All language subtitles for The War Game [fr]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:07,509 LA BOMBE 2 00:00:12,480 --> 00:00:17,818 La politique actuelle de dissuasion britannique menace les �ventuels agresseurs 3 00:00:17,980 --> 00:00:20,000 d'une destruction thermonucl�aire. 4 00:00:20,500 --> 00:00:25,538 Le largage des bombes est effectu� par les avions de la force a�rienne britannique. 5 00:00:26,480 --> 00:00:30,318 En cette heure de crise internationale, le gouvernement songe � mettre en action 6 00:00:30,680 --> 00:00:38,118 une partie de ses appareils sur les a�roports civils et militaires de la Royal Air Force. 7 00:00:39,000 --> 00:00:41,230 Voici approximativement leur situation. 8 00:00:41,720 --> 00:00:47,756 L'URSS destine pour eux un certain nombre de missiles nucl�aires � moyenne port�e, 9 00:00:48,480 --> 00:00:52,234 point�s sur des objectifs militaires d'Europe de l'Ouest. 10 00:00:54,240 --> 00:00:57,949 Et � chacune de ces 25 villes cl�s 11 00:00:58,480 --> 00:01:02,189 o� r�side presque un tiers de la population britannique, 12 00:01:03,000 --> 00:01:05,912 l'URSS destine probablement un nombre inconnu 13 00:01:06,440 --> 00:01:08,431 de missiles thermonucl�aires. 14 00:01:10,000 --> 00:01:14,958 Toutes ces villes et tous ces a�rodromes font que la Grande-Bretagne 15 00:01:15,480 --> 00:01:21,435 a plus d'objectifs nucl�aires potentiels par hectare que tout autre pays au monde. 16 00:01:25,000 --> 00:01:27,195 Londres, vendredi 16 septembre. 17 00:01:28,000 --> 00:01:30,195 On vient de confirmer que tard, hier soir, 18 00:01:30,680 --> 00:01:34,719 en soutien � l'invasion chinoise du Vi�t-nam du Sud, 19 00:01:35,240 --> 00:01:36,719 l'URSS et l'Allemagne de l'Est 20 00:01:37,240 --> 00:01:39,959 ont boucl�s tous les acc�s de la ville de Berlin 21 00:01:40,480 --> 00:01:42,198 et ont affirm� leur intention d'occuper 22 00:01:42,720 --> 00:01:45,188 le secteur Ouest de la ville sous 48h 23 00:01:45,720 --> 00:01:48,712 si les Am�ricains ne renoncent pas � l'emploi 24 00:01:49,240 --> 00:01:53,199 d'armes nucl�aires tactiques contre les forces chinoises. 25 00:01:54,000 --> 00:01:57,959 Le gouvernement de Sa Majest� a d�clar� l'�tat d'urgence 26 00:01:58,480 --> 00:02:00,710 pour toute la dur�e de la crise. 27 00:02:01,720 --> 00:02:05,952 Le gouvernement central cesse ses fonctions � partir de midi 28 00:02:06,480 --> 00:02:10,712 et le pays sera administr� par 15 commissaires r�gionaux. 29 00:02:11,680 --> 00:02:13,511 De plus, un r�seau de comit�s d'urgence 30 00:02:14,080 --> 00:02:19,719 est actuellement mis en place dans chaque grande ville et comt� du pays. 31 00:02:20,680 --> 00:02:23,433 Vu la gravit� de la situation internationale, 32 00:02:24,000 --> 00:02:27,709 le gouvernement a d�cid� que la premi�re t�che de ces comit�s 33 00:02:28,240 --> 00:02:32,199 sera d'organiser l'�vacuation de certains civils 34 00:02:32,720 --> 00:02:35,712 dans des zones plus s�res comme le Pays de Galles, 35 00:02:36,240 --> 00:02:38,196 une partie du Northumberland, les midlands, 36 00:02:38,720 --> 00:02:41,951 le Sud-Ouest, le Dorset, le Sussex oriental et le Kent. 37 00:02:42,720 --> 00:02:46,190 Conform�ment au plan d'�vacuation de 1962, 38 00:02:46,720 --> 00:02:50,713 ces dispositions ne s'appliquent qu'� certains civils. 39 00:02:52,000 --> 00:02:56,676 A partir de 9h demain matin, nous recevrons 60.000 �vacu�s 40 00:02:57,720 --> 00:02:59,676 � r�partir en 5 cat�gories de priorit�. 41 00:03:00,240 --> 00:03:03,710 Cat�gorie 1 : Enfants de moins de 15 ans avec leur m�re. 42 00:03:04,240 --> 00:03:06,959 Cat�gorie 2 : Lyc�ens de moins de 18 ans. 43 00:03:07,480 --> 00:03:10,199 Cat�gorie 3 : Adolescents de moins de 18 ans. 44 00:03:10,720 --> 00:03:12,199 Cat�gorie 4 : Femmes enceintes. 45 00:03:17,480 --> 00:03:19,789 - Pas de p�res? - Non. 46 00:03:22,480 --> 00:03:25,711 Cette femme arrive de Bermondsey, elle va dans le Kent. 47 00:03:26,240 --> 00:03:28,959 Comme toutes les autres femmes de ce car d'�vacuation, 48 00:03:29,480 --> 00:03:33,189 elle a d� laisser son mari et ses fils a�n�s � Londres. 49 00:03:34,480 --> 00:03:36,948 D'apr�s le dernier plan du gouvernement, 50 00:03:37,440 --> 00:03:40,432 aucune mesure ne pr�voit d'�tendre l'�vacuation 51 00:03:41,000 --> 00:03:44,197 aux hommes valides de plus de 18 ans. 52 00:03:45,000 --> 00:03:47,195 Il appara�t donc, m�me � ce stade pr�coce, 53 00:03:47,800 --> 00:03:51,190 qu'une tentative d'�vacuation massive risque d'�chouer, 54 00:03:51,960 --> 00:03:53,951 car on ignore combien de femmes 55 00:03:54,480 --> 00:03:57,278 refuseraient de quitter leur mari et leur foyer 56 00:03:58,000 --> 00:04:01,197 pour partir sans bagages dans une ville inconnue 57 00:04:01,720 --> 00:04:05,429 et �tre cantonn�es d'office dans des familles. 58 00:04:10,000 --> 00:04:14,437 Demain, on vous envoie 10 �vacu�s de la r�gion de Londres. 59 00:04:15,240 --> 00:04:17,515 - Et comment je les nourris? - A vous de voir. 60 00:04:18,080 --> 00:04:19,195 Ce sont des gens de couleur? 61 00:04:21,880 --> 00:04:25,190 Dans un pays o� les pr�jug�s raciaux et sociaux subsistent, 62 00:04:26,240 --> 00:04:29,198 o� la p�nurie de logements et d'espace est une r�alit�, 63 00:04:30,000 --> 00:04:32,719 un certain nombre de mesures seraient n�cessaires 64 00:04:33,240 --> 00:04:37,438 pour permettre l'�vacuation d'environ 10 millions de gens. 65 00:04:39,440 --> 00:04:43,956 Cette femme va devoir loger et nourrir 8 personnes de plus. 66 00:04:49,000 --> 00:04:53,437 Les habitants de cette maison ont fui, elle est r�quisitionn�e. 67 00:04:56,480 --> 00:04:58,710 Cet homme risque la prison 68 00:05:00,000 --> 00:05:01,718 s'il refuse d'h�berger les �vacu�s. 69 00:05:02,240 --> 00:05:04,196 - Je n'en prends pas 8. - Il le faut. 70 00:05:04,720 --> 00:05:08,429 - Je n'ai pas � manger pour 8 ! - Ne discutez pas ! 