:39:45,765 --> 00:39:47,289 J'aurais pu l'�tre... 370 00:39:47,467 --> 00:39:49,731 J'aurais pu aller loin. 371 00:39:53,940 --> 00:39:57,637 Je crois que je t'ai vue dans un film, un jour. 372 00:39:59,679 --> 00:40:01,237 Merci. 373 00:40:05,451 --> 00:40:06,645 Qui est-ce ? 374 00:40:18,865 --> 00:40:20,856 Tiens bon. 375 00:40:30,910 --> 00:40:33,401 Je vais � c�t�. 376 00:40:38,985 --> 00:40:41,715 Tu veux raccrocher ? 377 00:40:59,939 --> 00:41:01,463 Salut, Jacky, 378 00:41:01,641 --> 00:41:03,871 me revoil�. 379 00:41:05,211 --> 00:41:07,304 Qui est so�le ? 380 00:41:08,981 --> 00:41:12,974 Je t'en prie, on n'est plus copains ? 381 00:41:13,486 --> 00:41:16,649 Ah oui ? Qui t'a racont� �a ? 382 00:41:18,491 --> 00:41:20,015 J'avais oubli�. 383 00:41:21,994 --> 00:41:24,588 Te mets pas en col�re. 384 00:41:26,666 --> 00:41:30,534 Non, rien. J'ai de la lessive � faire. 385 00:41:34,607 --> 00:41:36,768 Oh oui, je ferai �a demain. 386 00:44:32,351 --> 00:44:34,751 Oh, merde. 387 00:44:48,834 --> 00:44:51,632 Bonjour, beaut�. 388 00:46:19,391 --> 00:46:21,018 Viens ! 389 00:46:23,429 --> 00:46:25,920 Que veux-tu ? 390 00:46:26,098 --> 00:46:28,896 R�parer le climatiseur. 391 00:46:38,911 --> 00:46:40,902 Je veux un verre. 392 00:46:50,890 --> 00:46:53,723 Quelqu'un �tait l� quand j'y suis retourn�e. 393 00:46:53,893 --> 00:46:55,827 Tu as vu quelqu'un ? 394 00:46:57,263 --> 00:46:59,356 Non, mais on m'observait... 395 00:46:59,532 --> 00:47:01,659 de la penderie. 396 00:47:02,468 --> 00:47:05,869 - Je cherchais le chat. - Ton chat ? 397 00:47:06,172 --> 00:47:08,663 Non, un con de chat aux yeux bleus. 398 00:47:08,841 --> 00:47:10,274 O� est-il maintenant ? 399 00:47:10,442 --> 00:47:13,775 Comment je saurais ? A Broadway ! 400 00:47:15,147 --> 00:47:17,138 Alors, je me suis sauv�e. 401 00:47:21,654 --> 00:47:25,488 Ce mort, tu dis que tu l'as vu � la t�l� ? 402 00:47:25,758 --> 00:47:27,191 Tu es s�re ? 403 00:47:27,493 --> 00:47:29,188 Oui, j'en suis s�re. 404 00:47:29,562 --> 00:47:33,999 Il photographiait des filles avec des gros biceps et des strings 405 00:47:34,166 --> 00:47:36,964 et une sono d'enfer. 406 00:47:40,506 --> 00:47:44,306 C'est tout ce que tu sais ? Il fait des photos cochonnes, 407 00:47:44,476 --> 00:47:47,775 - et tu l'as emmen� au lit. - Non. 408 00:47:47,947 --> 00:47:51,644 C'est lui qui m'a emmen�e. C'�tait chez lui, pas chez moi. 409 00:47:51,817 --> 00:47:55,218 - �a arrive. - Une bonne fa�on de se faire des amis. 410 00:48:00,159 --> 00:48:02,320 Tu sais le plus rigolo ? 411 00:48:03,495 --> 00:48:05,360 Il ne me plaisait pas. 412 00:48:05,531 --> 00:48:07,362 Eh ben voyons ! 413 00:48:07,533 --> 00:48:08,693 A la t�l�. 414 00:48:08,867 --> 00:48:11,301 - J'aurais pas couch� avec lui. - Tu l'as fait. 415 00:48:11,470 --> 00:48:13,062 Je sais, 416 00:48:13,239 --> 00:48:15,901 - mais c'est dr�le quand m�me. - Pas tellement. 417 00:48:16,642 --> 00:48:18,906 Tu tombes trop dans le cirage. 418 00:48:22,648 --> 00:48:25,583 Un conseil : Va voir les flics. 419 00:48:25,751 --> 00:48:28,049 C'est ce que dit Jacky. 420 00:48:31,056 --> 00:48:33,354 Bon Dieu, qui c'est, ce Jacky ? 421 00:48:33,525 --> 00:48:35,618 Mon coiffeur. 422 00:48:38,297 --> 00:48:41,061 - Tu lui en as parl� ? - C'est aussi mon mari. 423 00:48:41,233 --> 00:48:43,758 Tu ne comprendrais pas. 424 00:48:47,339 --> 00:48:49,569 Si les flics me voient, 425 00:48:49,742 --> 00:48:51,710 ils ne chercheront pas ailleurs. 426 00:48:51,877 --> 00:48:54,505 - C'est faux. - Si, � cause... 427 00:48:55,014 --> 00:48:57,039 de l'autre fois. 428 00:48:57,950 --> 00:49:00,180 Quelle autre fois ? 429 00:49:01,320 --> 00:49:05,950 Mon ex-mari m'avait fait boucler pour �tre d�sintoxiqu�e. 430 00:49:06,258 --> 00:49:08,089 Jacky a fait �a ? 431 00:49:09,428 --> 00:49:13,194 Jacky n'est pas mon ex. Avant lui il y a eu un autre type. 432 00:49:13,365 --> 00:49:14,957 On �tait des gamins. 433 00:49:15,134 --> 00:49:19,195 - Il t'a fait enfermer ? - Oui, parce que c'�tait un con. 434 00:49:23,609 --> 00:49:29,514 Un week-end, on parlait de mon probl�me en buvant un verre ou deux... 435 00:49:30,683 --> 00:49:33,379 Et tout d'un coup, je le vois saigner, 436 00:49:33,919 --> 00:49:37,013 et j'ai un couteau de cuisine � la main. 437 00:49:40,192 --> 00:49:42,387 Tu as fait de la prison ? 438 00:49:42,561 --> 00:49:44,358 Un peu. 439 00:49:46,265 --> 00:49:48,324 Trois mois. 440 00:49:52,438 --> 00:49:55,236 C'est assez pour comprendre ce que c'est. 441 00:50:02,581 --> 00:50:05,641 �a fait longtemps que tu bois, hein ? 442 00:50:06,151 --> 00:50:08,244 A l'�poque, on ne buvait pas. 443 00:50:08,420 --> 00:50:11,514 - On n'�tait que... - Des gamins. 444 00:50:12,891 --> 00:50:15,121 Maintenant tu bois sec ? 445 00:50:15,294 --> 00:50:16,693 Non ! 446 00:50:16,862 --> 00:50:18,762 J'arr�te quand je veux. 447 00:50:19,698 --> 00:50:22,360 Dans quel camp tu es ? 448 00:50:27,806 --> 00:50:31,367 - C'est chez qui ici ? - Un ami. 449 00:50:31,643 --> 00:50:32,905 Il vit encore, lui ? 