All language subtitles for The Road To Denver (Western 1955) John Payne, Lee J. Cobb & Mona Freeman sk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:07,920 --> 00:01:11,134
Tento film to�ilo v Utahu, USA
3
00:01:11,135 --> 00:01:13,917
Republik studio.
4
00:01:25,591 --> 00:01:26,993
Za star�ch �ias z�padu,
5
00:01:26,994 --> 00:01:29,700
sa zhroma��ovali ve�k� st�da, ke�
pri�la jar.
6
00:01:29,727 --> 00:01:32,536
Dobytok, �o mal by� predan�,
bol prevezen� do ohr�d...
7
00:01:32,537 --> 00:01:34,103
k najbli��ej vlakovej
stanici,
8
00:01:34,105 --> 00:01:36,312
ktor� bola niekedy vzdialen�
viac ako 170 kilometrov.
9
00:01:36,313 --> 00:01:40,503
Niekedy bola cesta obtia�na,
s da��om, vetrom a snehom.
10
00:01:45,370 --> 00:01:48,185
A ob�as bolo ve�mi pr�jemne
a slnko bolo vysoko.
11
00:01:48,186 --> 00:01:50,542
Bol to dobr� t�m �ud�,
medzi ktor�mi sme boli...
12
00:01:50,543 --> 00:01:52,562
m�j mlad�� brat a ja.
13
00:01:52,563 --> 00:01:55,228
V�etk�m sa p��ilo podiela�
sa na r�deu.
14
00:01:55,435 --> 00:01:58,362
Ako z�bava a p�r hazardn�ch hier>
15
00:01:58,652 --> 00:02:00,730
Pripraven�.
16
00:02:49,485 --> 00:02:51,702
Ok, otvorte.
17
00:03:02,741 --> 00:03:04,034
�o m�te za probl�m, chlape?
18
00:03:04,036 --> 00:03:05,921
Nikdy ste nevidel r�deo?
19
00:03:06,467 --> 00:03:08,431
Toto stra�idlo, �o ste jazdil,
by neposl��ilo ani...
20
00:03:08,432 --> 00:03:09,843
na �ahanie voza.
21
00:03:09,844 --> 00:03:11,605
Tento k�� nikdy nebol osedlan�!
22
00:03:11,606 --> 00:03:14,317
Nemysl�m si, �e vy ho osedl�te.
23
00:03:14,318 --> 00:03:16,316
Ale ak si niekto mysl�, �e m��e...
24
00:03:16,317 --> 00:03:18,385
prijmem ak�ko�vek st�vku.
25
00:03:18,387 --> 00:03:19,993
Ak chcete nie�o po�u�,
26
00:03:19,995 --> 00:03:23,030
to je d�vod, pre�o prich�dzam
na miesta, ako je toto.
27
00:03:23,031 --> 00:03:26,800
Tu m�m 200 dol�rov, ktor� hovoria,
�e m��em jazdi�.
28
00:03:26,953 --> 00:03:30,694
To znamen�, ak p�n Crabb
vie po��ta� do 10.
29
00:03:30,695 --> 00:03:32,675
Ste n�siln�k, nie?
30
00:03:32,676 --> 00:03:36,450
Viem to.
Viete ako sa jazd�?
31
00:03:36,451 --> 00:03:38,274
To hovor�, �e m��em.
32
00:03:38,275 --> 00:03:40,001
Ulo�te ho.
33
00:03:42,494 --> 00:03:44,127
Prece�uje� sa, chlap�e.
34
00:03:44,128 --> 00:03:45,471
Nedok�e� ho jazdi�.
35
00:03:45,472 --> 00:03:48,477
Pozeraj sa a bude� prekvapen�.
36
00:03:51,704 --> 00:03:52,988
Ok, chlapi! M��ete si stavi�.
37
00:03:52,989 --> 00:03:55,320
Tu s� peniaze.
38
00:03:58,521 --> 00:04:00,152
- Chcem stavi�.
- Ja tie�.
39
00:04:00,153 --> 00:04:01,366
Stav�m p�.
40
00:04:01,367 --> 00:04:03,093
Stav�m 10.
41
00:04:07,669 --> 00:04:09,364
Ticho!
42
00:04:10,184 --> 00:04:11,942
Dobre! M��ete otvori�.
43
00:04:17,903 --> 00:04:20,621
To bolo zl�.
Nebol to f�r obchod.
44
00:04:21,008 --> 00:04:22,124
Len do toho, kri�!
45
00:04:22,125 --> 00:04:23,627
��m viac, nebude to rozdiel.
46
00:04:23,629 --> 00:04:25,605
Nebol som pripojen�.
Moje opraty sa chytili o br�nu.
47
00:04:25,606 --> 00:04:26,764
Ne�iel som.
48
00:04:26,765 --> 00:04:28,910
V�etko bolo v poriadku, chlap�e.
Spravodliv� a leg�lne.
49
00:04:28,911 --> 00:04:30,358
Neviete prehr�va�.
50
00:04:31,656 --> 00:04:35,686
K�ud. Prehral si.
Zabudni na to.
51
00:04:35,687 --> 00:04:38,077
Ja nezab�dam tak �ahko.
52
00:04:49,728 --> 00:04:52,637
Zabijem ho, zabijem ho.
53
00:05:04,761 --> 00:05:06,551
Rad�ej ho vezmite doktorovi.
54
00:05:06,552 --> 00:05:07,926
Bu�te opatrn�.
55
00:05:08,257 --> 00:05:09,983
R�chlo!
56
00:05:12,533 --> 00:05:13,717
�o sa tu stalo?
57
00:05:13,718 --> 00:05:16,653
Sam, on povedal, �e ho podviedol
a udrel ho.
58
00:05:18,000 --> 00:05:20,016
Zasa, �o?
59
00:05:20,017 --> 00:05:21,998
Dobre, po�me.
60
00:05:48,548 --> 00:05:50,081
Nechcem o tom viac diskutova�.
61
00:05:50,083 --> 00:05:52,960
Som u� chor� z v�ho brata.
62
00:05:52,961 --> 00:05:54,750
Je to divoch.
63
00:05:54,788 --> 00:05:56,191
Zaka�d�m, ke� pr�de do mesta...
64
00:05:56,192 --> 00:05:57,291
je to rovnak�.
65
00:05:57,293 --> 00:05:59,165
Probl�my!
66
00:05:59,166 --> 00:06:00,413
Teraz m� pravdu.
67
00:06:00,415 --> 00:06:03,131
Jeho postroj zostal zaseknut� v br�ne.
V�etci to videli.
68
00:06:03,132 --> 00:06:04,571
Nezauj�ma ma to!
69
00:06:04,572 --> 00:06:08,229
V� brat v�dy prev�ta t�ch,
�o s n�m nes�hlasia.
70
00:06:08,230 --> 00:06:09,623
Crabb nie je v�ne ranen�.
71
00:06:09,625 --> 00:06:10,775
Iba �der do hlavy.
72
00:06:10,776 --> 00:06:12,599
Za mesiac je v poriadku.
73
00:06:12,600 --> 00:06:14,773
To bude rovnak� �as, ako
v� drah� brat...
74
00:06:14,774 --> 00:06:17,683
zostane vo v�zen�, na schladenie
hlavy.
75
00:06:24,057 --> 00:06:26,176
A vy? �o hovor�te, advok�t Krump?
76
00:06:26,177 --> 00:06:27,638
M��ete obhajova� chlapca, ak chcete.
77
00:06:27,639 --> 00:06:30,047
�utujem, ale nebudem robi�
ni� pre toho chlapca.
78
00:06:30,048 --> 00:06:31,460
B�vat tu.
79
00:06:31,461 --> 00:06:33,406
Ale len si vymenili p�r �derov.
80
00:06:33,408 --> 00:06:35,511
Preto ho zavreli na mesiac.
81
00:06:35,512 --> 00:06:37,695
Je to presne to, �o si zasl��i.
82
00:07:38,062 --> 00:07:41,483
Neviem, �i to bude fungova�, ale
budem sa sna�i�.
83
00:07:42,380 --> 00:07:43,914
Uvia� to o poste�.
84
00:07:43,915 --> 00:07:45,001
�o bude� robi�?
85
00:07:45,002 --> 00:07:46,697
Uvid�m, �i m��em preb�ra� ten m�r.
86
00:07:46,699 --> 00:07:48,648
Po�me!
87
00:08:13,117 --> 00:08:14,715
Pripraven�!
88
00:08:14,716 --> 00:08:16,634
Je nieko�ko kr�kov p�r metrov
odtia�to,
89
00:08:16,636 --> 00:08:17,785
tam je tvoj k��.
90
00:08:17,786 --> 00:08:19,800
Ust�p.
91
00:08:35,153 --> 00:08:36,432
K���, prines k���.
92
00:08:36,433 --> 00:08:39,278
Pre�o mus� necha� zatvoren�!
93
00:09:16,943 --> 00:09:20,235
Pokra�ovali sme v jazde, k�m neprekro��me
hranicu Nov�ho Mexika.
94
00:09:20,876 --> 00:09:23,568
Poznal som poves�
�erifa Dedricka.
95
00:09:23,569 --> 00:09:25,583
Bol to krut� mu�.
96
00:09:32,898 --> 00:09:34,399
Je to pekn� mesto, Bill.
97
00:09:34,400 --> 00:09:36,380
Vol�m sa Steve, pam�t�?
98
00:09:36,381 --> 00:09:38,907
Steve Webster, a ty si Tom Blackwell.
99
00:09:38,908 --> 00:09:41,465
Neviem, pre�o je d�le�it�
si zmeni� men�.
100
00:09:41,466 --> 00:09:43,254
Nechce� skon�i� vo v�zen�.
101
00:09:43,255 --> 00:09:45,204
Teraz sme mimo z�kon.
102
00:09:45,206 --> 00:09:47,316
Dobre, dobre!
103
00:09:47,573 --> 00:09:49,220
Bude v meste?
104
00:09:49,221 --> 00:09:50,737
Neviem, d�fam, �e �no.
105
00:09:50,738 --> 00:09:52,368
Chcem zosta� na jednom mieste.
106
00:09:52,369 --> 00:09:53,742
Som unaven� zo zmeny...
107
00:09:53,743 --> 00:09:55,340
miest kv�li tebe.
108
00:09:55,341 --> 00:09:58,319
Hej, Bill... mysl�m Steve.
109
00:09:58,320 --> 00:09:59,929
A ja hovor�m, �e je to ono.
110
00:09:59,930 --> 00:10:02,550
Ah, uvid�me...
111
00:10:11,969 --> 00:10:14,172
Viete,kde by sme na�li
Bena Murdocka?
112
00:10:14,173 --> 00:10:15,385
H�ad�te pr�cu?
113
00:10:15,386 --> 00:10:16,441
Presne tak.
114
00:10:16,442 --> 00:10:18,870
Na jeho ran�i n�m povedali, �e
je v meste.
115
00:10:18,967 --> 00:10:20,661
Je v saloone.
116
00:10:21,405 --> 00:10:24,254
No, to je v poriadku, po�me
uhasi� sm�d, k�m s n�m pohovor�me.
117
00:10:24,255 --> 00:10:26,524
Iste, ale najprv sa postaraj
o kone.
118
00:10:26,525 --> 00:10:27,703
Po�kaj...
119
00:10:27,704 --> 00:10:29,573
Po�ul si ma!
120
00:10:38,994 --> 00:10:40,746
Bol som v Rio Stoles.
121
00:10:40,747 --> 00:10:42,185
Bojoval som s 12 indi�nmi.
122
00:10:42,186 --> 00:10:43,360
Ale nebol som v bitke v Shiloh.
123
00:10:43,361 --> 00:10:46,317
Bol som v Shiloh, ale nebola
tam �iadna bitka.
124
00:10:46,318 --> 00:10:48,264
K bitke treba dve strany,
125
00:10:48,265 --> 00:10:49,883
a v Shiloh bola len jedna.
126
00:10:49,884 --> 00:10:51,579
Zatraten� rebeli nebojovali.
127
00:10:51,580 --> 00:10:53,465
Ktor� z v�s je p�n Murdock?
128
00:10:53,822 --> 00:10:55,410
Ja.
129
00:10:55,916 --> 00:10:58,056
Po�uli sme, �e h�ad�te pracovn�kov.
130
00:10:58,186 --> 00:10:59,782
Po�uli?
131
00:10:59,783 --> 00:11:02,370
M�j partner a ja.
132
00:11:02,374 --> 00:11:04,610
Kde ste pracovali neposledy?
133
00:11:04,611 --> 00:11:07,360
Na ran�i, ktor� je pri Eveline.
134
00:11:07,361 --> 00:11:10,717
H�ad�te miesto na naplnenie
brucha, alebo pre pr�cu?
135
00:11:10,719 --> 00:11:13,018
Pre pr�cu, pane, a chceme sa
usadi�.
136
00:11:13,019 --> 00:11:14,266
Nie ste v�tr�n�ci?
137
00:11:14,268 --> 00:11:15,449
Nie.
138
00:11:15,450 --> 00:11:17,839
Plat�m 30 dol�rov na mesiac plus
strava.
139
00:11:17,840 --> 00:11:19,797
Ak m�te z�ujem, cho�te na ran�.
140
00:11:20,009 --> 00:11:21,861
V�aka, p�n Murdock.
141
00:11:28,239 --> 00:11:30,763
M�me pr�cu.
30 mesa�ne plus strava.
142
00:11:30,764 --> 00:11:32,617
30 dol�rov za mesiac?
Nemysl�m si, �e je to ve�a!
143
00:11:32,619 --> 00:11:34,152
Pre za�iatok to nie je zl�!
Pr�ca je pr�ca.
144
00:11:34,153 --> 00:11:35,783
A videl si, �e m� ve�k� ran�.
145
00:11:35,784 --> 00:11:37,253
M��em si da� teraz drink?
146
00:11:37,254 --> 00:11:39,235
Iste.
147
00:11:47,485 --> 00:11:50,009
Whisky, pros�m.
148
00:11:50,107 --> 00:11:53,335
Pri�li sme skoro r�no.
149
00:11:53,336 --> 00:11:54,710
Rebeli e�te spali,
150
00:11:54,711 --> 00:11:56,500
oni v�dy spali.
