All language subtitles for The Roads Not Taken (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,547 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:02:51,839 --> 00:02:52,840 Yes? 4 00:02:54,133 --> 00:02:56,343 No, no, he's not answering the phone. 5 00:02:58,512 --> 00:03:00,931 Well, just keep trying the door. Keep... 6 00:03:01,014 --> 00:03:03,434 Well, is the buzzer working? 7 00:03:04,643 --> 00:03:06,395 Are you sure? 8 00:03:19,783 --> 00:03:21,201 ¡Papá! 9 00:03:25,038 --> 00:03:26,123 ¡Papá! 10 00:03:33,130 --> 00:03:35,507 Dad, are you okay? 11 00:03:35,591 --> 00:03:37,718 You didn't answer the phone. 12 00:03:37,801 --> 00:03:39,428 Or the door. 13 00:03:39,511 --> 00:03:42,306 Dad, it's here. It's here. 14 00:03:42,389 --> 00:03:43,432 Remember? 15 00:03:44,933 --> 00:03:47,686 - The button that opens the door. - Mm. 16 00:03:49,980 --> 00:03:52,983 Everything is open. 17 00:03:54,151 --> 00:03:55,319 Mm. 18 00:03:57,696 --> 00:04:00,282 Well, not actually, Dad. 19 00:04:00,365 --> 00:04:02,367 Front door was closed. 20 00:04:06,205 --> 00:04:07,456 I see. 21 00:04:14,046 --> 00:04:16,090 Leo. 22 00:04:18,634 --> 00:04:19,885 Leo. 23 00:04:22,513 --> 00:04:24,098 Leo. 24 00:05:32,458 --> 00:05:35,085 Hey, listen. 25 00:05:35,169 --> 00:05:37,129 I can't make it in this morning. 26 00:05:37,212 --> 00:05:40,883 Yeah, something came up. I'll be in later, though. I just... 27 00:05:40,966 --> 00:05:42,551 Yeah, I have to, um... 28 00:05:44,053 --> 00:05:47,765 Well, I'm taking my dad to the dentist 29 00:05:47,848 --> 00:05:49,975 and getting his eyes tested. 30 00:05:50,059 --> 00:05:53,228 No, no. I'll be back by lunchtime, though. 31 00:05:53,312 --> 00:05:54,646 For sure. 32 00:05:55,689 --> 00:05:57,191 I'll be there. 33 00:06:07,826 --> 00:06:09,745 Hello, Mr. Leo. 34 00:06:11,622 --> 00:06:13,332 You awake now? 35 00:06:13,415 --> 00:06:15,584 - Are you with us? - Who... 36 00:06:18,420 --> 00:06:20,172 You're... 37 00:06:21,048 --> 00:06:22,383 I'm Xenia. 38 00:06:23,550 --> 00:06:24,676 And you're Leo. 39 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 Mr. Leo. 40 00:06:30,891 --> 00:06:32,851 - You want water? - Mmm. 41 00:06:49,410 --> 00:06:52,037 He keeps looking at something. 42 00:06:55,290 --> 00:06:57,918 Do you wanna look at that photo? 43 00:06:58,001 --> 00:06:59,336 Of Néstor? 44 00:07:02,172 --> 00:07:04,800 Look at Néstor. 45 00:07:04,883 --> 00:07:07,678 He was such a good dog, wasn't he? 46 00:07:07,761 --> 00:07:09,346 Don't you remember? 47 00:07:10,973 --> 00:07:12,141 No? 48 00:07:48,469 --> 00:07:50,846 M-Mi amor... 49 00:07:54,475 --> 00:07:57,186 No... 50 00:08:25,964 --> 00:08:28,217 Ay, Dolores. 51 00:08:28,300 --> 00:08:29,635 Dolores? 52 00:08:32,096 --> 00:08:33,806 Who's that? 53 00:08:33,889 --> 00:08:36,266 Is that someone you used to know? 54 00:08:36,350 --> 00:08:38,394 Today. Juntos. 55 00:08:38,477 --> 00:08:39,728 Together? 56 00:08:41,271 --> 00:08:44,149 That's right, Dad. That's what we're going to do today. 57 00:08:44,233 --> 00:08:46,652 We're going to the dentist together. 58 00:08:48,904 --> 00:08:50,155 You remember? 59 00:08:53,200 --> 00:08:54,326 Maybe? 60 00:09:23,814 --> 00:09:25,023 Ay, ya. 61 00:10:02,978 --> 00:10:05,022 Dolores. 62 00:10:05,105 --> 00:10:07,107 Huh? Dolores! 63 00:10:10,861 --> 00:10:12,279 You are hot, Mr. Leo. 64 00:10:15,699 --> 00:10:17,367 It's stifling in here. 65 00:10:17,451 --> 00:10:19,453 They still haven't fixed the boiler. 66 00:10:19,536 --> 00:10:21,538 I'll open a window. 67 00:10:47,564 --> 00:10:48,607 Mmm. 68 00:11:05,582 --> 00:11:07,793 This is early for you. 69 00:11:07,876 --> 00:11:10,921 Not working this morning, huh? 70 00:11:11,004 --> 00:11:13,841 A writer is always working, my friend, in here. 71 00:12:12,149 --> 00:12:14,359 - Okay. - No. Mm-mmm. 72 00:12:16,070 --> 00:12:18,072 - You don't want to? - No. 73 00:12:20,783 --> 00:12:23,786 Okay. Sorry, Mr. Leo. I'm sorry. 74 00:12:24,995 --> 00:12:26,997 You don't have to if you don't want. 75 00:12:31,335 --> 00:12:35,214 Uh, dressing. Uh, your clothes. 76 00:12:35,297 --> 00:12:36,507 I can help. 77 00:12:37,424 --> 00:12:39,802 I can... 78 00:12:40,803 --> 00:12:41,845 Yeah? 79 00:12:44,932 --> 00:12:47,184 Okay, good. 80 00:12:47,267 --> 00:12:48,435 Good. 81 00:12:56,193 --> 00:12:57,361 Dad. 82 00:13:02,241 --> 00:13:04,743 No, no. 83 00:13:04,827 --> 00:13:06,370 Dad! 84 00:13:06,453 --> 00:13:08,539 We have to go. Come on. 85 00:13:14,044 --> 00:13:16,088 Dad? 86 00:13:16,171 --> 00:13:17,506 Let's go. 87 00:13:37,443 --> 00:13:39,611 Dad? 88 00:13:43,198 --> 00:13:44,700 Come on. 89 00:13:50,789 --> 00:13:54,710 You have to get in. Come on. It's okay. 90 00:13:56,170 --> 00:13:58,756 I'm going to close the door, yeah? 91 00:14:08,223 --> 00:14:09,475 Ah. 92 00:14:36,126 --> 00:14:40,756 I see. I see. 93 00:14:41,715 --> 00:14:43,801 Yes, Dad? 94 00:14:43,884 --> 00:14:47,012 Dad? 95 00:14:50,015 --> 00:14:53,519 - Do you wanna tell me something? - Many things. 