450 00:50:34,246 --> 00:50:36,976 - Tu l'as peut-�tre tu�, ce type. - Non. 451 00:50:38,751 --> 00:50:42,016 Soit tu l'as tu� et tu es tomb�e dans le cirage, 452 00:50:42,187 --> 00:50:45,782 - soit tu as �t� pi�g�e. - Je choisis le num�ro 2. 453 00:50:45,958 --> 00:50:47,858 - Dans les 2 cas... - Salut, Turner. 454 00:50:48,026 --> 00:50:50,426 - ...tu es une alcoolo fich�e. - Au plaisir. 455 00:50:53,732 --> 00:50:56,166 Tu bois de la bi�re 456 00:50:56,335 --> 00:50:59,736 - � 9 h du matin ! - C'est toi qui me l'as achet�e, salaud ! 457 00:51:00,372 --> 00:51:03,535 - C'est coinc�, faut tirer... - Je sais ! 458 00:51:03,709 --> 00:51:07,509 Tirer vers moi � 2 mains et puis pousser ! 459 00:51:08,280 --> 00:51:10,714 Fais r�parer ce tas de boue ! 460 00:51:10,883 --> 00:51:14,341 - J'ai pas le fric. - Trouve-toi un job, clodo ! 461 00:51:14,520 --> 00:51:16,715 Au cin�ma, comme toi ? 462 00:51:17,222 --> 00:51:19,622 Va chier, avec ta fausse vertu ! 463 00:51:22,428 --> 00:51:25,329 Tire vers toi � 2 mains et pousse. 464 00:51:29,635 --> 00:51:31,796 Allons, Frankie, debout. 465 00:51:33,205 --> 00:51:36,470 - C'est moi, Alex. - Que se passe-t-il, mon tr�sor ? 466 00:51:44,683 --> 00:51:46,708 Frankie, tu es seul ? 467 00:51:50,456 --> 00:51:53,152 Vous avez gagn� un million de dollars ! 468 00:51:53,492 --> 00:51:57,758 Qui c'est, tous ces gens-l� ? Qu'est-ce qu'ils font, si t�t le matin ? 469 00:51:59,031 --> 00:52:03,559 - Il est 2 h de l'apr�s-midi. - Quelle nuit ! Tu aurais d� �tre l�. 470 00:52:03,869 --> 00:52:06,702 - Tu y �tais ? - J'ai besoin d'aide. 471 00:52:06,872 --> 00:52:09,306 Oh mon chou, on a tous besoin d'aide. 472 00:52:09,475 --> 00:52:11,409 Non, j'ai pas le temps. 473 00:52:11,577 --> 00:52:15,308 - Il me faut une robe, du maquillage. - Et un brushing ! 474 00:52:15,481 --> 00:52:18,882 Tu sais o� sont mes robes. Sers-toi. 475 00:52:23,922 --> 00:52:25,480 �a te pla�t ? 476 00:52:25,657 --> 00:52:28,888 Oh bon Dieu. Tu n'as rien de plus simple ? 477 00:52:29,061 --> 00:52:32,690 - Un peu moins, euh... - Je suis une folle, pas un travelo. 478 00:52:32,865 --> 00:52:35,663 Je ne porte pas des blouses. 479 00:52:39,605 --> 00:52:43,666 J'ai ce truc que j'avais achet� pour aller au Bistro. 480 00:52:43,842 --> 00:52:45,332 Il �tait de la Mafia. 481 00:52:45,511 --> 00:52:47,809 Un ange. Ils sont tr�s conservateurs ! 482 00:52:53,719 --> 00:52:55,516 Le noir basique. 483 00:53:02,561 --> 00:53:04,392 Elle refuse de d�marrer ? 484 00:53:04,563 --> 00:53:08,397 - Je veux t'aider. - Qui, moi ? Une alcoolo ? 485 00:53:08,800 --> 00:53:10,597 �a, c'est un fait. 486 00:53:10,936 --> 00:53:14,167 - Alors pourquoi m'aider ? - Tu es innocente. 487 00:53:16,074 --> 00:53:18,804 J'ai pas vu de cadavre dans ta douche. 488 00:53:20,312 --> 00:53:23,008 Pourquoi l'aurais-tu mis apr�s mon d�part ? 489 00:53:23,181 --> 00:53:26,446 Ce quelqu'un dans ta penderie, �a sent le pi�ge. 490 00:53:27,586 --> 00:53:30,749 Et dans ce cas, tu dois le conna�tre. 491 00:53:39,264 --> 00:53:41,698 Je vais appeler Jacky. Il m'aidera. 492 00:53:41,867 --> 00:53:43,095 Il est malin. 493 00:53:43,268 --> 00:53:46,601 - Il conna�t les gens qui dirigent. - Qui dirigent quoi ? 494 00:53:47,372 --> 00:53:50,364 Tout. Le monde. 495 00:53:50,809 --> 00:53:52,902 C'est un coiffeur ! 496 00:53:53,078 --> 00:53:55,672 C'est son m�tier. Mais il est plus que �a. 497 00:54:00,986 --> 00:54:03,352 Depuis quand es-tu s�par�e ? 498 00:54:03,655 --> 00:54:07,751 - On a �t� mari�s 10 ans. - Depuis quand �tes-vous s�par�s ? 499 00:54:09,595 --> 00:54:11,563 Dix ans. 500 00:54:13,031 --> 00:54:16,762 - Ah, vieillir ensemble... - on a essay� et �a a rat�. 501 00:54:16,935 --> 00:54:19,961 Mais en se s�parant, on s'est rapproch�s. 502 00:54:21,039 --> 00:54:24,600 C'est dr�le. Non, peut-�tre pas, au fond. 503 00:54:26,244 --> 00:54:29,145 Il m'aime et... je l'ai aid�. 504 00:54:29,314 --> 00:54:32,545 J'ai mis mes �conomies dans son premier salon. 505 00:54:33,619 --> 00:54:36,816 Quand on ne m'a plus offert de r�les... 506 00:54:40,392 --> 00:54:42,883 Bref, il s'occupe de moi. 507 00:54:45,664 --> 00:54:47,894 Qui a voulu rester mari� ? 508 00:54:48,233 --> 00:54:49,598 Tous les deux. 509 00:54:49,768 --> 00:54:52,828 �a l'aide pour draguer les nanas hupp�es. 510 00:54:56,908 --> 00:54:59,138 Il est h�t�ro, alors ? 511 00:54:59,711 --> 00:55:03,306 Oui. Tu sais, il y a des coiffeurs h�t�ros. 512 00:55:03,482 --> 00:55:06,280 Chez moi, Jacky est un nom de p�d�. 513 00:55:06,451 --> 00:55:09,113 Il s'appelle Joaquim Manero. 514 00:55:10,756 --> 00:55:12,815 Tu as �pous�... 515 00:55:12,991 --> 00:55:14,390 un Espagnol ? 516 00:55:19,564 --> 00:55:22,124 On va vous donner un peu de volume sur le dessus. 517 00:55:44,322 --> 00:55:47,689 Ces 2 messieurs voudraient vous voir. 518 00:55:50,128 --> 00:55:51,595 Et... 519 00:55:51,763 --> 00:55:54,755 Viveca a t�l�phon�. Elle a dit qu'elle rappellera. 520 00:55:54,933 --> 00:55:57,163 On ne peut pas la joindre. 521 00:55:57,369 --> 00:55:59,394 On peut parler ici ? 522 00:56:01,339 --> 00:56:03,603 Ce mec qu'elle a tu�, c'�tait son jules ? 