71 00:05:09,240 --> 00:05:12,198 D'apr�s les r�glements d'urgence, dans un 4 pi�ces-cuisine, 72 00:05:12,680 --> 00:05:14,432 vous �tes oblig� de prendre 8 personnes. 73 00:05:14,960 --> 00:05:15,836 Bon sang ! 74 00:05:17,160 --> 00:05:19,720 Si la Grande-Bretagne devait �vacuer ainsi 75 00:05:20,240 --> 00:05:22,708 environ 20 % de sa population totale, 76 00:05:23,200 --> 00:05:26,954 des sc�nes comme celle-ci seraient in�vitables. 77 00:05:29,240 --> 00:05:31,708 Tous les r�sidents de ce quartier 78 00:05:32,240 --> 00:05:35,710 sont pri�s de se rendre � la mairie 79 00:05:36,440 --> 00:05:40,069 pour y retirer des cartes d'identit� et de rationnement. 80 00:05:44,720 --> 00:05:47,712 Veuve? Deux enfants de 19 et 21 ans... 81 00:05:48,240 --> 00:05:51,198 Cela vous donne droit � une ration de plus par semaine: 82 00:05:51,720 --> 00:05:53,711 60 g de beurre, 250 g de margarine, 83 00:05:54,240 --> 00:05:56,196 60 g de th�, 125 g de sucre, 2 oeufs, 84 00:05:56,720 --> 00:05:58,438 1/4 de litre de lait, 85 00:05:58,960 --> 00:06:00,712 125 g de viande, 2 miches de pains, 86 00:06:01,200 --> 00:06:03,953 une livre de pommes de terre et 60 g de lard. 87 00:06:05,000 --> 00:06:07,719 M�me s'il n'y avait pas de guerre, 88 00:06:08,240 --> 00:06:10,708 il faudrait au pays entre 1 et 4 ans 89 00:06:11,240 --> 00:06:15,199 pour se remettre des effets d'une �vacuation massive. 90 00:06:18,000 --> 00:06:22,198 Et s'il y avait une guerre, au moins 20 % 91 00:06:22,720 --> 00:06:27,430 des r�gions d'accueil des �vacu�s deviendraient inhabitables 92 00:06:28,480 --> 00:06:30,436 du fait des retomb�es radioactives. 93 00:06:35,720 --> 00:06:38,712 Le carbone 14 est l'un des �l�ments les plus dangereux 94 00:06:39,240 --> 00:06:42,437 des retomb�es radioactives. Connaissez-vous ses effets? 95 00:06:43,480 --> 00:06:45,710 D�sol�e, je n'en ai pas entendu parler. 96 00:06:46,480 --> 00:06:49,392 Les radiations atomiques, je n'y connais rien du tout. 97 00:06:50,000 --> 00:06:50,716 Non. 98 00:06:51,760 --> 00:06:52,715 Non. 99 00:06:54,000 --> 00:06:56,719 En 1959, on pouvait lire dans une note du Home Office : 100 00:06:57,480 --> 00:06:59,948 "L'enseignement en mati�re de radioactivit� 101 00:07:00,720 --> 00:07:03,393 se fera par �tapes au cours des ann�es � venir." 102 00:07:04,000 --> 00:07:06,958 Connaissez-vous le strontium 90 et ses effets? 103 00:07:12,720 --> 00:07:13,948 Non, j'en ai peur. 104 00:07:16,480 --> 00:07:17,708 Non, pas vraiment... 105 00:07:18,720 --> 00:07:21,951 Je sais que c'est une sorte de poudre qui explose... 106 00:07:26,480 --> 00:07:29,199 A Berlin, entre �meutiers civils ouest-allemands 107 00:07:29,720 --> 00:07:31,950 et policiers est-allemands arm�s, 108 00:07:33,720 --> 00:07:37,190 on ne tarderait pas � mettre le feu aux poudres. 109 00:07:59,200 --> 00:08:00,030 Berlin? 110 00:08:01,400 --> 00:08:05,313 Non, c'est d�j� arriv�. Ca va se tasser... 111 00:08:11,720 --> 00:08:13,073 Il n'y a pas de souci � se faire. 112 00:08:17,120 --> 00:08:19,714 Il n'y aura pas de guerre, j'en suis convaincue. 113 00:08:20,720 --> 00:08:22,199 17 septembre. 114 00:08:22,720 --> 00:08:25,951 Le minist�re de la D�fense informe l'opinion 115 00:08:27,000 --> 00:08:30,709 sur les dangers des retomb�es radioactives. 116 00:08:31,480 --> 00:08:33,710 Lisez cette brochure et suivez les instructions. 117 00:08:34,240 --> 00:08:35,195 Qu'est-ce que c'est ? 118 00:08:35,720 --> 00:08:37,950 "Protection contre les attaques nucl�aires." 119 00:08:39,000 --> 00:08:40,194 Au revoir, madame. 120 00:08:41,720 --> 00:08:44,439 Excusez-moi ! Que faites-vous exactement ? 121 00:08:45,000 --> 00:08:47,434 Nous distribuons autant de brochures que possible 122 00:08:48,080 --> 00:08:50,719 pour se prot�ger en cas d'explosion nucl�aire. 123 00:08:51,240 --> 00:08:52,719 N'a-t-on pas d�j� vu cette brochure ? 124 00:08:53,240 --> 00:08:56,198 Elle a d�j� �t� �dit�e, mais elle ne s'est pas vendue. 125 00:08:56,720 --> 00:08:59,518 - Elle n'�tait pas gratuite ? - Non, �a co�tait 9 pences. 126 00:09:02,000 --> 00:09:04,195 Nous testons les syst�mes de sir�nes. 127 00:09:05,240 --> 00:09:07,959 Nous cesserons dans un quart d'heure. 128 00:09:08,440 --> 00:09:11,955 On a estim� qu'entre le moment o� les sir�nes 129 00:09:12,480 --> 00:09:15,438 confirment une attaque par missile 130 00:09:16,000 --> 00:09:19,197 et le temps de l'impact, le temps d'alerte serait 131 00:09:19,720 --> 00:09:23,190 d'environ 2 minutes et demie � 3 minutes. 132 00:09:24,240 --> 00:09:27,198 Et si les missiles �taient lanc�s de sous-marins 133 00:09:27,720 --> 00:09:30,154 au large des c�tes britanniques, 134 00:09:30,640 --> 00:09:33,950 le temps d'alerte pourrait �tre inf�rieur � 30 secondes. 135 00:09:35,720 --> 00:09:38,712 La brochure dit qu'il faut calfeutrer les fen�tres 136 00:09:40,720 --> 00:09:43,439 et se barricader � l'int�rieur de la maison. 137 00:09:44,240 --> 00:09:46,196 Mais o� trouver les mat�riaux n�cessaires ? 138 00:09:46,720 --> 00:09:50,759 J'ai fait 3 magasins pour rien. Et les prix ! 139 00:09:51,480 --> 00:09:53,198 Mes prix sont les suivants. 140 00:09:53,720 --> 00:09:56,188 Sac en toile de jute: 1 livre les 10. 141 00:09:56,720 --> 00:09:59,439 Sable pour les remplir: 24 shillings le m�tre cube. 142 00:10:00,000 --> 00:10:02,719 Terre: 7,10 livres les 5 m�tres cube. 143 00:10:03,240 --> 00:10:05,879 Planches: Entre 8 pences et un shilling les 30 cm. 144 00:10:06,480 --> 00:10:09,711 De combien disposez-vous pour construire votre abri ? 