96 00:14:56,730 --> 00:14:58,482 Things, uh... 97 00:15:00,401 --> 00:15:02,694 All... 98 00:15:02,778 --> 00:15:04,947 No, no. 99 00:15:05,989 --> 00:15:08,242 There. 100 00:15:14,123 --> 00:15:15,249 Me. 101 00:15:16,792 --> 00:15:18,085 Things. 102 00:15:34,143 --> 00:15:36,019 It's okay. 103 00:15:38,230 --> 00:15:39,732 Mm. 104 00:15:50,534 --> 00:15:52,661 Are you ready for the dentist? 105 00:15:56,331 --> 00:15:58,250 - Ahh. - Mm? 106 00:15:58,333 --> 00:16:02,379 You gonna open your mouth? Ahh. 107 00:16:02,463 --> 00:16:04,381 Ahh. 108 00:16:19,521 --> 00:16:21,190 Oh, Dad. 109 00:16:55,891 --> 00:16:58,644 Thank you. Bye. 110 00:17:45,065 --> 00:17:46,442 Hello? 111 00:17:47,693 --> 00:17:49,319 Can I help you? 112 00:17:50,320 --> 00:17:52,614 Mikael? Mikael! 113 00:17:53,949 --> 00:17:56,243 You have new customers. 114 00:17:56,326 --> 00:17:59,037 And give me a cigarette, please. 115 00:17:59,121 --> 00:18:01,123 Your mouth. 116 00:18:02,291 --> 00:18:04,501 Can you just bring that hand down? 117 00:18:04,585 --> 00:18:06,795 Good. And just open your mouth. 118 00:18:08,047 --> 00:18:09,339 Open. 119 00:18:09,423 --> 00:18:11,383 Can you open your mouth, please? 120 00:18:12,801 --> 00:18:14,136 Good. 121 00:18:15,763 --> 00:18:17,848 Uh-huh. 122 00:18:17,931 --> 00:18:21,185 If you could sit in the chair a little bit longer. 123 00:18:21,268 --> 00:18:24,146 Tranquilo, papá. Tranquilo. 124 00:18:24,229 --> 00:18:25,355 It's okay. 125 00:18:26,857 --> 00:18:29,651 Sit back. Good, good. There you go. 126 00:18:31,695 --> 00:18:33,739 A little longer. 127 00:18:33,822 --> 00:18:35,240 Good. 128 00:18:35,324 --> 00:18:38,786 Okay. And this one might have to come out eventually, okay? 129 00:18:38,869 --> 00:18:40,245 Do-Don't worry. 130 00:18:40,329 --> 00:18:42,081 Not right now. 131 00:18:42,164 --> 00:18:44,750 - It doesn't have to come out right now. - No. 132 00:18:44,833 --> 00:18:48,295 Nothing's gonna happen right now. Do you understand? This is just a check-up. 133 00:18:48,379 --> 00:18:51,256 - Does he understand? - Sorry? 134 00:18:51,340 --> 00:18:54,301 I'm asking, does he understand English? 135 00:18:54,385 --> 00:18:57,805 Of course he does. He's lived here for over 30 years. 136 00:18:57,888 --> 00:18:59,306 Okay. 137 00:19:01,058 --> 00:19:04,103 Would you like to rinse your mouth out? 138 00:19:04,186 --> 00:19:06,647 - Mm, water. - Huh? 139 00:19:10,317 --> 00:19:12,361 No, no, no. Don't drink it. Don't drink... 140 00:19:13,070 --> 00:19:14,613 No, no, no, no. 141 00:19:23,914 --> 00:19:25,416 Oh. 142 00:19:25,499 --> 00:19:26,750 Water. 143 00:19:55,279 --> 00:19:56,447 Hmm. 144 00:19:59,700 --> 00:20:01,910 - No. No. - Dad? Dad? 145 00:20:01,994 --> 00:20:05,038 Dad, we have to do this, okay? We have to change your pants. 146 00:20:05,122 --> 00:20:06,957 No, no. 147 00:20:08,500 --> 00:20:11,587 - No. - Are you shy? You're a little shy? 148 00:20:12,921 --> 00:20:15,132 Look, my eyes are closed. 149 00:20:15,215 --> 00:20:17,926 Not seeing you. Not seeing you. 150 00:20:18,010 --> 00:20:20,888 Not seeing you. Not seeing you. 151 00:20:20,971 --> 00:20:22,806 Whoa! Oh, whoa! 152 00:20:24,558 --> 00:20:27,102 That's why we're going to get your eyes tested. 153 00:20:27,186 --> 00:20:28,979 Not seeing me? Ha! 154 00:20:32,941 --> 00:20:34,860 Come on. 155 00:20:34,943 --> 00:20:37,446 Ah-ah. Stand up. Stand up. 156 00:20:37,529 --> 00:20:39,323 Yeah. 157 00:20:39,406 --> 00:20:41,575 Okay. 158 00:20:41,658 --> 00:20:44,161 - No. No. - Oh, Dad. 159 00:20:44,244 --> 00:20:47,706 It's normal. It's normal to take off your pants. 160 00:20:47,790 --> 00:20:50,250 See? People do it all the time. 161 00:20:51,377 --> 00:20:52,920 Look. 162 00:20:53,003 --> 00:20:54,797 Whoo! See? 163 00:20:54,880 --> 00:20:57,758 It's normal. It's normal, Dad. 164 00:20:57,841 --> 00:21:00,636 See? Whoop. Whoo! 165 00:21:00,719 --> 00:21:03,055 Ha! I think they'd fit you real nice. 166 00:21:03,138 --> 00:21:05,099 Don't you think? Whoo! 167 00:21:05,182 --> 00:21:06,934 Stylish, Dad! 168 00:21:07,017 --> 00:21:10,270 Just a minute! 