Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,319 --> 00:00:40,512
I now bring to your attention...
2
00:00:40,587 --> 00:00:45,182
one of the most stunning treasures
in the British Library's entire collection.
3
00:00:45,258 --> 00:00:46,918
The Magna Carta.
4
00:00:59,305 --> 00:01:00,567
And now, over here...
5
00:01:01,307 --> 00:01:05,971
perhaps the most cherished
ancient artifact in the Western world.
6
00:01:06,712 --> 00:01:08,510
The Shroud of Turin.
7
00:01:27,600 --> 00:01:28,829
The Imperial Sword!
8
00:01:41,480 --> 00:01:44,540
Chief Inspector Dreyfus is here to see you.
9
00:01:44,617 --> 00:01:46,483
- Chief Inspector.
- Sir.
10
00:01:47,253 --> 00:01:49,484
I'm sure you know why you're here.
11
00:01:49,555 --> 00:01:53,014
The British, the Italians and the Japanese
are assembling an elite squad...
12
00:01:53,093 --> 00:01:55,186
of their finest detectives...
13
00:01:55,262 --> 00:02:00,290
an international Dream Team
to track down this Tornado.
14
00:02:00,367 --> 00:02:03,825
- And France will be represented?
- Exactly.
15
00:02:04,603 --> 00:02:07,801
I am honored, but not surprised.
16
00:02:07,873 --> 00:02:11,070
This is the culmination of my career.
17
00:02:12,312 --> 00:02:14,677
The moment
that I've been waiting for all my life.
18
00:02:14,747 --> 00:02:16,978
- No, no, no.
- Well, not all my life, perhaps...
19
00:02:17,050 --> 00:02:18,914
- No, no.
- No. Nevertheless...
20
00:02:18,985 --> 00:02:23,149
They want Clouseau, since he is
considered the top detective in the world.
21
00:02:23,223 --> 00:02:27,591
We have been asked if Clouseau
is available to lead the Dream Team.
22
00:02:27,661 --> 00:02:30,128
- Clouseau?
- Yes, yes.
23
00:02:35,435 --> 00:02:38,665
- Is there something wrong?
- No, no, not at all.
24
00:02:38,737 --> 00:02:41,729
Would you mind if I use your bathroom
just for a moment?
25
00:02:41,807 --> 00:02:43,673
- Certainly.
- Thank you.
26
00:02:48,715 --> 00:02:50,045
Clouseau.
27
00:03:07,099 --> 00:03:10,432
I'm afraid, sir,
that Clouseau is currently occupied.
28
00:03:10,503 --> 00:03:12,131
- What?
- I've assigned him to a mission...
29
00:03:12,205 --> 00:03:13,432
so important for our country...
30
00:03:13,507 --> 00:03:17,841
that I fear for our national security
if he was taken off it.
31
00:03:35,762 --> 00:03:37,558
Clearly a violation.
32
00:03:39,299 --> 00:03:40,856
Parking ticket.
33
00:03:42,067 --> 00:03:43,399
What is this for?
34
00:03:43,469 --> 00:03:47,906
Thirty-one centimeters from the curb,
nine centimeters too far.
35
00:03:48,942 --> 00:03:53,936
Nine centimeters into
the seamy black underbelly of crime.
36
00:04:08,461 --> 00:04:11,555
- You must take the ticket. Take it.
- Never!
37
00:04:12,231 --> 00:04:14,223
You must take the ticket.
38
00:04:23,143 --> 00:04:25,771
You're not wearing your seatbelt.
39
00:04:25,845 --> 00:04:28,836
You are going to have to go
to traffic school.
40
00:04:36,755 --> 00:04:38,154
Pardon me.
41
00:04:40,060 --> 00:04:43,028
- Stop this car immediately.
- Okay.
42
00:08:00,059 --> 00:08:01,754
Right.
43
00:08:01,827 --> 00:08:04,353
- Are you finished yet?
- Complete and operational.
44
00:08:04,430 --> 00:08:07,922
Chief Inspector,
your new system will monitor and record...
45
00:08:08,000 --> 00:08:10,492
every word and every movement
in this room.
46
00:08:10,569 --> 00:08:12,629
So, if anyone breaks in, what happens?
47
00:08:12,704 --> 00:08:17,334
Your office is linked to the elite
Black Berets. They will be here in seconds.
48
00:08:17,410 --> 00:08:20,345
Sir, Inspector Clouseau is here to see you.