145 00:10:13,720 --> 00:10:18,191 Entre 80 pence et une livre, pas plus... 146 00:10:18,720 --> 00:10:23,191 Pour ce montant, elle aura 8 sacs de sable et 6 planches. 147 00:10:24,120 --> 00:10:27,192 J'ai un ami dans le b�timent, il m'a donn� ce qu'il faut. 148 00:10:29,000 --> 00:10:31,434 Ici, j'ai mis �a. Ca devrait prot�ger un peu. 149 00:10:32,480 --> 00:10:36,712 Et dedans, j'ai construit un abri comme ils disent. 150 00:10:38,000 --> 00:10:40,195 C'est solide, �a tient bien ! 151 00:10:42,000 --> 00:10:45,959 II me restait quelques sacs, alors j'en ai fait un dans le jardin. 152 00:10:47,000 --> 00:10:49,195 Des milliers de familles britanniques 153 00:10:49,960 --> 00:10:53,191 seraient dans l'impossibilit� de construire un seul abri. 154 00:10:54,000 --> 00:10:56,719 Et un programme � cet effet pour chaque habitant du pays 155 00:10:57,480 --> 00:11:01,439 co�terait 2000 millions de livres. 156 00:11:02,720 --> 00:11:04,438 Et j'ai �a aussi ! 157 00:11:07,240 --> 00:11:08,958 Et je compte bien l'utiliser 158 00:11:09,480 --> 00:11:11,471 si on essaie d'entrer dans mon abri. 159 00:11:12,240 --> 00:11:15,710 Un magazine religieux am�ricain a conseill� � ses lecteurs 160 00:11:17,200 --> 00:11:20,431 de bien r�fl�chir avant d'offrir imprudemment refuge 161 00:11:21,000 --> 00:11:23,070 � un voisin ou � un inconnu. 162 00:11:25,720 --> 00:11:29,190 18 septembre. A la suite d'une entr�e � Berlin-Ouest 163 00:11:29,720 --> 00:11:31,950 des Russes et des Allemands de l'Est, 164 00:11:32,480 --> 00:11:36,439 2 divisions de l'OTAN ont tent� une perc�e dans la ville assi�g�e 165 00:11:37,240 --> 00:11:40,198 mais ont �t� submerg�es par les forces communistes. 166 00:11:41,000 --> 00:11:44,436 Dans cette situation, il se peut que le pr�sident am�ricain 167 00:11:45,000 --> 00:11:49,437 menace de donner le feu vert nucl�aire aux forces de l'OTAN 168 00:11:50,000 --> 00:11:51,956 pour montrer la d�termination collective 169 00:11:52,480 --> 00:11:54,710 au cas o� les Russes attaqueraient. 170 00:11:55,480 --> 00:11:56,595 Dans ce cas, 171 00:11:57,160 --> 00:12:00,709 l'URSS n'aurait sans doute pas d'autre choix 172 00:12:01,240 --> 00:12:03,708 que de crier au bluff et attaquer. 173 00:12:05,000 --> 00:12:08,436 Le commandant de la zone a autoris� l'utilisation 174 00:12:09,000 --> 00:12:12,197 d'armes nucl�aires tactiques aux Fran�ais et aux Britanniques. 175 00:12:18,720 --> 00:12:20,950 Ceci est un missile nucl�aire tactique. 176 00:12:21,480 --> 00:12:24,711 Sa t�te nucl�aire a la puissance d'une bombe d'Hiroshima. 177 00:12:25,480 --> 00:12:27,357 C'est un "Honest John". 178 00:12:32,000 --> 00:12:34,719 Si �a ne s'arrange pas, ces engins vont lancer 179 00:12:35,200 --> 00:12:37,873 des t�tes nucl�aires, et l�, Dieu nous aide ! 180 00:12:39,480 --> 00:12:43,439 L'OTAN devrait reposer encore plus sur des armes nucl�aires 181 00:12:44,000 --> 00:12:47,709 m�me si les Russes attaquent avec des armes conventionnelles. 182 00:12:48,240 --> 00:12:51,949 Les Alli�s pourraient ainsi �tre les premiers � d�clencher 183 00:12:52,480 --> 00:12:54,198 une guerre nucl�aire. 184 00:12:59,000 --> 00:13:01,036 - Le saviez-vous ? - Non. 185 00:13:01,720 --> 00:13:02,630 Vaguement. 186 00:13:03,200 --> 00:13:04,952 Je le savais et c'est une honte. 187 00:13:05,480 --> 00:13:06,708 Non, pas du tout. 188 00:13:07,240 --> 00:13:08,389 Ce serait une bonne chose. 189 00:13:08,880 --> 00:13:11,679 Au cours d'une r�cente simulation de conflit en Europe 190 00:13:11,840 --> 00:13:16,119 tenant compte de l'utilisation limit�e d'armes nucl�aires tactiques, 191 00:13:16,280 --> 00:13:19,079 l'OTAN a estim� que plus de 2 millions de non combattants 192 00:13:19,240 --> 00:13:22,199 risquaient d'�tre gri�vement ou mortellement atteints. 193 00:13:26,240 --> 00:13:29,437 David EdWard Thornley, 37 ans. 194 00:13:30,000 --> 00:13:31,956 M�decin g�n�raliste. 195 00:13:32,480 --> 00:13:36,189 Il fait partie d'une unit� d'urgences m�dicales 196 00:13:36,720 --> 00:13:39,712 mise en place en vue d'une attaque nucl�aire. 197 00:13:40,240 --> 00:13:43,949 Heure: 9 h 11. 18 septembre. 198 00:13:45,240 --> 00:13:47,708 Le Dr. Thornley a �t� appel� d'urgence. 199 00:13:48,680 --> 00:13:50,193 Berwick Street, Canterbury, 200 00:13:51,480 --> 00:13:55,189 � 19 kilom�tres de l'a�rodrome de Manston, sur la c�te du Kent. 201 00:14:07,720 --> 00:14:11,190 La plupart des 750 missiles balistiques � moyenne port�e 202 00:14:11,720 --> 00:14:13,438 aux mains des Russes 203 00:14:14,000 --> 00:14:16,958 et point�s sur les pays europ�ens de l'OTAN, 204 00:14:17,720 --> 00:14:20,951 sont propuls�s au moyen d'un combustible liquide 205 00:14:21,480 --> 00:14:23,436 et sont stock�s sous terre. 206 00:14:24,240 --> 00:14:28,199 De tels missiles sont donc extr�mement vuln�rables 207 00:14:29,000 --> 00:14:32,709 et plut�t que de risquer de les perdre au cours d'un bombardement, 208 00:14:33,240 --> 00:14:36,198 il est probable que les Russes n'aient d'autre choix 209 00:14:36,720 --> 00:14:40,952 que de les lancer tous au tout d�but de la crise. 210 00:14:43,480 --> 00:14:45,436 Heure: 9 h 13. 211 00:14:54,240 --> 00:14:56,435 Non, ne partez pas ! 212 00:14:57,000 --> 00:14:59,195 Entrez vite dans la maison ! 213 00:15:00,240 --> 00:15:02,708 D�p�chez-vous, vite ! 214 00:15:03,240 --> 00:15:06,198 Cette famille n'a pas eu les moyens de construire un abri. 215 00:15:07,000 --> 00:15:11,437 Voici � quoi ressembleraient les 2 derni�res minutes de paix. 216 00:15:30,000 --> 00:15:32,195 Survole l'a�rodrome de Manston 217 00:15:32,720 --> 00:15:35,712 et explose � environ 10 km de l�. 