All language subtitles for The Roads Not Taken (2020)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,547
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:02:51,839 --> 00:02:52,840
Yes?
4
00:02:54,133 --> 00:02:56,343
No, no,
he's not answering the phone.
5
00:02:58,512 --> 00:03:00,931
Well, just keep
trying the door. Keep...
6
00:03:01,014 --> 00:03:03,434
Well, is the buzzer working?
7
00:03:04,643 --> 00:03:06,395
Are you sure?
8
00:03:19,783 --> 00:03:21,201
¡Papá!
9
00:03:25,038 --> 00:03:26,123
¡Papá!
10
00:03:33,130 --> 00:03:35,507
Dad, are you okay?
11
00:03:35,591 --> 00:03:37,718
You didn't
answer the phone.
12
00:03:37,801 --> 00:03:39,428
Or the door.
13
00:03:39,511 --> 00:03:42,306
Dad, it's here.
It's here.
14
00:03:42,389 --> 00:03:43,432
Remember?
15
00:03:44,933 --> 00:03:47,686
- The button that opens the door.
- Mm.
16
00:03:49,980 --> 00:03:52,983
Everything is open.
17
00:03:54,151 --> 00:03:55,319
Mm.
18
00:03:57,696 --> 00:04:00,282
Well, not actually, Dad.
19
00:04:00,365 --> 00:04:02,367
Front door was closed.
20
00:04:06,205 --> 00:04:07,456
I see.
21
00:04:14,046 --> 00:04:16,090
Leo.
22
00:04:18,634 --> 00:04:19,885
Leo.
23
00:04:22,513 --> 00:04:24,098
Leo.
24
00:05:32,458 --> 00:05:35,085
Hey, listen.
25
00:05:35,169 --> 00:05:37,129
I can't make it in
this morning.
26
00:05:37,212 --> 00:05:40,883
Yeah, something came up.
I'll be in later, though. I just...
27
00:05:40,966 --> 00:05:42,551
Yeah, I have to, um...
28
00:05:44,053 --> 00:05:47,765
Well, I'm taking my dad
to the dentist
29
00:05:47,848 --> 00:05:49,975
and getting
his eyes tested.
30
00:05:50,059 --> 00:05:53,228
No, no. I'll be back
by lunchtime, though.
31
00:05:53,312 --> 00:05:54,646
For sure.
32
00:05:55,689 --> 00:05:57,191
I'll be there.
33
00:06:07,826 --> 00:06:09,745
Hello, Mr. Leo.
34
00:06:11,622 --> 00:06:13,332
You awake now?
35
00:06:13,415 --> 00:06:15,584
- Are you with us?
- Who...
36
00:06:18,420 --> 00:06:20,172
You're...
37
00:06:21,048 --> 00:06:22,383
I'm Xenia.
38
00:06:23,550 --> 00:06:24,676
And you're Leo.
39
00:06:25,552 --> 00:06:26,762
Mr. Leo.
40
00:06:30,891 --> 00:06:32,851
- You want water?
- Mmm.
41
00:06:49,410 --> 00:06:52,037
He keeps looking
at something.
42
00:06:55,290 --> 00:06:57,918
Do you wanna look
at that photo?
43
00:06:58,001 --> 00:06:59,336
Of Néstor?
44
00:07:02,172 --> 00:07:04,800
Look at Néstor.
45
00:07:04,883 --> 00:07:07,678
He was such a good dog,
wasn't he?
46
00:07:07,761 --> 00:07:09,346
Don't you remember?
47
00:07:10,973 --> 00:07:12,141
No?
48
00:07:48,469 --> 00:07:50,846
M-Mi amor...
49
00:07:54,475 --> 00:07:57,186
No...
50
00:08:25,964 --> 00:08:28,217
Ay, Dolores.
51
00:08:28,300 --> 00:08:29,635
Dolores?
52
00:08:32,096 --> 00:08:33,806
Who's that?
53
00:08:33,889 --> 00:08:36,266
Is that someone
you used to know?
54
00:08:36,350 --> 00:08:38,394
Today.
Juntos.
55
00:08:38,477 --> 00:08:39,728
Together?
56
00:08:41,271 --> 00:08:44,149
That's right, Dad.
That's what we're going to do today.
57
00:08:44,233 --> 00:08:46,652
We're going to
the dentist together.
58
00:08:48,904 --> 00:08:50,155
You remember?
59
00:08:53,200 --> 00:08:54,326
Maybe?
60
00:09:23,814 --> 00:09:25,023
Ay, ya.
61
00:10:02,978 --> 00:10:05,022
Dolores.
62
00:10:05,105 --> 00:10:07,107
Huh? Dolores!
63
00:10:10,861 --> 00:10:12,279
You are hot, Mr. Leo.
64
00:10:15,699 --> 00:10:17,367
It's stifling in here.
65
00:10:17,451 --> 00:10:19,453
They still haven't
fixed the boiler.
66
00:10:19,536 --> 00:10:21,538
I'll open a window.
67
00:10:47,564 --> 00:10:48,607
Mmm.
68
00:11:05,582 --> 00:11:07,793
This is early for you.
69
00:11:07,876 --> 00:11:10,921
Not working this morning, huh?
70
00:11:11,004 --> 00:11:13,841
A writer is always working,
my friend, in here.
71
00:12:12,149 --> 00:12:14,359
- Okay.
- No. Mm-mmm.
72
00:12:16,070 --> 00:12:18,072
- You don't want to?
- No.
73
00:12:20,783 --> 00:12:23,786
Okay. Sorry, Mr. Leo.
I'm sorry.
74
00:12:24,995 --> 00:12:26,997
You don't have to
if you don't want.
75
00:12:31,335 --> 00:12:35,214
Uh, dressing.
Uh, your clothes.
76
00:12:35,297 --> 00:12:36,507
I can help.
77
00:12:37,424 --> 00:12:39,802
I can...
78
00:12:40,803 --> 00:12:41,845
Yeah?
79
00:12:44,932 --> 00:12:47,184
Okay, good.
80
00:12:47,267 --> 00:12:48,435
Good.
81
00:12:56,193 --> 00:12:57,361
Dad.
82
00:13:02,241 --> 00:13:04,743
No, no.
83
00:13:04,827 --> 00:13:06,370
Dad!
84
00:13:06,453 --> 00:13:08,539
We have to go.