151
00:11:56,501 --> 00:11:59,536
Hej, whisky.
152
00:12:00,019 --> 00:12:02,554
Sko�ili sme na nich a tla�ili
ich do rieky Mississippi.
153
00:12:04,110 --> 00:12:07,882
T�to "Johnny Rebels" utekali
ako vystra�en� morky.
154
00:12:08,139 --> 00:12:11,302
Neviem pre�o m�m dojem, �e ten
chlap je chvast��.
155
00:12:13,063 --> 00:12:14,908
Hovor�te o mne?
156
00:12:14,909 --> 00:12:16,569
Ste jedin� kto tu hovor�, nie.
157
00:12:16,770 --> 00:12:18,847
Ja som bol v Shiloh,
158
00:12:18,849 --> 00:12:21,023
a jedin�, �o utekali, boli Yankees.
159
00:12:21,024 --> 00:12:22,972
Ozna�ujete ma za klam�ra?
160
00:12:22,974 --> 00:12:24,955
Ak niekto hovor� l�i, tak vy.
161
00:12:24,956 --> 00:12:26,840
Ste hnusn� klam�r.
162
00:12:26,841 --> 00:12:28,566
Nechutn� rebel...
163
00:12:36,721 --> 00:12:37,965
Zoberte kone do uli�ky.
164
00:12:37,966 --> 00:12:39,788
R�chlo!
165
00:12:47,071 --> 00:12:47,974
�o sa tu stalo?
166
00:12:47,975 --> 00:12:50,307
Ten rebel za�al strie�a�.
167
00:12:50,821 --> 00:12:52,130
Nechajte to na m�a.
168
00:12:52,131 --> 00:12:54,401
Viem ako sa vysporiada� s rebelmi.
169
00:12:59,260 --> 00:13:01,370
Pre�o ten zhon?
�o sa deje?
170
00:13:02,520 --> 00:13:04,694
Hej, vy!
171
00:13:07,734 --> 00:13:10,834
Nedovo�te im unikn��, chlapci.
V�etci za nimi.
172
00:14:43,918 --> 00:14:45,899
�o sa stalo?
173
00:14:47,740 --> 00:14:50,138
Neviem, nejak� chlap hovoril o Shiloh.
174
00:14:50,139 --> 00:14:51,863
Tu�n�?
175
00:14:52,471 --> 00:14:53,556
S f�zami?
176
00:14:53,557 --> 00:14:55,157
�no.
177
00:14:55,158 --> 00:14:57,171
To bol Murdock.
178
00:14:57,172 --> 00:14:59,375
Bol to on?
179
00:15:00,624 --> 00:15:02,989
No, nikdy nevie�, pravda...
180
00:15:02,990 --> 00:15:04,332
Ja �no.
181
00:15:04,333 --> 00:15:06,282
Poviem ti to.
182
00:15:06,283 --> 00:15:08,775
Mysl�m, �e si hlup�k, �o
je nepou�ite�n�.
183
00:15:08,777 --> 00:15:11,494
Som u� unaven� s teba, s tvojich
pletiek.
184
00:15:11,495 --> 00:15:13,604
Je to �a��ia k�ze� m�jho
star�ieho brata?
185
00:15:13,605 --> 00:15:15,745
Nie!
186
00:15:15,746 --> 00:15:18,525
Sna�il som sa �a vychova�, tak,
ako by to urobil otec.
187
00:15:19,168 --> 00:15:21,244
Ale som zlyhal.
188
00:15:22,140 --> 00:15:23,099
Po��vaj.
189
00:15:23,100 --> 00:15:26,713
Hral si sa na moju opatrovn��ku
po�as t�ch rokov.
190
00:15:26,714 --> 00:15:28,917
A to m� r�d.
R�d rozkazuje�.
191
00:15:28,918 --> 00:15:32,407
Ale to je u konca.
Staraj sa o svoju bud�cnos�.
192
00:15:33,299 --> 00:15:35,120
Dobre.
Cho� na z�pad.
193
00:15:35,121 --> 00:15:37,645
Ja urob�m svoju bud�cnos� na v�chode.
194
00:15:39,341 --> 00:15:40,843
Ah, posledn� rada:
195
00:15:40,845 --> 00:15:42,793
Ak ide� �i� s�m,
196
00:15:42,794 --> 00:15:44,903
v�dy bude niekto r�chlej�� ako ty.
197
00:15:44,904 --> 00:15:47,426
Pr�zdna hlava a nabit� pi�to�
s� zl� partneri.
198
00:15:47,653 --> 00:15:50,351
Nen�jde� nikoho r�chlej�ieho
ako som ja.
199
00:15:51,555 --> 00:15:53,821
U�il som �a, pam�t�?
200
00:15:55,839 --> 00:15:58,550
Videl som r�chlej��ch ako som ja.
201
00:15:59,078 --> 00:16:01,050
A maj� nie�o spolo�n�:
202
00:16:01,280 --> 00:16:03,324
V�etci s� m�tvy!
203
00:16:05,256 --> 00:16:07,831
Nikdy netas zbra� ak ju nepou�ije�.
204
00:16:23,155 --> 00:16:25,361
Ve�a ��astia!
205
00:16:26,020 --> 00:16:28,703
Mohol by som �a zabi� hne� teraz.
206
00:16:31,956 --> 00:16:34,576
Nie, nemohol.
207
00:16:58,745 --> 00:17:00,111
M��ete sa mi postara� o ko�a
dnes ve�er?
208
00:17:00,112 --> 00:17:01,542
�no, pane.
209
00:17:01,543 --> 00:17:05,305
Dajte mu ovos a �erstv� slamu
v stodole.
210
00:17:05,306 --> 00:17:06,393
Ko�ko v�m dlhujem?
211
00:17:06,394 --> 00:17:08,118
Dva dol�re.
212
00:17:08,442 --> 00:17:09,528
Tu.
213
00:17:09,529 --> 00:17:11,321
Je tu slu�n� mesto na jedlo?
214
00:17:11,323 --> 00:17:12,569
To najlep�ie v Denveri...
215
00:17:12,570 --> 00:17:14,618
je Hotel Globe.
Tamto.
216
00:17:14,619 --> 00:17:16,091
Je to drah�?
217
00:17:16,093 --> 00:17:20,571
Pomerne drah�, jeden dol�r
ve�era a dol�r izba.
218
00:17:20,924 --> 00:17:22,620
V�aka!
219
00:17:22,622 --> 00:17:24,764
Nie je za �o!
220
00:17:34,259 --> 00:17:36,753
V�aka! Ohe�?
221
00:17:42,818 --> 00:17:45,057
Dobr� ve�era.
222
00:17:45,666 --> 00:17:48,673
Najlep�ia ve�era, �o som odi�iel...
223
00:17:57,221 --> 00:17:59,430
Sakra!
224
00:17:59,431 --> 00:18:01,828
Nem��em n�js� moje peniaze!
225
00:18:12,354 --> 00:18:15,403
Ah, myslel som, �e ich m�m
v tomto vrecku.
226
00:18:16,342 --> 00:18:18,730
- Deje sa nie�o?
- Trik ako v�dy.
227
00:18:19,230 --> 00:18:20,478
Ob�vam sa, �e som stratil peniaze.
228
00:18:20,479 --> 00:18:21,887
�a��� podvodn�k, �e?
229
00:18:21,897 --> 00:18:24,169
Nie, mal som peniaze
na zaplatenie.
230
00:18:24,204 --> 00:18:26,004
Tento pr�beh je ve�mi star�.
231
00:18:26,105 --> 00:18:28,345
V�etci vagabundi s� rovnak�!
232
00:18:28,346 --> 00:18:30,883
M�m v�m rozdrvi� hlavu ako orech!
233
00:18:30,884 --> 00:18:32,489
Vy sakramentsk� zlodej.
234
00:18:33,903 --> 00:18:36,897
Oh, je mi to ��to,
je mi to ��to.
235
00:18:38,126 --> 00:18:40,490
Ja... umyjem riad.
236
00:18:41,584 --> 00:18:43,631
Ok, ok?
237
00:19:08,050 --> 00:19:10,033
Dobr� ve�er.
238
00:19:10,134 --> 00:19:12,148
Zdrav�m.
239
00:19:12,215 --> 00:19:15,829
Hej, videl som, �o sa stalo.
240
00:19:19,193 --> 00:19:21,978
Vy ste pri�iel do Denveru?
241
00:19:21,979 --> 00:19:23,702
�no.
242
00:19:23,984 --> 00:19:25,262
Kam chcete �s�?
243
00:19:25,563 --> 00:19:28,602
Rozhodnem sa r�no.
244
00:19:28,880 --> 00:19:30,703
M�te izbu?
245
00:19:31,227 --> 00:19:33,307
Nie, ale m�j k�� m�.
246
00:19:33,308 --> 00:19:35,418
Popros�m ho o miesto.
247
00:19:35,921 --> 00:19:38,448
M��em v�m nie�o n�js�.
248
00:19:39,869 --> 00:19:42,269
Pre�o?
249
00:19:42,795 --> 00:19:45,332
P��ilo sa mi, ako ste vybavil veci.
250
00:19:45,947 --> 00:19:47,994
P��ilo sa mi, �e ste pon�kol
umy� riad.
251
00:19:48,084 --> 00:19:50,450
Nemusel ste to urobi�.
252
00:19:54,798 --> 00:19:56,748
Mus� to by� nie�o viac!
253
00:20:00,036 --> 00:20:02,240
M�m n�vrh.
254
00:20:02,555 --> 00:20:03,627
Ke� skon��te,
255
00:20:03,628 --> 00:20:05,803
budem �aka� vonku.
256
00:20:17,338 --> 00:20:19,320
Sadnite si.
257
00:20:19,420 --> 00:20:21,529
V�aka.
258
00:20:25,789 --> 00:20:27,805
Vol�m sa John Sutton.
259
00:20:28,696 --> 00:20:31,510
Ja som Bill Mayhew.
260
00:20:32,767 --> 00:20:34,940
Chcete pr�cu?
261
00:20:39,296 --> 00:20:40,991
Uvid�me.
262
00:20:40,992 --> 00:20:42,880
St�lu pr�cu?
263
00:20:42,882 --> 00:20:46,112
Ak m�te z�ujem, m��ete by�
ziskov�.
264
00:20:46,241 --> 00:20:47,489
Pokra�ujte.
265
00:20:47,490 --> 00:20:49,824
B�vam v Central City.
266
00:20:49,923 --> 00:20:53,153
M�m tam ve�k� staj�u.
267
00:20:53,476 --> 00:20:56,965
Ale s totuo nohou sa nem��em
ve�mi pohybova�.
268
00:20:56,966 --> 00:20:58,371
M�m nejak� pl�ny...
269
00:20:58,372 --> 00:21:01,156
ale nem��em to zvl�dnu� s�m.
270
00:21:01,157 --> 00:21:04,517
Potrebujem niekoho, kto
mi pom��e.
271
00:21:04,807 --> 00:21:06,438
M�te nie�o proti noseniu vody?
272
00:21:06,439 --> 00:21:08,325
A vriec s fazu�ou?
273
00:21:08,326 --> 00:21:10,246
Nie!
274
00:21:11,848 --> 00:21:14,023
A stara� sa o vyv�anie hnoja?
275
00:21:16,650 --> 00:21:19,335
Ko�ko plat�te?
276
00:21:19,466 --> 00:21:21,321
Dva dol�re na de�.
277
00:21:21,322 --> 00:21:23,560
S ubytovan�m a stravou.
278
00:21:26,539 --> 00:21:29,546
Je to st�la pr�ca?
279
00:21:30,123 --> 00:21:32,747
Tak dlho, ako len chcete.
280
00:21:35,373 --> 00:21:36,782
Mysl�m, �e sa mi bude p��i�...
281
00:21:36,783 --> 00:21:38,957
pracova� pre v�s, p�n Sutton.
282
00:21:52,432 --> 00:21:53,616
Vitajte doma!
283
00:21:53,617 --> 00:21:55,473
Predstavujem v�m Billa Mayhewsa.
284
00:21:55,475 --> 00:21:56,849
Whipsaw Ellis.
285
00:21:57,404 --> 00:21:58,854
- Zdrav�m.
- Zdrav�m.
286
00:21:58,855 --> 00:22:00,724
Bill bude pre n�s pracova�.
287
00:22:00,725 --> 00:22:01,597
Naozaj?
288
00:22:01,598 --> 00:22:04,798
�no! Bude ubytovan� s vami v obchode!
289
00:22:07,220 --> 00:22:09,332
Chr�pete?
290
00:22:09,333 --> 00:22:10,448
Neviem, mysl�m, �e nie.
291
00:22:10,449 --> 00:22:12,949
Ak ma prebud�te, priate�u, zist�te.
292
00:22:12,950 --> 00:22:15,471
Ja neodol�m ani chr�paniu ko�a.
293
00:22:15,472 --> 00:22:16,845
Je �as...
294
00:22:17,046 --> 00:22:18,903
Elizabeth m� pripraven� ve�eru.
295
00:22:18,904 --> 00:22:22,487
No, potom je lep�ie sa
popon�h�a�, Bill. Po�me.
296
00:22:22,488 --> 00:22:24,673
- Uvid�me sa nesk�r.
- Ur�ite, �e �no.
297
00:22:26,040 --> 00:22:27,990
Hum...
298
00:22:29,337 --> 00:22:31,449
Po�me!
299
00:22:35,622 --> 00:22:37,413
Bolo na�ase vr�ti� sa domov.
300
00:22:37,692 --> 00:22:39,143
Drah�, chcem �a zozn�mi�
s Billom Mayhewom.
301
00:22:39,144 --> 00:22:41,307
M�j nov� asistent.
Toto je moja dc�ra Elizabeth.
302
00:22:41,308 --> 00:22:43,486
- Te�� ma, Bill.
- Te�� ma.
303
00:22:43,487 --> 00:22:44,926
Umyte si ruky.
Ve�era je hotov�.
304
00:22:44,927 --> 00:22:46,253
Skvel�.
Tadia�to, Bill.
305
00:22:52,801 --> 00:22:56,031
Oslavujete nie�o, alebo jete
v�dy tak dobre?