523 00:56:03,775 --> 00:56:06,039 Allons ! Viveca n'a tu� personne. 524 00:56:06,211 --> 00:56:08,441 Les morts vont se doucher chez elle ? 525 00:56:08,613 --> 00:56:11,047 - Qui vous a envoy�s ? - On est d�tectives. 526 00:56:11,216 --> 00:56:13,116 Elle en est incapable. 527 00:56:14,086 --> 00:56:17,021 Elle est fich�e pour blessures � main arm�e. 528 00:56:17,355 --> 00:56:19,653 Tu le savais en l'�pousant ? 529 00:56:19,925 --> 00:56:22,485 Je l'ai �pous�e � cause de �a. 530 00:56:22,694 --> 00:56:25,925 Vous �tes venus bavarder ou j'appelle mon avocat ? 531 00:56:31,103 --> 00:56:33,128 L'endroit id�al pour un baiseur, 532 00:56:33,305 --> 00:56:34,670 � moins que tu sois p�d� ? 533 00:56:43,648 --> 00:56:46,208 Tu as vraiment envie de savoir ? 534 00:56:47,786 --> 00:56:51,813 Il n'est pas � son salon. Il n'est pas non plus dans sa voiture, j'ai appel�. 535 00:56:52,657 --> 00:56:57,185 Ecoute, je connais un flic de la Criminelle, ici � L.A. 536 00:56:58,997 --> 00:57:01,864 - Il aiderait. - Pas de flics ! 537 00:57:02,534 --> 00:57:04,365 Par t�l�phone. 538 00:57:04,536 --> 00:57:06,970 Pourquoi je me fierais � ton pote ? 539 00:57:07,339 --> 00:57:08,966 J'en sais rien. Il est juif. 540 00:57:10,742 --> 00:57:12,266 Appelle-le. 541 00:57:18,817 --> 00:57:19,841 Greenbaum. 542 00:57:22,254 --> 00:57:24,882 Un ami � vous m'a dit de vous appeler. 543 00:57:26,458 --> 00:57:28,016 Oui. Alors ? 544 00:57:28,927 --> 00:57:31,395 C'est � propos d'un mort. 545 00:57:31,563 --> 00:57:33,394 Un mort sp�cial ? 546 00:57:35,233 --> 00:57:36,700 Le mort... 547 00:57:36,868 --> 00:57:40,770 du 1560 Switzer, M. Korshack. 548 00:57:47,279 --> 00:57:48,405 Ah, celui-l�. 549 00:57:48,580 --> 00:57:52,038 Votre ami veut pas que vous localisiez cet appel. 550 00:57:52,217 --> 00:57:53,878 Parlons de Korshack. 551 00:57:57,522 --> 00:58:00,286 - Vous �tes Viveca Van Loren ? - Je l'ai pas tu�. 552 00:58:00,458 --> 00:58:04,224 - Je voudrais vous entendre ici... - Je veux juste dire... 553 00:58:04,396 --> 00:58:08,355 que l'endroit o� il a fini... 554 00:58:08,733 --> 00:58:11,634 n'est pas l'endroit o� il a commenc�... 555 00:58:11,803 --> 00:58:14,067 - pour ainsi dire. - Dire quoi ? 556 00:58:14,239 --> 00:58:17,731 Si je dis o� c'est arriv�, vous comprendrez tout. 557 00:58:17,909 --> 00:58:21,208 - Qu'offrez-vous ? - Une adresse. L� o� c'est arriv�. 558 00:58:21,780 --> 00:58:27,343 Il a �t� tu� dans un atelier d'artiste, 544 Mateo Street. 559 00:58:27,519 --> 00:58:30,886 Il doit y avoir des empreintes dans la penderie. 560 00:58:31,056 --> 00:58:32,717 Pr�s de la porte. 561 00:58:32,891 --> 00:58:35,724 - Allez-y tout de suite. - Au fait, 562 00:58:36,228 --> 00:58:37,820 qui est cet ami � moi ? 563 00:58:43,768 --> 00:58:45,895 Le quartier est condamn�, 564 00:58:46,071 --> 00:58:49,598 ils feront des gratte-ciel en verre. 565 00:58:50,175 --> 00:58:51,802 Y a des fut�s 566 00:58:51,977 --> 00:58:57,540 qui s'accrochent pour que le prix monte, comme mon propri�taire. Il est Cor�en. 567 00:58:57,883 --> 00:59:01,478 Moins de 10 ans ici et la moiti� de L.A. Est � lui. 568 00:59:04,556 --> 00:59:09,186 On dit que les Asiatiques ont le cerveau plus grand. C'est vrai ? 569 00:59:09,361 --> 00:59:11,386 �a a l'air plausible. 570 00:59:49,601 --> 00:59:53,298 Je passe devant. Pour allumer. 571 00:59:54,105 --> 00:59:59,099 Je suis arriv� � L.A. Y a pas si longtemps, avec ma femme. 572 01:00:01,646 --> 01:00:03,876 Un mois apr�s, 573 01:00:04,049 --> 01:00:06,017 on a divorc�. 574 01:00:06,351 --> 01:00:07,841 Elle est repartie, 575 01:00:08,486 --> 01:00:12,217 - et on a partag� les meubles. - Tout le monde divorce. 576 01:00:13,625 --> 01:00:16,253 Moi, je ne crois pas au divorce. 577 01:00:17,128 --> 01:00:18,026 Ah non ? 578 01:00:20,165 --> 01:00:22,065 Je d�teste l'id�e. 579 01:00:22,400 --> 01:00:25,699 - Mais tu l'as fait ! - Elle l'a voulu. 580 01:00:26,104 --> 01:00:28,163 Elle dit que je ne suis pas 581 01:00:28,773 --> 01:00:30,570 d'un genre tr�s prometteur. 582 01:00:36,147 --> 01:00:38,138 Elle a laiss� les casseroles ? 583 01:00:38,817 --> 01:00:40,751 C'�tait � moi. 584 01:00:41,052 --> 01:00:43,077 Il fait aussi la cuisine ? 585 01:00:43,722 --> 01:00:46,919 Tu es un cadeau ! Cette femme a �t� folle ! 586 01:00:47,092 --> 01:00:50,528 J'en sais rien... Je comprends son point de vue. 587 01:00:51,196 --> 01:00:53,630 Tu ne mens donc jamais ? 588 01:00:53,932 --> 01:00:55,832 Si, bien s�r, mais... 589 01:00:56,668 --> 01:00:58,966 qu'est-ce qui en vaut la peine ? 590 01:01:00,338 --> 01:01:02,704 Tu lis beaucoup, hein ? 591 01:01:05,710 --> 01:01:07,234 Oh, ces bouquins ? 592 01:01:08,713 --> 01:01:11,773 Non... en fait, je... 593 01:01:12,717 --> 01:01:17,177 J'ai l'intention de les lire quand j'aurai le temps... 594 01:01:18,957 --> 01:01:20,652 Mais... 595 01:01:20,825 --> 01:01:22,759 j'ach�te des livres. 596 01:01:23,528 --> 01:01:28,431 A 25 cents pi�ce, � Santa Monica. Et m�me au poids. 597 01:01:29,200 --> 01:01:31,691 Je peux pas r�sister. 598 01:01:31,870 --> 01:01:34,634 Tous les sujets m'int�ressent. 