169 00:21:11,605 --> 00:21:14,817 Ah! Oop! Okay. 170 00:21:15,567 --> 00:21:17,152 - Mmm. - Ooh! 171 00:21:17,236 --> 00:21:20,072 Yuck, yuck. Okay. 172 00:22:33,896 --> 00:22:35,105 Hmm? 173 00:23:20,359 --> 00:23:21,485 Mmm. 174 00:23:25,823 --> 00:23:28,951 Sorry. Can I ask you a question? 175 00:23:29,034 --> 00:23:30,411 Okay. 176 00:23:30,494 --> 00:23:33,622 What kind of endings do you prefer? 177 00:23:34,415 --> 00:23:35,749 In books. 178 00:23:36,667 --> 00:23:38,127 I'm a writer, you see. 179 00:23:39,503 --> 00:23:43,132 Depends on the story. What happens in yours? 180 00:23:46,385 --> 00:23:48,178 Since you've asked... 181 00:23:49,388 --> 00:23:52,975 uh, in my story, a man sets off... 182 00:23:54,184 --> 00:23:55,269 on a long voyage 183 00:23:55,352 --> 00:23:57,354 and overcomes one obstacle after another 184 00:23:57,438 --> 00:23:59,732 until he ends up on an island. 185 00:23:59,815 --> 00:24:01,567 Is it about you? 186 00:24:01,650 --> 00:24:03,235 About me? No, no, no. 187 00:24:03,318 --> 00:24:05,654 And on the last page, 188 00:24:05,738 --> 00:24:08,490 he has to decide to continue his life in exile 189 00:24:08,574 --> 00:24:14,037 or to come back home, to what was once his home. 190 00:24:15,622 --> 00:24:17,958 - And? - Uh... 191 00:24:18,041 --> 00:24:22,046 he may discover that his family has not waited for him. 192 00:24:24,715 --> 00:24:26,633 How long has he been away? 193 00:24:26,717 --> 00:24:29,428 At least... 194 00:24:30,179 --> 00:24:31,305 20 years. 195 00:24:31,388 --> 00:24:32,806 - Twenty years? - Twenty years. 196 00:24:33,932 --> 00:24:36,560 No chance. 197 00:24:36,643 --> 00:24:39,354 But what if he regrets his decision to leave? 198 00:24:42,107 --> 00:24:44,109 Bit too late, isn't it? 199 00:24:46,945 --> 00:24:50,074 Is it? Is it too late? 200 00:24:56,872 --> 00:24:58,874 We should go. Come on. 201 00:25:05,923 --> 00:25:08,884 - Maybe see you later. - I doubt it. 202 00:25:38,622 --> 00:25:39,832 Dolores! 203 00:26:14,283 --> 00:26:15,576 Mm. 204 00:26:22,458 --> 00:26:24,209 Yes, Dad? 205 00:26:24,877 --> 00:26:26,587 What did you say? 206 00:26:58,786 --> 00:27:00,162 No. 207 00:27:03,040 --> 00:27:04,291 No. 208 00:27:05,876 --> 00:27:07,711 - Leo... - Ya estuvo. 209 00:27:10,672 --> 00:27:14,009 Dad! No! 210 00:27:14,093 --> 00:27:16,345 Dad! Dad! 211 00:27:16,428 --> 00:27:17,638 Dad. 212 00:27:23,435 --> 00:27:24,603 Does it hurt? 213 00:27:25,854 --> 00:27:27,314 - No. - Are you in pain? 214 00:27:27,398 --> 00:27:28,524 No. 215 00:27:29,858 --> 00:27:31,527 Look at me. 216 00:27:31,610 --> 00:27:32,820 Look at me! 217 00:27:36,240 --> 00:27:38,367 - Do you want me to call an ambulance? - Yes. Please. 218 00:27:38,450 --> 00:27:39,785 No. 219 00:27:39,868 --> 00:27:41,954 You're hurt. 220 00:27:42,788 --> 00:27:46,333 Uh... pa... pers? 221 00:27:48,252 --> 00:27:50,879 You don't need papers. You live here, Dad. 222 00:27:50,963 --> 00:27:53,298 - Yes. - You're a citizen. 223 00:27:54,466 --> 00:27:55,759 - You're legal. - No. 224 00:27:55,843 --> 00:27:57,302 You're safe. 225 00:29:33,941 --> 00:29:37,694 Hi. Look, I may not make it in by lunchtime after all. 226 00:29:39,571 --> 00:29:42,116 Shit. Sorry. Can I call you back? 227 00:29:43,325 --> 00:29:45,911 - Mm. - Sorry. 228 00:29:45,994 --> 00:29:47,621 Dad? 229 00:29:47,704 --> 00:29:50,541 So... do you know where you are? 230 00:29:53,335 --> 00:29:57,381 The... hospital? 231 00:29:58,841 --> 00:30:00,384 Do you know why? 232 00:30:00,467 --> 00:30:02,970 - Do you know why you're in the hospital? - No. 233 00:30:04,513 --> 00:30:06,932 Do you know what day it is? 234 00:30:07,015 --> 00:30:08,183 Today? 235 00:30:10,310 --> 00:30:12,730 Okay, he's fine, I think. 236 00:30:12,813 --> 00:30:16,108 - Fine? - His head is fine. It's a superficial cut. 237 00:30:16,191 --> 00:30:18,694 I wasn't referring to his underlying condition. 238 00:30:18,777 --> 00:30:22,156 The scan shows some further atrophy in the frontal lobes. 239 00:30:22,239 --> 00:30:24,700 Actually, I wanted to ask you some questions about his symptoms. 240 00:30:24,783 --> 00:30:26,869 Does... 241 00:30:32,416 --> 00:30:33,917 Mi mujer. 242 00:30:35,627 --> 00:30:37,421 Mi mujer. 243 00:30:44,428 --> 00:30:45,846 Papá? 244 00:30:48,474 --> 00:30:49,808 Papá? 245 00:31:08,786 --> 00:31:10,621 Did you wanna see Mom? 246 00:31:11,747 --> 00:31:14,124 Is that what you were trying to say before? 247 00:31:16,210 --> 00:31:19,838 Because I can call her and tell her that you're here if you want me to. 248 00:31:24,301 --> 00:31:25,719 You're sorry? 249 00:31:29,056 --> 00:31:31,141 Don't worry, papá. 250 00:31:31,225 --> 00:31:33,102 We all have regrets. 