306
00:22:56,161 --> 00:22:58,847
�no, v�dy jeme dobre, chut� v�m?
307
00:22:58,848 --> 00:23:00,656
Nabud�ce, ke� budete naj�ma� mu�a,
308
00:23:00,657 --> 00:23:03,680
nehovorte o plate,
hovorte len o jedle.
309
00:23:03,681 --> 00:23:04,960
Po�ula si to?
310
00:23:04,961 --> 00:23:06,401
Po�ula, v�aka.
311
00:23:06,402 --> 00:23:07,682
Mysl�m to v�ne.
312
00:23:07,683 --> 00:23:10,564
M�lokedy som po�ula tak� pochvalu.
313
00:23:10,565 --> 00:23:11,960
Chut� mu jedlo,...
314
00:23:11,961 --> 00:23:13,816
ur�ite je ochotn� pom�c� ti
s riadom.
315
00:23:13,937 --> 00:23:16,112
Ste ochotn�?
316
00:23:17,157 --> 00:23:18,629
�no, do pr�ce!
317
00:23:18,630 --> 00:23:20,356
Skvel�.
318
00:23:20,518 --> 00:23:22,491
No, ja som trochu unaven� z cesty.
319
00:23:22,492 --> 00:23:23,446
Idem spa�.
320
00:23:23,447 --> 00:23:25,428
Dobr� n�pad, otec.
Teraz, ke� je tu Bill,
321
00:23:25,429 --> 00:23:27,062
m��e� viac oddychova�.
322
00:23:27,253 --> 00:23:29,032
Povedal som mu, nech ide um�va� riad,
323
00:23:29,033 --> 00:23:30,697
nenechaj ho sam�ho.
324
00:23:30,698 --> 00:23:32,065
- Dobr� noc!
- Dobr� noc!
325
00:23:36,713 --> 00:23:38,504
Mysl�m, �e sa mi tu bude p��i�.
326
00:23:38,506 --> 00:23:41,610
Ak by ste si bol ist�, prid�m
viac do potrav�n.
327
00:23:41,611 --> 00:23:43,017
V�ne.
328
00:23:43,018 --> 00:23:44,330
Je to smie�ne, preto�e chcem,
329
00:23:44,332 --> 00:23:45,387
nie preto, �e mus�m.
330
00:23:45,388 --> 00:23:47,916
Ale to nie je pr�ca pre mu�ov.
331
00:23:47,917 --> 00:23:49,100
Ah, neviem.
332
00:23:49,101 --> 00:23:51,308
Najlep�� kuch�ri s� mu�i.
333
00:23:51,309 --> 00:23:53,324
Pre�o nie aj v um�van�?
334
00:23:53,325 --> 00:23:56,365
Hovor�te ve�mi pokrokovo!
335
00:23:56,366 --> 00:24:00,270
Po�ujete ove�a viac, ke� zostanem
dlh�ie.
336
00:24:00,271 --> 00:24:02,861
Bola by som rada!
337
00:24:06,097 --> 00:24:09,231
Sp�tam sa ocka, nech v�m to
stiahne z v�platy.
338
00:24:09,682 --> 00:24:12,560
Ok, ke� nem� bi�.
339
00:24:15,059 --> 00:24:17,744
Pr�ca pre mu�a, eh!
340
00:24:17,908 --> 00:24:21,458
Dobre. Umyte to a ja to utriem.
341
00:24:21,557 --> 00:24:24,756
Najprv...
Metla je tam!
342
00:24:30,103 --> 00:24:31,894
Oh nie, nie.
343
00:24:31,895 --> 00:24:33,156
- Nie?
- Nie.
344
00:24:34,807 --> 00:24:37,654
B�l. V SOBOTU V �KOLE
345
00:24:37,655 --> 00:24:38,742
PR�DITE
346
00:24:46,202 --> 00:24:46,937
Zdrav�m, Bill.
347
00:24:46,939 --> 00:24:48,025
Zdrav�m!
348
00:24:48,026 --> 00:24:49,018
B�l?
349
00:24:49,019 --> 00:24:49,721
�no.
350
00:24:49,722 --> 00:24:52,219
�no, niekedy ho usporiadame.
351
00:24:52,220 --> 00:24:53,852
V �kole?
Tanec na stoloch?
352
00:24:53,853 --> 00:24:54,874
Nie.
353
00:24:54,875 --> 00:24:56,444
Chlapci lavice vynes� von...
354
00:24:56,446 --> 00:24:58,940
a v nede�u ich vr�tia sp�.
355
00:24:59,036 --> 00:25:00,477
Potrebuj� pomoc?
356
00:25:00,478 --> 00:25:03,518
Nie, ale ja �no.
357
00:25:03,519 --> 00:25:05,406
No, budem d�va� plag�ty.
358
00:25:05,408 --> 00:25:07,295
Nemala som na mysli presne to!
359
00:25:07,296 --> 00:25:09,501
To je pr�ca pre mu�ov.
360
00:25:09,503 --> 00:25:12,799
Ale s� potrebn� dvaja na polku.
361
00:25:14,209 --> 00:25:16,225
Oh, pr�ve som v�s chcel po�iada� o tanec.
362
00:25:16,226 --> 00:25:19,042
Myslela som, �e s ma nikdy nepo�iadate!
363
00:26:04,845 --> 00:26:06,667
Whisky.
364
00:26:32,915 --> 00:26:35,187
Chcete sa zbavi� t�ch minc�?
365
00:26:37,096 --> 00:26:38,196
Chcete hra�, �o?
366
00:26:38,197 --> 00:26:40,883
�oko�vek chcete!
367
00:26:41,398 --> 00:26:43,504
S t�mto mno�stvom pe�az�...
368
00:26:43,505 --> 00:26:45,418
mo�no nestoj� za to, sadn��
si k hre,
369
00:26:45,419 --> 00:26:48,027
ak chcete str�ca� �as.
370
00:26:48,825 --> 00:26:50,837
Povedzte.
371
00:26:52,278 --> 00:26:54,136
Nie�o jednoduch�!
372
00:26:54,138 --> 00:26:55,416
Men�ia karta vyhr�va.
373
00:26:55,417 --> 00:26:57,689
Vy sek�te pre m�a, ja sek�m
pre v�s, dobre?
374
00:26:57,690 --> 00:27:00,601
Ok, to vyzer� dobre.
375
00:27:00,986 --> 00:27:03,802
Ok, sekajte.
376
00:27:09,468 --> 00:27:12,156
Hum, podnik nem� ��astie.
377
00:27:12,989 --> 00:27:14,268
Chcet hra� o t�ch 18 dol�rov?
378
00:27:14,269 --> 00:27:16,123
Iste.
379
00:27:24,000 --> 00:27:26,750
Hej, kamo�, m�te ��astn� de�!
380
00:27:26,751 --> 00:27:29,470
S t�mto m�te u� 36 dol�rov.
381
00:27:29,506 --> 00:27:31,137
O ko�ko hr�me teraz?
382
00:27:31,138 --> 00:27:33,345
O v�etko.
383
00:27:47,547 --> 00:27:49,221
Teraz je to 72 dol�rov.
384
00:27:49,222 --> 00:27:50,979
Znovu?
385
00:27:51,630 --> 00:27:53,677
Iste!
386
00:28:07,336 --> 00:28:09,288
T�to partia je st�le z�bava.
387
00:28:09,289 --> 00:28:11,752
M�m r�d t�to hru.
Teraz je to 144 dol�rov.
388
00:28:11,818 --> 00:28:14,667
�no, a vec pokra�uje a pokra�uje...
389
00:28:14,669 --> 00:28:16,489
Sk�sime to znovu, �e?
390
00:28:32,689 --> 00:28:35,599
A je to 288 dol�rov.
391
00:28:36,017 --> 00:28:37,231
Chcete od�s�?
392
00:28:37,232 --> 00:28:38,639
Podajte mi bal��ek.
393
00:28:38,641 --> 00:28:39,729
Od��te.
394
00:28:39,730 --> 00:28:41,680
Vezmite si teraz v�hru.
395
00:28:41,681 --> 00:28:43,887
��astie nebude trva� ve�ne!
396
00:28:44,532 --> 00:28:46,385
To je to, �o si mysl�m!
397
00:28:46,674 --> 00:28:48,976
Pozrime, kto ho m� teraz!
398
00:28:52,819 --> 00:28:54,929
Seknite!
399
00:29:03,947 --> 00:29:06,222
Je to 576 dol�rov.
400
00:29:07,863 --> 00:29:09,815
Znovu?
401
00:29:09,816 --> 00:29:11,094
E�te raz.
402
00:29:11,754 --> 00:29:13,208
Ale pozerajte na m�a...
403
00:29:13,209 --> 00:29:16,184
a neprech�dzajte prstami po
okrajoch kariet, ok?
404
00:29:16,538 --> 00:29:18,201
Pozrite, priate�u, ak ste...
405
00:29:18,202 --> 00:29:21,498
Robte, �o som povedal a nehovorte.
406
00:29:30,941 --> 00:29:33,307
Do toho, sekajte.
407
00:29:33,598 --> 00:29:35,998
Nie takto! Povedal som, nedot�kajte
sa okraja.
408
00:29:35,999 --> 00:29:36,734
Po�kajte.
409
00:29:36,736 --> 00:29:39,998
K�ud, nestr�cajte nervy.
410
00:29:42,143 --> 00:29:44,031
Ak� je probl�m?
411
00:29:45,090 --> 00:29:48,576
Nep��i sa mi ako sa dot�ka
kariet.
412
00:29:50,882 --> 00:29:53,283
Vy. Vyzer�te �estn� mu�, sekajte.
413
00:29:54,468 --> 00:29:56,865
Som Jim Donovan,
vlastn�k lok�lu.
414
00:29:56,866 --> 00:29:58,563
T�m lep�ie.
415
00:29:59,539 --> 00:30:00,547
Som ist�, �e nechcete...
416
00:30:00,548 --> 00:30:04,067
pochybnosti, �e sa u v�s
hraj� poctivo kraty.
417
00:30:06,692 --> 00:30:09,669
Odlo�te zbra�,
seknem to pre v�s.
418
00:30:18,668 --> 00:30:21,467
U� ste sekal pre m�a,
teraz to urobte na podnik.
419
00:30:21,468 --> 00:30:23,197
Nejak� n�mietky?
420
00:30:25,034 --> 00:30:27,016
V �iadnom pr�pade!
421
00:30:32,614 --> 00:30:34,758
Spokojn�?
422
00:30:34,924 --> 00:30:36,459
Dokonale.
423
00:30:36,460 --> 00:30:37,900
Ah...
424
00:30:37,901 --> 00:30:39,427
Pre�o si ned�me drink...
425
00:30:39,428 --> 00:30:41,101
zatia� �o Rick priprav� va�e peniaze?
426
00:30:42,479 --> 00:30:44,111
Nechcem, aby ste odtia�to...
427
00:30:44,112 --> 00:30:45,933
odi�iel so zlou chu�ou v �stach.
428
00:30:45,934 --> 00:30:47,311
D�m si drink s vami.
429
00:30:47,313 --> 00:30:49,582
Nechcem opusti� lok�l so zou.
430
00:30:52,404 --> 00:30:54,238
Ako sa vol�te?
431
00:30:54,449 --> 00:30:56,623
Tom Blackwell.
432
00:30:57,682 --> 00:31:00,433
Bolo ve�mi riskantn�, �o ste urobil.
433
00:31:00,499 --> 00:31:02,417
Oh, naozaj?
434
00:31:03,061 --> 00:31:05,491
Nemohol som ho necha� prehra�.
435
00:31:05,748 --> 00:31:08,146
U� to mal.
436
00:31:09,629 --> 00:31:11,381
Ste ve�mi dobr� so zbra�ou.
437
00:31:11,382 --> 00:31:13,172
R�chly!
438
00:31:13,462 --> 00:31:15,636
To m��e vies� k probl�mov.
439
00:31:15,638 --> 00:31:18,166
Alebo z nich.
440
00:31:19,844 --> 00:31:21,846
�o rob�te?
441
00:31:21,847 --> 00:31:23,479
�oko�vek.
442
00:31:23,480 --> 00:31:25,654
To rob� vec inou.
443
00:32:03,682 --> 00:32:06,401
Chcem v�m predstavi�
Billa Mayhewa.
444
00:32:06,402 --> 00:32:09,123
To je sle�na Honeywell,
na�a u�ite�ka.
445
00:32:09,124 --> 00:32:10,563
A �erif Lucas Kinbrough.
446
00:32:10,564 --> 00:32:11,939
Te�� ma, �erif!
447
00:32:11,940 --> 00:32:13,698
Bill pracuje pre m�a.
448
00:32:13,828 --> 00:32:15,652
Som r�d, �e ste tu, Bill.
449
00:32:15,653 --> 00:32:17,378
V�aka!
450
00:32:17,604 --> 00:32:19,620
Cho�te na to a tancujte, Bill.
451
00:32:19,621 --> 00:32:22,181
N�jdite si dobr� diev�a a vyzvite
ju do tanca.
452
00:32:22,182 --> 00:32:23,622
Ktor� mysl�te?
453
00:32:23,623 --> 00:32:25,700
M�a.
454
00:32:38,857 --> 00:32:41,129
Ste skvel� tane�n�k.
455
00:32:41,131 --> 00:32:42,795
Neverila ste mi, �e?
456
00:32:42,796 --> 00:32:46,027
Texasania s� tak arogantn�,
nebola som si ist�.
457
00:32:46,028 --> 00:32:48,076
Ke� Texasan nie�o povie,
vyn�sobte to dvoma...
458
00:32:48,077 --> 00:32:50,666
a budete bl�zko k pravde.
459
00:32:53,965 --> 00:32:55,053
Dobr� ve�er, Elizabeth?
460
00:32:55,054 --> 00:32:56,364
Dobr� ve�er, Randy.
461
00:32:56,365 --> 00:32:58,094
Prep��te.
462
00:32:59,408 --> 00:33:01,423
M�te ve�a konkurencie, p�n Mayhew.
463
00:33:01,424 --> 00:33:02,798
To sa st�va pri tanci
s diev�a�om,...
464
00:33:02,799 --> 00:33:04,590
ktor� je najkraj�ie na �zem�.