49
00:08:21,915 --> 00:08:23,007
Send him in.
50
00:08:23,081 --> 00:08:26,449
- Clouseau?
- I have to appoint him to the Dream Team.
51
00:08:26,519 --> 00:08:29,386
- Clouseau?
- Don't ask, don't...
52
00:08:29,454 --> 00:08:33,015
Good afternoon, Chief Inspector.
I'm here with my report.
53
00:08:34,326 --> 00:08:35,759
This darn Medal of Honor.
54
00:08:35,828 --> 00:08:38,456
You're so fortunate
you never got one, Chief Inspector.
55
00:08:38,530 --> 00:08:43,524
You look so tidy having no honors
or other forms of distinguishing decor.
56
00:08:43,602 --> 00:08:47,334
Why don't you wear it under your shirt,
you know, out of sight?
57
00:08:47,407 --> 00:08:51,433
Brilliant idea, Chief Inspector.
That way it won't clang around.
58
00:08:51,977 --> 00:08:54,605
Now, the parking ticket situation.
59
00:08:54,681 --> 00:08:58,582
Over the last six weeks,
I've given out almost four parking tickets.
60
00:08:58,650 --> 00:09:00,642
One at the musée, overtime.
61
00:09:00,720 --> 00:09:05,918
And one, you'll recall, to you,
in violation of the bent-license-plate law.
62
00:09:05,991 --> 00:09:08,552
- Yes, I recall.
- It's all there in the report.
63
00:09:08,628 --> 00:09:11,495
Fascinating.
Well, I shall waste no time in reading it.
64
00:09:11,563 --> 00:09:16,024
And just in case, I've deftly cataloged,
numbered and cross-referenced...
65
00:09:16,101 --> 00:09:18,934
each offense
here in my little black book.
66
00:09:19,004 --> 00:09:24,636
Now, Clouseau, you remember when I first
put you on that parking ticket detail...
67
00:09:24,711 --> 00:09:27,645
Yes, you explained
it was a top level assignment.
68
00:09:27,713 --> 00:09:32,378
And that if anyone ever asked you
if I was the one who had assigned you...
69
00:09:32,451 --> 00:09:36,149
to this incredibly important mission,
you would deny it.
70
00:09:36,221 --> 00:09:41,818
Chief Inspector, I don't even know
what you are talking about.
71
00:09:43,028 --> 00:09:44,495
Good work, Clouseau.
72
00:09:44,563 --> 00:09:50,628
Now, to business. I have been
instructed to reassign you...
73
00:09:53,605 --> 00:09:54,903
Clouseau?
74
00:09:58,244 --> 00:09:59,575
Clouseau.
75
00:10:12,859 --> 00:10:14,793
We were being recorded.
76
00:10:18,932 --> 00:10:22,799
- The Black Berets.
- The password. What is the password?
77
00:10:22,869 --> 00:10:25,133
- I don't know.
- Four, three...
78
00:10:25,203 --> 00:10:27,638
- We weren't yet told.
- ... two, one.
79
00:10:28,541 --> 00:10:30,405
Hamburger.
80
00:10:30,475 --> 00:10:32,807
Thank you, sir. Have a nice day.
81
00:10:37,616 --> 00:10:40,950
- The password was "hamburger"?
- No, "hamburger".
82
00:10:41,019 --> 00:10:44,456
- I said "hamburger".
- No, you said "hamburger".
83
00:10:44,524 --> 00:10:46,514
- Hamburger?
- Hamburger.
84
00:10:47,693 --> 00:10:50,457
How did you know
that we were being recorded?
85
00:10:50,529 --> 00:10:52,191
Easy, Inspector.
86
00:10:52,264 --> 00:10:56,326
This pen emits a small beeping noise
whenever it detects microwaves.
87
00:10:56,402 --> 00:10:58,995
- RadioShack. $12.
- What?
88
00:10:59,072 --> 00:11:04,236
- How did you know the password?
- This little LED chip decodes passwords.
89
00:11:04,309 --> 00:11:07,768
I had it attached to the back
of my Medal of Honor.
90
00:11:07,846 --> 00:11:11,840
- RadioShack?
- EBay. I got this there, too.
91
00:11:14,220 --> 00:11:17,188
- What do you think this is?
- A tape recorder?
92
00:11:18,024 --> 00:11:22,825
No. It only looks like a tape-recorder.