599 01:01:35,740 --> 01:01:37,537 Je m'y mettrai. 600 01:01:38,009 --> 01:01:40,068 Qu'est-ce qui t'occupe tellement ? 601 01:01:40,245 --> 01:01:42,338 Pas grand-chose. 602 01:01:42,514 --> 01:01:44,414 La vie de tous les jours. 603 01:01:45,283 --> 01:01:47,717 Oui, �a occupe, �a ! 604 01:01:48,353 --> 01:01:51,186 Mon Dieu, Nancy Drew ! 605 01:01:53,591 --> 01:01:57,755 - Au complet ! - Je les garde pour ma fille. 606 01:01:58,363 --> 01:02:01,799 Mais elle m'a dit qu'elle est trop vieille pour �a. 607 01:02:02,200 --> 01:02:07,297 Trop vieille ? J'ai toujours ador� ces livres ! 608 01:02:07,639 --> 01:02:10,733 Nancy Drew... 609 01:02:10,975 --> 01:02:15,503 Elle est si intelligente et... directe ! 610 01:02:15,680 --> 01:02:17,511 Tu les veux ? 611 01:02:18,716 --> 01:02:19,978 Prends-les, si tu veux. 612 01:02:20,852 --> 01:02:22,217 Impossible. 613 01:02:23,288 --> 01:02:24,084 Je t'en prie. 614 01:02:24,456 --> 01:02:25,753 Prends-les ! 615 01:02:30,495 --> 01:02:31,962 D'accord. 616 01:02:34,499 --> 01:02:36,592 Je les adore ! 617 01:02:38,636 --> 01:02:42,037 On verra si je me sors de l� ! 618 01:02:43,541 --> 01:02:45,771 Oui, quand tu en seras sortie. 619 01:02:53,985 --> 01:02:56,146 Pas facile, hein ? 620 01:03:02,427 --> 01:03:05,021 Qu'est-ce qu'on doit faire ? 621 01:03:06,564 --> 01:03:10,091 Attendre que Greenbaum fasse son boulot. 622 01:03:11,636 --> 01:03:13,968 En attendant Greenbaum... 623 01:03:14,139 --> 01:03:16,232 J'ai d� voir la pi�ce. 624 01:03:20,745 --> 01:03:22,337 Tu es rare, Viveca. 625 01:03:31,556 --> 01:03:34,423 Viveca est mon nom d'actrice. 626 01:03:36,628 --> 01:03:38,721 Mon vrai nom, c'est... 627 01:03:41,933 --> 01:03:44,401 Alex Sternbergen. 628 01:03:47,105 --> 01:03:49,130 C'est le nom... 629 01:03:49,807 --> 01:03:52,776 d'un journaliste sportif de Cincinnati. 630 01:03:55,079 --> 01:03:57,639 Alex, c'est pour Alexandra. 631 01:04:00,752 --> 01:04:02,583 C'est un joli nom. 632 01:04:03,721 --> 01:04:05,746 Je l'aime aussi. 633 01:04:06,324 --> 01:04:10,351 En cas de bagarre, c'est dur de hurler "Alexandra" . 634 01:04:16,067 --> 01:04:19,798 �a t'ennuie si je t'appelle Alexandra ? 635 01:04:22,840 --> 01:04:24,865 Si tu jures de ne pas le hurler. 636 01:04:25,043 --> 01:04:28,012 Je ne le hurlerai pas. 637 01:04:32,350 --> 01:04:34,716 Tu n'as rien � boire ? 638 01:04:36,955 --> 01:04:39,116 J'ai de la vodka. 639 01:04:40,058 --> 01:04:41,821 Tu en veux ? 640 01:04:55,406 --> 01:04:58,534 Que se passe-t-il ? Tu le sais, toi ? 641 01:04:59,577 --> 01:05:03,013 Je vais passer � l'atelier, pour voir si... 642 01:05:03,181 --> 01:05:05,843 Je veux dire ici, maintenant. 643 01:05:08,253 --> 01:05:10,380 Oui. Je sais. 644 01:05:13,091 --> 01:05:15,924 C'est quoi ? Une envie de coucher ? 645 01:05:19,063 --> 01:05:20,963 Pourquoi fais-tu �a ? 646 01:05:25,703 --> 01:05:28,968 T'as plus envie de coucher depuis des ann�es. 647 01:05:33,177 --> 01:05:36,374 Je ne dis pas dans un lit. 648 01:05:37,248 --> 01:05:41,048 Je dis que tu n'as plus envie depuis longtemps. 649 01:05:42,387 --> 01:05:44,582 C'est � voir... 650 01:07:12,176 --> 01:07:14,440 Tu veux dormir ici ? 651 01:07:15,780 --> 01:07:18,510 J'habite ici, ma petite dame ! 652 01:08:29,654 --> 01:08:31,815 Tu veux un verre ? 653 01:08:36,160 --> 01:08:38,594 L'assassinat de Korshack : La suspecte 654 01:08:43,267 --> 01:08:44,996 Tu crois... 655 01:08:46,170 --> 01:08:50,368 qu'on parlerait du seul bon film de ma putain de carri�re ? 656 01:08:50,541 --> 01:08:52,805 Tu dormais sur le sofa quand je suis parti. 657 01:08:52,977 --> 01:08:55,844 - �a d�marre. - M�me pas bonjour. 658 01:09:02,253 --> 01:09:03,982 Je suis pass� 659 01:09:04,388 --> 01:09:08,518 au Martineau, ce bar o� tu as dit que tu �tais. On n'y a pas vu Korshack. 660 01:09:08,693 --> 01:09:10,684 O� l'ai-je rencontr�, alors ? 661 01:09:10,862 --> 01:09:12,056 Tu ne sais plus ? 662 01:09:14,065 --> 01:09:15,862 Si. 663 01:09:16,267 --> 01:09:17,700 Au lit. 664 01:09:24,175 --> 01:09:28,009 Tu as appel� ce bar, et tu as re�u un appel. 665 01:09:28,646 --> 01:09:29,943 Alors ? 666 01:09:32,850 --> 01:09:33,942 Tu te rappelles ? 667 01:09:34,719 --> 01:09:35,947 Rien. 668 01:09:36,120 --> 01:09:38,748 - Et cette nuit, tu te rappelles ? - Oui ! 669 01:09:43,561 --> 01:09:47,395 Autre chose. On a pu t'appeler pour te dire de partir. 670 01:09:50,635 --> 01:09:55,402 - Pourquoi on me fait �a ? - Pourquoi pas ? Tu es le pigeon id�al ! 671 01:09:55,973 --> 01:09:58,771 Tu es fich�e. Tu es alcoolo. 672 01:09:59,477 --> 01:10:01,445 Tu es ivre morte la moiti� de ta vie ! 673 01:10:01,612 --> 01:10:05,378 Tu as r�ussi ta vie, toi ? 674 01:10:05,783 --> 01:10:08,752 En r�parant des cons de grille-pain ! 675 01:10:09,554 --> 01:10:12,614 - Tu ne sais pas ce que c'est ! - Quoi ? 676 01:10:12,790 --> 01:10:14,690 De perdre sa vie ! 677 01:10:14,859 --> 01:10:17,828 Tu n'as jamais rien eu � perdre, toi ! 678 01:10:19,363 --> 01:10:22,855 - J'�tais une actrice ! - Tu bois, Alexandra ! 679 01:10:23,034 --> 01:10:26,435 - Tu hurles ! - Putain d'alcool ! 