465
00:33:04,592 --> 00:33:06,927
�iadny trestn� �in.
466
00:33:19,347 --> 00:33:21,524
- Zdrav�m, Jim.
- Zdrav�m, Luke.
467
00:33:21,525 --> 00:33:23,699
Predstavujem v�m Toma Blackwella,
m�jho nov�ho pracovn�ka.
468
00:33:23,700 --> 00:33:25,333
Luke Kinbrough, n� �erif.
469
00:33:25,334 --> 00:33:28,381
Je trochu divn� v�s tu vidie�, Jim.
470
00:33:28,837 --> 00:33:31,025
Nie je to m�j zvyk.
Zostanem len chv��u.
471
00:33:31,026 --> 00:33:32,726
Chcel som len privies� Toma.
472
00:33:32,727 --> 00:33:36,566
Aj ke� si mysl�m, �e m�m tie�
pr�vo vyu��va� tieto b�ly.
473
00:33:36,567 --> 00:33:39,928
Som to ja, kto plat� najviac
dan� v meste.
474
00:33:40,856 --> 00:33:43,820
Mo�no by som mal vedie�, kam
id� moje peniaze. Nemysl�te?
475
00:33:44,430 --> 00:33:45,703
Kto to je?
476
00:33:46,331 --> 00:33:48,090
Mlad�ho nepozn�m!
477
00:33:48,091 --> 00:33:50,969
Pravdepodobne pracuje pre Jima.
478
00:33:51,771 --> 00:33:53,560
Jim, ak�?
479
00:33:53,661 --> 00:33:55,930
Jim Donovan.
480
00:33:56,573 --> 00:33:59,186
Majite� najv��ieho domu na
st�vky v meste.
481
00:34:00,734 --> 00:34:04,541
Keby to bolo na mne, tak ho
vyhost�m z �zemia.
482
00:34:04,542 --> 00:34:06,877
Vyzer� to tu fajn.
483
00:34:23,491 --> 00:34:25,762
Vy ste tu nov�, �e?
484
00:34:25,763 --> 00:34:27,489
Som tu len p�r dn�.
485
00:34:27,491 --> 00:34:29,380
Vol�m sa Tom Blackwell.
486
00:34:29,381 --> 00:34:31,107
Moje meno je Elizabeth Sutton.
487
00:34:31,109 --> 00:34:33,156
Je to kr�sne meno.
488
00:34:33,158 --> 00:34:35,492
A tie� ve�mi dobre tancujete.
489
00:34:35,493 --> 00:34:36,869
V�aka.
490
00:34:36,870 --> 00:34:39,684
Vy ste z t�ch, �o sa �ahko
priatelia, nie.
491
00:34:39,685 --> 00:34:42,085
Viete, ja som metodick� mu�.
492
00:34:42,087 --> 00:34:43,271
Ak za�nem �oko�vek,...
493
00:34:43,272 --> 00:34:44,392
hovor�m si,...
494
00:34:44,393 --> 00:34:46,887
ak d�jde k najhor�iemu,
stoj� to za to?
495
00:34:46,888 --> 00:34:48,680
A ke� si mysl�m, �e �no,
�plne sa do toho ponor�m.
496
00:34:48,681 --> 00:34:50,793
A to je to, �o rob�m teraz.
497
00:34:50,794 --> 00:34:52,744
A �omu hovor�te najhor�ie?
498
00:34:52,745 --> 00:34:54,472
Ah, neviem.
499
00:34:54,859 --> 00:34:56,219
Ale bola by to mal� cena...
500
00:34:56,220 --> 00:34:57,763
za tanec s najkraj��m diev�a�om,...
501
00:34:57,764 --> 00:35:00,062
�o som videl odkedy som opustil Texas.
502
00:35:02,187 --> 00:35:03,212
Tak skoro?
503
00:35:03,804 --> 00:35:05,356
Pravidl� hry.
504
00:35:05,357 --> 00:35:06,796
Bill, toto je Tom Blackwell.
505
00:35:06,797 --> 00:35:08,332
Tom, toto je Bill Mayhem.
506
00:35:08,334 --> 00:35:09,805
Pracuje pre m�jho otca.
507
00:35:09,806 --> 00:35:10,829
M�te sa?
508
00:35:10,830 --> 00:35:12,429
Zdrav�m.
509
00:35:12,430 --> 00:35:13,807
Ste tu dlho?
510
00:35:13,808 --> 00:35:15,693
Nieko�o dn�, a vy?
511
00:35:15,694 --> 00:35:17,166
Trochu viac.
512
00:35:17,167 --> 00:35:19,119
On je tie� z Texasu.
513
00:35:19,120 --> 00:35:20,783
Naozaj?
514
00:35:20,785 --> 00:35:23,793
Pre�o neuk�ete sl�vnu
pohostinnos� Suttonovcov...
515
00:35:23,794 --> 00:35:24,944
a prinesiete n�m nejak� pun�?
516
00:35:24,946 --> 00:35:26,064
Ok!
517
00:35:26,065 --> 00:35:28,114
Ale nehovorte ve�a l�� o Texase...
518
00:35:28,116 --> 00:35:29,840
k�m sa nevr�tim.
519
00:35:32,596 --> 00:35:34,802
Rad�ej si pohovorme.
520
00:35:35,156 --> 00:35:37,425
Iste!
521
00:35:38,102 --> 00:35:40,404
Po��va� svoje skoto�n� meno.
522
00:35:40,406 --> 00:35:42,325
M�m ho r�d, som na neho hrd�.
523
00:35:42,326 --> 00:35:44,436
Tie� sme �aleko od Texasu.
524
00:35:44,437 --> 00:35:47,188
Budem pokra�ova� s t�mto,
prin�a mi ��astie.
525
00:35:47,189 --> 00:35:48,853
M�m dobr� pr�cu.
526
00:35:48,855 --> 00:35:50,646
M��em zarobi� a� 1.000 mesa�ne.
527
00:35:50,647 --> 00:35:52,310
P�n Sutton mi hovoril...
528
00:35:52,312 --> 00:35:54,710
o mu�ovi pre ktor�ho pracuje�.
529
00:35:54,904 --> 00:35:57,688
Z toho, �o vid�m, s��bil ti
bud�cnos�, �o.
530
00:35:57,689 --> 00:36:00,152
N�jomn� pi�to�n�k.
531
00:36:00,922 --> 00:36:03,928
Pre tie peniaze mus� riskova�.
532
00:36:04,636 --> 00:36:05,849
Bude to tvoj pohreb.
533
00:36:05,850 --> 00:36:08,217
Nem� s t�m ni� do�inenia.
534
00:36:08,218 --> 00:36:09,595
D�fam, �e toto mesto...
535
00:36:09,596 --> 00:36:10,810
je dos� ve�k� pre n�s oboch, Bill.
536
00:36:10,812 --> 00:36:13,627
Preto�e ja sa nevzd�m �iadnych
pe�az�.
537
00:36:15,422 --> 00:36:17,278
O �om to hovor�te?
538
00:36:17,279 --> 00:36:19,485
Tak ako ste povedala,
539
00:36:19,486 --> 00:36:23,261
hovor�me klamstv� o starom Texase.
540
00:36:46,919 --> 00:36:48,805
Tu je lep�ie.
541
00:36:48,806 --> 00:36:50,532
Je to kr�sna noc!
542
00:36:51,812 --> 00:36:54,276
Naozaj kr�sna.
543
00:36:55,047 --> 00:36:57,002
Je lep�ie �s�.
544
00:36:57,616 --> 00:37:00,104
Nerobil by som si starosti pre neho.
545
00:37:00,832 --> 00:37:02,599
Zd� sa mi dobr� �lovek.
546
00:37:02,600 --> 00:37:05,223
Pod�a m�a nie je ni� in�, len
�a��� arogantn� texasan.
547
00:37:05,936 --> 00:37:08,523
Na va�om mieste, neza��nam
si s n�m.
548
00:37:24,047 --> 00:37:25,412
To je v poriadku.
549
00:37:25,413 --> 00:37:27,908
Je to len chlapec.
550
00:37:37,362 --> 00:37:39,419
Whip, chcem, aby ste �iel...
551
00:37:39,420 --> 00:37:41,080
a priviedol mi nejak� kone.
552
00:37:41,081 --> 00:37:42,450
18 kusov.
553
00:37:42,451 --> 00:37:44,466
Kam ich chcete da�?
554
00:37:45,607 --> 00:37:47,878
To je ten probl�m!
555
00:37:47,879 --> 00:37:50,855
Chcel som, aby Shad s nimi
pobudol e�te t��de�.
556
00:37:50,857 --> 00:37:51,847
Ale nem��e.
557
00:37:51,848 --> 00:37:54,823
Dobre. Budeme sp� pozajtra!
558
00:37:54,825 --> 00:37:57,928
Cho�te vzia� prikr�vky, ja
zoberiem jedlo.
559
00:37:58,218 --> 00:38:00,989
Tak�e budeme ma� kone tu.
560
00:38:01,163 --> 00:38:03,210
Nem��em ni� robi�.
561
00:38:03,212 --> 00:38:05,994
A �iadate, aby sa udr�alo tajomstvo?
562
00:38:06,411 --> 00:38:08,330
Po�me, chlap�e.
563
00:38:13,806 --> 00:38:15,629
Ak� tajomstvo?
O �om to hovor�te?
564
00:38:15,631 --> 00:38:17,965
U� ste bol uhryznut� p�savcom?
565
00:38:17,966 --> 00:38:19,055
Nie.
566
00:38:19,056 --> 00:38:21,559
Stretol som chlapa, ktor�mu sa
to stalo.
567
00:38:21,560 --> 00:38:22,671
Bol ve�mi ukecan�.
568
00:38:22,672 --> 00:38:24,622
Nikdy sa neprestal vypytova�.
569
00:38:24,623 --> 00:38:26,575
Stratil prst.
Tento.
570
00:38:26,576 --> 00:38:29,743
P�savec mu ho uhryzol.
571
00:38:32,306 --> 00:38:34,320
- Zdrav�m.
- Zdrav�m!
572
00:38:34,321 --> 00:38:35,377
Uvid�me sa po n�vrate!
573
00:38:35,379 --> 00:38:37,297
Ne�akal ste, �e tu budem?
574
00:38:37,299 --> 00:38:39,570
No, s to�k�mi mu�mi, �o
sa sna�ia s vami tancova�.
575
00:38:39,571 --> 00:38:41,298
St�le si mysl�m, �e by ste mala...
576
00:38:41,299 --> 00:38:43,380
by� opartn� s k�m idete von.
577
00:38:43,381 --> 00:38:45,531
Myslela som, �e sme si to vyjasnili
na b�le.
578
00:38:47,029 --> 00:38:48,979
Mo�no beriem veci ve�mi v�ne.
579
00:38:48,980 --> 00:38:51,061
Ktor�?
580
00:38:51,062 --> 00:38:54,259
O v�s a mne.
581
00:38:54,680 --> 00:38:58,261
Nemysl�te, �e idete prir�chlo, Bill.
582
00:38:58,297 --> 00:38:59,318
V poriadku.
583
00:38:59,319 --> 00:39:01,688
Ale ke� mu� vid� nie�o hodnotn�....
584
00:39:01,689 --> 00:39:04,727
nenehc� si to ujs�!
585
00:39:05,274 --> 00:39:07,672
M�me ve�a �asu.
586
00:39:12,822 --> 00:39:14,298
Menej hovorte!
587
00:39:14,299 --> 00:39:16,249
Po�te, ideme.
588
00:39:38,048 --> 00:39:40,148
Bolo na�ase, aby Sutton poslal
niekoho pre kone.
589
00:39:40,149 --> 00:39:42,097
A vy nem�te r�d kone?
590
00:39:42,098 --> 00:39:44,031
�no, ale myslel som, �e ich
zoberiete pred t��d�om.
591
00:39:44,332 --> 00:39:45,834
Vy nie ste nikdy zanepr�zden�?
592
00:39:45,835 --> 00:39:48,805
Dlhuje mi za dva t��dne
starostlivosti o 18 kon�.
593
00:39:48,806 --> 00:39:50,818
�no. Poviem mu.
594
00:39:56,984 --> 00:39:58,994
Viete, nie som zvedav� �lovek,
595
00:39:58,995 --> 00:40:00,176
ale nem��em presta� d�va�...
596
00:40:00,178 --> 00:40:01,614
rovnak� ot�zku.
597
00:40:01,616 --> 00:40:03,532
Pre koho chce Sutton v�etky
tie kone?
598
00:40:03,533 --> 00:40:06,374
Mu� nem��e ma� r�d kone?
599
00:40:06,375 --> 00:40:08,292
�no, ale nie ve�a.
600
00:40:08,294 --> 00:40:10,081
K�pil ich e�te v Denveri.
601
00:40:10,082 --> 00:40:12,666
Mo�no �e ich m� pre linku
dostavn�ka.
602
00:40:12,797 --> 00:40:14,104
Dostavn�k, �o?
603
00:40:14,105 --> 00:40:16,883
Z Center City do Denveru.
604
00:40:16,884 --> 00:40:19,152
Ale je to leg�lne?
605
00:40:19,154 --> 00:40:20,398
Iste.
606
00:40:20,399 --> 00:40:22,092
Tak pre�o je to tajomstvo?
607
00:40:22,093 --> 00:40:24,711
Nechceme, aby to
Jim Donovan zistil.
608
00:40:24,712 --> 00:40:26,148
Donovan.
609
00:40:26,149 --> 00:40:28,152
Iste. Sutton bude ma� ve�a probl�mov.
610
00:40:28,153 --> 00:40:29,472
Viem, �o hovor�m.
611
00:40:29,473 --> 00:40:33,083
No, ak sa chceme ut�bori� ve�er
bl�zko rieky,...
612
00:40:33,084 --> 00:40:34,358
mali by sme �s�.
613
00:40:56,817 --> 00:40:58,892
Po�me za nimi a skon�ime to.
614
00:40:58,893 --> 00:41:00,232
S� ve�mi bl�zko ran�a.
615
00:41:00,234 --> 00:41:02,438
Po�k�me do r�na.
616
00:42:23,131 --> 00:42:24,280
Donovanov� mu�i.
617
00:42:24,281 --> 00:42:25,495
Som si ist�.