251 00:31:34,019 --> 00:31:36,146 I'm sure she has too. 252 00:32:37,624 --> 00:32:39,793 - Rita. - There. You see? 253 00:32:39,877 --> 00:32:42,713 He knows perfectly well who I am. 254 00:32:42,796 --> 00:32:44,214 The malingering bastard. 255 00:32:44,298 --> 00:32:46,717 - Do you know who this is? - But he just said... 256 00:32:46,800 --> 00:32:48,260 Dolores. 257 00:32:49,511 --> 00:32:52,056 - Dolores. - Dolores. Our son... 258 00:32:52,139 --> 00:32:55,434 - He always wanted sons, you see. - He did? 259 00:32:55,517 --> 00:32:58,103 No. No, no. 260 00:32:58,187 --> 00:32:59,563 No. 261 00:32:59,646 --> 00:33:01,440 It's not funny. 262 00:33:02,441 --> 00:33:04,526 Maybe he should've stayed with her. 263 00:33:04,610 --> 00:33:07,654 Dolores is a real person? 264 00:33:07,738 --> 00:33:10,324 His first love. Childhood sweethearts. 265 00:33:10,407 --> 00:33:12,576 Very passionate. 266 00:33:12,659 --> 00:33:14,411 He adored her, apparently. 267 00:33:14,495 --> 00:33:19,333 A codependent disaster, in my opinion, from the stories he told me. 268 00:33:20,751 --> 00:33:23,545 My beautiful disaster. Hermoso. 269 00:33:23,629 --> 00:33:25,839 Does he often hallucinate? 270 00:33:25,923 --> 00:33:29,760 Excuse me, but my father does have a name, actually, and can hear you. 271 00:33:29,843 --> 00:33:32,763 Okay. Would you prefer to step outside to talk? 272 00:33:32,846 --> 00:33:35,391 Mm? 273 00:33:35,474 --> 00:33:39,561 If it's okay with you, sir, I'm just gonna have a word outside with your family. 274 00:33:39,645 --> 00:33:41,188 Two. 275 00:33:41,271 --> 00:33:43,524 Two what? Two words? 276 00:33:43,607 --> 00:33:46,235 Two words are okay with you? 277 00:33:46,318 --> 00:33:47,903 Two of them. 278 00:33:47,986 --> 00:33:49,488 Mm-hmm, yes. 279 00:33:49,571 --> 00:33:51,115 Two of them. 280 00:33:51,198 --> 00:33:52,950 Sirens outside. 281 00:33:53,033 --> 00:33:56,203 Yes, that's because we're in the emergency room. 282 00:33:56,286 --> 00:33:57,579 Emergency. 283 00:33:57,663 --> 00:34:00,666 - Mmm. Urgent care. - Urgent. 284 00:34:15,889 --> 00:34:18,600 Oh! No, no, no! 285 00:35:37,304 --> 00:35:40,682 Wake up, Leo. Wake up, Leo. 286 00:35:42,601 --> 00:35:44,603 - Time to go home. - Home? 287 00:35:45,896 --> 00:35:47,981 With you? 288 00:35:48,065 --> 00:35:49,358 No. 289 00:35:50,484 --> 00:35:52,152 We divorced. 290 00:35:52,236 --> 00:35:54,154 Quite a long time ago now, actually. 291 00:35:54,238 --> 00:35:56,698 - Divorced? - Yes. 292 00:35:56,782 --> 00:35:59,034 Probably because I became more successful than you. 293 00:35:59,118 --> 00:36:02,871 A lot more, actually, which neither of us could deal with. 294 00:36:03,831 --> 00:36:05,374 But we're still friends. 295 00:36:05,457 --> 00:36:07,626 - Friends? - Yes. 296 00:36:07,710 --> 00:36:09,962 I think that's what people call it. 297 00:36:11,588 --> 00:36:14,258 You live in that dump overlooking the tracks, 298 00:36:14,341 --> 00:36:16,844 which you like, apparently, alone. 299 00:36:16,927 --> 00:36:18,387 Alone? 300 00:36:18,470 --> 00:36:21,056 Yes, which for some reason you prefer. 301 00:36:21,140 --> 00:36:23,851 And your daughter feels that we should respect that. 302 00:36:23,934 --> 00:36:28,897 However, the doctor is, as they say, concerned... 303 00:36:30,065 --> 00:36:32,192 - and thinks the time has come... - Mom! 304 00:36:43,912 --> 00:36:45,998 Your hair. 305 00:36:47,833 --> 00:36:50,169 - Same as it ever was. - Mm-mmm. 306 00:36:51,336 --> 00:36:54,089 Well, more or less. 307 00:36:54,173 --> 00:36:56,341 Thanks to my colorist. 308 00:36:57,342 --> 00:36:59,553 - Looks good, huh? - No. 309 00:37:00,387 --> 00:37:01,597 Oh, just... 310 00:37:01,680 --> 00:37:03,766 just agree with me for once. 311 00:37:03,849 --> 00:37:05,601 Upon a time. 312 00:37:05,684 --> 00:37:07,603 - Oh, Christ. - You m-mine. 313 00:37:07,686 --> 00:37:08,854 No, not anymo... 314 00:37:08,937 --> 00:37:11,148 As I just mentioned, I have a new husband now. 315 00:37:11,231 --> 00:37:12,524 You've met him. 316 00:37:12,608 --> 00:37:14,193 - N-No. - Yes, of course you have. 317 00:37:14,276 --> 00:37:16,820 Dozens of times. Socially. Parties. 318 00:37:16,904 --> 00:37:19,323 Parties? 319 00:37:19,406 --> 00:37:21,992 Parties? Parties? 320 00:37:23,035 --> 00:37:25,287 We are too busy for parties today, Dad. 321 00:37:25,370 --> 00:37:27,331 Don't... Don't humor him, sweetheart. 322 00:37:27,414 --> 00:37:28,999 Cunning bastard. 323 00:37:29,083 --> 00:37:31,919 He just pretends he doesn't remember things so he can make me feel guilty. 324 00:37:32,002 --> 00:37:33,837 Mom, stop it. 325 00:37:33,921 --> 00:37:35,798 I'm sorry, sweetheart. 