It's actually a pen.
93
00:11:26,365 --> 00:11:28,856
So you can write with it
and no one will know.
94
00:11:28,934 --> 00:11:30,424
Bingo!
95
00:11:30,503 --> 00:11:33,961
Now, you were saying, Inspector.
96
00:11:34,606 --> 00:11:37,701
- You are being reassigned.
- Let me read your mind.
97
00:11:37,777 --> 00:11:41,235
The Tornado is at large, and you want me
to protect the Pink Panther.
98
00:11:41,313 --> 00:11:42,371
- No.
- No?
99
00:11:42,447 --> 00:11:44,540
It is my job to protect the Pink Panther.
100
00:11:44,616 --> 00:11:47,745
You've merely been reassigned
to the Dream Team.
101
00:11:49,922 --> 00:11:51,719
That is quite an honor...
102
00:11:51,790 --> 00:11:54,316
- But I cannot accept.
- What?
103
00:11:54,394 --> 00:11:56,293
If Inspector Clouseau
were to leave France...
104
00:11:56,361 --> 00:11:58,625
the Tornado would surely strike
at the Pink Panther.
105
00:11:58,697 --> 00:12:00,756
- I'm guarding it!
- But...
106
00:12:00,832 --> 00:12:03,495
Don't argue.
You fly to Kyoto in the morning.
107
00:12:03,568 --> 00:12:05,160
But I can't fly.
108
00:12:06,172 --> 00:12:08,332
In a plane!
109
00:12:08,408 --> 00:12:10,638
- But still...
- That's an order.
110
00:12:18,451 --> 00:12:19,644
Nicole.
111
00:12:24,624 --> 00:12:26,250
You are traveling?
112
00:12:26,325 --> 00:12:30,852
Yes, Inspector Dreyfus is sending me
on a very dangerous mission.
113
00:12:30,929 --> 00:12:35,196
- For how long? When will you return?
- I will return when the criminal is caught.
114
00:12:35,268 --> 00:12:39,226
It could be a month, it could be a year.
You understand, Nicole.
115
00:12:39,672 --> 00:12:43,630
- Yes, yes, of course.
- Of course, we will have to stay apart.
116
00:12:43,709 --> 00:12:47,975
If the criminal were to, say, kidnap you,
he would have power over me.
117
00:12:48,847 --> 00:12:51,282
Why would he have power over you?
118
00:12:52,784 --> 00:12:57,745
Well, because, well...
119
00:12:59,091 --> 00:13:01,287
you are like a brother to me.
120
00:13:03,663 --> 00:13:06,393
A hot, sexy brother in a dress.
121
00:13:08,067 --> 00:13:12,730
Nicole, I hope you have forgiven me
for that one evening.
122
00:13:12,804 --> 00:13:15,330
Yes, Inspector, it is forgotten.
123
00:13:15,408 --> 00:13:18,172
- I have not forgotten.
- Neither have I.
124
00:13:25,150 --> 00:13:29,485
So, even though, technically,
we are on duty...
125
00:13:29,554 --> 00:13:33,389
do you think it would be all right
to share a bottle of wine?
126
00:13:33,459 --> 00:13:35,552
I think it would be all right.
127
00:13:35,628 --> 00:13:39,222
Then I will select the wine.
It is one of my specialties.
128
00:13:43,402 --> 00:13:46,235
I would like to select my own wine.
129
00:13:46,304 --> 00:13:49,763
And by the way,
I am Inspector Jacques Clouseau.
130
00:13:49,841 --> 00:13:51,639
Remember this face.
131
00:14:52,205 --> 00:14:55,572
- This is a very special bottle.
- Delicious.
132
00:15:08,221 --> 00:15:10,654
There was something about
burning down a restaurant...
133
00:15:10,722 --> 00:15:14,591
that ignited other, more illicit, fires.
134
00:15:18,297 --> 00:15:23,291
- And I'm sorry about that.
- As am I. Terribly remorseful.
135
00:15:23,369 --> 00:15:26,860
It was a night to remember
that we must forget.
136
00:15:26,938 --> 00:15:29,168
We must never forget to not remember it.
137
00:15:29,241 --> 00:15:32,802
And if we do remember it,
we must immediately forget it.
138
00:15:33,846 --> 00:15:37,043
Now, let's have
a professional hug goodbye.
139
00:15:42,687 --> 00:15:46,350
I'll be right there.