218 00:15:42,000 --> 00:15:44,434 A cette distance, la vague de chaleur 219 00:15:44,960 --> 00:15:46,951 fait fondre la partie expos�e de l'oeil, 220 00:15:47,480 --> 00:15:50,199 br�le la peau au 3e degr� et enflamme les meubles. 221 00:15:57,240 --> 00:16:00,198 12 secondes plus tard, c'est l'onde de choc. 222 00:16:06,080 --> 00:16:09,600 Au cours d'une r�cente r�union du Concile oecum�nique au Vatican, 223 00:16:09,700 --> 00:16:12,798 deux �v�ques anglais et am�ricain ont estim� que : 224 00:16:12,960 --> 00:16:17,518 "L'Eglise doit dire aux fid�les qu'il faut apprendre � vivre avec la bombe atomique, 225 00:16:17,600 --> 00:16:23,549 sans pour autant l'aimer, � condition que celle-ci soit "propre", et dans le bon camp". 226 00:16:26,480 --> 00:16:31,950 Sept dixi�me de milliseconde apr�s l'explosion, et � une distance de 100 km, 227 00:16:32,480 --> 00:16:35,950 l'�clat d'un missile nucl�aire d'une m�gatonne 228 00:16:36,480 --> 00:16:39,438 est 30 fois plus brillant que le soleil de midi. 229 00:16:40,480 --> 00:16:43,199 Les r�tines de cet enfant ont subi de graves br�lures 230 00:16:44,000 --> 00:16:46,719 bien que l'explosion ait eu lieu � 43 km de l�. 231 00:16:53,240 --> 00:16:56,949 Cette maison est � 46 km de l'a�rodrome de Manston 232 00:16:57,720 --> 00:17:01,190 et � 65 km de l'a�roport de GatWick, dans le Sussex. 233 00:17:13,720 --> 00:17:16,188 L'onde de choc d'une explosion thermonucl�aire 234 00:17:16,720 --> 00:17:19,439 a �t� compar�e au souffle d'une �norme porte qui claque 235 00:17:19,960 --> 00:17:21,439 dans les profondeurs de l'enfer. 236 00:17:58,720 --> 00:18:02,713 Ceci est l'onde de choc de l'explosion d'un a�roport 237 00:18:03,480 --> 00:18:05,436 situ� � 64 kilom�tres. 238 00:18:11,240 --> 00:18:14,949 Il y a environ 68 objectifs de ce type en Grande-Bretagne. 239 00:18:20,720 --> 00:18:22,199 Rochester, dans le Kent, 240 00:18:22,720 --> 00:18:24,438 3,2 kilom�tres carr�s en feu. 241 00:18:25,000 --> 00:18:26,877 � cause d'un missile thermonucl�aire 242 00:18:27,720 --> 00:18:31,429 qui a explos� alors qu'il filait sur l'a�roport de Londres. 243 00:18:34,240 --> 00:18:37,198 Ceci est un ph�nom�ne qui pourrait survenir chez nous 244 00:18:38,000 --> 00:18:41,197 apr�s une attaque nucl�aire contre certaines de nos villes. 245 00:18:41,720 --> 00:18:44,518 C'est arriv� aux bombardements de Hambourg, Dresde, 246 00:18:45,080 --> 00:18:47,196 Tokyo... et Hiroshima. 247 00:18:48,000 --> 00:18:51,709 On appelle ce ph�nom�ne une temp�te de feu. 248 00:19:03,720 --> 00:19:06,951 La chaleur s'�l�ve de diff�rents foyers 249 00:19:07,480 --> 00:19:09,471 caus�s par la chaleur et l'onde de choc, 250 00:19:10,000 --> 00:19:11,956 renversant po�les et fourneaux, 251 00:19:12,480 --> 00:19:14,710 et cr�� un souffle au niveau du sol 252 00:19:15,240 --> 00:19:18,710 d'une vitesse de plus de 160 kilom�tres/heure. 253 00:19:19,480 --> 00:19:21,948 Voici le vent d�clench� par une temp�te de feu. 254 00:19:39,480 --> 00:19:41,436 J'ai vu un homme... 255 00:19:42,720 --> 00:19:45,712 se faire prendre par une rafale de vent... 256 00:19:47,480 --> 00:19:49,948 qui lui a arrach� sa veste... 257 00:20:03,480 --> 00:20:07,100 Au cours d'une r�cente r�union du Concile oecum�nique au Vatican, 258 00:20:07,200 --> 00:20:10,000 un �v�que a communiqu� � la presse qu'il �tait certain que 259 00:20:10,100 --> 00:20:13,373 "nos armes nucl�aires seront utilis�es avec sagesse". 260 00:20:18,240 --> 00:20:22,438 Nous vivons dans un syst�me o� l'ordre public est n�cessaire. 261 00:20:23,000 --> 00:20:24,956 D'apr�s les d�clarations d'un �v�que anglican. 262 00:20:25,480 --> 00:20:29,597 Et je continue � croire � la guerre des justes. 263 00:20:32,240 --> 00:20:35,710 Dans cette voiture, une famille est en train de br�ler. 264 00:20:43,720 --> 00:20:46,188 Charles Brooks, chef des pompiers de Chatham. 265 00:20:46,800 --> 00:20:50,952 3 de ses autopompes ont d�j� �t� �cras�es, �ventr�es ou renvers�es. 266 00:20:52,000 --> 00:20:56,516 17 de ses 60 pompiers ont �t� �cras�s, br�l�s ou tu�s 267 00:20:57,080 --> 00:20:58,274 par des d�bris volants. 268 00:21:03,720 --> 00:21:05,438 Ceci est une temp�te de feu. 269 00:21:06,000 --> 00:21:08,195 En son centre, l'oxyg�ne est consum� 270 00:21:08,720 --> 00:21:11,188 dans chaque cave, chaque rez-de-chauss�e 271 00:21:11,720 --> 00:21:14,188 et est remplac� par du monoxyde de carbone, 272 00:21:14,720 --> 00:21:16,711 du dioxyde de carbone, et du m�thane. 273 00:21:17,240 --> 00:21:21,199 En son centre, la temp�rature atteint les 800 degr�s Celsius. 274 00:21:22,640 --> 00:21:24,437 Ces hommes sont en train de mourir 275 00:21:25,240 --> 00:21:27,708 � la fois de choc thermique et d'asphyxie. 276 00:21:34,120 --> 00:21:39,592 On pourrait interrompre la prochaine guerre mondiale avant la destruction totale. 277 00:21:40,240 --> 00:21:43,437 Ainsi, les 2 camps pourraient se replier pendant 10 ans, 278 00:21:43,960 --> 00:21:46,428 r�cup�rer pendant la p�riode d'apr�s attaque 279 00:21:46,960 --> 00:21:49,155 et pr�parer les 5 prochaines guerres mondiales. 280 00:21:53,400 --> 00:21:58,958 Lorsque la teneur en dioxyde de carbone de l'air inhal� d�passe 30%, 281 00:21:59,480 --> 00:22:02,438 cela entra�ne : diminution de la capacit� respiratoire, 282 00:22:03,480 --> 00:22:05,357 baisse de la tension art�rielle, 283 00:22:06,000 --> 00:22:10,710 coma, perte de r�flexes et anesth�sie. 284 00:22:13,000 --> 00:22:19,712 Lorsque la teneur en monoxyde de carbone de l'air d�passe 1,28% 285 00:22:20,720 --> 00:22:25,191 la mort survient dans les 3 minutes. 