680 01:10:27,705 --> 01:10:29,866 Tu hurles. 681 01:10:30,308 --> 01:10:35,268 - Tu sais ce qui se passe ? - Il faut que je m'en aille d'ici. 682 01:10:35,446 --> 01:10:37,880 - Pour aller o� ? - O� vit Greenberg ? 683 01:10:38,049 --> 01:10:40,916 - Greenbaum. - Ils vivent ensemble, ces 2 ch�ris. 684 01:10:43,854 --> 01:10:45,879 Fais-moi plaisir. 685 01:10:46,223 --> 01:10:48,691 T'ai-je jamais rien refus� ? 686 01:10:48,859 --> 01:10:50,724 Reste ici. 687 01:10:57,435 --> 01:10:59,426 Je vais revenir. 688 01:11:16,554 --> 01:11:20,513 - Tu as lu le journal ? - Non. Je l'ai achet� � l'a�roport, 689 01:11:20,691 --> 01:11:24,286 mais je n'ai pas eu le temps de le lire. 690 01:11:27,932 --> 01:11:31,060 Oui. Jacky m'a appel� � Tokyo. 691 01:11:31,235 --> 01:11:32,827 Le fuseau horaire, 692 01:11:33,004 --> 01:11:35,472 il s'en fout quand il veut quelque chose. 693 01:11:35,640 --> 01:11:37,505 Il t'a parl� ? 694 01:11:39,043 --> 01:11:42,501 Je pensais qu'il t'en avait parl� avant. 695 01:11:44,215 --> 01:11:48,015 - Parl� de quoi ? - C'est pour �a que tu es venue, non ? 696 01:11:48,185 --> 01:11:50,415 - Pourquoi ? - Lui et moi, on a tout r�gl� 697 01:11:50,588 --> 01:11:54,024 lundi, avant mon d�part. 698 01:11:54,725 --> 01:11:55,714 Lundi ? 699 01:11:55,893 --> 01:11:56,951 Bienvenue, monsieur. 700 01:11:57,795 --> 01:11:59,660 Plus tard, les messages. 701 01:12:05,136 --> 01:12:09,903 Ce n'est qu'une formalit�, pour ent�riner un �tat de fait 702 01:12:10,074 --> 01:12:13,134 qui existe depuis longtemps. 703 01:12:13,411 --> 01:12:16,175 Tu veux que je m'en occupe, non ? 704 01:12:21,852 --> 01:12:24,878 - Que tu t'occupes de quoi ? - Du divorce ! 705 01:12:25,056 --> 01:12:26,853 Quoi d'autre ? 706 01:12:32,797 --> 01:12:34,856 Rien d'autre. 707 01:12:36,233 --> 01:12:38,326 C'est cette femme-l�. La blonde. 708 01:12:39,804 --> 01:12:40,771 S�re ? 709 01:12:42,440 --> 01:12:45,204 Oui, mais pas au point de le jurer au tribunal. 710 01:12:45,376 --> 01:12:46,843 Je l'ai entendue crier 711 01:12:47,011 --> 01:12:49,946 et je l'ai vue courir dans le couloir. 712 01:12:50,114 --> 01:12:54,073 - Que criait-elle ? - Des menaces. 713 01:12:54,251 --> 01:12:55,946 Quel genre de menaces ? 714 01:12:56,987 --> 01:12:59,751 Plut�t des cris et des hurlements. 715 01:13:01,992 --> 01:13:05,325 - Elle �tait so�le, non ? - Je ne dirais pas �a. 716 01:13:05,896 --> 01:13:08,023 Au fond, c'est possible. 717 01:13:11,969 --> 01:13:15,962 Vous l'aviez d�j� vue ? Elle allait souvent dans cet atelier ? 718 01:13:16,140 --> 01:13:20,668 Pas que je sache. C'est ce que j'ai dit � la police. 719 01:13:21,278 --> 01:13:22,506 Merci beaucoup. 720 01:13:24,782 --> 01:13:29,116 - Attendez ! Votre chat... - Je d�teste les chats. 721 01:13:32,223 --> 01:13:36,216 A qui es-tu, petit chat aux yeux bleus ? 722 01:13:49,006 --> 01:13:52,271 Je reviens dans quelques minutes. 723 01:14:07,324 --> 01:14:09,485 Bon Dieu, o� �tais-tu pass�e ? 724 01:14:09,660 --> 01:14:11,855 Change-moi de t�te, tu veux ? 725 01:14:24,875 --> 01:14:27,070 Ce serait une erreur. 726 01:14:28,979 --> 01:14:31,243 Quelle teinte veux-tu ? 727 01:14:31,582 --> 01:14:33,379 Naturelle. 728 01:14:34,952 --> 01:14:36,749 �a ne m'avance pas ! 729 01:14:36,921 --> 01:14:39,355 Une sorte de brun. 730 01:14:41,425 --> 01:14:43,052 Quoi ? 731 01:14:46,463 --> 01:14:49,227 - Qu'y a-t-il ? - Je t'en prie ! 732 01:14:49,400 --> 01:14:51,391 J'ai vu Hurley. 733 01:14:51,569 --> 01:14:53,196 Il a d� t'appeler. 734 01:14:53,370 --> 01:14:56,032 - Tu ne comprends pas. - Oh si ! 735 01:14:56,207 --> 01:14:58,675 C'est �a qui est triste. 736 01:14:59,710 --> 01:15:02,645 Et c'est m�me pas � cause de ce qui m'arrive. 737 01:15:02,813 --> 01:15:05,373 - Tu as fait �a il y a 8 jours. - Il te l'a dit ? 738 01:15:05,549 --> 01:15:07,881 Tu aurais pu m'en parler 739 01:15:08,052 --> 01:15:10,987 - avant de voir ce con d'avocat ! - C'est le tien aussi. 740 01:15:11,155 --> 01:15:13,749 C'est fini. Toute l'affaire est � toi. 741 01:15:13,924 --> 01:15:17,087 C'est un truc l�gal. Je me monte en soci�t�, tu vois ? 742 01:15:17,261 --> 01:15:19,422 Tu vendras des actions. Alors ? 743 01:15:19,597 --> 01:15:21,997 �a devient compliqu�. 744 01:15:22,533 --> 01:15:25,001 C'est pas si compliqu�. 745 01:15:26,237 --> 01:15:28,899 Tu as quelqu'un, non ? 746 01:15:29,540 --> 01:15:32,065 Je la connais ? 747 01:15:37,514 --> 01:15:39,812 Lsabel Harding. 748 01:15:42,786 --> 01:15:44,651 C'est une blague ? 749 01:15:46,290 --> 01:15:50,090 - Harding ? Ceux de Pasadena ? - Ils sont de Bel Air. 750 01:15:50,261 --> 01:15:52,388 Et en plus, je l'aime. 751 01:15:55,799 --> 01:15:58,131 Elle est cliente ici ? 752 01:16:00,437 --> 01:16:04,669 - Tu vas la coiffer chez elle ? - De temps en temps. 753 01:16:04,842 --> 01:16:09,108 - Une belle maison, hein ? - Plut�t belle, oui. 754 01:16:09,480 --> 01:16:12,176 - Et tout ce pognon. - J'en ai aussi. 755 01:16:12,349 --> 01:16:15,910 Mais les Harding, c'est plus que �a. Il y a la classe. 756 01:16:16,086 --> 01:16:18,520 �a te branche, la vieille Am�rique pure sucre ? 