326 00:37:37,341 --> 00:37:40,511 I didn't even ask where you were going when all this happened. 327 00:37:41,762 --> 00:37:45,432 We went to the dentist, and now... 328 00:37:45,516 --> 00:37:49,395 we're going to the optometrist, if we ever get there. 329 00:37:49,478 --> 00:37:51,230 Can you manage? 330 00:37:53,065 --> 00:37:56,860 Do you want me to come too? I suppose I could rearrange some things and... 331 00:37:56,944 --> 00:37:58,070 Néstor. 332 00:37:59,071 --> 00:38:00,739 Néstor is there? 333 00:38:01,657 --> 00:38:03,242 - No. - Néstor? 334 00:38:03,325 --> 00:38:06,537 No, Néstor is no longer with us. 335 00:38:06,620 --> 00:38:08,247 He's in heaven. 336 00:38:08,330 --> 00:38:10,082 No. 337 00:38:10,165 --> 00:38:12,126 - Doggy heaven. - No. 338 00:38:12,209 --> 00:38:13,961 He was a very good dog. 339 00:38:14,044 --> 00:38:16,880 Oh, Néstor. 340 00:38:16,964 --> 00:38:19,466 Néstor! 341 00:38:19,550 --> 00:38:21,635 Is he getting agitated? 342 00:38:21,719 --> 00:38:25,139 We can give him something to calm him down. 343 00:38:25,222 --> 00:38:28,142 Why does everyone continue to refer to Dad as "he," 344 00:38:28,225 --> 00:38:29,893 as if he's not here? 345 00:38:31,562 --> 00:38:33,230 Well, is he? 346 00:38:34,898 --> 00:38:37,025 Oh, Néstor. 347 00:39:28,452 --> 00:39:32,039 - Hey. Hey! - Hey! 348 00:39:36,418 --> 00:39:37,961 I'm sorry! 349 00:39:55,646 --> 00:39:57,147 Hey, are you following us? 350 00:39:57,231 --> 00:39:59,233 No. No, no, no. I'm not following. No, no. 351 00:39:59,316 --> 00:40:02,528 It's just that I saw you up there and then I... I... 352 00:40:04,446 --> 00:40:07,533 I can't stop thinking about the conversation we had before. 353 00:40:07,616 --> 00:40:10,119 Because it's incomplete, like my book. 354 00:40:13,455 --> 00:40:15,457 - You okay? - Yes. 355 00:40:16,458 --> 00:40:18,627 Let me help you up. 356 00:40:20,170 --> 00:40:21,630 Thank you. 357 00:40:25,968 --> 00:40:27,386 Wow. 358 00:40:28,887 --> 00:40:31,598 What is it? Are you hurt? 359 00:40:33,517 --> 00:40:34,852 No, it's that... 360 00:40:36,228 --> 00:40:39,648 you keep reminding me of someone that I once knew. 361 00:40:40,733 --> 00:40:43,318 Do I? Who's that, then? 362 00:40:43,402 --> 00:40:46,530 Uh, well... 363 00:40:46,613 --> 00:40:49,074 we met at college. 364 00:40:49,158 --> 00:40:51,452 And we had a daughter. 365 00:40:51,535 --> 00:40:55,247 Who, by now, will be, uh... 366 00:40:56,039 --> 00:40:58,333 How old are you? 367 00:40:58,417 --> 00:41:02,046 Probably the same age as your daughter, I should think. Am I right? 368 00:41:06,300 --> 00:41:07,551 Yes. 369 00:41:09,011 --> 00:41:11,513 - Do you see her often, your daughter? - No. 370 00:41:12,181 --> 00:41:14,641 - No, I don't. - Why? 371 00:41:14,725 --> 00:41:18,103 Well, I left when she was a baby. 372 00:41:18,187 --> 00:41:19,563 - Uh... - Why? 373 00:41:19,646 --> 00:41:23,609 Because I couldn't concentrate on my work 374 00:41:23,692 --> 00:41:26,403 because of the noise and the crying and... 375 00:41:26,487 --> 00:41:28,322 You know? 376 00:41:28,405 --> 00:41:29,823 That's sad. 377 00:41:31,742 --> 00:41:34,495 That's the saddest thing I ever heard. 378 00:41:34,578 --> 00:41:36,747 - For her, at least. - For me, too. 379 00:41:38,082 --> 00:41:41,835 But you have to make sacrifices when you are a writer. 380 00:41:43,170 --> 00:41:48,092 Are you saying you sacrificed your daughter... for a book? 381 00:41:54,681 --> 00:41:56,392 Dad. 382 00:41:58,143 --> 00:41:59,603 Dad? 383 00:42:00,646 --> 00:42:02,272 Are you okay? 384 00:42:04,024 --> 00:42:08,362 Let's quickly find you some nice pants before we get your eyes tested, okay? 385 00:42:09,530 --> 00:42:11,198 Okay? 386 00:42:11,281 --> 00:42:13,283 We'll get some for me too. 387 00:42:15,661 --> 00:42:18,747 Luckily for us, we got a later appointment. 388 00:42:18,831 --> 00:42:20,582 But we have to be quick. Okay? 389 00:42:22,626 --> 00:42:24,294 Other one. 390 00:42:25,963 --> 00:42:27,214 Other one. 391 00:42:28,590 --> 00:42:30,467 Huh? What other one? 392 00:42:30,551 --> 00:42:32,094 Mmm. 393 00:42:32,177 --> 00:42:33,387 Like you. 394 00:42:35,681 --> 00:42:37,933 See you later, maybe. 395 00:42:38,016 --> 00:42:39,893 Okay, okay, okay. 396 00:42:50,738 --> 00:42:52,614 I'm sorry. I meant to call back. 397 00:42:53,741 --> 00:42:56,326 There have been some complications in my day. 398 00:42:59,663 --> 00:43:01,373 What happened in the meeting? 399 00:43:04,209 --> 00:43:06,670 They still want me to do it, don't they? 400 00:43:06,754 --> 00:43:10,132 I've been working on it forever. I've done all the research. 