I'll see you in several months.
140
00:15:46,424 --> 00:15:50,691
- No problem.
- And I do hope your hearing improves.
141
00:15:57,937 --> 00:16:01,201
Ponton,
I'm worried about my leaving France.
142
00:16:01,274 --> 00:16:04,903
The Tornado is rampant.
The Pink Panther is such a temptation...
143
00:16:04,976 --> 00:16:07,342
and no Clouseau to protect it.
144
00:16:07,413 --> 00:16:11,178
But you visited the museum yourself,
you checked the security.
145
00:16:11,250 --> 00:16:14,811
- It's gonna be all right.
- Yes, I suppose you're right.
146
00:16:15,654 --> 00:16:19,351
- Are you driving?
- I like to stay in practice.
147
00:16:27,066 --> 00:16:29,296
- Okay.
- Remind me where the brakes are.
148
00:16:29,368 --> 00:16:30,960
- Here. Yes.
- There?
149
00:16:31,037 --> 00:16:32,868
- Yes.
- And then you turn here.
150
00:16:32,937 --> 00:16:34,029
- Of course, yes.
- All right.
151
00:16:34,105 --> 00:16:35,163
- And this turns it.
- Yeah.
152
00:16:35,240 --> 00:16:36,868
Okay, here we go.
153
00:16:41,813 --> 00:16:43,212
- Ponton.
- Yes?
154
00:16:43,282 --> 00:16:47,240
- This case is very strange.
- How so, Inspector?
155
00:16:47,320 --> 00:16:49,811
For 10 years,
the Tornado terrorized Europe...
156
00:16:49,889 --> 00:16:53,380
stealing over a quarter of a billion
dollars worth of artifacts.
157
00:16:53,459 --> 00:16:56,154
Then, for no reason, he suddenly stops.
158
00:16:56,961 --> 00:16:59,395
Maybe the Tornado thought
he had enough money.
159
00:16:59,465 --> 00:17:04,231
If he had enough money, then why,
after 10 years of complete inactivity...
160
00:17:04,303 --> 00:17:06,770
does he suddenly spring back into action?
161
00:17:06,838 --> 00:17:10,205
London, the Magna Carta.
Italy, the sacred Shroud.
162
00:17:12,111 --> 00:17:17,377
The Imperial Sword. Why now?
Why all of a sudden? Why? Why?
163
00:17:25,490 --> 00:17:27,391
You need to calm down.
164
00:17:38,503 --> 00:17:39,596
Hey!
165
00:17:46,511 --> 00:17:50,538
What's the matter, Ponton?
You seem a little depressed today.
166
00:17:51,517 --> 00:17:54,111
- Is it your wife again?
- Yes.
167
00:17:54,953 --> 00:17:57,888
She still feels my job
takes up too much of my time.
168
00:17:58,656 --> 00:18:00,590
The same old thing.
169
00:18:00,659 --> 00:18:05,392
Next week is our 10th anniversary.
She thinks we should go away together.
170
00:18:05,463 --> 00:18:08,261
Ponton, would you like me
to talk with her?
171
00:18:08,334 --> 00:18:09,392
No.
172
00:18:10,435 --> 00:18:13,803
I mean, this issue must be discussed
between husband and wife.
173
00:18:13,873 --> 00:18:17,933
Well, you must explain to her
that we are men of the law.
174
00:18:18,009 --> 00:18:20,204
Always living in the shadows.
175
00:18:23,749 --> 00:18:24,977
Idiot.
176
00:18:26,951 --> 00:18:29,045
I will miss you, Inspector.
177
00:18:30,155 --> 00:18:32,385
I will miss you, too, Ponton.
178
00:18:33,325 --> 00:18:35,155
- And, Ponton.
- Yes?
179
00:18:35,227 --> 00:18:37,923
I am sorry you can't satisfy your wife.
180
00:18:42,300 --> 00:18:44,461
"I am now leaving France".
181
00:18:45,237 --> 00:18:47,000
This is a bad idea.
182
00:18:51,309 --> 00:18:54,836
The legendary Pink Panther Diamond
has been stolen.
183
00:18:54,913 --> 00:18:57,747
Officials suspect the perpetrator
is the infamous Tornado.
184
00:18:57,817 --> 00:18:59,546
What'd I tell you?
185
00:18:59,785 --> 00:19:04,118
The theft of the Pink Panther would be
the fourth high-profile crime...