757 01:16:18,689 --> 01:16:22,591 Je m'en fous, de la vieille Am�rique. 758 01:16:23,093 --> 01:16:25,857 Mais si tu parles de... 759 01:16:26,030 --> 01:16:27,930 de pouvoir, 760 01:16:28,098 --> 01:16:29,861 alors oui ! 761 01:16:31,602 --> 01:16:33,661 Bien s�r, Jacky. 762 01:16:36,340 --> 01:16:39,400 Tu es rest� trop longtemps derri�re la porte. 763 01:16:39,576 --> 01:16:41,476 - Tu veux entrer. - Je veux entrer. 764 01:16:42,413 --> 01:16:45,041 - Joaquin Manero. - Et comment ! 765 01:16:45,215 --> 01:16:48,776 - Tu vas te raser. - Pas du tout. 766 01:16:49,453 --> 01:16:51,751 Elle est pas plus rasante que nous. 767 01:16:51,922 --> 01:16:54,049 Si, bien plus. 768 01:17:15,245 --> 01:17:17,338 Tu t'installes ici ? 769 01:17:18,916 --> 01:17:21,180 J'y pense. 770 01:17:23,153 --> 01:17:25,485 �a va, sergent ? 771 01:17:26,457 --> 01:17:29,517 - �a te fera de la route ! - J'ai l�ch� la Maison. 772 01:17:29,693 --> 01:17:32,753 - Que fais-tu ici ? - J'enqu�te sur un meurtre, 773 01:17:32,930 --> 01:17:36,491 - Korshack. - �a ne me dit rien. 774 01:17:36,667 --> 01:17:38,532 C'est �tonnant. 775 01:17:39,470 --> 01:17:41,631 �a fait la une. 776 01:17:41,805 --> 01:17:44,899 Le mort patinait 777 01:17:45,075 --> 01:17:47,134 dans la photo de l'art ou du cochon, 778 01:17:47,311 --> 01:17:50,610 selon ce qu'on pense des photos de nu. 779 01:17:52,816 --> 01:17:57,082 Le suspect num�ro 1 est connu de nos services, comme on dit. 780 01:17:57,454 --> 01:18:00,423 - Vous �tes des as. - Mais il y a un os. 781 01:18:02,326 --> 01:18:06,285 On l'a tu�, et on l'a d�m�nag�. On a tout nettoy�. 782 01:18:06,463 --> 01:18:09,227 Il n'y a ni sang, ni arme, ni trace de violence. 783 01:18:10,000 --> 01:18:11,968 La personne qui a nettoy�, 784 01:18:12,136 --> 01:18:15,867 ma femme l'engagerait � prix d'or ! 785 01:18:17,274 --> 01:18:20,141 Juste un cheveu, pas � Korshack. 786 01:18:21,512 --> 01:18:24,310 - Quelle couleur ? - Blond. 787 01:18:24,481 --> 01:18:25,914 Naturel ? 788 01:18:27,051 --> 01:18:28,951 Va savoir. 789 01:18:30,788 --> 01:18:32,119 Ou une perruque. 790 01:18:35,826 --> 01:18:37,953 Le labo te le dira. 791 01:18:38,462 --> 01:18:41,795 Tu perdais ton temps � Bakersfield. 792 01:18:42,166 --> 01:18:43,827 Elle court toujours. 793 01:18:44,001 --> 01:18:46,561 - Qui �a ? - Notre suspecte num�ro 1. 794 01:18:46,737 --> 01:18:49,467 Une star de cin�ma. Viveca Van Loren. 795 01:18:50,441 --> 01:18:52,602 - Elle ira pas loin. - Elle a fil�. 796 01:18:53,877 --> 01:18:56,141 Mais je lui donne 24 heures. 797 01:18:56,313 --> 01:18:57,610 Pourquoi ? 798 01:18:57,781 --> 01:18:59,874 Au cas o� elle aurait pas fait le coup. 799 01:19:00,050 --> 01:19:02,450 Quelqu'un sait que c'est pas elle. 800 01:19:07,291 --> 01:19:08,849 Content de t'avoir revu. 801 01:19:09,460 --> 01:19:11,291 Moi pareil. 802 01:19:13,831 --> 01:19:16,129 Soigne bien ton minou ! 803 01:19:19,770 --> 01:19:21,931 Charlie, appelle les archives. 804 01:19:22,106 --> 01:19:23,437 V�rifie un flic. 805 01:19:23,607 --> 01:19:25,871 Un ex-flic de Bakersfield. 806 01:19:26,043 --> 01:19:28,068 Retrait�, vir� ou invalide. 807 01:19:28,245 --> 01:19:31,942 Vois s'il re�oit du fric. Je veux son adresse ici. 808 01:19:32,116 --> 01:19:35,711 Il s'appelle Kendall. Pr�nom Turner. 809 01:19:45,162 --> 01:19:46,891 Mon Dieu ! 810 01:19:48,365 --> 01:19:51,198 C'est Alexandra Sternbergen ! 811 01:19:53,537 --> 01:19:56,665 �a ne te camouflera pas longtemps. 812 01:19:56,840 --> 01:19:59,604 Je sais. J'ai une cachette. 813 01:20:01,678 --> 01:20:03,339 O� �a ? 814 01:20:03,514 --> 01:20:07,075 Chez un type. Il a un appartement. 815 01:20:07,251 --> 01:20:10,618 - Si on peut dire. - Qui est-ce ? Frankie ? 816 01:20:12,456 --> 01:20:14,924 Non. Un type que je connais par accident. 817 01:20:15,092 --> 01:20:17,617 Mais reste en dehors. 818 01:20:32,176 --> 01:20:34,508 Tu n'as plus de vodka ! 819 01:20:44,721 --> 01:20:47,656 Tu te fies � un type que tu as vu dans un bar ? 820 01:20:48,892 --> 01:20:51,656 - Non, � l'a�roport. - L� ou ailleurs. 821 01:20:51,828 --> 01:20:53,853 Qu'est-ce qu'il veut ? 822 01:20:54,031 --> 01:20:55,658 Comment �a ? Rien du tout. 823 01:20:55,832 --> 01:20:58,460 - Que faisait-il l�-bas ? - Sa fille partait. 824 01:21:00,037 --> 01:21:01,732 Tu l'as vue ? 825 01:21:03,240 --> 01:21:05,640 Non, mais elle... 826 01:21:08,612 --> 01:21:11,672 - Il sait que j'ai rien fait. - Moi aussi. 827 01:21:11,848 --> 01:21:13,338 C'est pas pareil. 828 01:21:13,517 --> 01:21:18,147 Il a vu qu'il y avait pas de corps dans la douche... 829 01:21:20,524 --> 01:21:22,617 Et puis il y en a eu un. 830 01:21:25,362 --> 01:21:26,624 C'est lui qui l'a mis. 831 01:21:29,733 --> 01:21:31,291 Qui d'autre l'aurait mis ? 832 01:21:31,768 --> 01:21:33,167 C'�tait si facile ! 833 01:21:33,971 --> 01:21:36,940 Tu �tais so�le, 834 01:21:37,107 --> 01:21:40,599 quand je t'ai appel�e. Il �tait l�. 835 01:21:40,811 --> 01:21:41,675 Non ? 836 01:21:42,613 --> 01:21:44,513 Et il l'a "trouv�" ! 837 01:21:59,296 --> 01:22:01,856 - Tu vas appeler Harley ? - Demain matin. 