Come on.
85
00:13:14,044 --> 00:13:16,088
Dad?
86
00:13:16,171 --> 00:13:17,506
Let's go.
87
00:13:37,443 --> 00:13:39,611
Dad?
88
00:13:43,198 --> 00:13:44,700
Come on.
89
00:13:50,789 --> 00:13:54,710
You have to get in.
Come on. It's okay.
90
00:13:56,170 --> 00:13:58,756
I'm going to
close the door, yeah?
91
00:14:08,223 --> 00:14:09,475
Ah.
92
00:14:36,126 --> 00:14:40,756
I see. I see.
93
00:14:41,715 --> 00:14:43,801
Yes, Dad?
94
00:14:43,884 --> 00:14:47,012
Dad?
95
00:14:50,015 --> 00:14:53,519
- Do you wanna tell me something?
- Many things.
96
00:14:56,730 --> 00:14:58,482
Things, uh...
97
00:15:00,401 --> 00:15:02,694
All...
98
00:15:02,778 --> 00:15:04,947
No, no.
99
00:15:05,989 --> 00:15:08,242
There.
100
00:15:14,123 --> 00:15:15,249
Me.
101
00:15:16,792 --> 00:15:18,085
Things.
102
00:15:34,143 --> 00:15:36,019
It's okay.
103
00:15:38,230 --> 00:15:39,732
Mm.
104
00:15:50,534 --> 00:15:52,661
Are you ready
for the dentist?
105
00:15:56,331 --> 00:15:58,250
- Ahh.
- Mm?
106
00:15:58,333 --> 00:16:02,379
You gonna open your mouth?
Ahh.
107
00:16:02,463 --> 00:16:04,381
Ahh.
108
00:16:19,521 --> 00:16:21,190
Oh, Dad.
109
00:16:55,891 --> 00:16:58,644
Thank you. Bye.
110
00:17:45,065 --> 00:17:46,442
Hello?
111
00:17:47,693 --> 00:17:49,319
Can I help you?
112
00:17:50,320 --> 00:17:52,614
Mikael? Mikael!
113
00:17:53,949 --> 00:17:56,243
You have new customers.
114
00:17:56,326 --> 00:17:59,037
And give me a cigarette,
please.
115
00:17:59,121 --> 00:18:01,123
Your mouth.
116
00:18:02,291 --> 00:18:04,501
Can you just bring
that hand down?
117
00:18:04,585 --> 00:18:06,795
Good.
And just open your mouth.
118
00:18:08,047 --> 00:18:09,339
Open.
119
00:18:09,423 --> 00:18:11,383
Can you open your mouth,
please?
120
00:18:12,801 --> 00:18:14,136
Good.
121
00:18:15,763 --> 00:18:17,848
Uh-huh.
122
00:18:17,931 --> 00:18:21,185
If you could sit in the chair a little bit longer.
123
00:18:21,268 --> 00:18:24,146
Tranquilo, papá.
Tranquilo.
124
00:18:24,229 --> 00:18:25,355
It's okay.
125
00:18:26,857 --> 00:18:29,651
Sit back. Good, good.
There you go.
126
00:18:31,695 --> 00:18:33,739
A little longer.
127
00:18:33,822 --> 00:18:35,240
Good.
128
00:18:35,324 --> 00:18:38,786
Okay. And this one might have
to come out eventually, okay?
129
00:18:38,869 --> 00:18:40,245
Do-Don't worry.
130
00:18:40,329 --> 00:18:42,081
Not right now.
131
00:18:42,164 --> 00:18:44,750
- It doesn't have to come out right now.
- No.
132
00:18:44,833 --> 00:18:48,295
Nothing's gonna happen right now. Do
you understand? This is just a check-up.
133
00:18:48,379 --> 00:18:51,256
- Does he understand?
- Sorry?
134
00:18:51,340 --> 00:18:54,301
I'm asking,
does he understand English?
135
00:18:54,385 --> 00:18:57,805
Of course he does.
He's lived here for over 30 years.
136
00:18:57,888 --> 00:18:59,306
Okay.
137
00:19:01,058 --> 00:19:04,103
Would you like to
rinse your mouth out?
138
00:19:04,186 --> 00:19:06,647
- Mm, water.
- Huh?
139
00:19:10,317 --> 00:19:12,361
No, no, no. Don't drink it.
Don't drink...
140
00:19:13,070 --> 00:19:14,613
No, no, no, no.
141
00:19:23,914 --> 00:19:25,416
Oh.
142
00:19:25,499 --> 00:19:26,750
Water.
143
00:19:55,279 --> 00:19:56,447
Hmm.
144
00:19:59,700 --> 00:20:01,910
- No. No.
- Dad? Dad?
145
00:20:01,994 --> 00:20:05,038
Dad, we have to do this, okay?
We have to change your pants.
146
00:20:05,122 --> 00:20:06,957
No, no.
147
00:20:08,500 --> 00:20:11,587
- No.
- Are you shy? You're a little shy?
148
00:20:12,921 --> 00:20:15,132
Look, my eyes are closed.
149
00:20:15,215 --> 00:20:17,926
Not seeing you.
Not seeing you.
150
00:20:18,010 --> 00:20:20,888
Not seeing you.
Not seeing you.
151
00:20:20,971 --> 00:20:22,806
Whoa!
Oh, whoa!
152
00:20:24,558 --> 00:20:27,102
That's why we're going
to get your eyes tested.
153
00:20:27,186 --> 00:20:28,979
Not seeing me? Ha!
154
00:20:32,941 --> 00:20:34,860
Come on.
155
00:20:34,943 --> 00:20:37,446
Ah-ah. Stand up.
Stand up.
156
00:20:37,529 --> 00:20:39,323
Yeah.
157
00:20:39,406 --> 00:20:41,575
Okay.
158
00:20:41,658 --> 00:20:44,161
- No. No.
- Oh, Dad.
159
00:20:44,244 --> 00:20:47,706
It's normal. It's normal
to take off your pants.
160
00:20:47,790 --> 00:20:50,250
See?
People do it all the time.
161
00:20:51,377 --> 00:20:52,920
Look.
162
00:20:53,003 --> 00:20:54,797
Whoo! See?
163
00:20:54,880 --> 00:20:57,758
It's normal.
It's normal, Dad.
164
00:20:57,841 --> 00:21:00,636
See? Whoop. Whoo!