618
00:42:25,497 --> 00:42:27,540
Mysl�te, �e o n�s vedia?
619
00:42:28,723 --> 00:42:30,892
Nebud� rozh��a� kone pre z�bavu.
620
00:42:30,893 --> 00:42:32,937
To bude Sutton z�ri�.
621
00:42:32,939 --> 00:42:34,566
Nie, ak ich vr�time.
622
00:42:34,567 --> 00:42:37,262
�no, a ako to urob�me, p�skan�m?
623
00:42:37,263 --> 00:42:38,730
Pochyt�me.
624
00:42:39,232 --> 00:42:41,338
Som u� pristar� na tak� veci.
625
00:42:41,339 --> 00:42:43,895
Ak ste star�,
videl som v�s tasi�...
626
00:42:43,896 --> 00:42:45,428
a be�a� ako chlapca.
627
00:42:45,558 --> 00:42:47,568
Zabavte ho.
628
00:43:13,669 --> 00:43:15,455
Sta��.
629
00:43:24,881 --> 00:43:25,901
Pozn�te ho?
630
00:43:25,902 --> 00:43:27,405
�no, �no.
631
00:43:27,406 --> 00:43:28,521
Pecos Larry.
632
00:43:28,522 --> 00:43:31,620
Nie je to druh, �o by som
odporu�il, ako sa hovor�.
633
00:43:31,622 --> 00:43:33,951
Pre koho pracuje�?
634
00:43:34,241 --> 00:43:35,996
Odpovedz mi!
635
00:43:38,681 --> 00:43:41,426
R�d sa hrajem s ko�mi.
636
00:43:52,960 --> 00:43:55,258
Vsta�!
637
00:43:56,187 --> 00:43:57,910
Tamto.
638
00:44:02,384 --> 00:44:04,492
Str�te ho.
639
00:44:25,832 --> 00:44:27,747
Polo� t� zbra�.
640
00:44:27,939 --> 00:44:29,216
Je tu len jeden.
641
00:44:29,218 --> 00:44:30,397
Mali by by� dvaja.
642
00:44:30,399 --> 00:44:31,804
A ten druh�?
643
00:44:31,805 --> 00:44:33,113
Tu! Ticho!
644
00:44:33,114 --> 00:44:34,774
Odho�te zbrane.
645
00:44:34,776 --> 00:44:36,690
K zemi! R�chlo!
646
00:44:39,951 --> 00:44:42,825
Chlap�e, v�dy ma prekvap�te.
647
00:44:42,826 --> 00:44:46,721
Len tak �alej a nau��m sa
ve�a vec� od v�s.
648
00:44:47,937 --> 00:44:49,023
Prineste lan� a zvia�te ich.
649
00:44:49,024 --> 00:44:50,747
�no.
650
00:44:51,035 --> 00:44:53,015
Pracujete pre Jima Donovana?
651
00:44:54,486 --> 00:44:56,209
�no.
652
00:44:58,415 --> 00:45:00,746
Hovoril som ti, �e odch�dzame.
653
00:45:00,747 --> 00:45:02,215
Ale ty si chcel by� hrdina.
654
00:45:02,216 --> 00:45:03,556
Oh, sklapni!
655
00:45:03,558 --> 00:45:05,505
Big George odi�iel.
656
00:45:05,506 --> 00:45:07,070
Nechcel by� hrdina ako ty.
657
00:45:07,071 --> 00:45:08,171
Bude� dr�a� hubu!
658
00:45:08,172 --> 00:45:10,155
Po�me ich dobre zviaza�...
659
00:45:10,156 --> 00:45:14,482
a nech�me ich tu, k�m sa
nevr�time, jo.
660
00:45:24,533 --> 00:45:26,521
Dajte si nohy k sebe.
661
00:45:27,444 --> 00:45:29,954
Nepovedal som v�m, ako som sa
nau�il viaza� uzle?
662
00:45:30,870 --> 00:45:31,756
Nie.
663
00:45:31,757 --> 00:45:34,366
U� ste sa niekedy plavil na lodi?
664
00:45:34,368 --> 00:45:35,717
Nie.
665
00:45:35,718 --> 00:45:37,425
Ja �no.
666
00:45:37,426 --> 00:45:39,839
Nikdy nezabudnem raz v Austr�lii.
667
00:45:39,841 --> 00:45:41,610
Uviazali sme lo� tak dobre,...
668
00:45:41,611 --> 00:45:44,118
�e ke� sme vypl�vali, urthla m�lo.
669
00:45:46,506 --> 00:45:49,205
Nie je to pr�beh, je to pravda.
670
00:45:49,919 --> 00:45:52,009
Je to pravda.
671
00:45:57,341 --> 00:45:59,817
- Dobr� r�no!
- Dobr� r�no!
672
00:45:59,948 --> 00:46:01,935
M��em pre v�s nie�o urobi�?
673
00:46:01,937 --> 00:46:03,914
No, m��ete mi objasni� diskusiu...
674
00:46:03,915 --> 00:46:05,099
�o m�me Big George a ja.
675
00:46:05,100 --> 00:46:06,970
Big George r�d diskutuje,
676
00:46:06,971 --> 00:46:08,986
aj ke� nem� d�vod!
677
00:46:08,988 --> 00:46:10,346
No, �i to d�k�em...
678
00:46:10,348 --> 00:46:11,619
Big George a chlapci...
679
00:46:11,620 --> 00:46:13,370
�li dnes r�no cez �dolie...
680
00:46:13,372 --> 00:46:15,769
a videli spla�en� kone.
681
00:46:15,770 --> 00:46:16,904
Hovor�, �e videli Whipsawa...
682
00:46:16,906 --> 00:46:18,997
a toho chlapa, �o ste priviedol
z Denveru so st�dom.
683
00:46:18,998 --> 00:46:21,006
Ko�ko kon� hovor�te, �e ste videli?
684
00:46:21,216 --> 00:46:22,550
18 kusov.
685
00:46:22,551 --> 00:46:23,892
�no. A jedin� d�vod, pre�o...
686
00:46:23,893 --> 00:46:25,376
mu� potrebuje to�ko kon�...
687
00:46:25,377 --> 00:46:28,140
je preto, �e chce prev�dzkova�
linku dostavn�ka.
688
00:46:28,797 --> 00:46:30,459
A ke�e vy nevytv�rate...
689
00:46:30,460 --> 00:46:31,648
linku dostavn�ka,
690
00:46:31,649 --> 00:46:33,868
povedal som, �e kone nem��u by�
va�e.
691
00:46:34,594 --> 00:46:37,387
Kto m� pravdu,
Big George �i ja?
692
00:46:48,451 --> 00:46:52,709
Mysl�m, �e sa ti kone�ne
podarilo vyhra� h�dku.
693
00:46:53,439 --> 00:46:55,440
Poz�vam �a na drink,
Big George!
694
00:46:55,442 --> 00:46:56,615
Donovan!
695
00:46:56,616 --> 00:46:58,616
On sp�sobil spla�enie kon�.
696
00:46:58,618 --> 00:47:00,429
Ako vie�?
697
00:47:00,430 --> 00:47:02,079
Ako vie� v�dy tieto veci.
698
00:47:02,080 --> 00:47:03,664
Nie, otec!
699
00:47:03,665 --> 00:47:05,216
Je to jedin� sp�sob, ako na neho.
700
00:47:05,218 --> 00:47:07,674
Nestar�m sa o Donovana.
701
00:47:25,402 --> 00:47:27,850
No... nem��em uveri�...
702
00:47:28,326 --> 00:47:30,138
Nem��em uveri�...
703
00:47:32,648 --> 00:47:35,159
P�n Donovan.
704
00:47:39,096 --> 00:47:41,353
Nezabudol ste nie�o?
705
00:47:44,053 --> 00:47:46,375
Je to hl�pe, nie?
706
00:47:58,000 --> 00:47:59,332
Ako sa to stalo?
707
00:47:59,334 --> 00:48:01,687
Nevidel ste e�te spla�enie?
708
00:48:01,689 --> 00:48:03,084
Ale, ako ste vr�tili kone?
709
00:48:03,085 --> 00:48:05,119
Neviem to pochopi�.
710
00:48:05,120 --> 00:48:07,626
Bill za�al p�ska�...
711
00:48:07,627 --> 00:48:10,838
a oni pribehli zo v�etk�ch str�n.
712
00:48:11,346 --> 00:48:14,396
Verte mi, v�im si to, Bill.
Naozaj!
713
00:48:14,397 --> 00:48:15,982
Ok, p�n Sutton.
714
00:48:16,017 --> 00:48:18,146
Tie� �akujem, Bill.
715
00:48:18,453 --> 00:48:21,057
Vedel som, �e sa Donovan objav�,
sk�r �i nesk�r.
716
00:48:21,620 --> 00:48:23,951
Ale je to sk�r, ne� som myslel.
717
00:48:23,953 --> 00:48:25,363
To prinesie probl�my.
718
00:48:25,364 --> 00:48:26,877
Ve�k� probl�my.
719
00:48:26,879 --> 00:48:28,818
Pre�o Donovan nechce linku
dostavn�ka?
720
00:48:28,819 --> 00:48:30,470
Preto�e zar�ba peniaze!
721
00:48:30,471 --> 00:48:33,172
A kde s� peniaze,
Donovan to chce kontrolova�.
722
00:48:33,174 --> 00:48:35,006
A my m��eme vyhra�.
723
00:48:35,007 --> 00:48:37,352
Je ve�a zlata v kopcoch.
724
00:48:37,353 --> 00:48:38,668
Ale dostavn�k je leg�lne vlastn�ctvo.
725
00:48:38,669 --> 00:48:41,274
A majite� m� pr�vo ho chr�ni�.
726
00:48:41,276 --> 00:48:43,741
Ak chce boj, m� ho.
727
00:48:44,698 --> 00:48:47,214
Chcete prevzia� polovicu z boja?
728
00:48:47,216 --> 00:48:49,256
Polovicu z v�hod?
729
00:48:50,564 --> 00:48:52,984
Na�iel ste partnera.
730
00:49:01,718 --> 00:49:03,884
Spla�ili sme kone, ako ste povedal...
731
00:49:03,886 --> 00:49:05,669
a rozp�lili sa.
732
00:49:05,863 --> 00:49:08,857
Ale on mus� niekoho zastreli�,
ako v�dy.
733
00:49:08,922 --> 00:49:12,300
A tentoraz si vzal pr�li�
ve�k� s�sto.
734
00:49:12,301 --> 00:49:13,869
Bol som chyten�.
735
00:49:13,870 --> 00:49:15,989
- Oboma.
- Oboma?
736
00:49:16,024 --> 00:49:17,462
Nemal by ste sa c�ti� zle.
737
00:49:17,464 --> 00:49:19,886
Mysl�m, �e bol� pr�li� dobr�
pre v�s.
738
00:49:22,404 --> 00:49:25,366
Myslel som, �e ste to vy, kto
tu vel�.
739
00:49:25,368 --> 00:49:27,023
M�te nejak� ot�zky?
740
00:49:27,024 --> 00:49:27,883
Nieko�ko.
741
00:49:28,393 --> 00:49:30,617
Nem�te pr�li� ve�a inteligencie.
742
00:49:30,652 --> 00:49:33,302
Chcete zabi� mu�a, �o je na
va�ej strane.
743
00:49:33,303 --> 00:49:35,153
Na moje strane?
744
00:49:35,346 --> 00:49:37,384
�no, va�ej strane.
745
00:49:37,575 --> 00:49:40,226
Chcete prev�dzkova� dostavn�ku, nie?
746
00:49:40,227 --> 00:49:42,987
No, tak nech ho vybuduj� a potom
ho prevezmite.
747
00:49:42,988 --> 00:49:45,140
�iadna stre�ba, �iadne boje.
748
00:49:46,875 --> 00:49:48,947
Ste �ikovn� chlapec, John.
749
00:49:48,948 --> 00:49:50,954
Ve�mi inteligentn�!
750
00:49:52,984 --> 00:49:56,436
Povedzte mi v�etko, �o ste
zistil o Garrettovi.
751
00:49:56,437 --> 00:49:59,692
St�le m� asi 100 kusov tri
roky v dobr�ch podmienkach.
752
00:50:01,312 --> 00:50:03,138
Oh, ste �ikovn� chlapec.
753
00:50:03,139 --> 00:50:04,436
K�pte ich!
754
00:50:04,437 --> 00:50:07,145
- K�pte ich lacno!
- Ako lacno?
755
00:50:08,261 --> 00:50:11,925
No, pon�kal som 30 dol�rov za
kus minul� mesiac.
756
00:50:11,926 --> 00:50:14,253
Ale ma vysmial.
757
00:50:14,254 --> 00:50:16,199
Povedal, �e z�ska 5 kr�t viac...
758
00:50:16,200 --> 00:50:17,596
ak ich po�enie s�m.
759
00:50:17,597 --> 00:50:19,162
Ale ke� sa pok�sil,
760
00:50:19,801 --> 00:50:21,106
stratil nieko�ko kusov.
761
00:50:21,339 --> 00:50:23,782
Teraz m��e by� ochotnej��
vyjedn�va� so mnou.
762
00:50:24,309 --> 00:50:26,708
Zoberte Biga Georgeho a
Pecosa Larryho so sebou.
763
00:50:26,709 --> 00:50:28,945
Garret m� ve�mi zl� n�ladu.
764
00:50:29,340 --> 00:50:31,655
Nepotrebujem bodygardov.
765
00:50:31,656 --> 00:50:33,643
Urobte to, �o hovor�m a nebu�te
arogantn�!
766
00:50:33,644 --> 00:50:35,328
Mu��, �o pre m�a pracuj�,
po��vaj� moje rozkazy.
767
00:50:35,329 --> 00:50:37,497
A neh�daj� sa so mnou.
768
00:50:40,484 --> 00:50:43,575
Jedin� d�vod je, �e traja
svedkovia s� lep��...
769
00:50:43,576 --> 00:50:46,284
v pr�pade probl�mov.
770
00:50:46,831 --> 00:50:48,515
Dobre, zoberiem ich so sebou.
771
00:50:48,516 --> 00:50:51,873
Hoci mi ve�a nepom��u.