286 00:22:27,000 --> 00:22:29,434 C'est �a, la guerre nucl�aire. 287 00:22:39,880 --> 00:22:45,300 L'actuelle brochure de d�fense civile, pr�cisant les objets indispensables 288 00:22:45,520 --> 00:22:49,900 � emporter dans un abri en cas d'attaque, mentionne notamment : 289 00:22:50,200 --> 00:22:54,152 "...une bo�te renfermant certificats de naissance et de mariage, 290 00:22:54,320 --> 00:22:57,834 livrets d'�pargne et carte de s�curit� sociale." 291 00:23:00,720 --> 00:23:01,948 10h47. 292 00:23:02,720 --> 00:23:06,429 La Force V-Bomber approche de la fronti�re sovi�tique. 293 00:23:07,240 --> 00:23:09,435 Son but : des repr�sailles. 294 00:23:09,960 --> 00:23:11,871 Objectif : la population. 295 00:23:13,000 --> 00:23:14,479 Comme ici. 296 00:23:15,240 --> 00:23:18,710 Si l'URSS ou un autre pays lan�ait une attaque nucl�aire, 297 00:23:20,000 --> 00:23:23,709 seriez-vous pour une riposte �quivalente ? 298 00:23:25,080 --> 00:23:26,433 Oui. 299 00:23:27,480 --> 00:23:30,517 C'est un cercle vicieux, mais il faudrait riposter. 300 00:23:31,240 --> 00:23:34,710 On croit que les Britanniques pardonnent toujours tout... 301 00:23:35,720 --> 00:23:37,438 Il faudrait riposter ! 302 00:23:53,960 --> 00:23:58,590 Je ne voudrais pas qu'on reste sans agir, mais... 303 00:24:02,720 --> 00:24:05,029 Oui, peut-�tre je riposterais. 304 00:24:05,720 --> 00:24:07,278 Oui, tout � fait. 305 00:24:07,800 --> 00:24:09,074 Oui, je suppose. 306 00:24:19,920 --> 00:24:22,195 Sur le plan technique et intellectuel, 307 00:24:22,720 --> 00:24:24,950 nous vivons � l'�ge atomique, 308 00:24:26,000 --> 00:24:29,709 mais sur la plan �motionnel, nous sommes � l'�ge de pierre. 309 00:24:30,600 --> 00:24:32,716 Les Azt�ques, pendant leurs f�tes, 310 00:24:33,240 --> 00:24:35,708 sacrifiaient 20000 hommes � leurs dieux 311 00:24:36,240 --> 00:24:39,596 croyant que cela maintiendrait le cours de l'univers. 312 00:24:40,480 --> 00:24:42,471 Nous croyons leur �tre sup�rieurs. 313 00:24:46,000 --> 00:24:49,276 Voici les habitants de ce qui �tait autrefois 314 00:24:49,840 --> 00:24:52,195 un lotissement pr�s de Rochester, dans le Kent. 315 00:24:54,000 --> 00:24:56,958 Suite � l'explosion de 3 missiles d'une m�gatonne 316 00:24:57,480 --> 00:24:58,959 dans ce seul comt�, 317 00:25:00,240 --> 00:25:03,949 on a estim� que chaque m�decin survivant serait confront� 318 00:25:04,480 --> 00:25:06,948 � au moins 350 bless�s, 319 00:25:08,280 --> 00:25:12,193 souffrant pour la plupart de br�lures au 2e et 3e degr�. 320 00:25:13,960 --> 00:25:15,439 Je m'occupais d'un petit gar�on. 321 00:25:17,480 --> 00:25:18,959 Ses jambes ont br�l�... 322 00:25:33,480 --> 00:25:36,199 Certains d'entre eux tombent en morceaux... 323 00:25:37,480 --> 00:25:41,189 Actuellement, selon une note du minist�re de la D�fense, 324 00:25:41,720 --> 00:25:44,712 chaque m�decin travaillant dans une unit� de secours 325 00:25:45,240 --> 00:25:49,438 doit placer chaque bless� dans 3 cat�gories bien pr�cises 326 00:25:50,240 --> 00:25:54,711 pour d�terminer si un traitement hospitalier est vraiment utile. 327 00:25:56,000 --> 00:25:57,433 La 3e cat�gorie est la pire. 328 00:25:58,240 --> 00:26:01,437 Leur cas est d�sesp�r�... 329 00:26:03,480 --> 00:26:05,436 On les met dans la "section d'attente". 330 00:26:06,720 --> 00:26:10,190 Voici des gens br�l�s � plus de 50 % . 331 00:26:11,000 --> 00:26:14,709 Ce m�decin sait que chaque patient qu'il place dans cette section 332 00:26:15,240 --> 00:26:18,437 mourra dans la douleur, sans analg�siques. 333 00:26:20,720 --> 00:26:22,711 Je sais ce qui va se passer bient�t. 334 00:26:28,480 --> 00:26:30,198 Ils vont me demander de les tuer. 335 00:26:31,720 --> 00:26:35,429 Ce que vous voyez est une autre �ventualit� du conflit nucl�aire. 336 00:26:36,240 --> 00:26:39,198 Une brigade de police arm�e aidant les m�decins d�bord�s 337 00:26:40,000 --> 00:26:43,436 � soulager la douleur des br�l�s de la 3e cat�gorie. 338 00:27:01,000 --> 00:27:05,198 Si je d�cide de frapper voire de tuer un semblable, 339 00:27:06,720 --> 00:27:09,951 je dois �tre pr�t � en accepter la responsabilit� morale. 340 00:27:11,720 --> 00:27:14,712 Si je donne au gouvernement le droit et les moyens 341 00:27:15,240 --> 00:27:18,949 de tuer en mon nom les gens d'un autre pays, 342 00:27:20,720 --> 00:27:22,551 cela revient exactement au m�me. 343 00:27:23,240 --> 00:27:26,949 Je dois en accepter la responsabilit� morale. 344 00:27:28,960 --> 00:27:31,713 Une attaque nucl�aire en Grande-Bretagne, 345 00:27:32,240 --> 00:27:35,198 avec environ 160 missiles d'une m�gatonne, 346 00:27:36,240 --> 00:27:38,196 tuerait ou blesserait gri�vement 347 00:27:38,720 --> 00:27:41,951 entre un tiers et la moiti� de la population. 348 00:27:43,000 --> 00:27:45,195 Elle d�truirait entre 50 et 80 % 349 00:27:45,720 --> 00:27:48,188 de son industrie alimentaire, 350 00:27:49,000 --> 00:27:52,709 et entre 50 et 80 % des centres �lectriques les alimentant. 351 00:27:53,800 --> 00:27:56,519 Une attaque avec des missiles d'une m�gatonne 352 00:27:57,120 --> 00:28:00,430 serait en fait minime, car il est plus que possible 353 00:28:01,000 --> 00:28:03,434 que des missiles ou des bombes 354 00:28:04,000 --> 00:28:06,719 5 � 10 fois plus puissants, 355 00:28:07,240 --> 00:28:08,434 seraient utilis�s. 356 00:28:13,120 --> 00:28:17,955 Un plus gros effectif n'aurait rien chang� � la situation. 357 00:28:19,720 --> 00:28:22,712 Une d�fense passive 15 � 20 fois plus importante 358 00:28:23,720 --> 00:28:26,712 n'aurait pas emp�ch� la premi�re attaque de tuer ou mutiler 359 00:28:27,240 --> 00:28:29,037 le m�me nombre de gens. 360 00:28:29,720 --> 00:28:32,712 Ils se sont tromp�s de titre. Appeler �a de la d�fense ! 