165
00:21:00,719 --> 00:21:03,055
Ha! I think
they'd fit you real nice.
166
00:21:03,138 --> 00:21:05,099
Don't you think? Whoo!
167
00:21:05,182 --> 00:21:06,934
Stylish, Dad!
168
00:21:07,017 --> 00:21:10,270
Just a minute!
169
00:21:11,605 --> 00:21:14,817
Ah! Oop! Okay.
170
00:21:15,567 --> 00:21:17,152
- Mmm.
- Ooh!
171
00:21:17,236 --> 00:21:20,072
Yuck, yuck.
Okay.
172
00:22:33,896 --> 00:22:35,105
Hmm?
173
00:23:20,359 --> 00:23:21,485
Mmm.
174
00:23:25,823 --> 00:23:28,951
Sorry. Can I ask you a question?
175
00:23:29,034 --> 00:23:30,411
Okay.
176
00:23:30,494 --> 00:23:33,622
What kind of endings
do you prefer?
177
00:23:34,415 --> 00:23:35,749
In books.
178
00:23:36,667 --> 00:23:38,127
I'm a writer, you see.
179
00:23:39,503 --> 00:23:43,132
Depends on the story.
What happens in yours?
180
00:23:46,385 --> 00:23:48,178
Since you've asked...
181
00:23:49,388 --> 00:23:52,975
uh, in my story,
a man sets off...
182
00:23:54,184 --> 00:23:55,269
on a long voyage
183
00:23:55,352 --> 00:23:57,354
and overcomes
one obstacle after another
184
00:23:57,438 --> 00:23:59,732
until he ends up
on an island.
185
00:23:59,815 --> 00:24:01,567
Is it about you?
186
00:24:01,650 --> 00:24:03,235
About me? No, no, no.
187
00:24:03,318 --> 00:24:05,654
And on the last page,
188
00:24:05,738 --> 00:24:08,490
he has to decide
to continue his life in exile
189
00:24:08,574 --> 00:24:14,037
or to come back home,
to what was once his home.
190
00:24:15,622 --> 00:24:17,958
- And?
- Uh...
191
00:24:18,041 --> 00:24:22,046
he may discover that his family
has not waited for him.
192
00:24:24,715 --> 00:24:26,633
How long has he been away?
193
00:24:26,717 --> 00:24:29,428
At least...
194
00:24:30,179 --> 00:24:31,305
20 years.
195
00:24:31,388 --> 00:24:32,806
- Twenty years?
- Twenty years.
196
00:24:33,932 --> 00:24:36,560
No chance.
197
00:24:36,643 --> 00:24:39,354
But what if he regrets
his decision to leave?
198
00:24:42,107 --> 00:24:44,109
Bit too late, isn't it?
199
00:24:46,945 --> 00:24:50,074
Is it?
Is it too late?
200
00:24:56,872 --> 00:24:58,874
We should go.
Come on.
201
00:25:05,923 --> 00:25:08,884
- Maybe see you later.
- I doubt it.
202
00:25:38,622 --> 00:25:39,832
Dolores!
203
00:26:14,283 --> 00:26:15,576
Mm.
204
00:26:22,458 --> 00:26:24,209
Yes, Dad?
205
00:26:24,877 --> 00:26:26,587
What
did you say?
206
00:26:58,786 --> 00:27:00,162
No.
207
00:27:03,040 --> 00:27:04,291
No.
208
00:27:05,876 --> 00:27:07,711
- Leo...
-
Ya estuvo.
209
00:27:10,672 --> 00:27:14,009
Dad! No!
210
00:27:14,093 --> 00:27:16,345
Dad! Dad!
211
00:27:16,428 --> 00:27:17,638
Dad.
212
00:27:23,435 --> 00:27:24,603
Does it hurt?
213
00:27:25,854 --> 00:27:27,314
- No.
- Are you in pain?
214
00:27:27,398 --> 00:27:28,524
No.
215
00:27:29,858 --> 00:27:31,527
Look at me.
216
00:27:31,610 --> 00:27:32,820
Look at me!
217
00:27:36,240 --> 00:27:38,367
- Do you want me to call an ambulance?
- Yes. Please.
218
00:27:38,450 --> 00:27:39,785
No.
219
00:27:39,868 --> 00:27:41,954
You're hurt.
220
00:27:42,788 --> 00:27:46,333
Uh... pa... pers?
221
00:27:48,252 --> 00:27:50,879
You don't need papers.
You live here, Dad.
222
00:27:50,963 --> 00:27:53,298
- Yes.
- You're a citizen.
223
00:27:54,466 --> 00:27:55,759
- You're legal.
- No.
224
00:27:55,843 --> 00:27:57,302
You're safe.
225
00:29:33,941 --> 00:29:37,694
Hi. Look, I may not make it in
by lunchtime after all.
226
00:29:39,571 --> 00:29:42,116
Shit. Sorry.
Can I call you back?
227
00:29:43,325 --> 00:29:45,911
- Mm.
- Sorry.
228
00:29:45,994 --> 00:29:47,621
Dad?
229
00:29:47,704 --> 00:29:50,541
So... do you know
where you are?
230
00:29:53,335 --> 00:29:57,381
The...
hospital?
231
00:29:58,841 --> 00:30:00,384
Do you know why?
232
00:30:00,467 --> 00:30:02,970
- Do you know why you're in the hospital?
- No.
233
00:30:04,513 --> 00:30:06,932
Do you know
what day it is?
234
00:30:07,015 --> 00:30:08,183
Today?
235
00:30:10,310 --> 00:30:12,730
Okay, he's fine,
I think.
236
00:30:12,813 --> 00:30:16,108
- Fine?
- His head is fine. It's a superficial cut.
237
00:30:16,191 --> 00:30:18,694
I wasn't referring
to his underlying condition.
238
00:30:18,777 --> 00:30:22,156
The scan shows some further
atrophy in the frontal lobes.
239
00:30:22,239 --> 00:30:24,700
Actually, I wanted to ask you
some questions about his symptoms.
240
00:30:24,783 --> 00:30:26,869
Does...
241
00:30:32,416 --> 00:30:33,917
Mi mujer.
242
00:30:35,627 --> 00:30:37,421
Mi mujer.
243
00:30:44,428 --> 00:30:45,846
Papá?
244
00:30:48,474 --> 00:30:49,808
Papá?