401 00:43:15,471 --> 00:43:18,182 Well, that's just today. I mean, I can do it. 402 00:43:23,896 --> 00:43:26,690 No, it's just been a crazy day, but I... 403 00:43:32,446 --> 00:43:36,408 Sorry. Could you hold on for just a moment? 404 00:43:36,492 --> 00:43:37,576 Sorry. 405 00:44:16,657 --> 00:44:17,866 Dad? 406 00:44:30,713 --> 00:44:31,880 Dad? 407 00:44:31,964 --> 00:44:34,717 Please don't disappear like that again. 408 00:44:34,800 --> 00:44:37,428 - Where did you get that dog? - Encontré a Néstor. 409 00:44:37,511 --> 00:44:38,971 Néstor. 410 00:44:39,054 --> 00:44:41,181 He stole my dog! 411 00:44:41,265 --> 00:44:43,183 Him! He stole my dog! 412 00:44:43,267 --> 00:44:44,893 The fucking Mexican stole my dog! 413 00:44:44,977 --> 00:44:46,812 Okay, what's going on? 414 00:44:46,895 --> 00:44:48,647 - He stole my dog. - Néstor. 415 00:44:48,731 --> 00:44:51,150 Get out of my country, you fucking criminal. 416 00:44:51,233 --> 00:44:53,986 Listen, I can explain. This is my father. He's just confused. 417 00:44:54,069 --> 00:44:55,487 - Is the dog hers? - Yes. 418 00:44:55,571 --> 00:44:57,698 - Give the lady back the dog now. - Dad? Dad? 419 00:44:59,116 --> 00:45:02,077 - You're dead. Dead! - Okay, please... Hey! 420 00:45:05,164 --> 00:45:09,084 Stop. Get off him. You're hurting him. Please. 421 00:45:09,168 --> 00:45:10,753 Okay? This is my dad. 422 00:45:10,836 --> 00:45:14,006 He's just confused. He's really not well at all. Can't you see? 423 00:45:14,089 --> 00:45:15,799 Néstor. 424 00:45:19,553 --> 00:45:22,389 Dad? Come on. Dad? 425 00:45:23,682 --> 00:45:25,517 It's okay. It's okay. 426 00:45:25,601 --> 00:45:27,311 It's okay. 427 00:45:27,394 --> 00:45:28,437 It's okay. 428 00:46:09,603 --> 00:46:13,023 Hello! 429 00:46:22,866 --> 00:46:25,119 Whoo-hoo! 430 00:46:42,970 --> 00:46:46,640 It's just a light. It's not gonna hurt you. 431 00:46:48,684 --> 00:46:49,727 - Ah! - No, no. 432 00:46:49,810 --> 00:46:51,895 Look this way, please. 433 00:46:51,979 --> 00:46:53,355 For God's sake. 434 00:46:56,734 --> 00:46:58,485 Okay. 435 00:46:58,569 --> 00:47:01,488 Now, put your chin right here for me. 436 00:47:01,572 --> 00:47:03,157 Right here. 437 00:47:03,240 --> 00:47:05,159 Chin right here. Right here. There you go. 438 00:47:05,242 --> 00:47:08,245 Just here. Come on. Almost. 439 00:47:08,328 --> 00:47:10,247 - Dad? Dad? - Just put your... 440 00:47:10,330 --> 00:47:13,125 There you go. Forward. That's it. That's it. Okay? 441 00:47:13,208 --> 00:47:14,793 It's not that difficult. 442 00:47:14,877 --> 00:47:17,671 Just... Th-There you go. Don't move, don't move. 443 00:47:17,755 --> 00:47:20,507 Okay, good. Now, looking here. 444 00:47:22,259 --> 00:47:24,386 Okay, good, good. Nice, nice, nice. 445 00:47:24,470 --> 00:47:26,805 One more thing to do here now, and then we're done. 446 00:47:28,182 --> 00:47:33,437 Now, look straight ahead for me. Looking up at the screen. 447 00:47:33,520 --> 00:47:36,690 Now, can you read that for me? 448 00:47:36,774 --> 00:47:38,901 No, look through here. Looking... 449 00:47:39,818 --> 00:47:41,862 Excuse me, ma'am, but is he... 450 00:47:41,945 --> 00:47:43,405 Is he what? 451 00:47:44,740 --> 00:47:46,742 Is he all there? 452 00:47:55,250 --> 00:47:56,877 Sorry, Dad. 453 00:47:59,213 --> 00:48:02,091 Those security guards. Brutal. 454 00:48:03,425 --> 00:48:06,678 And that stupid optometrist was so rude, so disrespectful, 455 00:48:06,762 --> 00:48:08,263 I could've killed him. 456 00:48:09,348 --> 00:48:12,393 Killed... N-Néstor? 457 00:48:13,394 --> 00:48:15,312 Néstor? 458 00:48:15,396 --> 00:48:16,730 No. 459 00:48:18,941 --> 00:48:23,195 No. He was put to sleep, Dad. He was sick, you know. 460 00:48:23,904 --> 00:48:26,323 Kill the sick? 461 00:48:26,407 --> 00:48:28,534 Kill sick people? 462 00:48:29,743 --> 00:48:32,246 No. Of course not. 463 00:48:43,215 --> 00:48:44,842 Hi. 464 00:48:44,925 --> 00:48:46,176 Yes. 465 00:48:47,594 --> 00:48:48,929 Oh, okay. 466 00:48:53,976 --> 00:48:55,936 Oh. 467 00:48:56,019 --> 00:48:57,730 That's very disappointing. 468 00:48:59,565 --> 00:49:03,360 Yeah, he's a good choice. Of course. Um... 469 00:49:03,444 --> 00:49:06,196 You know, I've been working on it for much longer. 470 00:49:07,698 --> 00:49:11,660 Oh, I couldn't call back today, you see. 471 00:49:16,999 --> 00:49:19,001 I'm really sorry about that. 472 00:49:21,086 --> 00:49:23,422 No, no. No, I ge... I understand. 473 00:49:23,505 --> 00:49:25,299 Yeah. 474 00:49:25,382 --> 00:49:27,509 I get it. Thank you. 475 00:49:33,307 --> 00:49:34,725 Fuck! 476 00:49:56,872 --> 00:50:00,626 Went to Greece today. 