838 01:22:02,032 --> 01:22:04,523 Ici tu ne risques rien. 839 01:22:05,102 --> 01:22:07,969 - Et tu sais o� sont les choses. - Tu restes avec moi ? 840 01:22:08,138 --> 01:22:10,072 Non, j'ai un d�ner. 841 01:22:10,240 --> 01:22:11,639 Chez les Harding ? 842 01:22:11,808 --> 01:22:15,642 Je rentrerai t�t. Ils se couchent comme des b�b�s. 843 01:22:16,280 --> 01:22:18,714 J'am�nerai lsabel. 844 01:22:18,882 --> 01:22:21,180 Bonne id�e. 845 01:22:23,887 --> 01:22:27,186 Elle conna�t peut-�tre un avocat 846 01:22:27,357 --> 01:22:29,291 plus fort que Harley. 847 01:22:29,726 --> 01:22:30,954 Tu vois le genre, 848 01:22:31,128 --> 01:22:34,894 une t�te d'homme du monde, mais un tueur ! 849 01:22:35,065 --> 01:22:38,831 - Je te fais couler un bain ? - Non, pas maintenant. 850 01:22:41,238 --> 01:22:43,502 Repose-toi, ma petite. 851 01:22:43,674 --> 01:22:45,904 Oublie tout. 852 01:22:48,245 --> 01:22:50,304 Rapporte une miette � manger. 853 01:22:50,480 --> 01:22:52,277 J'ai faim en me r�veillant. 854 01:22:53,884 --> 01:22:55,784 Je me souviens. 855 01:23:43,900 --> 01:23:46,994 Sam, prends le relais au coin de Holden Street. 856 01:23:50,640 --> 01:23:52,073 Merci. 857 01:23:52,242 --> 01:23:53,766 Merci � vous tous. 858 01:23:53,944 --> 01:23:59,780 Et merci � vous, M. Et Mme Harding, pour ce merveilleux d�ner. 859 01:24:01,051 --> 01:24:04,077 Et merci d'avoir une fille si ravissante. 860 01:24:08,125 --> 01:24:09,490 Mais... 861 01:24:09,659 --> 01:24:12,628 je vous l'enl�ve pour la soir�e. 862 01:24:13,764 --> 01:24:16,699 Je ne dois rien dire de plus. 863 01:24:16,867 --> 01:24:19,631 C'est une vraie surprise-partie. 864 01:24:19,803 --> 01:24:23,000 Je n'ai jamais su comment y emmener quelqu'un 865 01:24:23,173 --> 01:24:25,334 sans tout trahir. 866 01:24:25,509 --> 01:24:27,739 Moi non plus. 867 01:24:27,911 --> 01:24:30,402 Merci encore pour tout. 868 01:24:32,783 --> 01:24:36,150 Nous nous reverrons bient�t, M. Manero. 869 01:24:37,087 --> 01:24:38,850 J'en suis s�r. 870 01:24:45,262 --> 01:24:48,891 Fred, la voiture de Miss Harding, je vous prie. 871 01:25:50,627 --> 01:25:52,424 - O� est-il ? - Il va revenir. 872 01:25:55,866 --> 01:25:58,733 Tu as eu un sosie dans cet atelier. 873 01:25:59,970 --> 01:26:02,097 Qui se faisait passer pour toi ! 874 01:26:02,272 --> 01:26:05,207 On a cri�, hurl� des menaces. Pour les voisins. 875 01:26:05,375 --> 01:26:08,708 - Et �a a march�. Je leur ai parl�. - Qui veut me pi�ger ? 876 01:26:09,312 --> 01:26:12,804 La police a trouv� un cheveu blond dans l'atelier. 877 01:26:16,019 --> 01:26:18,351 Je suis s�r... 878 01:26:22,492 --> 01:26:25,120 qu'il vient d'une perruque. 879 01:26:26,663 --> 01:26:28,722 Il n'est pas � toi... 880 01:26:31,334 --> 01:26:33,768 Bon Dieu, tu n'es plus blonde ! 881 01:26:45,282 --> 01:26:47,273 Habille-toi. 882 01:26:47,450 --> 01:26:49,816 Il faut filer d'ici. 883 01:26:51,588 --> 01:26:54,580 J'apporte la perruque � Greenbaum. 884 01:27:28,458 --> 01:27:30,153 Alex, je t'en prie. 885 01:27:30,327 --> 01:27:32,955 Arr�te ! 886 01:27:34,397 --> 01:27:36,365 Je ne veux pas te faire de mal. 887 01:27:37,067 --> 01:27:39,535 - Que va-t-on faire ? - Je ne sais pas. 888 01:27:39,703 --> 01:27:41,830 Alex ! Ne fais pas �a ! 889 01:27:43,940 --> 01:27:44,964 On ne peut pas ! 890 01:27:45,342 --> 01:27:48,072 Lsabel, tu as tu� un homme ! 891 01:27:48,812 --> 01:27:51,007 Alors faisons ce qu'il faut ! 892 01:27:52,015 --> 01:27:53,915 Tu m'as pi�g�e pour la sauver ? 893 01:27:55,452 --> 01:27:56,384 La baignoire ! 894 01:27:59,522 --> 01:28:00,784 Ob�is ! 895 01:29:19,869 --> 01:29:21,734 - Qui a tir� ? - Cet homme. 896 01:29:23,840 --> 01:29:25,933 Une ambulance. 897 01:29:36,519 --> 01:29:38,510 Cedars ? Lci Lewis. 898 01:29:38,688 --> 01:29:42,283 Une ambulance au 1625 Robertson. 899 01:29:43,693 --> 01:29:45,354 Faites vite. 900 01:29:47,097 --> 01:29:48,086 Il l'a bien eu. 901 01:29:48,665 --> 01:29:50,963 - Il respire � peine. - Une autre ambulance. 902 01:29:52,602 --> 01:29:54,229 Vite. 903 01:29:55,605 --> 01:29:57,334 Apporte tout ce que tu as. 904 01:29:57,507 --> 01:30:00,067 J'en ai un qui a peu de chance de s'en tirer. 905 01:30:00,243 --> 01:30:02,006 Et un bless� l�ger. 906 01:30:02,712 --> 01:30:05,943 Ram�ne-toi. Vite. 907 01:30:12,255 --> 01:30:14,382 Ne bouge pas. Ne tourne pas de l'�il. 908 01:30:16,726 --> 01:30:18,591 Inspecteur. 909 01:30:23,166 --> 01:30:24,190 Dieu soit lou�. 910 01:30:26,035 --> 01:30:28,560 Il a tu� Korshack. 911 01:30:30,406 --> 01:30:33,000 Et ce malheureux aussi. 912 01:30:38,782 --> 01:30:40,181 C'�tait elle ! 913 01:30:42,051 --> 01:30:44,246 Il avait des photos. 914 01:30:44,420 --> 01:30:46,911 Elle le payait depuis des ann�es. 915 01:30:49,659 --> 01:30:52,594 Il mena�ait de les donner � son p�re. 916 01:30:53,530 --> 01:30:55,589 Mon p�re est Joshua Harding. 917 01:30:57,066 --> 01:30:59,762 Harding ? Le juge Harding ? 918 01:31:00,637 --> 01:31:01,831 Herb, le t�l�phone. 919 01:31:53,089 --> 01:31:55,250 Il va s'en tirer. 920 01:31:57,460 --> 01:31:59,587 Vous voulez quelque chose ? 