245
00:31:08,786 --> 00:31:10,621
Did you wanna see Mom?
246
00:31:11,747 --> 00:31:14,124
Is that what you were
trying to say before?
247
00:31:16,210 --> 00:31:19,838
Because I can call her and tell her
that you're here if you want me to.
248
00:31:24,301 --> 00:31:25,719
You're sorry?
249
00:31:29,056 --> 00:31:31,141
Don't worry,
papá.
250
00:31:31,225 --> 00:31:33,102
We all have regrets.
251
00:31:34,019 --> 00:31:36,146
I'm sure she has too.
252
00:32:37,624 --> 00:32:39,793
-
Rita.
-
There. You see?
253
00:32:39,877 --> 00:32:42,713
He knows perfectly well
who I am.
254
00:32:42,796 --> 00:32:44,214
The malingering bastard.
255
00:32:44,298 --> 00:32:46,717
- Do you know who this is?
- But he just said...
256
00:32:46,800 --> 00:32:48,260
Dolores.
257
00:32:49,511 --> 00:32:52,056
- Dolores.
- Dolores. Our son...
258
00:32:52,139 --> 00:32:55,434
- He always wanted sons, you see.
- He did?
259
00:32:55,517 --> 00:32:58,103
No. No, no.
260
00:32:58,187 --> 00:32:59,563
No.
261
00:32:59,646 --> 00:33:01,440
It's not funny.
262
00:33:02,441 --> 00:33:04,526
Maybe he should've
stayed with her.
263
00:33:04,610 --> 00:33:07,654
Dolores is a real person?
264
00:33:07,738 --> 00:33:10,324
His first love.
Childhood sweethearts.
265
00:33:10,407 --> 00:33:12,576
Very passionate.
266
00:33:12,659 --> 00:33:14,411
He adored her, apparently.
267
00:33:14,495 --> 00:33:19,333
A codependent disaster, in my
opinion, from the stories he told me.
268
00:33:20,751 --> 00:33:23,545
My beautiful disaster.
Hermoso.
269
00:33:23,629 --> 00:33:25,839
Does he often hallucinate?
270
00:33:25,923 --> 00:33:29,760
Excuse me, but my father does have a
name, actually, and can hear you.
271
00:33:29,843 --> 00:33:32,763
Okay. Would you
prefer to step outside to talk?
272
00:33:32,846 --> 00:33:35,391
Mm?
273
00:33:35,474 --> 00:33:39,561
If it's okay with you, sir, I'm just gonna
have a word outside with your family.
274
00:33:39,645 --> 00:33:41,188
Two.
275
00:33:41,271 --> 00:33:43,524
Two what?
Two words?
276
00:33:43,607 --> 00:33:46,235
Two words
are okay with you?
277
00:33:46,318 --> 00:33:47,903
Two of them.
278
00:33:47,986 --> 00:33:49,488
Mm-hmm, yes.
279
00:33:49,571 --> 00:33:51,115
Two of them.
280
00:33:51,198 --> 00:33:52,950
Sirens outside.
281
00:33:53,033 --> 00:33:56,203
Yes, that's because
we're in the emergency room.
282
00:33:56,286 --> 00:33:57,579
Emergency.
283
00:33:57,663 --> 00:34:00,666
- Mmm. Urgent care.
- Urgent.
284
00:34:15,889 --> 00:34:18,600
Oh! No, no, no!
285
00:35:37,304 --> 00:35:40,682
Wake up, Leo. Wake up, Leo.
286
00:35:42,601 --> 00:35:44,603
- Time to go home.
- Home?
287
00:35:45,896 --> 00:35:47,981
With you?
288
00:35:48,065 --> 00:35:49,358
No.
289
00:35:50,484 --> 00:35:52,152
We divorced.
290
00:35:52,236 --> 00:35:54,154
Quite a long time ago
now, actually.
291
00:35:54,238 --> 00:35:56,698
- Divorced?
- Yes.
292
00:35:56,782 --> 00:35:59,034
Probably because I became
more successful than you.
293
00:35:59,118 --> 00:36:02,871
A lot more, actually,
which neither of us could deal with.
294
00:36:03,831 --> 00:36:05,374
But we're still friends.
295
00:36:05,457 --> 00:36:07,626
- Friends?
- Yes.
296
00:36:07,710 --> 00:36:09,962
I think that's what
people call it.
297
00:36:11,588 --> 00:36:14,258
You live in that dump
overlooking the tracks,
298
00:36:14,341 --> 00:36:16,844
which you like,
apparently, alone.
299
00:36:16,927 --> 00:36:18,387
Alone?
300
00:36:18,470 --> 00:36:21,056
Yes, which for some reason
you prefer.
301
00:36:21,140 --> 00:36:23,851
And your daughter feels
that we should respect that.
302
00:36:23,934 --> 00:36:28,897
However, the doctor is,
as they say, concerned...
303
00:36:30,065 --> 00:36:32,192
- and thinks the time has come...
- Mom!
304
00:36:43,912 --> 00:36:45,998
Your hair.
305
00:36:47,833 --> 00:36:50,169
- Same as it ever was.
- Mm-mmm.
306
00:36:51,336 --> 00:36:54,089
Well, more or less.
307
00:36:54,173 --> 00:36:56,341
Thanks to my colorist.
308
00:36:57,342 --> 00:36:59,553
- Looks good, huh?
- No.
309
00:37:00,387 --> 00:37:01,597
Oh, just...
310
00:37:01,680 --> 00:37:03,766
just agree with me
for once.
311
00:37:03,849 --> 00:37:05,601
Upon a time.
312
00:37:05,684 --> 00:37:07,603
- Oh, Christ.
- You m-mine.
313
00:37:07,686 --> 00:37:08,854
No, not anymo...
314
00:37:08,937 --> 00:37:11,148
As I just mentioned,
I have a new husband now.
315
00:37:11,231 --> 00:37:12,524
You've met him.
316
00:37:12,608 --> 00:37:14,193
- N-No.
- Yes, of course you have.
317
00:37:14,276 --> 00:37:16,820
Dozens of times.
Socially. Parties.
318
00:37:16,904 --> 00:37:19,323
Parties?
319
00:37:19,406 --> 00:37:21,992
Parties? Parties?
320
00:37:23,035 --> 00:37:25,287
We are too busy
for parties today, Dad.