772
00:50:56,142 --> 00:51:00,381
CENTRAL CITY
STAJNE JOHN SUTTON
773
00:51:07,424 --> 00:51:10,137
Mysl�te si, �e m��eme ma� stanice
behom jedn�ho t��d�a?
774
00:51:10,217 --> 00:51:11,601
Mysl�m, �e �no!
775
00:51:11,602 --> 00:51:13,596
V�etko n�mus� zlyha�.
776
00:51:13,897 --> 00:51:16,994
Zatia� to ide ve�mi dobre, Bill.
777
00:51:16,995 --> 00:51:19,579
D�fam, �e v�etko p�jde pod�a pl�nu!
778
00:51:24,993 --> 00:51:26,987
V� priate� zbiera v�azstv�.
779
00:51:27,872 --> 00:51:30,219
M�j priate�?
780
00:51:31,109 --> 00:51:33,328
Nikdy v �ivote som ho nevidel.
781
00:51:35,219 --> 00:51:37,151
Je smie�ne, �e mu� klame,...
782
00:51:37,152 --> 00:51:39,005
ke� by to nemal robi�.
783
00:51:39,006 --> 00:51:40,733
Spozn�m texasana, ke� ho vid�m.
784
00:51:41,951 --> 00:51:43,753
A je to n�hoda, �e...
785
00:51:43,754 --> 00:51:46,251
dvaja z nich pri�li s��astne.
786
00:51:46,252 --> 00:51:48,327
Zvl ke� ich kone...
787
00:51:48,328 --> 00:51:51,020
s� ozna�en� rovnakou zna�kou.
788
00:51:51,021 --> 00:51:54,208
�o sa stalo s vami a Tomom,
ke� ste opustili Texas tak n�hle?
789
00:51:56,205 --> 00:51:58,196
Z�le�� na tom?
790
00:51:59,169 --> 00:52:01,914
Nie som zvedav� mu�.
791
00:52:01,917 --> 00:52:03,276
Ale nechcem sa odovzda�...
792
00:52:03,277 --> 00:52:05,710
spolo�nos� bez toho, aby som
vedel, kto je m�j partner.
793
00:52:06,136 --> 00:52:08,050
Mo�no ste mi to chcel poveda�,
je tak Bill?
794
00:52:08,052 --> 00:52:09,520
Ste so mnou v bezpe��.
795
00:52:10,884 --> 00:52:12,945
Je to m�j brat.
796
00:52:13,683 --> 00:52:16,307
M� zl� charakter.
797
00:52:16,618 --> 00:52:17,835
V poslednej dobe sa dostal do
probl�mov,
798
00:52:17,837 --> 00:52:20,064
musel som ho dosta� z v�zenia.
799
00:52:22,281 --> 00:52:25,497
�no, myslel som si, �e
ste v poriadku.
800
00:52:49,281 --> 00:52:52,497
Pozhov�ram sa s n�m.
801
00:52:52,908 --> 00:52:55,102
Ok, ve�k� mu�.
802
00:52:56,402 --> 00:52:59,059
Dobr� de�, madam.
Je tu v� man�el?
803
00:53:01,636 --> 00:53:03,085
Zdrav�m, Garrett.
804
00:53:03,587 --> 00:53:05,416
Dnes je zima, �o.
805
00:53:05,417 --> 00:53:06,536
�o chcete?
806
00:53:06,677 --> 00:53:08,488
Viem, �e m�te dobytok na predaj.
807
00:53:08,489 --> 00:53:09,741
A ja som pri�iel obchodova�.
808
00:53:10,142 --> 00:53:12,249
Pre Jima Donovana?
809
00:53:12,351 --> 00:53:13,897
Presne tak.
810
00:53:16,308 --> 00:53:20,054
Prisahal som, �e zabijem prv�ho mu�a
od Donovana, �o vst�pi na m�j pozemok.
811
00:53:20,055 --> 00:53:22,414
Tak�e, d�vam v�m 10 sek�nd na
zmiznutie.
812
00:53:25,460 --> 00:53:27,208
Hej, po�kajte...
813
00:53:27,209 --> 00:53:28,966
Von!
814
00:53:33,268 --> 00:53:35,567
Po�me, Pecos.
815
00:53:35,614 --> 00:53:38,078
Ja sa nevydes�m tak jednoducho,
ve�k� mu�.
816
00:53:41,713 --> 00:53:43,598
Oh Jeb, Jeb.
817
00:53:50,480 --> 00:53:52,657
Pre�o nerad�te lep�ie svojmu
man�elovi.
818
00:53:53,033 --> 00:53:55,793
Cho�te pre� a nechajte n�s na pokoji.
819
00:54:11,529 --> 00:54:14,310
Mal som �a zabi�.
820
00:54:26,715 --> 00:54:28,474
Po�me.
821
00:54:55,611 --> 00:54:57,754
Ten chlap je bl�zon.
822
00:55:01,881 --> 00:55:05,592
M� 12 stehov na hlave,
a ani neprotestoval.
823
00:55:05,593 --> 00:55:07,489
- Bol� to!
- Bol� to!
824
00:55:08,919 --> 00:55:11,607
U� si mal stehy na hlave?
825
00:55:13,334 --> 00:55:15,924
Chcem, aby ste sa vzdali �erifovi.
826
00:55:16,919 --> 00:55:18,611
Vzda� sa �erifovi?
827
00:55:18,613 --> 00:55:20,149
V�etci traja.
828
00:55:20,151 --> 00:55:22,033
A ja v�s dostanem von na kauciu!
829
00:55:22,035 --> 00:55:23,667
Po�kajte, Jim.
830
00:55:23,669 --> 00:55:27,699
Upokojte sa.
Garrett striela� prv�.
831
00:55:27,700 --> 00:55:28,751
To je pravda.
832
00:55:28,752 --> 00:55:32,527
Dobre. Poviem �erifovi, �e to
bola sebaobrana.
833
00:55:32,529 --> 00:55:34,318
Ako dlho zostaneme vo v�zen�?
834
00:55:34,319 --> 00:55:36,936
Oh, k�m si �erif pohovor� s Garrettom.
835
00:55:36,937 --> 00:55:38,256
Najviac nieko�ko hod�m.
836
00:55:38,257 --> 00:55:39,502
�no...
837
00:55:39,504 --> 00:55:41,389
A ak od Garretta po�uje
in� pr�beh?
838
00:55:41,390 --> 00:55:44,269
Potom mus�me veci zmeni�.
839
00:55:46,254 --> 00:55:48,875
U��te sa.
840
00:56:00,841 --> 00:56:03,401
M��e� mi poveda�, �o to rob�?
841
00:56:03,497 --> 00:56:04,999
Je to krechk� m�r.
842
00:56:05,000 --> 00:56:06,791
Je to u�ito�n� vedie�.
843
00:56:06,792 --> 00:56:09,509
Pre�o? Donovan n�s skoro dostane von.
844
00:56:09,511 --> 00:56:11,619
Ah, a ak sa nie�o pokaz�?
845
00:56:14,181 --> 00:56:16,485
Presta� f�uka�.
K�ud, die�a.
846
00:56:16,486 --> 00:56:18,753
Ale ja m�m bolesti.
847
00:56:18,754 --> 00:56:22,143
Oh, bude to bolie� viac, ak
nesklapne�.
848
00:56:22,145 --> 00:56:24,641
Po�ul si ma!
Nef�ukaj!
849
00:56:27,361 --> 00:56:28,704
Je to pre teba, Tom.
850
00:56:28,705 --> 00:56:29,793
�erif je sp�?
851
00:56:29,794 --> 00:56:30,876
E�te nie.
852
00:56:30,877 --> 00:56:32,959
Ale Tom m� n�v�tevu.
853
00:56:32,960 --> 00:56:34,910
D�ma.
854
00:56:44,125 --> 00:56:46,970
Dobre. Mysl�m, �e tu si m��ete
pohovori� pohodlnej�ie.
855
00:56:46,971 --> 00:56:48,761
V�aka, Ben.
856
00:56:59,129 --> 00:57:01,942
V�aka za n�v�tevu, Elizabeth.
857
00:57:02,424 --> 00:57:04,983
Viem to len p�r min�t.
858
00:57:04,984 --> 00:57:06,901
�o sa stalo?
859
00:57:06,902 --> 00:57:08,788
�o ste po�ula?
860
00:57:09,558 --> 00:57:11,475
Strelil ste Garretta.
861
00:57:11,989 --> 00:57:14,171
Je pravda, �e strie�al prv�.
Bola to sebaobrana.
862
00:57:15,123 --> 00:57:17,073
Nie je v�ne ranen�, nebojte sa.
863
00:57:17,075 --> 00:57:19,634
Ste vo v�zen�, pre�o?
864
00:57:19,667 --> 00:57:21,313
Pri�iel som sem z moje v�le.
865
00:57:21,314 --> 00:57:23,039
Bol som...
866
00:57:26,962 --> 00:57:29,551
P��i sa mi, �e sa o m�a star�te.
867
00:57:30,093 --> 00:57:33,166
Vedel som, �e na�e mal� stretnutie
na b�le...
868
00:57:33,167 --> 00:57:34,893
povedie k nie�omu d�le�itej�iemu.
869
00:57:34,895 --> 00:57:35,983
D�vod, pre�o som tu je,...
870
00:57:35,984 --> 00:57:37,861
�e Bill nie je v meste.
871
00:57:37,862 --> 00:57:39,716
A nem��e pr�s�!
872
00:57:40,268 --> 00:57:43,116
Som r�d, �e viem, �e sa v�etci
o m�a staraj�!
873
00:57:43,118 --> 00:57:46,313
V�etko, �o sa s vami stane,
je staros� Billa.
874
00:57:46,400 --> 00:57:48,603
Preto�e sme obaja z Texasu?
875
00:57:48,904 --> 00:57:52,359
Nie...
Preto�e ste bratia.
876
00:57:53,801 --> 00:57:55,622
Bill v�m to povedal?
877
00:57:56,265 --> 00:57:59,685
Nie. Otec to zistil.
Bill to nepoprel.
878
00:58:00,134 --> 00:58:01,671
Tom, po��vajte ma!
879
00:58:01,672 --> 00:58:04,995
Je treba zosta� �aleko od Donovana,
mus�te od�s�!
880
00:58:04,997 --> 00:58:06,339
Pre�o mus�m od�s� od Donovana?
881
00:58:06,341 --> 00:58:07,813
Preto�e sa dostanete do probl�mov...
882
00:58:07,814 --> 00:58:10,017
a to prinesie probl�my Billovi.
883
00:58:10,485 --> 00:58:12,469
Pozrite, Bill je Bill a ja som ja.
884
00:58:12,770 --> 00:58:15,774
Nebude sa plies� do m�jho �ivota
a ja do jeho.
885
00:58:19,616 --> 00:58:21,920
S� aj in� sp�soby ako zarobi�
peniaze.
886
00:58:22,391 --> 00:58:23,820
Ale nie to�ko.
887
00:58:23,821 --> 00:58:26,987
Tak bu�te mu� a zar�bajte menej inde.
888
00:58:29,807 --> 00:58:33,342
Viete, neviem �i hovor�te ako
sestra,
889
00:58:33,343 --> 00:58:35,192
alebo priate�ka.
890
00:58:35,709 --> 00:58:36,732
Alebo...
891
00:58:36,734 --> 00:58:38,503
- naozaj zamilovan�.
- Dos�!
892
00:58:40,207 --> 00:58:41,805
Ke� sa Bill vr�ti do mesta....
893
00:58:41,807 --> 00:58:44,619
povedzte mu, nech neposiela �enu
robi� jeho pr�cu.
894
00:58:51,256 --> 00:58:52,469
�o ste zistil?
895
00:58:52,471 --> 00:58:54,498
Garrett priznal, �e strie�al prv�.
896
00:58:54,986 --> 00:58:57,349
Viete �o, chcel v�s zabi�!
897
00:58:57,750 --> 00:59:00,372
Tak�e ho budete musie� nau�i�
strie�a�.
898
00:59:24,303 --> 00:59:25,421
To je cesta.
899
00:59:25,422 --> 00:59:26,504
Teraz, na�a prv� zast�vka bude tu.
900
00:59:26,505 --> 00:59:29,025
Za Putnerom, u pani Dolvack.
901
00:59:29,026 --> 00:59:31,038
M� dve deti a ve�k� stodolu.
902
00:59:31,339 --> 00:59:32,427
40 za mesiac.
903
00:59:32,428 --> 00:59:33,483
Ve�mi dobre.
904
00:59:33,484 --> 00:59:34,921
A �o jedlo?
905
00:59:34,922 --> 00:59:36,806
To n�m d�.
Je skvel� kuch�rka.
906
00:59:37,674 --> 00:59:39,130
Prech�dzame rieku.
907
00:59:39,131 --> 00:59:41,498
Nie je �iadna in� mo�nos� ne�
ju prejs� na plti.
908
00:59:41,499 --> 00:59:43,415
Jeho meno je Wittenberg, 10 dolarov.
909
00:59:44,816 --> 00:59:46,717
Nov� zast�vka v Hosfielde.
910
00:59:46,718 --> 00:59:47,883
Sp�me v Mansion House.
911
00:59:47,884 --> 00:59:49,798
Bol ste tam u�.
Spom�nate si?
912
00:59:49,799 --> 00:59:50,789
Spom�nam si.
913
00:59:50,790 --> 00:59:52,486
Vst�vame o 7 r�no,...
914
00:59:52,488 --> 00:59:54,595
prich�dzame do Denveru
o jednej rovnak�ho d�a.
915
00:59:56,198 --> 00:59:58,180
Urobil ste dobr� pr�cu, Bill.
916
00:59:58,181 --> 00:59:59,619
Skvel� pr�ca.
917
00:59:59,620 --> 01:00:00,674
V�aka.
918
01:00:00,676 --> 01:00:02,369
M�te u� dostavn�k?
919
01:00:02,370 --> 01:00:06,080
�no. Je ulo�en� v stajni
Billa Nortona, p�r m�� odtia�to.
920
01:00:06,082 --> 01:00:07,328
Zajtra dod�me kone...
921
01:00:07,330 --> 01:00:09,098
a zvy�ok stanice.
922
01:00:09,099 --> 01:00:11,605
A najbli��� piatok m��ete
�s� do Denveru.