921 01:32:00,430 --> 01:32:02,295 Rien, merci. 922 01:32:04,467 --> 01:32:06,264 Elle �tait sous scell�. 923 01:32:06,436 --> 01:32:10,770 La Mercedes 63 abandonn�e � l'a�roport avant-hier. 924 01:32:11,174 --> 01:32:13,301 Bon Dieu... 925 01:32:14,143 --> 01:32:17,306 Je l'ai fait sortir. Elle attend en bas. 926 01:32:19,048 --> 01:32:20,982 Merci, Herbie. 927 01:32:21,150 --> 01:32:24,517 L.A. Est invivable sans voiture. 928 01:32:49,512 --> 01:32:53,471 On demande le Dr Howser en pathologie. 929 01:32:58,187 --> 01:33:00,553 Le Dr Howser m'a fait appeler. 930 01:33:23,446 --> 01:33:25,846 Qui est-ce ? 931 01:33:26,849 --> 01:33:28,783 Ce journaleux de Cincinnati 932 01:33:28,952 --> 01:33:31,284 que tu aimes tant. 933 01:33:32,889 --> 01:33:35,289 Je l'ai jamais aim�. 934 01:33:35,625 --> 01:33:37,957 Comment es-tu entr�e ? 935 01:33:39,195 --> 01:33:42,062 Le Dr Howser m'a permis. 936 01:33:42,565 --> 01:33:45,432 Mon toubib s'appelle Pitkin. 937 01:33:46,269 --> 01:33:48,362 Le mien, c'est Howser. 938 01:33:54,510 --> 01:33:58,037 Je piffe pas Manero, mais il t'a bien coiff�e. 939 01:34:00,583 --> 01:34:03,245 Ce n'est pas lui. J'�tais comme �a, avant. 940 01:34:03,419 --> 01:34:06,320 J'aurais d� te conna�tre � l'�poque. 941 01:34:06,489 --> 01:34:08,480 Oui, tu aurais d�. 942 01:34:20,236 --> 01:34:23,433 O� est Jacky ? 943 01:34:24,040 --> 01:34:28,636 - Avec ton copain Herbie. - Il pourra le coincer ? 944 01:34:29,512 --> 01:34:31,412 J'en sais rien. 945 01:34:31,581 --> 01:34:35,745 Isabel dit qu'il a tu� Korshack, et il dit que c'est elle. 946 01:34:36,586 --> 01:34:38,816 Adieu Jacky ! 947 01:34:38,988 --> 01:34:40,853 C'est-�-dire ? 948 01:34:41,624 --> 01:34:45,754 Vont-ils croire la fille d'un juge ou... 949 01:34:49,866 --> 01:34:52,426 un m�t�que qui s'appelle Manero ? 950 01:34:55,438 --> 01:34:56,769 Que crois-tu, toi ? 951 01:34:58,174 --> 01:35:00,574 Je crois qu'elle l'a tu�. 952 01:35:04,814 --> 01:35:06,839 Je crois... 953 01:35:07,683 --> 01:35:10,311 qu'il va pourrir en cellule. Je crois... 954 01:35:10,486 --> 01:35:13,853 qu'elle fera un peu de prison, ou pas du tout. 955 01:35:17,860 --> 01:35:20,351 Je crois que c'est �a, la vie, 956 01:35:20,530 --> 01:35:22,498 et c'est d�gueulasse. 957 01:35:25,468 --> 01:35:27,902 Tu veux me donner un peu d'eau ? 958 01:35:56,199 --> 01:35:58,429 Qu'est-ce que tu vas faire ? 959 01:35:59,001 --> 01:36:00,628 Quand ? 960 01:36:04,273 --> 01:36:07,504 Je ne sais pas encore. Travailler. 961 01:36:11,147 --> 01:36:13,377 Attendre que tu sortes. 962 01:36:19,155 --> 01:36:20,782 C'est gentil... 963 01:36:24,494 --> 01:36:27,691 mais on n'a rien en commun, sauf 36 h de cavale, 964 01:36:27,864 --> 01:36:29,923 avec un tueur au cul. 965 01:36:31,501 --> 01:36:33,992 �a rapproche les gens. 966 01:36:34,170 --> 01:36:37,196 �a peut-�tre un bon d�but. Le reste sera... 967 01:36:37,373 --> 01:36:39,307 comme un dimanche � la ferme. 968 01:36:39,475 --> 01:36:41,602 Tu sais ce que c'est, une ferme ? 969 01:36:45,648 --> 01:36:48,583 Il y a de l'espoir pour toi. 970 01:36:52,455 --> 01:36:54,184 Et pour nous deux ? 971 01:37:01,697 --> 01:37:03,961 Tu ne veux pas vivre avec une... 972 01:37:05,701 --> 01:37:08,397 une alcoolo, c'est �a ? 973 01:37:12,041 --> 01:37:13,975 Tu voudrais, toi ? 974 01:37:14,443 --> 01:37:17,776 Je n'ai rien bu depuis 2 jours et une nuit. 975 01:37:25,555 --> 01:37:26,886 On se dit adieu, alors ? 976 01:37:33,062 --> 01:37:34,620 Si �a fait ton bonheur... 977 01:37:37,934 --> 01:37:41,028 - Tout va bien ? - Oui. J'allais partir. 978 01:37:44,907 --> 01:37:46,841 Prends soin de toi. 979 01:38:00,823 --> 01:38:02,620 Tu as le droit de savoir... 980 01:38:03,626 --> 01:38:05,218 Le droit ? 981 01:38:09,265 --> 01:38:10,823 J'ai �t�... 982 01:38:11,133 --> 01:38:12,498 alcoolo pendant 10 ans. 983 01:38:16,639 --> 01:38:19,267 Je me suis fait d�sintoxiquer, mais j'ai �t� 984 01:38:19,442 --> 01:38:21,433 longtemps hors circuit. 985 01:38:22,111 --> 01:38:25,774 - Tu es revenu. - Pas facile. 986 01:38:27,016 --> 01:38:29,041 Mais c'est possible. 987 01:38:32,221 --> 01:38:34,246 Je connais un tour... 988 01:38:35,891 --> 01:38:38,985 Je compte jusqu'� 3 et tu disparais. 989 01:38:42,665 --> 01:38:44,963 Un, merci de ta visite. 990 01:38:48,604 --> 01:38:51,573 - Je t'en prie. - Deux... 991 01:38:56,445 --> 01:39:00,404 �a a �t� un grand plaisir de te conna�tre, Alexandra. 992 01:39:04,153 --> 01:39:06,053 Pour moi aussi. 993 01:39:09,659 --> 01:39:11,524 Trois... 994 01:39:11,894 --> 01:39:13,862 bonne chance. 995 01:39:14,030 --> 01:39:16,191 A toi aussi, Turner. 996 01:39:52,335 --> 01:39:54,200 �a n'a pas march�. 997 01:40:02,111 --> 01:40:05,478 J'ai jamais vu marcher cette connerie de tour. 998 01:40:07,450 --> 01:40:09,281 Et tu ne le verras jamais. 999 01:40:15,224 --> 01:40:17,522 Si �a fait ton bonheur... 1000 01:40:21,530 --> 01:40:24,556 Toi. Tu fais mon bonheur. 1001 01:42:21,050 --> 01:42:23,484 Nos remerciements � David 1002 01:42:40,002 --> 01:42:41,993 [FRENCH] 72771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.