321
00:37:25,370 --> 00:37:27,331
Don't... Don't humor him,
sweetheart.
322
00:37:27,414 --> 00:37:28,999
Cunning bastard.
323
00:37:29,083 --> 00:37:31,919
He just pretends he doesn't remember
things so he can make me feel guilty.
324
00:37:32,002 --> 00:37:33,837
Mom, stop it.
325
00:37:33,921 --> 00:37:35,798
I'm sorry, sweetheart.
326
00:37:37,341 --> 00:37:40,511
I didn't even ask where you were
going when all this happened.
327
00:37:41,762 --> 00:37:45,432
We went to the dentist,
and now...
328
00:37:45,516 --> 00:37:49,395
we're going to the optometrist,
if we ever get there.
329
00:37:49,478 --> 00:37:51,230
Can you manage?
330
00:37:53,065 --> 00:37:56,860
Do you want me to come too? I suppose
I could rearrange some things and...
331
00:37:56,944 --> 00:37:58,070
Néstor.
332
00:37:59,071 --> 00:38:00,739
Néstor is there?
333
00:38:01,657 --> 00:38:03,242
- No.
- Néstor?
334
00:38:03,325 --> 00:38:06,537
No, Néstor
is no longer with us.
335
00:38:06,620 --> 00:38:08,247
He's in heaven.
336
00:38:08,330 --> 00:38:10,082
No.
337
00:38:10,165 --> 00:38:12,126
- Doggy heaven.
- No.
338
00:38:12,209 --> 00:38:13,961
He was a very good dog.
339
00:38:14,044 --> 00:38:16,880
Oh, Néstor.
340
00:38:16,964 --> 00:38:19,466
Néstor!
341
00:38:19,550 --> 00:38:21,635
Is he getting agitated?
342
00:38:21,719 --> 00:38:25,139
We can give him something
to calm him down.
343
00:38:25,222 --> 00:38:28,142
Why does everyone continue
to refer to Dad as "he,"
344
00:38:28,225 --> 00:38:29,893
as if he's not here?
345
00:38:31,562 --> 00:38:33,230
Well, is he?
346
00:38:34,898 --> 00:38:37,025
Oh, Néstor.
347
00:39:28,452 --> 00:39:32,039
- Hey. Hey!
- Hey!
348
00:39:36,418 --> 00:39:37,961
I'm sorry!
349
00:39:55,646 --> 00:39:57,147
Hey, are you following us?
350
00:39:57,231 --> 00:39:59,233
No. No, no, no.
I'm not following. No, no.
351
00:39:59,316 --> 00:40:02,528
It's just that I saw you
up there and then I... I...
352
00:40:04,446 --> 00:40:07,533
I can't stop thinking about
the conversation we had before.
353
00:40:07,616 --> 00:40:10,119
Because it's incomplete,
like my book.
354
00:40:13,455 --> 00:40:15,457
- You okay?
- Yes.
355
00:40:16,458 --> 00:40:18,627
Let me help you up.
356
00:40:20,170 --> 00:40:21,630
Thank you.
357
00:40:25,968 --> 00:40:27,386
Wow.
358
00:40:28,887 --> 00:40:31,598
What is it? Are you hurt?
359
00:40:33,517 --> 00:40:34,852
No, it's that...
360
00:40:36,228 --> 00:40:39,648
you keep reminding me
of someone that I once knew.
361
00:40:40,733 --> 00:40:43,318
Do I? Who's that, then?
362
00:40:43,402 --> 00:40:46,530
Uh, well...
363
00:40:46,613 --> 00:40:49,074
we met at college.
364
00:40:49,158 --> 00:40:51,452
And we had a daughter.
365
00:40:51,535 --> 00:40:55,247
Who, by now,
will be, uh...
366
00:40:56,039 --> 00:40:58,333
How old are you?
367
00:40:58,417 --> 00:41:02,046
Probably the same age as your
daughter, I should think. Am I right?
368
00:41:06,300 --> 00:41:07,551
Yes.
369
00:41:09,011 --> 00:41:11,513
- Do you see her often, your daughter?
- No.
370
00:41:12,181 --> 00:41:14,641
- No, I don't.
- Why?
371
00:41:14,725 --> 00:41:18,103
Well, I left
when she was a baby.
372
00:41:18,187 --> 00:41:19,563
- Uh...
- Why?
373
00:41:19,646 --> 00:41:23,609
Because I couldn't
concentrate on my work
374
00:41:23,692 --> 00:41:26,403
because of the noise
and the crying and...
375
00:41:26,487 --> 00:41:28,322
You know?
376
00:41:28,405 --> 00:41:29,823
That's sad.
377
00:41:31,742 --> 00:41:34,495
That's the saddest thing
I ever heard.
378
00:41:34,578 --> 00:41:36,747
- For her, at least.
- For me, too.
379
00:41:38,082 --> 00:41:41,835
But you have to make sacrifices
when you are a writer.
380
00:41:43,170 --> 00:41:48,092
Are you saying you sacrificed
your daughter... for a book?
381
00:41:54,681 --> 00:41:56,392
Dad.
382
00:41:58,143 --> 00:41:59,603
Dad?
383
00:42:00,646 --> 00:42:02,272
Are you okay?
384
00:42:04,024 --> 00:42:08,362
Let's quickly find you some nice pants
before we get your eyes tested, okay?
385
00:42:09,530 --> 00:42:11,198
Okay?
386
00:42:11,281 --> 00:42:13,283
We'll get some for me too.
387
00:42:15,661 --> 00:42:18,747
Luckily for us,
we got a later appointment.
388
00:42:18,831 --> 00:42:20,582
But we have to be quick.
Okay?
389
00:42:22,626 --> 00:42:24,294
Other one.
390
00:42:25,963 --> 00:42:27,214
Other one.
391
00:42:28,590 --> 00:42:30,467
Huh? What other one?
392
00:42:30,551 --> 00:42:32,094
Mmm.
393
00:42:32,177 --> 00:42:33,387
Like you.
394
00:42:35,681 --> 00:42:37,933
See you later, maybe.
395
00:42:38,016 --> 00:42:39,893
Okay, okay, okay.
396
00:42:50,738 --> 00:42:52,614
I'm sorry.
I meant to call back.
397
00:42:53,741 --> 00:42:56,326
There have been
some complications in my day.