186
00:19:04,890 --> 00:19:07,882
Oh, my God! He was right.
187
00:19:09,528 --> 00:19:14,056
The Dream Team was supposed to start
its investigations in Kyoto, Japan...
188
00:19:14,133 --> 00:19:16,795
but it's just been diverted to Paris.
189
00:19:16,868 --> 00:19:17,926
France is in shock.
190
00:19:18,002 --> 00:19:21,597
The international Dream Team
of detectives will begin...
191
00:19:22,842 --> 00:19:27,506
I'm standing outside the Grand Palais
where the Pink Panther has been stolen.
192
00:19:34,385 --> 00:19:37,287
Why are they cheering?
This is a national tragedy.
193
00:19:37,355 --> 00:19:41,052
We live in a media age.
You must learn to adapt.
194
00:19:41,125 --> 00:19:42,957
Then adapt I shall.
195
00:19:52,505 --> 00:19:56,406
- Who do you think did this, Inspector?
- Inspector, any comment?
196
00:19:58,042 --> 00:20:00,603
Tornado, I'm coming to get you.
197
00:20:01,513 --> 00:20:02,810
One more.
198
00:20:03,949 --> 00:20:07,942
Tornado, I'm coming to get you.
There's your one.
199
00:20:11,222 --> 00:20:15,318
Good afternoon, Inspector.
The other detectives have already arrived.
200
00:20:15,394 --> 00:20:17,419
They are waiting for you.
201
00:20:18,364 --> 00:20:21,355
- I'm sorry, I don't remember your name.
- What?
202
00:20:24,435 --> 00:20:31,365
- Yes. I am Nicole.
- Yes, so nice to see you again.
203
00:20:31,442 --> 00:20:33,205
You, too, Inspector.
204
00:20:34,445 --> 00:20:38,143
Well, enough of this foreplay.
Where are the other detectives?
205
00:20:38,217 --> 00:20:40,377
Yes, they're waiting inside.
206
00:20:41,854 --> 00:20:43,913
I hope no one has
tampered with the crime scene.
207
00:20:43,989 --> 00:20:45,547
A crime scene is like a code.
208
00:20:45,624 --> 00:20:48,683
You decipher it,
and it will lead inexorably to the criminal.
209
00:20:48,760 --> 00:20:52,288
That is why it must always be kept
in pristine condition.
210
00:21:03,474 --> 00:21:07,605
Good day. I'm Inspector Jacques Clouseau
of the French Police.
211
00:21:07,980 --> 00:21:11,676
Vicenzo Roccara
Squarcialupi Brancaleone.
212
00:21:11,750 --> 00:21:13,240
And your name?
213
00:21:15,119 --> 00:21:17,917
Vicenzo Roccara
Squarcialupi Brancaleone.
214
00:21:17,990 --> 00:21:22,324
That is your name. I thought you were
ordering in Italian. Once again.
215
00:21:24,896 --> 00:21:29,163
Vicenzo Roccara
Squarcialupi Brancaleone.
216
00:21:31,502 --> 00:21:33,163
Don Corleone.
217
00:21:34,105 --> 00:21:35,266
I'm Kenji Mazuto.
218
00:21:35,340 --> 00:21:37,069
Kenji Mazel Tov.
219
00:21:37,142 --> 00:21:38,904
Randall Pepperidge.
220
00:21:40,311 --> 00:21:44,145
And this is my associate Gilbert Ponton,
and this is Nicole.
221
00:21:44,215 --> 00:21:46,012
Nicole is here to service your needs...
222
00:21:46,085 --> 00:21:49,019
so feel free to use her
in any way you wish.
223
00:21:51,557 --> 00:21:54,287
And now there is a crime scene waiting.
224
00:21:56,662 --> 00:21:59,721
Excuse me. "El sceno de crimo".
225
00:22:01,933 --> 00:22:07,634
- That is not Italian, and I do
speak English. - Really? Prove it.
226
00:22:08,173 --> 00:22:12,336
Gentlemen, we first have to determine
how the crime was committed.
227
00:22:12,411 --> 00:22:15,278
And as I am an expert at deduction...
228
00:22:15,346 --> 00:22:18,213
- You are an expert at deduction?
- That is my field.
229
00:22:18,282 --> 00:22:23,653
I believe deduction is my field
and since you are experiencing hip pain...