923
01:00:11,606 --> 01:00:13,201
��m sk�r, t�m lep�ie.
924
01:00:13,202 --> 01:00:14,927
Eh, idem nie�o jes�.
925
01:00:15,616 --> 01:00:17,920
Odlo�il som si najlep�ie nakoniec!
926
01:00:17,921 --> 01:00:19,741
�o je to?
927
01:00:19,870 --> 01:00:22,875
Hovoril som s �zemn�m komis�rom...
928
01:00:22,877 --> 01:00:25,690
�iadaj�c povolenie pren�a� po�tu.
929
01:00:25,884 --> 01:00:28,796
Bill, vl�da USA n�m udelila
povolenie.
930
01:00:28,797 --> 01:00:31,678
Skvel�!
931
01:00:31,679 --> 01:00:33,613
Tak zatia�.
932
01:00:34,877 --> 01:00:37,036
Ten v� k�� je vy�erpan�!
933
01:00:37,037 --> 01:00:39,053
E�te nikdy som nevidel tak
vy�erpan�ho ko�a.
934
01:00:40,569 --> 01:00:42,695
Pon�h�al som sa.
935
01:00:44,439 --> 01:00:45,686
Pon�h�al sa.
936
01:00:45,687 --> 01:00:47,412
To pre...
937
01:00:47,607 --> 01:00:49,875
Elizabeth?
938
01:00:50,228 --> 01:00:51,986
To teda je!
939
01:01:00,180 --> 01:01:02,094
Oh, myslela som, �e je to otec.
940
01:01:02,096 --> 01:01:02,949
Dobr� ve�er, Elizabeth.
941
01:01:02,950 --> 01:01:04,593
Vitajte.
Ak� bola cesta?
942
01:01:04,836 --> 01:01:07,108
Fajn, v�etko i�lo dobre!
943
01:01:07,365 --> 01:01:09,826
Dostavn�k za�ne jazdi� v piatok!
944
01:01:09,827 --> 01:01:11,137
Bill!
To je ��asn�.
945
01:01:11,139 --> 01:01:13,411
Po�te, umyte sa a ja priprav�m
nie�o k jedlu.
946
01:01:13,412 --> 01:01:14,945
To m��e po�ka�.
947
01:01:14,947 --> 01:01:17,760
Priniesol som nie�o z Denveru.
948
01:01:26,175 --> 01:01:28,220
Oh, �erven� hodv�b!
949
01:01:28,669 --> 01:01:30,236
Oh, Bill. Vyd�m sa v kr�snych
�at�ch.
950
01:01:30,238 --> 01:01:32,252
Dobr� n�pad.
951
01:01:32,253 --> 01:01:33,275
Pre�o?
952
01:01:33,276 --> 01:01:34,875
Z mnoh�ch d�vodov.
953
01:01:34,876 --> 01:01:35,898
Prv� je, �e...
954
01:01:35,900 --> 01:01:39,035
je to ve�mi kr�sne a vy
v tom budete e�te viac.
955
01:01:39,131 --> 01:01:40,952
A po druh� je, �e...
956
01:01:40,954 --> 01:01:43,290
No, len d�fam, �e sa v�m to p��i.
957
01:01:43,291 --> 01:01:45,049
V�aka!
958
01:01:45,050 --> 01:01:47,159
Je to kr�sne.
959
01:01:50,809 --> 01:01:52,918
�o je, v�m sa to nep��i?
960
01:01:54,903 --> 01:01:57,077
Bill, v� brat strelil mu�a.
961
01:01:58,353 --> 01:01:59,351
Koho?
962
01:01:59,352 --> 01:02:01,621
Farm�ra menom Ed Garrett.
963
01:02:01,972 --> 01:02:04,691
Hovorili o n�kupe dobytka.
964
01:02:05,525 --> 01:02:07,955
- Zabil ho?
- Nie.
965
01:02:10,834 --> 01:02:12,943
Kde je?
Vo v�zen�?
966
01:02:12,945 --> 01:02:14,064
Nie.
967
01:02:14,066 --> 01:02:16,015
Donovan ho odtia� dostal.
968
01:02:17,072 --> 01:02:19,343
Po�te, priprav�m jedlo.
969
01:02:38,954 --> 01:02:40,744
Whisky.
970
01:02:50,152 --> 01:02:52,483
Na �o mysl�?
971
01:02:55,568 --> 01:02:57,165
Strelil si mu�a?
972
01:02:57,727 --> 01:03:00,103
Sebaobrana.
973
01:03:00,104 --> 01:03:02,012
�no.
974
01:03:02,919 --> 01:03:04,337
Bolo to tak.
975
01:03:04,338 --> 01:03:06,544
Nez�le�� na tom.
976
01:03:06,638 --> 01:03:08,620
�a��� bude jednoduch��, vie�.
977
01:03:09,357 --> 01:03:11,243
Mal by si to vedie�.
978
01:03:12,436 --> 01:03:14,059
To je d�vod, pre�o som tu.
979
01:03:14,906 --> 01:03:16,284
Bol si die�a,...
980
01:03:16,285 --> 01:03:18,395
ale mal by si to vedie� ako ja.
981
01:03:19,034 --> 01:03:20,644
�o si pam�t�m...
982
01:03:20,645 --> 01:03:22,439
je, �e nemal by sa zab�ja� �lovek.
983
01:03:22,440 --> 01:03:24,294
�i v sebaobrane alebo nie.
984
01:03:25,363 --> 01:03:27,377
Str�vil som rok vo v�zen�...
985
01:03:27,378 --> 01:03:29,570
a mal som �as na prem���anie.
986
01:03:29,571 --> 01:03:31,338
Tak�e ma nemus� pou�ova�.
987
01:03:31,339 --> 01:03:32,683
U� sme to za�ili.
988
01:03:33,350 --> 01:03:35,107
V poriadku.
989
01:03:37,137 --> 01:03:39,919
Ak navrhnem dohodu, po��vne� ma?
990
01:03:39,920 --> 01:03:41,870
�no, v pr�pade pe�az�.
991
01:03:41,871 --> 01:03:43,599
Je to preto, �e krv je hustej�ia
ako voda.
992
01:03:43,601 --> 01:03:45,615
Hovor� sa to.
993
01:03:46,224 --> 01:03:49,068
Budem ma� polovicu zo Suttonovho
biznisu.
994
01:03:49,262 --> 01:03:50,573
Ak bude� pracova� s nami,
995
01:03:50,574 --> 01:03:52,747
d�m ti polovicu z mojej �asti.
996
01:03:53,068 --> 01:03:55,755
Mysl� si, �e to bude schopn�
ma zmeni�?
997
01:03:56,396 --> 01:03:57,676
Urob� to?
998
01:03:57,677 --> 01:03:59,466
Iste.
999
01:04:01,224 --> 01:04:03,555
Nepon�ka� mi pr�cu preto�e
ma potrebuje�.
1000
01:04:04,170 --> 01:04:06,506
Rob� mi l�skavos� ako inokedy.
1001
01:04:06,946 --> 01:04:09,405
Hr� u��achtil�ho brata.
1002
01:04:09,706 --> 01:04:12,361
No, nem�m r�d u��achtil�ch
�ud�, najm� teba.
1003
01:04:13,032 --> 01:04:15,560
Tak�e! �i svoj �ivot a ja budem svoj.
1004
01:04:15,561 --> 01:04:17,285
A teraz vypadni!
1005
01:04:34,047 --> 01:04:36,061
Pre�o sa nepozer�te kam idete?
1006
01:05:07,927 --> 01:05:09,653
Vezmeme ho k lek�rovi.
1007
01:05:20,309 --> 01:05:22,929
Pre�o ste nepou�il svoju zbra�?
1008
01:05:24,117 --> 01:05:25,840
To je moja vec.
1009
01:05:30,163 --> 01:05:33,297
DOSTAV�K
CENTRAL CITY - DENVER
1010
01:05:33,298 --> 01:05:36,393
Pravideln� linka- streda -
piatok - nede�a
1011
01:05:36,394 --> 01:05:39,355
Prev�ame cestuj�cich a po�tu USA
1012
01:05:53,643 --> 01:05:55,721
�o je, sl�vnos�,
1013
01:05:55,722 --> 01:05:58,503
alebo je to preto, �e za��na
dostavn�k?
1014
01:06:05,728 --> 01:06:07,422
Hej!
1015
01:06:07,424 --> 01:06:09,405
M��em s vami hovori�?
1016
01:06:13,241 --> 01:06:14,358
Vy ste Sutton?
1017
01:06:14,359 --> 01:06:15,383
Tak je!
1018
01:06:15,384 --> 01:06:17,386
- A vy Mayhew?
- �no, pane.
1019
01:06:17,387 --> 01:06:19,380
M�m 20.000 dol�rov v zlate.
1020
01:06:19,381 --> 01:06:21,936
Chcem ho posla� va�im
dostavn�kom do Denveru.
1021
01:06:21,937 --> 01:06:24,118
- Je va�e?
- Moje a �a���ch.
1022
01:06:24,119 --> 01:06:26,239
Mysl�m, �e bude bezpe�nej�ie
s vami,...
1023
01:06:26,240 --> 01:06:28,929
ne� aby sme ho vzali cez hory.
1024
01:06:28,930 --> 01:06:31,292
Zoberieme ho, McGovern!
1025
01:06:31,293 --> 01:06:33,657
Preber�te zodpovednos�, samozrejme.
1026
01:06:33,659 --> 01:06:36,091
Preber�me zodpovednos� za
v�etko, �o prev�ame.
1027
01:06:36,092 --> 01:06:38,965
Ale prineste ho r�chlo,
lebo mus�me od�s�.
1028
01:06:38,967 --> 01:06:41,670
Je to tu.
V bra�ni.
1029
01:06:43,474 --> 01:06:46,159
Oh, dnu a vylo�te to.
1030
01:06:51,307 --> 01:06:53,032
Viete, �o to znamen�...
1031
01:06:53,034 --> 01:06:54,791
prebra� zodpovednos� za to zlato?
1032
01:06:54,793 --> 01:06:56,518
Linka dostavn�ka...
1033
01:06:56,519 --> 01:06:58,342
prin�a tak� zodpovednos�.
1034
01:06:58,374 --> 01:06:59,939
Ak pr�deme o to zlato,...
1035
01:06:59,941 --> 01:07:01,313
bude n�s to st� v�etko, �o m�me.
1036
01:07:01,314 --> 01:07:02,976
Ak o� pr�deme.
1037
01:07:02,977 --> 01:07:04,702
V poriadku!
1038
01:07:19,092 --> 01:07:21,232
McGovern im d�va to zlato.
1039
01:07:21,233 --> 01:07:22,734
Teraz ho vykladaj�.
1040
01:07:22,735 --> 01:07:24,270
Zavolejte Toma.
1041
01:07:24,271 --> 01:07:25,484
Viete, �o mus�te urobi�.
1042
01:07:25,485 --> 01:07:27,018
�no.
1043
01:07:27,019 --> 01:07:28,715
Okradneme ich na ich prvej ceste.
1044
01:07:28,717 --> 01:07:29,769
Zni��me ich.
1045
01:07:29,771 --> 01:07:31,910
Bud� na smiech po celom �zem�.
1046
01:07:32,550 --> 01:07:34,853
Potrebujem pomoc,
nem��em �s� sami.
1047
01:07:34,854 --> 01:07:37,376
Nebude to tento druh kr�de�e.
1048
01:07:38,178 --> 01:07:41,407
Tom, ��f �a vol�.
1049
01:07:53,768 --> 01:07:56,885
Neposielate ma urobi� nie�o
hl�pe, ako vtedy?
1050
01:07:57,003 --> 01:07:58,926
Nep��ilo sa v�m kupova�
dobytok?
1051
01:07:58,927 --> 01:08:01,741
�o ma znepokojuje je, �e nerob�m
ni� d�le�it�,...
1052
01:08:01,742 --> 01:08:03,562
aby som zarobil viac pe�az�.
1053
01:08:05,354 --> 01:08:07,849
Ste dos� nerv�zny v poslednej dobe.
1054
01:08:08,488 --> 01:08:12,035
Pre�o si nezap�lite cigaru
a posad�te sa?
1055
01:08:16,321 --> 01:08:17,566
Chcem vedie� o v�s nie�o viac,...
1056
01:08:17,567 --> 01:08:19,134
pred odoslan�m na nie�o d�le�it�.
1057
01:08:19,616 --> 01:08:20,887
U� viem, pre�o ste netasil...
1058
01:08:20,888 --> 01:08:22,963
ke� Bill strelil Pecosa.
1059
01:08:22,998 --> 01:08:24,504
Preto�e Bill je v� brat.
1060
01:08:28,375 --> 01:08:30,674
Smie�ne, ak sa objav� jedna tak� vec.
1061
01:08:31,513 --> 01:08:34,351
Urob�m v�m n�vrh, �o sa t�ka jeho.
1062
01:08:35,193 --> 01:08:38,301
Je zlat� prach v dostavn�ku.
1063
01:08:38,302 --> 01:08:39,433
A ja ho chcem.
1064
01:08:40,055 --> 01:08:42,505
A vy ho pre m�a dostanete.
1065
01:08:42,506 --> 01:08:45,064
No, ja r�d pom��em.
1066
01:08:45,442 --> 01:08:46,757
Chcete, nech poviem Billovi,...
1067
01:08:46,758 --> 01:08:48,450
aby mi ho vydal do r�k,...
1068
01:08:48,451 --> 01:08:50,687
alebo ho m�m dosta� s�m?
1069
01:08:50,946 --> 01:08:52,287
Vy nap�ete odkaz,...
1070
01:08:52,289 --> 01:08:54,077
kde ho vol�te ku mne.
1071
01:08:55,005 --> 01:08:56,379
Ak chce, aby ste zostal na�ive...
1072
01:08:56,380 --> 01:08:58,235
pr�de si so mnou pohovori�.
1073
01:08:59,196 --> 01:09:02,196
A ak mu je jedno,
�o sa so mnou stane?
1074
01:09:02,197 --> 01:09:05,268
Pozn�m ve�mi dobre �udsk�
prirodzenos�.
1075
01:09:06,356 --> 01:09:08,240
Nap�te l�stok.