398
00:42:59,663 --> 00:43:01,373
What happened
in the meeting?
399
00:43:04,209 --> 00:43:06,670
They still want me to do it,
don't they?
400
00:43:06,754 --> 00:43:10,132
I've been working on it forever.
I've done all the research.
401
00:43:15,471 --> 00:43:18,182
Well, that's just today.
I mean, I
can do it.
402
00:43:23,896 --> 00:43:26,690
No, it's just been
a crazy day, but I...
403
00:43:32,446 --> 00:43:36,408
Sorry. Could you hold on
for just a moment?
404
00:43:36,492 --> 00:43:37,576
Sorry.
405
00:44:16,657 --> 00:44:17,866
Dad?
406
00:44:30,713 --> 00:44:31,880
Dad?
407
00:44:31,964 --> 00:44:34,717
Please don't disappear
like that again.
408
00:44:34,800 --> 00:44:37,428
- Where did you get that dog?
-
Encontré a Néstor.
409
00:44:37,511 --> 00:44:38,971
Néstor.
410
00:44:39,054 --> 00:44:41,181
He stole my dog!
411
00:44:41,265 --> 00:44:43,183
Him! He stole my dog!
412
00:44:43,267 --> 00:44:44,893
The fucking Mexican
stole my dog!
413
00:44:44,977 --> 00:44:46,812
Okay, what's going on?
414
00:44:46,895 --> 00:44:48,647
- He stole my dog.
- Néstor.
415
00:44:48,731 --> 00:44:51,150
Get out of my country,
you fucking criminal.
416
00:44:51,233 --> 00:44:53,986
Listen, I can explain.
This is my father. He's just confused.
417
00:44:54,069 --> 00:44:55,487
- Is the dog hers?
- Yes.
418
00:44:55,571 --> 00:44:57,698
- Give the lady back the dog now.
- Dad? Dad?
419
00:44:59,116 --> 00:45:02,077
- You're dead. Dead!
- Okay, please... Hey!
420
00:45:05,164 --> 00:45:09,084
Stop. Get off him.
You're hurting him. Please.
421
00:45:09,168 --> 00:45:10,753
Okay? This is my dad.
422
00:45:10,836 --> 00:45:14,006
He's just confused. He's really
not well at all. Can't you see?
423
00:45:14,089 --> 00:45:15,799
Néstor.
424
00:45:19,553 --> 00:45:22,389
Dad? Come on. Dad?
425
00:45:23,682 --> 00:45:25,517
It's okay. It's okay.
426
00:45:25,601 --> 00:45:27,311
It's okay.
427
00:45:27,394 --> 00:45:28,437
It's okay.
428
00:46:09,603 --> 00:46:13,023
Hello!
429
00:46:22,866 --> 00:46:25,119
Whoo-hoo!
430
00:46:42,970 --> 00:46:46,640
It's just a light.
It's not gonna hurt you.
431
00:46:48,684 --> 00:46:49,727
- Ah!
- No, no.
432
00:46:49,810 --> 00:46:51,895
Look this way, please.
433
00:46:51,979 --> 00:46:53,355
For God's sake.
434
00:46:56,734 --> 00:46:58,485
Okay.
435
00:46:58,569 --> 00:47:01,488
Now, put your chin
right here for me.
436
00:47:01,572 --> 00:47:03,157
Right here.
437
00:47:03,240 --> 00:47:05,159
Chin right here. Right here.
There you go.
438
00:47:05,242 --> 00:47:08,245
Just here.
Come on. Almost.
439
00:47:08,328 --> 00:47:10,247
- Dad? Dad?
- Just put your...
440
00:47:10,330 --> 00:47:13,125
There you go. Forward.
That's it. That's it. Okay?
441
00:47:13,208 --> 00:47:14,793
It's not that difficult.
442
00:47:14,877 --> 00:47:17,671
Just... Th-There you go.
Don't move, don't move.
443
00:47:17,755 --> 00:47:20,507
Okay, good.
Now, looking here.
444
00:47:22,259 --> 00:47:24,386
Okay, good, good.
Nice, nice, nice.
445
00:47:24,470 --> 00:47:26,805
One more thing to do here
now, and then we're done.
446
00:47:28,182 --> 00:47:33,437
Now, look straight ahead for me.
Looking up at the screen.
447
00:47:33,520 --> 00:47:36,690
Now, can you read
that for me?
448
00:47:36,774 --> 00:47:38,901
No, look through here.
Looking...
449
00:47:39,818 --> 00:47:41,862
Excuse me, ma'am,
but is he...
450
00:47:41,945 --> 00:47:43,405
Is he what?
451
00:47:44,740 --> 00:47:46,742
Is he all there?
452
00:47:55,250 --> 00:47:56,877
Sorry, Dad.
453
00:47:59,213 --> 00:48:02,091
Those security guards.
Brutal.
454
00:48:03,425 --> 00:48:06,678
And that stupid optometrist
was so rude, so disrespectful,
455
00:48:06,762 --> 00:48:08,263
I could've killed him.
456
00:48:09,348 --> 00:48:12,393
Killed... N-Néstor?
457
00:48:13,394 --> 00:48:15,312
Néstor?
458
00:48:15,396 --> 00:48:16,730
No.
459
00:48:18,941 --> 00:48:23,195
No. He was put to sleep, Dad.
He was sick, you know.
460
00:48:23,904 --> 00:48:26,323
Kill the sick?
461
00:48:26,407 --> 00:48:28,534
Kill sick people?
462
00:48:29,743 --> 00:48:32,246
No. Of course not.
463
00:48:43,215 --> 00:48:44,842
Hi.
464
00:48:44,925 --> 00:48:46,176
Yes.
465
00:48:47,594 --> 00:48:48,929
Oh, okay.
466
00:48:53,976 --> 00:48:55,936
Oh.
467
00:48:56,019 --> 00:48:57,730
That's very disappointing.
468
00:48:59,565 --> 00:49:03,360
Yeah, he's a good choice.
Of course. Um...
469
00:49:03,444 --> 00:49:06,196
You know, I've been working
on it for much longer.
470
00:49:07,698 --> 00:49:11,660
Oh, I couldn't
call back today, you see.
471
00:49:16,999 --> 00:49:19,001
I'm really sorry about that.
472
00:49:21,086 --> 00:49:23,422
No, no. No, I ge...
I understand.