230
00:22:23,721 --> 00:22:25,086
How did you know that?
231
00:22:25,156 --> 00:22:27,750
One side of the sole of your shoe
is worn more than the other.
232
00:22:27,826 --> 00:22:30,157
You're favoring your right leg.
233
00:22:30,229 --> 00:22:34,188
Tell me, did you enjoy
your double espresso this morning?
234
00:22:34,266 --> 00:22:36,757
- How did you...
- Your pupils are noticeably dilated.
235
00:22:36,835 --> 00:22:39,804
And will you be moving out
of the Hotel Montmartre?
236
00:22:39,872 --> 00:22:42,170
They are doing construction at night
around the Montmartre...
237
00:22:42,240 --> 00:22:44,573
so as not to disturb daytime traffic.
238
00:22:44,643 --> 00:22:48,409
From your puffy eyes,
I deduce you spent a sleepless night.
239
00:22:49,147 --> 00:22:52,584
Speaking of traffic,
are you enjoying your Smart car?
240
00:22:53,484 --> 00:22:55,384
Your trousers are wrinkled
behind the knees.
241
00:22:55,453 --> 00:22:59,480
And how do you think your favorite
football team, Arsenal, will do this year?
242
00:22:59,557 --> 00:23:01,890
That matchbox is from
the only bar in Paris...
243
00:23:01,960 --> 00:23:03,894
that shows English football telecasts.
244
00:23:03,961 --> 00:23:06,088
You have tissues in your shoes
to make you look taller.
245
00:23:06,164 --> 00:23:09,292
You were 14 before you finally
learned to enjoy avocado.
246
00:23:09,367 --> 00:23:13,201
Tell me, how did you enjoy
your trip to the airport this morning?
247
00:23:13,271 --> 00:23:15,900
Now, how did you know that?
248
00:23:16,442 --> 00:23:19,740
- Perhaps one of you should begin.
- Yes, this is silly.
249
00:23:19,811 --> 00:23:21,143
You've recently lost
your favorite cheese grater.
250
00:23:21,212 --> 00:23:23,009
You have an aversion to cow bells.
251
00:23:23,082 --> 00:23:25,606
Stop the insanity and look at this.
252
00:23:26,884 --> 00:23:29,979
Il Tornado is not as careful as he thinks.
253
00:23:34,226 --> 00:23:38,890
Fingerprint. With this small piece of glass,
the case is practically solved.
254
00:23:40,833 --> 00:23:42,960
This one has a fingerprint.
255
00:23:45,104 --> 00:23:47,470
This one has a fingerprint, too.
256
00:23:47,538 --> 00:23:49,439
This one has a fingerprint.
257
00:23:49,508 --> 00:23:53,342
You don't need that.
You have plenty of fingerprint evidence.
258
00:23:56,647 --> 00:23:58,047
Guard that.
259
00:24:00,419 --> 00:24:03,387
What do we know about this man,
this Tornado.
260
00:24:04,556 --> 00:24:08,013
Well, we know that he's a white male
between 50 and 65...
261
00:24:08,093 --> 00:24:11,153
with a scar from a bullet hole
behind his right shoulder.
262
00:24:11,230 --> 00:24:16,223
In 1996, the Tornado was shot right here
in France while trying to steal a gold vase.
263
00:24:16,300 --> 00:24:21,203
Blood was found, and as a result, his
DNA has been on file for over 10 years...
264
00:24:21,940 --> 00:24:23,531
without a match.
265
00:24:26,711 --> 00:24:30,010
I'm sorry I'm a bit late.
My flight was delayed.
266
00:24:30,082 --> 00:24:32,481
You're Jacques Clouseau.
267
00:24:35,721 --> 00:24:39,588
The Pink Panther detective.
This is such a thrill.
268
00:24:40,659 --> 00:24:43,855
- And who is it that are you?
- I'm Sonia Solandres.
269
00:24:44,395 --> 00:24:48,491
- Didn't anyone tell you that...
- Yes. I was informed.
270
00:24:48,567 --> 00:24:51,501
- A last-minute addition to our team.
- That's right.
271
00:24:51,569 --> 00:24:54,003
I've written a book
on the old Tornado crimes...
272
00:24:54,072 --> 00:24:56,972
but I'm not sure
if I'm really gonna be much help here.
273
00:24:57,041 --> 00:25:00,340
Technically speaking,
I'm not really a detective.