361 00:28:35,720 --> 00:28:38,712 Voici les autres victimes d'une guerre nucl�aire. 362 00:28:40,520 --> 00:28:44,718 Physiquement �pargn�s, des milliers de gens 363 00:28:45,200 --> 00:28:48,715 souffriront in�vitablement d'�tats de choc complexes 364 00:28:49,720 --> 00:28:53,429 d�s � ce qu'ils auront vu et � ce qu'ils auront v�cu. 365 00:28:55,720 --> 00:28:56,948 Beaucoup de ces gens 366 00:28:57,480 --> 00:29:01,189 sombreront s�rement dans un �tat de n�vrose permanent 367 00:29:02,000 --> 00:29:04,195 car ils seront bien trop nombreux 368 00:29:04,720 --> 00:29:07,188 pour tous b�n�ficier de soins psychiatriques. 369 00:29:08,720 --> 00:29:12,952 Cela aussi sera le legs de la guerre thermonucl�aire. 370 00:29:19,240 --> 00:29:22,437 D�j� une douzaine de mes hommes ont succomb� 371 00:29:24,240 --> 00:29:26,196 � toute cette pression 372 00:29:27,720 --> 00:29:29,119 et au surmenage. 373 00:29:30,240 --> 00:29:33,198 Les gens semblent oublier que les policiers, 374 00:29:34,240 --> 00:29:35,958 les secouristes 375 00:29:36,720 --> 00:29:38,711 et tous ces gens 376 00:29:40,240 --> 00:29:43,198 sont des �tres humains comme les autres, 377 00:29:44,240 --> 00:29:47,516 avec des r�actions humaines, des �motions. 378 00:29:50,000 --> 00:29:53,709 Ce policier a pass� la p�riode de sauvetage 379 00:29:54,240 --> 00:29:55,958 � chercher sa famille. 380 00:30:03,000 --> 00:30:04,433 Personne n'entre ici ! 381 00:30:05,680 --> 00:30:07,193 Allez, d�gagez ! 382 00:30:09,480 --> 00:30:11,198 M�me dans le Kent, l�g�rement touch�, 383 00:30:11,720 --> 00:30:13,119 il faudrait imm�diatement 384 00:30:13,640 --> 00:30:16,712 se d�barrasser d'environ 50000 corps. 385 00:30:18,640 --> 00:30:21,200 Pouvez-vous nous dire ce qui se passe ici ? 386 00:30:21,960 --> 00:30:23,439 Les photos sont interdites. 387 00:30:24,000 --> 00:30:28,198 D'accord, mais dites-nous ce qui se passe ! 388 00:30:30,240 --> 00:30:31,719 On br�le les corps. 389 00:30:33,000 --> 00:30:36,197 Il y en a partout, on ne peut pas tous les enterrer. 390 00:30:41,720 --> 00:30:45,190 Les maisons en sont pleines. On les met sur des poutrelles 391 00:30:46,720 --> 00:30:48,438 et on allume le feu en dessous. 392 00:30:49,480 --> 00:30:50,595 Comme avec un gril... 393 00:30:55,000 --> 00:30:57,719 Deux jours apr�s l'attaque, les autorit�s militaires, 394 00:30:58,240 --> 00:31:00,196 pour �viter la progression d'�pid�mies, 395 00:31:00,720 --> 00:31:03,757 bouclent 3 km carr�s de la zone d�truite 396 00:31:04,240 --> 00:31:06,310 et arment la police 397 00:31:07,480 --> 00:31:11,189 pour emp�cher par la force les parents des victimes 398 00:31:11,720 --> 00:31:13,950 de retirer les corps avant la cr�mation. 399 00:31:16,480 --> 00:31:17,959 Nous �tions en train... 400 00:31:19,680 --> 00:31:21,432 de br�ler les corps... 401 00:31:22,000 --> 00:31:25,436 quand 2 soldats ont dit qu'ils refusaient de continuer. 402 00:31:26,720 --> 00:31:28,950 Un de leurs sup�rieurs leur a dit de continuer. 403 00:31:29,720 --> 00:31:31,438 Mais ils ont refus�... 404 00:31:32,000 --> 00:31:33,592 Il les a tu�s sur place. 405 00:31:35,480 --> 00:31:37,198 Tout ce que vous voyez � pr�sent 406 00:31:38,000 --> 00:31:39,194 a eu lieu en Allemagne 407 00:31:39,720 --> 00:31:41,950 apr�s le bombardement de la derni�re guerre. 408 00:31:42,680 --> 00:31:45,194 Cela se produirait certainement en Grande-Bretagne 409 00:31:45,720 --> 00:31:47,438 apr�s une guerre nucl�aire. 410 00:31:48,520 --> 00:31:50,431 Ce qu'ont fait les Allemands 411 00:31:51,000 --> 00:31:52,991 apr�s le bombardement de Dresde... 412 00:31:53,480 --> 00:31:56,950 ils ont pris les alliances 413 00:31:57,720 --> 00:31:59,199 sur les corps 414 00:32:00,000 --> 00:32:04,437 pour les identifier � l'aide des noms grav�s � l'int�rieur. 415 00:32:05,720 --> 00:32:08,188 Nous aussi, nous faisons �a. 416 00:32:09,720 --> 00:32:13,429 Nous gardons les alliances dans ce seau. 417 00:32:17,480 --> 00:32:20,711 Voici une cons�quence �ventuelle de la guerre nucl�aire. 418 00:32:25,000 --> 00:32:26,718 48 h apr�s l'attaque, 419 00:32:27,240 --> 00:32:30,710 environ un tiers de la superficie de la Grande-Bretagne 420 00:32:31,240 --> 00:32:33,435 contenait une dose de radiation 421 00:32:34,000 --> 00:32:36,275 10 fois sup�rieure � la dose suffisant 422 00:32:36,800 --> 00:32:38,438 � tuer un homme en plein air. 423 00:32:39,720 --> 00:32:41,438 La plupart des habitants de ce secteur 424 00:32:42,000 --> 00:32:44,719 rest�s pourtant � l'abri dans leur maison, 425 00:32:45,480 --> 00:32:47,948 trouveraient la mort dans les 5 semaines. 426 00:32:50,000 --> 00:32:53,197 Je suis un peu au courant des effets de la leuc�mie... 427 00:32:55,720 --> 00:32:59,429 Je n'ai rien dit � ma femme ces 2 derniers jours. 428 00:33:02,720 --> 00:33:04,438 J'ai tellement peur. 429 00:33:06,240 --> 00:33:08,708 Je veux juste que mes enfants grandissent. 430 00:33:11,720 --> 00:33:13,711 Je ne sais pas ce qui va rester... 431 00:33:15,240 --> 00:33:17,196 Je ne peux plus rien y changer. 432 00:33:20,480 --> 00:33:22,710 Je suis s�rement �go�ste... 433 00:33:25,000 --> 00:33:26,956 Je veux que mes enfants s'en sortent, 434 00:33:27,480 --> 00:33:29,835 que ce poison ne leur ronge pas leurs os. 435 00:33:45,080 --> 00:33:48,436 L'exposition � une forte irradiation 436 00:33:49,720 --> 00:33:51,950 a pour effet de stopper le renouvellement 437 00:33:53,720 --> 00:33:55,950 du rev�tement cellulaire de l'intestin. 438 00:33:56,440 --> 00:34:00,194 Les fluides du corps s'�chappent ainsi directement 439 00:34:00,720 --> 00:34:03,188 de l'int�rieur d�nud� de l'intestin 440 00:34:04,120 --> 00:34:06,714 et le corps se dess�che litt�ralement. 