477 00:50:00,709 --> 00:50:02,169 No. 478 00:50:02,252 --> 00:50:04,088 Today we went to the dentist. Okay? 479 00:50:04,171 --> 00:50:06,423 Then to a stupid optometrist 480 00:50:06,507 --> 00:50:08,675 with a minor detour to the emergency room. 481 00:50:08,759 --> 00:50:10,761 Okay? You hit your head. 482 00:50:13,097 --> 00:50:15,849 - Tunnel. - That was a scan. 483 00:50:17,684 --> 00:50:21,313 You were with me all day. Okay? 484 00:50:26,276 --> 00:50:27,444 No. 485 00:50:44,962 --> 00:50:46,255 Gone. 486 00:50:48,465 --> 00:50:49,717 Alone. 487 00:50:54,346 --> 00:50:56,348 You know something, Dad? 488 00:50:59,560 --> 00:51:01,645 I can't pretend anymore. 489 00:51:07,985 --> 00:51:10,195 I just don't know what you're saying. 490 00:51:15,242 --> 00:51:16,618 I'm lost. 491 00:51:17,786 --> 00:51:19,788 I'm completely lost. 492 00:51:23,834 --> 00:51:27,379 And as it happens, I lost a very big job today. 493 00:51:28,255 --> 00:51:30,257 It was a big story. 494 00:51:34,970 --> 00:51:38,057 I'm gonna have to make some hard choices. 495 00:51:40,142 --> 00:51:41,769 For both of us. 496 00:51:44,146 --> 00:51:45,898 I'm sorry. 497 00:51:47,649 --> 00:51:49,651 But there it is. 498 00:51:51,487 --> 00:51:52,780 Uh-huh. 499 00:52:18,972 --> 00:52:21,266 Where have you been all day, Dad? 500 00:52:57,136 --> 00:53:01,098 Let the world know that Jesus is free! 501 00:53:09,231 --> 00:53:10,607 Home. 502 00:53:31,837 --> 00:53:34,882 You've been waiting. I'm sorry, Xenia. 503 00:53:37,384 --> 00:53:41,472 - Someone looks tired. - It's my fault. We tried to do too much in one day. 504 00:53:45,142 --> 00:53:48,562 You need to go. Can I help you with anything? 505 00:53:48,645 --> 00:53:50,522 It's okay. It's my job. 506 00:53:53,984 --> 00:53:56,153 I guess I'll be off, then. 507 00:53:56,236 --> 00:53:57,529 Okay. 508 00:54:01,492 --> 00:54:03,368 I'll see you soon, Dad. 509 00:54:14,963 --> 00:54:19,593 Home. I want go home. 510 00:54:27,476 --> 00:54:29,228 This is your home. 511 00:54:32,398 --> 00:54:33,690 Here. 512 00:54:46,120 --> 00:54:47,121 No. 513 00:55:01,427 --> 00:55:02,678 Okay. 514 00:55:03,679 --> 00:55:04,763 Okay. 515 00:55:05,472 --> 00:55:06,974 Okay! 516 00:55:07,057 --> 00:55:08,809 I'll stay. 517 00:55:08,892 --> 00:55:11,061 I'll stay tonight. 518 00:57:32,828 --> 00:57:34,246 Papá? 519 00:57:35,372 --> 00:57:37,040 Are you okay? 520 00:57:43,922 --> 00:57:45,674 Fuck. 521 00:57:47,009 --> 00:57:48,135 Aah! 522 00:57:49,261 --> 00:57:50,387 No. 523 00:57:59,855 --> 00:58:00,981 Fuck. 524 01:00:20,245 --> 01:00:22,706 I called the hospital and called the police. 525 01:00:25,167 --> 01:00:27,378 Well, I just don't know what else to do. 526 01:00:27,461 --> 01:00:29,463 I just feel so terrible, like... 527 01:00:29,546 --> 01:00:31,465 I should've been watching him, you know. 528 01:00:31,548 --> 01:00:34,385 I should've heard him go out. He went out barefoot, Mom! 529 01:00:58,951 --> 01:01:00,953 Oh. 530 01:05:26,969 --> 01:05:29,972 It's not like this, where you are, is it? 531 01:05:30,055 --> 01:05:32,641 You get used to it. 532 01:05:32,725 --> 01:05:35,519 What's this? I mean, look at his feet. 533 01:05:35,602 --> 01:05:37,855 - Home. - Yeah, dirty. 534 01:05:37,938 --> 01:05:40,816 - Your customer, not mine. - Show some respect, Tazeem. 535 01:05:41,692 --> 01:05:43,110 You okay, uncle? 536 01:05:45,487 --> 01:05:47,448 You okay? 537 01:05:55,497 --> 01:05:58,542 Warm water. Please. 538 01:06:16,477 --> 01:06:17,770 Feet. 539 01:06:19,313 --> 01:06:21,315 For your feet. 540 01:06:21,398 --> 01:06:23,358 He should be at home, Rahim. 541 01:06:37,956 --> 01:06:39,792 That's good, huh? 542 01:06:39,875 --> 01:06:42,252 Address! What is your address? 543 01:06:42,336 --> 01:06:43,670 Name of street? 544 01:06:46,965 --> 01:06:49,051 Where do you live? 545 01:06:49,134 --> 01:06:50,636 Do you know? 546 01:06:51,345 --> 01:06:53,138 Water. 547 01:07:02,106 --> 01:07:04,400 I think we should call the police. 548 01:08:03,333 --> 01:08:04,877 This the guy? 549 01:08:07,421 --> 01:08:09,339 He been causing a problem? 550 01:08:09,423 --> 01:08:12,551 No problem. No, sir, not at all. 551 01:08:14,094 --> 01:08:16,930 I, um... I think maybe he is lost. 552 01:08:17,014 --> 01:08:18,557 Also maybe his mind. 553 01:08:20,559 --> 01:08:22,728 Does he know where he lives? 554 01:08:27,483 --> 01:08:30,110 The officer wants to know where you live, uncle. 555 01:08:35,199 --> 01:08:36,408 Home. 556 01:08:53,467 --> 01:08:55,969 Sir. Come on. 557 01:08:58,847 --> 01:09:00,099 Come on. 558 01:09:08,190 --> 01:09:09,817 Watch your head. 559 01:09:11,568 --> 01:09:12,820 Go ahead. 