473
00:49:23,505 --> 00:49:25,299
Yeah.
474
00:49:25,382 --> 00:49:27,509
I get it. Thank you.
475
00:49:33,307 --> 00:49:34,725
Fuck!
476
00:49:56,872 --> 00:50:00,626
Went to Greece today.
477
00:50:00,709 --> 00:50:02,169
No.
478
00:50:02,252 --> 00:50:04,088
Today we went to
the dentist. Okay?
479
00:50:04,171 --> 00:50:06,423
Then to
a stupid optometrist
480
00:50:06,507 --> 00:50:08,675
with a minor detour
to the emergency room.
481
00:50:08,759 --> 00:50:10,761
Okay?
You hit your head.
482
00:50:13,097 --> 00:50:15,849
- Tunnel.
- That was a scan.
483
00:50:17,684 --> 00:50:21,313
You were with me all day.
Okay?
484
00:50:26,276 --> 00:50:27,444
No.
485
00:50:44,962 --> 00:50:46,255
Gone.
486
00:50:48,465 --> 00:50:49,717
Alone.
487
00:50:54,346 --> 00:50:56,348
You know something,
Dad?
488
00:50:59,560 --> 00:51:01,645
I can't pretend anymore.
489
00:51:07,985 --> 00:51:10,195
I just don't know
what you're saying.
490
00:51:15,242 --> 00:51:16,618
I'm lost.
491
00:51:17,786 --> 00:51:19,788
I'm completely lost.
492
00:51:23,834 --> 00:51:27,379
And as it happens,
I lost a very big job today.
493
00:51:28,255 --> 00:51:30,257
It was a big story.
494
00:51:34,970 --> 00:51:38,057
I'm gonna have to make
some hard choices.
495
00:51:40,142 --> 00:51:41,769
For both of us.
496
00:51:44,146 --> 00:51:45,898
I'm sorry.
497
00:51:47,649 --> 00:51:49,651
But there it is.
498
00:51:51,487 --> 00:51:52,780
Uh-huh.
499
00:52:18,972 --> 00:52:21,266
Where have you been
all day, Dad?
500
00:52:57,136 --> 00:53:01,098
Let the world know
that Jesus is free!
501
00:53:09,231 --> 00:53:10,607
Home.
502
00:53:31,837 --> 00:53:34,882
You've been waiting.
I'm sorry, Xenia.
503
00:53:37,384 --> 00:53:41,472
- Someone looks tired.
- It's my fault. We tried to do too much in one day.
504
00:53:45,142 --> 00:53:48,562
You need to go.
Can I help you with anything?
505
00:53:48,645 --> 00:53:50,522
It's okay. It's my job.
506
00:53:53,984 --> 00:53:56,153
I guess I'll be off,
then.
507
00:53:56,236 --> 00:53:57,529
Okay.
508
00:54:01,492 --> 00:54:03,368
I'll see you soon, Dad.
509
00:54:14,963 --> 00:54:19,593
Home. I want go home.
510
00:54:27,476 --> 00:54:29,228
This is your home.
511
00:54:32,398 --> 00:54:33,690
Here.
512
00:54:46,120 --> 00:54:47,121
No.
513
00:55:01,427 --> 00:55:02,678
Okay.
514
00:55:03,679 --> 00:55:04,763
Okay.
515
00:55:05,472 --> 00:55:06,974
Okay!
516
00:55:07,057 --> 00:55:08,809
I'll stay.
517
00:55:08,892 --> 00:55:11,061
I'll stay tonight.
518
00:57:32,828 --> 00:57:34,246
Papá?
519
00:57:35,372 --> 00:57:37,040
Are you okay?
520
00:57:43,922 --> 00:57:45,674
Fuck.
521
00:57:47,009 --> 00:57:48,135
Aah!
522
00:57:49,261 --> 00:57:50,387
No.
523
00:57:59,855 --> 00:58:00,981
Fuck.
524
01:00:20,245 --> 01:00:22,706
I called the hospital
and called the police.
525
01:00:25,167 --> 01:00:27,378
Well, I just don't know
what else to do.
526
01:00:27,461 --> 01:00:29,463
I just feel so terrible,
like...
527
01:00:29,546 --> 01:00:31,465
I should've been
watching him, you know.
528
01:00:31,548 --> 01:00:34,385
I should've heard him go out.
He went out barefoot, Mom!
529
01:00:58,951 --> 01:01:00,953
Oh.
530
01:05:26,969 --> 01:05:29,972
It's not like this,
where you are, is it?
531
01:05:30,055 --> 01:05:32,641
You get used to it.
532
01:05:32,725 --> 01:05:35,519
What's this?
I mean, look at his feet.
533
01:05:35,602 --> 01:05:37,855
- Home.
- Yeah, dirty.
534
01:05:37,938 --> 01:05:40,816
- Your customer, not mine.
- Show some respect, Tazeem.
535
01:05:41,692 --> 01:05:43,110
You okay, uncle?
536
01:05:45,487 --> 01:05:47,448
You okay?
537
01:05:55,497 --> 01:05:58,542
Warm water. Please.
538
01:06:16,477 --> 01:06:17,770
Feet.
539
01:06:19,313 --> 01:06:21,315
For your feet.
540
01:06:21,398 --> 01:06:23,358
He should be at home,
Rahim.
541
01:06:37,956 --> 01:06:39,792
That's good, huh?
542
01:06:39,875 --> 01:06:42,252
Address!
What is your address?
543
01:06:42,336 --> 01:06:43,670
Name of street?
544
01:06:46,965 --> 01:06:49,051
Where do you live?
545
01:06:49,134 --> 01:06:50,636
Do you know?
546
01:06:51,345 --> 01:06:53,138
Water.
547
01:07:02,106 --> 01:07:04,400
I think we should
call the police.
548
01:08:03,333 --> 01:08:04,877
This the guy?
549
01:08:07,421 --> 01:08:09,339
He been causing
a problem?
550
01:08:09,423 --> 01:08:12,551
No problem.
No, sir, not at all.
551
01:08:14,094 --> 01:08:16,930
I, um...
I think maybe he is lost.
552
01:08:17,014 --> 01:08:18,557
Also maybe his mind.
553
01:08:20,559 --> 01:08:22,728
Does he know
where he lives?
554
01:08:27,483 --> 01:08:30,110
The officer wants to know
where you live, uncle.