1076
01:09:13,549 --> 01:09:15,499
Bill, tentoraz som �iel
ku dnu.
1077
01:09:15,500 --> 01:09:16,843
Jim Donovan povedal, �e
ak nechce� ...
1078
01:09:16,844 --> 01:09:18,119
pr�s� sem si pohovori�...
1079
01:09:18,120 --> 01:09:19,209
zostane� bez brata.
1080
01:09:19,210 --> 01:09:21,637
M�m probl�m a nem��em
zosta� bez pomoci.
1081
01:09:21,638 --> 01:09:23,411
A nemaj �iadny skvel� n�pad.
1082
01:09:23,412 --> 01:09:25,351
Proste urob, �o Donovan hovor�.
1083
01:09:25,352 --> 01:09:27,080
Tom.
1084
01:09:27,459 --> 01:09:29,184
Elizabeth.
1085
01:09:31,198 --> 01:09:32,921
Pre��taj si to.
1086
01:09:37,241 --> 01:09:38,390
Kde si to dostal?
1087
01:09:38,392 --> 01:09:40,883
Pred chv��ou mi to dal chlapec.
1088
01:09:41,760 --> 01:09:44,160
Bill, to vyzer� v�ne.
1089
01:09:44,161 --> 01:09:45,754
Tom chce, aby to vyzeralo v�ne,
1090
01:09:45,755 --> 01:09:48,183
preto�e inak by som ne�iel.
1091
01:09:48,987 --> 01:09:51,734
Tom nikdy ne�iadal o pomoc?
1092
01:09:51,736 --> 01:09:53,652
U� niekedy �iadal o pomoc?
1093
01:09:53,653 --> 01:09:55,475
Ako to rob� teraz?
1094
01:09:55,827 --> 01:09:57,236
Nie.
1095
01:09:57,237 --> 01:09:59,600
Potom mus� pre to existova�
dobr� d�vod.
1096
01:09:59,890 --> 01:10:03,245
Nemysl�m si, �e sa d� �ahko vydesi�.
1097
01:10:05,549 --> 01:10:07,752
Rad� mi �s�?
1098
01:10:28,986 --> 01:10:30,899
Chcem vidie� Donovana.
1099
01:10:31,604 --> 01:10:33,393
V poriadku.
1100
01:10:48,421 --> 01:10:50,657
Vedel som, �e sa to podar�, Bill.
1101
01:10:59,099 --> 01:11:01,209
�o chcete?
1102
01:11:03,384 --> 01:11:06,581
McGovernove zlato �o je poslan�
do Denveru.
1103
01:11:09,491 --> 01:11:12,080
Mysl�m, �e nie.
1104
01:11:14,799 --> 01:11:16,140
Zist�te,
1105
01:11:16,142 --> 01:11:18,344
v kr�tkom �ase...
1106
01:11:18,506 --> 01:11:20,040
�e v� brat...
1107
01:11:20,041 --> 01:11:22,181
bol ve�mi cenn� kus v na�ej
organiz�cii.
1108
01:11:23,815 --> 01:11:25,536
Mal som ho r�d.
1109
01:11:25,956 --> 01:11:29,727
Bolelo by ma to ve�a, ak by sa
nie�o stalo tomu chlapcovi.
1110
01:11:40,759 --> 01:11:43,315
�o urob�te, ke� d�m zlato?
1111
01:11:47,250 --> 01:11:50,509
D�m 24 hod�n pre v�s oboch
opusti� �zemie.
1112
01:11:58,434 --> 01:12:00,134
�o ty na to?
1113
01:12:00,135 --> 01:12:01,858
Nem� �o poveda�?
1114
01:12:01,859 --> 01:12:03,327
Pre�o?
1115
01:12:03,328 --> 01:12:05,281
V �il�ch mi nekoluje u��achtil� krv.
1116
01:12:05,282 --> 01:12:06,846
Ani kvapka.
1117
01:12:06,848 --> 01:12:08,890
To je t� vec, Bill.
1118
01:12:17,270 --> 01:12:19,732
Ako m�m vedie�, �e dodr��te
slovo?
1119
01:12:19,733 --> 01:12:21,457
Neviete to,
1120
01:12:22,769 --> 01:12:24,495
ale dodr��m ho.
1121
01:12:24,912 --> 01:12:27,245
Nebude �iadny probl�m na
va�ej strane...
1122
01:12:27,246 --> 01:12:28,812
preto�e sa budem na tom podiela�,
1123
01:12:28,813 --> 01:12:31,116
a vina za zmiznutie zlata bude
na mne.
1124
01:12:38,822 --> 01:12:41,024
Dobre! D�m v�m zlato!
1125
01:12:41,631 --> 01:12:43,421
Ale nebude to �ahk�.
1126
01:12:44,125 --> 01:12:46,075
Sutton bude v dostavn�ku.
1127
01:12:46,076 --> 01:12:48,090
Bude to �ahk�!
1128
01:12:48,091 --> 01:12:50,455
Prakticky bezbolestn�!
1129
01:12:50,456 --> 01:12:53,268
Sta�� dodr�a� moje rozkazy!
1130
01:13:01,135 --> 01:13:03,085
Ah, tu si.
1131
01:13:03,086 --> 01:13:05,257
Tom, si v poriadku?
1132
01:13:05,452 --> 01:13:07,399
V probl�moch, ale u� som
si zvykol.
1133
01:13:07,401 --> 01:13:08,808
�o sa stalo?
1134
01:13:08,809 --> 01:13:10,116
Tom prehral hru,
to je v�etko.
1135
01:13:10,117 --> 01:13:11,685
M� u Donovana nejak� dlhy.
1136
01:13:11,687 --> 01:13:13,444
A ja som s��bil ich zaplati�.
1137
01:13:13,446 --> 01:13:14,531
Oh, Bill.
1138
01:13:14,532 --> 01:13:15,969
S t�m v�etk�m zlatom za��nam
by� nerv�zny.
1139
01:13:15,970 --> 01:13:18,175
Po�me vyrazi�.
1140
01:13:18,176 --> 01:13:20,381
To m��e by� za�iatok nie�oho
d�le�it�ho.
1141
01:13:20,382 --> 01:13:21,786
Som na teba hrd�.
1142
01:13:21,787 --> 01:13:23,705
No, m�m pomoc!
1143
01:13:25,529 --> 01:13:27,575
Huh, teraz je rad na mne?
1144
01:13:31,506 --> 01:13:33,616
Zbohom, Bill!
Ve�a �tastia!
1145
01:13:34,002 --> 01:13:35,728
V�aka.
1146
01:14:03,513 --> 01:14:06,165
Je to ve�k� de� pre
Central City, �erif.
1147
01:14:06,166 --> 01:14:08,690
Viete, Sutton a Mayhew
si zasl��ia v�etku sl�vu.
1148
01:14:08,692 --> 01:14:10,355
Maj� dos� ob�ianskej hrdosti...
1149
01:14:10,357 --> 01:14:11,536
otvori� sa smerom von.
1150
01:14:11,537 --> 01:14:13,389
Mo�no teraz za�neme r�s�.
1151
01:14:13,390 --> 01:14:16,875
�no, zasl��ia si v�etku sl�vu.
1152
01:14:53,514 --> 01:14:54,570
Ja zostanem tu.
1153
01:14:54,572 --> 01:14:56,104
M��ete pokra�ova� sami.
1154
01:14:56,105 --> 01:14:58,567
Nebud� �iadne probl�my,
Bill Mayhew v�s �ak�.
1155
01:14:58,568 --> 01:15:00,355
Zatia� dovidenia.
1156
01:15:33,190 --> 01:15:35,140
Je to tam vpredu.
1157
01:15:35,845 --> 01:15:37,634
M� niekto hlad?
1158
01:15:37,635 --> 01:15:38,723
V�etci sme hladn�!
1159
01:15:38,724 --> 01:15:40,546
V poriadku!
Tak�e teraz zastav�me!
1160
01:16:12,165 --> 01:16:13,730
Zdrav�m, pani Dover.
1161
01:16:13,732 --> 01:16:15,330
Pr�ve v�as.
1162
01:16:15,331 --> 01:16:18,620
To je na�e motto:
Pr�ve v�as!
1163
01:16:19,040 --> 01:16:20,254
M��eme vst�pi�?
1164
01:16:20,255 --> 01:16:21,978
Iste.
1165
01:16:23,228 --> 01:16:25,147
Toto je p�n John Sutton,
pani Dover.
1166
01:16:25,148 --> 01:16:26,294
Zdrav�m.
1167
01:16:26,295 --> 01:16:27,575
Pote�enie na moje strane.
1168
01:16:27,576 --> 01:16:28,756
Jedlo je hotov�?
1169
01:16:28,757 --> 01:16:30,196
Prirodzene.
1170
01:16:30,197 --> 01:16:32,658
Cho�te sa najes�, postar�m sa
o kone a ustajnenie.
1171
01:16:32,660 --> 01:16:34,384
Dobre.
1172
01:16:36,175 --> 01:16:39,019
M�te miesto na odoslanie
bedne do Denveru?
1173
01:16:39,020 --> 01:16:41,064
Mo�no!
Kde je to?
1174
01:16:41,065 --> 01:16:42,024
Tu.
1175
01:16:42,026 --> 01:16:43,082
Ste Justin a Archie nie?
1176
01:16:43,084 --> 01:16:44,102
�no.
1177
01:16:44,103 --> 01:16:45,511
Donovan mi v�s op�sal.
1178
01:16:46,557 --> 01:16:48,823
Prineste ju sem!
1179
01:17:19,880 --> 01:17:21,575
Mimochodom.
1180
01:17:21,577 --> 01:17:23,844
Donovan povedal, �e m��ete n�js�
brata...
1181
01:17:23,845 --> 01:17:25,473
m�tveho v uli�ke, ak budete
hra� podlo.
1182
01:17:25,474 --> 01:17:27,455
Ak nechcete splni� svoju
�as� dohody.
1183
01:17:27,649 --> 01:17:28,991
Vr�tite sa tam?
1184
01:17:28,992 --> 01:17:31,166
�no, vyzdvihn�� Peteho.
1185
01:17:32,318 --> 01:17:34,395
Dajte �a��iu bed�u dozadu.
1186
01:17:46,770 --> 01:17:47,952
M��ete mi po�i�a� ko�a?
1187
01:17:47,953 --> 01:17:48,973
Iste!
1188
01:17:48,974 --> 01:17:51,020
Osedlajte mi ho, m��ete?
1189
01:18:19,778 --> 01:18:20,626
Kde je?
1190
01:18:20,627 --> 01:18:22,158
Ah, je tam!
1191
01:18:22,160 --> 01:18:23,312
Dobre, cho�te jes�!
1192
01:18:23,313 --> 01:18:25,014
Mus�me postupova� pod�a pl�nu.
1193
01:18:25,359 --> 01:18:26,380
Zostanem tu!
1194
01:18:27,158 --> 01:18:29,451
Pozn�te cestu, nebud� probl�my.
1195
01:18:29,915 --> 01:18:31,241
Ale �o sa deje?
1196
01:18:31,242 --> 01:18:33,223
Sme partneri, verte mi.
1197
01:18:33,224 --> 01:18:35,971
Budem �aka� pri Big Paine Creek.
1198
01:18:35,973 --> 01:18:37,700
S priatelom.
1199
01:19:25,657 --> 01:19:28,842
Je sedem hod�n, mali by tu by�.
1200
01:19:28,843 --> 01:19:30,771
Nezradili n�s, ��fe?
1201
01:19:30,772 --> 01:19:32,557
Mysl�m, �e nie.
1202
01:19:33,830 --> 01:19:35,619
�o tu rob�te?
1203
01:19:37,947 --> 01:19:40,415
Pri�iel som pozrie� ako pln�te
va�u �as� dohody.
1204
01:19:41,322 --> 01:19:43,336
Vzali bed�u?
1205
01:19:43,337 --> 01:19:45,925
Pod�a pl�nu.
1206
01:19:46,504 --> 01:19:48,151
No tak, po�me!
1207
01:19:48,152 --> 01:19:50,323
Nie, k�m maj� bed�u.
1208
01:19:53,920 --> 01:19:55,868
Prich�dzaj�.
1209
01:20:03,237 --> 01:20:06,270
Chce� poveda�, �e si im dal zlato?
1210
01:20:06,772 --> 01:20:08,615
�no.
1211
01:20:08,616 --> 01:20:10,722
To bola cena za tvoj �ivot.
1212
01:20:11,111 --> 01:20:12,546
Idiot.
1213
01:20:12,648 --> 01:20:15,362
Naozaj si mysl�, �e ma chceli
zabi�?
1214
01:20:17,260 --> 01:20:19,529
To je to, �o povedali.
1215
01:20:32,914 --> 01:20:35,250
- Kde je k���?
- Nie je k���.
1216
01:20:35,506 --> 01:20:37,935
V poriadku.
Zajtra v�m zaplat�m.
1217
01:20:38,832 --> 01:20:40,685
Otvor to!
1218
01:20:51,694 --> 01:20:53,161
�o je to?
1219
01:20:53,162 --> 01:20:55,207
Neh�bte sa.
1220
01:20:57,063 --> 01:21:00,164
Ste inteligentn� mu�, p�n Donovan?
1221
01:21:00,166 --> 01:21:02,433
Ale neviem, �i ste ho chcel zabi�.
1222
01:21:02,434 --> 01:21:06,238
Tak�e, zlato je v dostavn�ku
a on je st�le na�ive.
1223
01:21:06,239 --> 01:21:08,157
A vy ste dostal kamene!
1224
01:22:47,911 --> 01:22:49,984
Sk�s to znovu.
1225
01:24:38,501 --> 01:24:40,737
Mal si pravdu, nem��em.
1226
01:24:56,114 --> 01:24:59,662
Po�me, m�me pr�cu.
1227
01:25:28,920 --> 01:25:30,228
Ten chlapec...
1228
01:25:30,229 --> 01:25:32,241
jazd� ve�mi nedbalo, jo.
1229
01:25:48,292 --> 01:25:50,308
Mladoman�elia
1230
01:25:57,966 --> 01:26:05,951
Vo�n� preklad z portugalsk�ch
titulkov gogo
85257