441 00:34:07,480 --> 00:34:09,436 D'o� viens-tu, 442 00:34:09,680 --> 00:34:11,636 � soldat, maigre soldat ? 443 00:34:11,880 --> 00:34:13,836 Charg� d'armes insens�es, 444 00:34:14,480 --> 00:34:16,436 d'armes implacables 445 00:34:16,680 --> 00:34:18,830 qui � jamais vieilliront le monde... 446 00:34:20,280 --> 00:34:22,430 ou te tueront, 447 00:34:22,680 --> 00:34:26,832 si meilleur tu ne deviens pas... 448 00:34:58,240 --> 00:35:02,199 Voici un menu pr�par� par la section de secours du minist�re 449 00:35:02,720 --> 00:35:04,711 au cours d'un exercice d'entra�nement 450 00:35:05,240 --> 00:35:07,196 en cas d'attaque thermonucl�aire. 451 00:35:08,200 --> 00:35:10,191 "Steak brais�, carottes nouvelles, 452 00:35:10,720 --> 00:35:12,438 pommes de terre saut�es et en pur�e, 453 00:35:13,000 --> 00:35:15,719 pudding � la vapeur, tarte aux pommes et cr�me anglaise." 454 00:35:21,720 --> 00:35:23,711 Apr�s une attaque aux USA, 455 00:35:24,240 --> 00:35:26,196 les Am�ricains vivraient-ils comme avant ? 456 00:35:26,720 --> 00:35:28,438 Avec voitures, ranchs, 457 00:35:29,000 --> 00:35:30,718 t�l�visions et cong�lateurs ? 458 00:35:31,240 --> 00:35:32,514 Impossible � dire. 459 00:35:33,160 --> 00:35:34,718 Nous avons une baignoire remplie d'eau 460 00:35:35,200 --> 00:35:37,316 depuis maintenant 5 jours. 461 00:35:38,240 --> 00:35:40,196 C'est la seule eau que nous ayons. 462 00:35:41,000 --> 00:35:42,718 Nous la buvons, 463 00:35:43,480 --> 00:35:44,959 nous cuisinons avec 464 00:35:45,720 --> 00:35:46,914 et nous nous lavons avec. 465 00:35:48,720 --> 00:35:50,438 A Hiroshima et Nagasaki, 466 00:35:51,480 --> 00:35:53,038 3 mois apr�s la bombe, 467 00:35:54,240 --> 00:35:57,710 La population �tait dans un �tat d'apathie et de l�thargie profond, 468 00:35:58,720 --> 00:36:00,199 vivant dans la salet�, 469 00:36:01,720 --> 00:36:04,439 dans un �tat d'abattement et d'inertie total. 470 00:36:15,480 --> 00:36:18,438 Ce petit gar�on a �t� mordu au bras par un rat. 471 00:36:19,560 --> 00:36:23,348 Il n'y a aucun m�dicament permettant d'emp�cher l'infection 472 00:36:24,000 --> 00:36:25,194 qui risque de s'ensuivre. 473 00:36:27,040 --> 00:36:29,429 Aujourd'hui, je ramenais du pain chez moi, 474 00:36:30,480 --> 00:36:32,710 - c'est ma m�re qui me l'avait donn� - 475 00:36:34,720 --> 00:36:37,712 quand un type a voulu me l'acheter une livre. 476 00:36:40,240 --> 00:36:42,196 Que voulez-vous... 477 00:36:43,360 --> 00:36:44,998 Un billet d'une livre, �a ne se mange pas. 478 00:36:49,720 --> 00:36:52,473 Au vu du nombre grandissant d'�meutes, il est possible 479 00:36:53,120 --> 00:36:54,712 que la nourriture, sans cesse plus rare, 480 00:36:55,240 --> 00:36:57,708 soit r�serv�e comme r�compense 481 00:36:58,240 --> 00:37:01,710 � ceux charg�s d'assurer l'ordre public vacillant. 482 00:37:02,480 --> 00:37:03,754 Le r�sultat d'une telle mesure 483 00:37:04,720 --> 00:37:06,711 serait in�vitable. 484 00:37:15,720 --> 00:37:18,439 Ce jour-l�, le premier �meutier est tu� 485 00:37:19,080 --> 00:37:20,957 par la police, dans le Kent. 486 00:37:35,000 --> 00:37:37,958 Deux jours plus tard, suite � cet incident, 487 00:37:38,440 --> 00:37:40,954 un camion de munitions de la police est assailli 488 00:37:41,720 --> 00:37:43,950 et ses chauffeurs volontaires sont abattus. 489 00:38:07,720 --> 00:38:09,438 En Allemagne, pendant la derni�re guerre, 490 00:38:10,000 --> 00:38:12,958 on a remarqu� que ceux qui avaient tout perdu, 491 00:38:14,240 --> 00:38:17,198 m�me au sein de la soi-disant classe moyenne honn�te, 492 00:38:17,680 --> 00:38:20,956 d�veloppaient une attitude d'indiff�rence face � la loi 493 00:38:21,720 --> 00:38:24,280 et s'adonnaient au pillage, au march� noir, au vol. 494 00:38:26,480 --> 00:38:29,438 Voici un centre de contr�le alimentaire du gouvernement 495 00:38:29,960 --> 00:38:33,191 assailli et pill� par des �l�ments subversifs. 496 00:38:34,320 --> 00:38:37,198 Voici Mme Joyce Fisher, de Gravesend. 497 00:38:38,000 --> 00:38:39,433 Elle �tait femme au foyer. 498 00:38:40,000 --> 00:38:41,194 A 3 m�tres d'elle, 499 00:38:42,120 --> 00:38:44,190 gisent les corps des gardes militaires. 500 00:38:47,760 --> 00:38:50,957 Lorsque le moral est � z�ro, il n'y a plus d'id�aux 501 00:38:52,200 --> 00:38:55,795 et le comportement devient plus primitif, plus instinctif. 502 00:38:57,240 --> 00:38:58,468 Trois jours plus tard, 503 00:38:59,000 --> 00:39:01,434 les premiers policiers du Kent sont tu�s. 504 00:39:10,000 --> 00:39:11,718 Au cours des 15 ann�es � venir, 505 00:39:12,240 --> 00:39:13,958 environ dix autres pays 506 00:39:14,440 --> 00:39:16,954 acquerront des armes thermonucl�aires. 507 00:39:17,720 --> 00:39:20,188 Pour cette raison, que ce soit par accident, 508 00:39:20,960 --> 00:39:22,712 ou par la volont� de l'homme, 509 00:39:24,440 --> 00:39:26,192 il est tout � fait envisageable 510 00:39:26,720 --> 00:39:28,950 que ce que vous venez de voir dans ce film 511 00:39:29,440 --> 00:39:30,714 se r�alise 512 00:39:31,240 --> 00:39:33,435 avant l'ann�e 1980. 513 00:39:35,240 --> 00:39:37,196 Au terme de l'article 17, du nouveau code 514 00:39:37,720 --> 00:39:39,392 pour avoir attaqu� des policiers 515 00:39:40,000 --> 00:39:43,197 dans l'exercice de leurs fonctions, 516 00:39:44,000 --> 00:39:46,195 John EdWard Jarrett et William Michael Eaves 517 00:39:47,000 --> 00:39:48,956 sont condamn�s � �tre fusill�s. 518 00:39:50,720 --> 00:39:52,199 Dieu ait piti� de leur �me. 519 00:39:53,240 --> 00:39:56,198 Agenouillez-vous, prions le Seigneur ensemble. 