555
01:08:35,199 --> 01:08:36,408
Home.
556
01:08:53,467 --> 01:08:55,969
Sir. Come on.
557
01:08:58,847 --> 01:09:00,099
Come on.
558
01:09:08,190 --> 01:09:09,817
Watch your head.
559
01:09:11,568 --> 01:09:12,820
Go ahead.
560
01:12:41,653 --> 01:12:44,448
Hey, Mom.
They found him.
561
01:12:46,408 --> 01:12:48,368
I know. Thank God.
562
01:12:49,620 --> 01:12:51,789
Yeah, I'm taking him home now.
563
01:14:11,910 --> 01:14:15,622
Wherever I go,
564
01:14:15,706 --> 01:14:18,751
there I am.
565
01:14:20,627 --> 01:14:21,712
True.
566
01:14:21,795 --> 01:14:24,298
But you...
567
01:14:26,133 --> 01:14:29,511
you're not always there.
568
01:14:29,595 --> 01:14:31,805
Also very true, Dad.
569
01:14:33,599 --> 01:14:35,976
- "Dad"?
- Yes.
570
01:14:38,270 --> 01:14:39,897
You're my dad.
571
01:14:41,148 --> 01:14:42,566
Mi papá.
572
01:14:43,525 --> 01:14:45,652
So I chose...
573
01:14:47,905 --> 01:14:49,615
Rita.
574
01:14:49,698 --> 01:14:53,994
Which led to me,
so I'm happy you chose her.
575
01:14:56,205 --> 01:14:59,500
One road, other... roads
576
01:14:59,583 --> 01:15:02,461
I could... I could have...
577
01:15:02,544 --> 01:15:04,380
Could have what,
papá?
578
01:15:10,803 --> 01:15:12,012
Could have...
579
01:15:14,056 --> 01:15:15,766
gone to Greece.
580
01:15:17,017 --> 01:15:20,646
Mom told me you went to Greece
when I was a baby.
581
01:15:20,729 --> 01:15:23,565
To some island, to write.
582
01:15:23,649 --> 01:15:25,359
Mmm, write, write.
583
01:15:25,442 --> 01:15:27,444
Many years. Many...
584
01:15:27,528 --> 01:15:31,073
Well, not really. You...
585
01:15:31,156 --> 01:15:33,826
She said when you got there,
you changed your mind.
586
01:15:33,909 --> 01:15:36,286
You turned around
and came straight back.
587
01:15:36,370 --> 01:15:37,538
For you.
588
01:15:42,251 --> 01:15:44,044
Did you,
papá?
589
01:15:44,920 --> 01:15:46,255
For me?
590
01:15:48,132 --> 01:15:49,425
F-For me.
591
01:15:53,679 --> 01:15:54,847
Well...
592
01:15:55,639 --> 01:15:57,683
thanks for doing that.
593
01:15:57,766 --> 01:15:59,351
For all of us.
594
01:16:00,519 --> 01:16:03,689
Even if Mom and you
did get divorced later.
595
01:16:06,150 --> 01:16:07,943
Alone.
596
01:16:09,528 --> 01:16:11,280
You have me,
papá.
597
01:16:13,449 --> 01:16:15,325
But I have to work.
598
01:16:16,952 --> 01:16:20,164
And you know
how much I love my work.
599
01:16:20,247 --> 01:16:24,209
I've been working on some
stories in honor of your story.
600
01:16:25,502 --> 01:16:27,671
And I have to travel.
601
01:16:28,964 --> 01:16:31,050
So I won't always be here.
602
01:16:32,051 --> 01:16:34,803
M-M-México.
603
01:16:38,098 --> 01:16:41,060
I was supposed to go
to the border, actually.
604
01:16:41,143 --> 01:16:44,688
I... I crossed over.
605
01:16:44,772 --> 01:16:46,356
Yesterday.
606
01:16:47,316 --> 01:16:49,777
Does it feel like yesterday?
607
01:16:49,860 --> 01:16:51,153
Was yesterday.
608
01:16:52,154 --> 01:16:53,238
And...
609
01:17:01,789 --> 01:17:04,416
I went... there.
610
01:17:10,339 --> 01:17:11,548
There.
611
01:17:18,639 --> 01:17:21,767
And many other places
I went.
612
01:17:21,850 --> 01:17:23,018
Mm.
613
01:17:26,397 --> 01:17:28,399
I'm sorry,
papá.
614
01:17:29,400 --> 01:17:31,485
I'm trying
to understand.
615
01:17:33,070 --> 01:17:34,613
I'll try harder...
616
01:17:36,281 --> 01:17:39,326
to see it
from your point of view,
617
01:17:39,410 --> 01:17:41,412
to see what you see.
618
01:17:45,707 --> 01:17:46,834
No.
619
01:17:52,840 --> 01:17:54,967
In the sea I died.
620
01:17:55,050 --> 01:17:56,635
Mmm.
621
01:17:56,719 --> 01:17:59,221
No, no.
622
01:17:59,304 --> 01:18:02,182
I was there.
623
01:18:02,266 --> 01:18:03,475
I was...
624
01:18:05,185 --> 01:18:06,729
I was there. I was...
625
01:18:06,812 --> 01:18:09,857
I was... there.
626
01:18:09,940 --> 01:18:12,443
All the same time.
627
01:18:12,526 --> 01:18:14,445
And then?
628
01:18:15,446 --> 01:18:16,989
And then?
629
01:18:17,072 --> 01:18:19,408
And then come home.
630
01:18:20,743 --> 01:18:22,244
This one.
631
01:18:23,495 --> 01:18:24,830
With you.
632
01:18:27,750 --> 01:18:29,752
Welcome back,
Dad.
633
01:18:35,174 --> 01:18:36,842
Molly.
634
01:18:42,848 --> 01:18:46,018
Y-You said my name.
635
01:18:46,101 --> 01:18:48,562
Oh, yes, that's me.
636
01:18:50,731 --> 01:18:52,524
And...
637
01:18:52,608 --> 01:18:54,318
you're you.
638
01:18:55,319 --> 01:18:57,821
However far away you go...
639
01:18:58,864 --> 01:19:01,575
and whatever they say,
640
01:19:01,658 --> 01:19:03,744
you are always you.
641
01:19:48,225 --> 01:19:53,225
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
641
01:19:54,305 --> 01:20:54,242
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
40800