560 01:12:41,653 --> 01:12:44,448 Hey, Mom. They found him. 561 01:12:46,408 --> 01:12:48,368 I know. Thank God. 562 01:12:49,620 --> 01:12:51,789 Yeah, I'm taking him home now. 563 01:14:11,910 --> 01:14:15,622 Wherever I go, 564 01:14:15,706 --> 01:14:18,751 there I am. 565 01:14:20,627 --> 01:14:21,712 True. 566 01:14:21,795 --> 01:14:24,298 But you... 567 01:14:26,133 --> 01:14:29,511 you're not always there. 568 01:14:29,595 --> 01:14:31,805 Also very true, Dad. 569 01:14:33,599 --> 01:14:35,976 - "Dad"? - Yes. 570 01:14:38,270 --> 01:14:39,897 You're my dad. 571 01:14:41,148 --> 01:14:42,566 Mi papá. 572 01:14:43,525 --> 01:14:45,652 So I chose... 573 01:14:47,905 --> 01:14:49,615 Rita. 574 01:14:49,698 --> 01:14:53,994 Which led to me, so I'm happy you chose her. 575 01:14:56,205 --> 01:14:59,500 One road, other... roads 576 01:14:59,583 --> 01:15:02,461 I could... I could have... 577 01:15:02,544 --> 01:15:04,380 Could have what, papá? 578 01:15:10,803 --> 01:15:12,012 Could have... 579 01:15:14,056 --> 01:15:15,766 gone to Greece. 580 01:15:17,017 --> 01:15:20,646 Mom told me you went to Greece when I was a baby. 581 01:15:20,729 --> 01:15:23,565 To some island, to write. 582 01:15:23,649 --> 01:15:25,359 Mmm, write, write. 583 01:15:25,442 --> 01:15:27,444 Many years. Many... 584 01:15:27,528 --> 01:15:31,073 Well, not really. You... 585 01:15:31,156 --> 01:15:33,826 She said when you got there, you changed your mind. 586 01:15:33,909 --> 01:15:36,286 You turned around and came straight back. 587 01:15:36,370 --> 01:15:37,538 For you. 588 01:15:42,251 --> 01:15:44,044 Did you, papá? 589 01:15:44,920 --> 01:15:46,255 For me? 590 01:15:48,132 --> 01:15:49,425 F-For me. 591 01:15:53,679 --> 01:15:54,847 Well... 592 01:15:55,639 --> 01:15:57,683 thanks for doing that. 593 01:15:57,766 --> 01:15:59,351 For all of us. 594 01:16:00,519 --> 01:16:03,689 Even if Mom and you did get divorced later. 595 01:16:06,150 --> 01:16:07,943 Alone. 596 01:16:09,528 --> 01:16:11,280 You have me, papá. 597 01:16:13,449 --> 01:16:15,325 But I have to work. 598 01:16:16,952 --> 01:16:20,164 And you know how much I love my work. 599 01:16:20,247 --> 01:16:24,209 I've been working on some stories in honor of your story. 600 01:16:25,502 --> 01:16:27,671 And I have to travel. 601 01:16:28,964 --> 01:16:31,050 So I won't always be here. 602 01:16:32,051 --> 01:16:34,803 M-M-México. 603 01:16:38,098 --> 01:16:41,060 I was supposed to go to the border, actually. 604 01:16:41,143 --> 01:16:44,688 I... I crossed over. 605 01:16:44,772 --> 01:16:46,356 Yesterday. 606 01:16:47,316 --> 01:16:49,777 Does it feel like yesterday? 607 01:16:49,860 --> 01:16:51,153 Was yesterday. 608 01:16:52,154 --> 01:16:53,238 And... 609 01:17:01,789 --> 01:17:04,416 I went... there. 610 01:17:10,339 --> 01:17:11,548 There. 611 01:17:18,639 --> 01:17:21,767 And many other places I went. 612 01:17:21,850 --> 01:17:23,018 Mm. 613 01:17:26,397 --> 01:17:28,399 I'm sorry, papá. 614 01:17:29,400 --> 01:17:31,485 I'm trying to understand. 615 01:17:33,070 --> 01:17:34,613 I'll try harder... 616 01:17:36,281 --> 01:17:39,326 to see it from your point of view, 617 01:17:39,410 --> 01:17:41,412 to see what you see. 618 01:17:45,707 --> 01:17:46,834 No. 619 01:17:52,840 --> 01:17:54,967 In the sea I died. 620 01:17:55,050 --> 01:17:56,635 Mmm. 621 01:17:56,719 --> 01:17:59,221 No, no. 622 01:17:59,304 --> 01:18:02,182 I was there. 623 01:18:02,266 --> 01:18:03,475 I was... 624 01:18:05,185 --> 01:18:06,729 I was there. I was... 625 01:18:06,812 --> 01:18:09,857 I was... there. 626 01:18:09,940 --> 01:18:12,443 All the same time. 627 01:18:12,526 --> 01:18:14,445 And then? 628 01:18:15,446 --> 01:18:16,989 And then? 629 01:18:17,072 --> 01:18:19,408 And then come home. 630 01:18:20,743 --> 01:18:22,244 This one. 631 01:18:23,495 --> 01:18:24,830 With you. 632 01:18:27,750 --> 01:18:29,752 Welcome back, Dad. 633 01:18:35,174 --> 01:18:36,842 Molly. 634 01:18:42,848 --> 01:18:46,018 Y-You said my name. 635 01:18:46,101 --> 01:18:48,562 Oh, yes, that's me. 636 01:18:50,731 --> 01:18:52,524 And... 637 01:18:52,608 --> 01:18:54,318 you're you. 638 01:18:55,319 --> 01:18:57,821 However far away you go... 639 01:18:58,864 --> 01:19:01,575 and whatever they say, 640 01:19:01,658 --> 01:19:03,744 you are always you. 641 01:19:48,225 --> 01:19:53,225 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 641 01:19:54,305 --> 01:20:54,242 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 40800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.