520 00:40:02,720 --> 00:40:04,950 Notre P�re qui es au cieux 521 00:40:05,480 --> 00:40:06,959 Que ton nom soit sanctifi� 522 00:40:07,800 --> 00:40:09,119 Que ton r�gne vienne 523 00:40:09,720 --> 00:40:11,199 Que ta volont� soit faite 524 00:40:11,760 --> 00:40:13,113 Sur la terre comme au ciel 525 00:40:13,800 --> 00:40:16,439 Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour 526 00:40:17,240 --> 00:40:18,958 Et pardonne-nous nos offenses 527 00:40:19,680 --> 00:40:22,194 Comme nous pardonnons � ceux qui nous ont offens�s 528 00:40:24,000 --> 00:40:25,558 Ne nous soumets pas � la tentation 529 00:40:26,240 --> 00:40:27,958 mais d�livre-nous du mal 530 00:40:36,200 --> 00:40:39,033 Seigneur, aie piti� de leur �me 531 00:40:40,480 --> 00:40:41,959 car ils ne savent pas ce qu'ils font. 532 00:40:48,640 --> 00:40:53,111 "Les morts envieraient-ils les vivants ?" 533 00:40:53,720 --> 00:40:55,711 Pour ceux qui n'auraient pas pu consommer 534 00:40:56,480 --> 00:40:58,436 du jus d'orange, des l�gumes frais, 535 00:40:59,480 --> 00:41:00,959 de la vitamine C en g�n�ral, 536 00:41:01,480 --> 00:41:03,198 - et c'est le cas de la plupart des gens - 537 00:41:03,720 --> 00:41:06,188 des h�morragies se d�clareront dans les gencives 538 00:41:06,720 --> 00:41:08,438 au bout de 4 mois, 539 00:41:09,000 --> 00:41:11,719 Puis, les premiers stades du scorbut se manifesteront 540 00:41:12,480 --> 00:41:14,710 par un gonflement des chevilles 541 00:41:15,240 --> 00:41:16,832 et un saignement dans les articulations. 542 00:41:26,480 --> 00:41:28,198 25 d�cembre. 543 00:41:28,720 --> 00:41:31,712 Un camp de r�fugi�s � Douvres, dans le Kent. 544 00:41:32,240 --> 00:41:34,196 Quatre mois apr�s l'attaque. 545 00:41:46,160 --> 00:41:47,195 Du fait des radiations, 546 00:41:47,680 --> 00:41:51,958 ce petit gar�on n'a plus que 50 % de ses globules rouges. 547 00:41:53,000 --> 00:41:54,718 Il restera clou� au lit pendant 7 ans, 548 00:41:55,320 --> 00:41:56,753 puis il mourra. 549 00:41:57,240 --> 00:41:58,958 Ceci est arriv� � Hiroshima. 550 00:42:00,720 --> 00:42:02,199 Cette jeune fille est enceinte. 551 00:42:02,720 --> 00:42:04,950 Du fait de son exposition constante aux radiations, 552 00:42:05,720 --> 00:42:09,429 elle ignore si son b�b� na�tra en vie. 553 00:42:21,000 --> 00:42:22,956 Ce qui me terrifie le plus, 554 00:42:23,480 --> 00:42:24,959 ce sont les tout petits. 555 00:42:26,720 --> 00:42:29,951 S'ils ont beaucoup souffert des effets de... 556 00:42:31,480 --> 00:42:34,199 � la vue de ces horreurs, de cette destruction... 557 00:42:37,240 --> 00:42:39,708 il est in�vitable 558 00:42:40,880 --> 00:42:43,713 que certains souffriront 559 00:42:44,480 --> 00:42:46,710 de terribles d�sordres psychiques. 560 00:42:51,000 --> 00:42:52,718 On ne peut pas savoir. 561 00:42:54,200 --> 00:42:56,191 Hier j'ai vu un des petits gar�ons, 562 00:42:57,000 --> 00:42:58,956 ici, dans le camp. 563 00:43:00,480 --> 00:43:02,436 Il sautillait... 564 00:43:03,200 --> 00:43:04,952 il jouait � la marelle, je crois... 565 00:43:06,880 --> 00:43:08,711 puis soudain, il s'est assis. 566 00:43:10,240 --> 00:43:12,196 Comme s'il �tait tr�s fatigu�. 567 00:43:14,200 --> 00:43:16,430 Son visage est devenu vide. 568 00:43:19,000 --> 00:43:20,956 Comme celui d'un vieil homme. 569 00:43:23,000 --> 00:43:25,719 Ces enfants sont rest�s orphelins apr�s l'attaque. 570 00:43:26,720 --> 00:43:30,429 On a demand� � chacun ce qu'il voulait �tre plus tard. 571 00:43:31,480 --> 00:43:33,198 Rien... 572 00:43:33,760 --> 00:43:35,113 Moi non plus. 573 00:43:35,720 --> 00:43:37,312 Rien... 574 00:43:38,000 --> 00:43:39,718 Moi non plus... 575 00:43:48,000 --> 00:43:51,197 Le sujet des armes thermonucl�aires, 576 00:43:52,720 --> 00:43:54,711 le probl�me de leur possession, 577 00:43:55,240 --> 00:43:57,196 les effets de leur utilisation, 578 00:43:58,000 --> 00:44:01,709 sont pass�s sous silence par la presse, 579 00:44:02,480 --> 00:44:04,198 les publications officielles 580 00:44:04,800 --> 00:44:06,199 et la t�l�vision. 581 00:44:08,720 --> 00:44:11,951 Il y a toujours un espoir dans toute situation 582 00:44:12,480 --> 00:44:14,436 non r�solue ou impr�visible. 583 00:44:15,880 --> 00:44:18,713 Mais y a-t-il un espoir r�el 584 00:44:19,480 --> 00:44:20,708 dans le silence ? 585 00:44:23,240 --> 00:44:26,198 Le stock mondial d'armes thermonucl�aires 586 00:44:26,720 --> 00:44:29,188 a doubl� au cours des 5 derni�res ann�es. 587 00:44:30,720 --> 00:44:35,191 Ce qui correspond � 20 tonnes d'explosifs puissants 588 00:44:36,000 --> 00:44:38,719 pour chaque homme, femme et enfant 589 00:44:40,000 --> 00:44:41,433 de la plan�te. 590 00:44:43,000 --> 00:44:45,195 Ce stock augmente r�guli�rement 591 00:44:46,240 --> 00:44:48,196 chaque ann�e. 592 00:45:06,280 --> 00:45:10,396 La plupart des images que vous venez de voir s'inspirent 593 00:45:10,600 --> 00:45:14,716 d'informations recueillies apr�s les bombardements de Dresde, 594 00:45:14,920 --> 00:45:19,036 Darmstadt, Hambourg, Hiroshima et Nagasaki; 595 00:45:19,320 --> 00:45:23,436 d'informations recueillies sur les tests nucl�aires 596 00:45:23,640 --> 00:45:26,596 effectu�s dans le d�sert du Nevada en 1954; 597 00:45:27,040 --> 00:45:31,156 d'informations communiqu�es par une commission constitu�e 598 00:45:31,360 --> 00:45:35,476 de trois membres de la d�fense civile, deux strat�ges, un m�decin, 599 00:45:35,680 --> 00:45:37,636 un biophysicien et un psychiatre. 600 00:45:37,960 --> 00:45:42,376 La BBC remercie les habitants du Kent, et plus particuli�rement ceux de Gravesend, 601 00:45:42,480 --> 00:45:47,034 Tonbridge et Douvres, sans lesquels ce film n'aurait pu �tre r�alis�.49939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.