274
00:25:00,412 --> 00:25:03,313
Welcome.
We can always use an extra mind.
275
00:25:03,382 --> 00:25:06,442
Now, let me bring you up to speed.
We know nothing.
276
00:25:06,518 --> 00:25:07,916
You are now up to speed.
277
00:25:14,393 --> 00:25:16,019
In world news today...
278
00:25:16,094 --> 00:25:20,622
members of the Dream Team gathered for
the first time in front of the Grand Palais...
279
00:25:20,699 --> 00:25:24,099
to start their investigations
into the Tornado thefts.
280
00:25:24,169 --> 00:25:27,137
Inspector Clouseau had this to say.
281
00:25:27,205 --> 00:25:31,369
Tornado, I'm coming to get you.
There's your one.
282
00:25:34,947 --> 00:25:37,779
I was able to discover this Tornado
hacked the security system...
283
00:25:37,849 --> 00:25:42,252
from a remote location and turned off
all the alarms and surveillance scanners.
284
00:25:42,320 --> 00:25:45,813
- Can you trace the source?
- Yes, but it will take time.
285
00:25:48,192 --> 00:25:52,128
- You are new here?
- Yes, hello. Mrs. Berenger.
286
00:25:52,197 --> 00:25:54,858
- I know who you are, Inspector.
- Do you?
287
00:25:54,932 --> 00:25:57,799
Due to the media frenzy
surrounding this case...
288
00:25:57,869 --> 00:26:02,568
I've been assigned to instruct employees
on political and social correctness.
289
00:26:03,107 --> 00:26:05,941
It's always nice
to have a very sexy woman...
290
00:26:06,010 --> 00:26:08,877
clomping around the building
in high heels.
291
00:26:12,150 --> 00:26:17,451
- You must never refer to a woman as sexy.
- But I was complimenting you.
292
00:26:17,521 --> 00:26:21,458
No, Inspector, you must not comment
on a woman's body.
293
00:26:22,527 --> 00:26:26,724
- I get it. I get it. I keep it to myself...
- Yes.
294
00:26:26,798 --> 00:26:31,291
- ... when I am thinking...
- Inspector.
295
00:26:33,471 --> 00:26:36,737
This will be an exercise
and I want you to concentrate.
296
00:26:36,807 --> 00:26:41,336
And no matter what I say,
I want your expression to remain neutral.
297
00:26:41,413 --> 00:26:43,142
That will be easy.
298
00:26:43,648 --> 00:26:45,776
You're here in the corridor
at your employment...
299
00:26:45,851 --> 00:26:48,911
and you see a very pretty young woman
walking toward you...
300
00:26:48,987 --> 00:26:52,945
and her blouse is tight
and is rather bursting at the buttons...
301
00:26:53,025 --> 00:26:54,515
and she drops her pencil...
302
00:26:54,593 --> 00:26:57,960
and as she bends to retrieve it,
her blouse parts...
303
00:26:58,029 --> 00:27:01,760
revealing the cleavage
of her soft, round, white mounds.
304
00:27:01,833 --> 00:27:05,097
And then the pencil rolls around
and she bends again...
305
00:27:05,170 --> 00:27:08,627
and her undulating buttocks
cause the short skirt to rise...
306
00:27:08,707 --> 00:27:11,607
just shy of the nooks and crannies.
307
00:27:15,881 --> 00:27:20,840
I like you, Mrs. Berenger. I like you a lot.
308
00:27:21,420 --> 00:27:24,684
So, I have made lunch reservations
at four different restaurants...
309
00:27:24,756 --> 00:27:27,781
depending on who wants to eat where.
310
00:27:27,858 --> 00:27:32,853
You know,
I cannot decide what is more beautiful.
311
00:27:33,632 --> 00:27:35,895
Paris or you.
312
00:27:43,775 --> 00:27:46,266
May I have a word in private?
313
00:27:48,447 --> 00:27:54,750
I'm worried that your hot Italian blood
might be leading you into an indiscretion.
314
00:27:55,220 --> 00:27:56,243
Really?
315
00:27:56,320 --> 00:28:01,054
Yes, these attentions
you're paying to Nicole.
316
00:28:01,125 --> 00:28:02,218
What?
317
00:28:04,796 --> 00:28:07,162
I see. You and she, you like the...
318
00:28:07,231 --> 00:28:10,633
Oh, no, no, no.
She and I are co-workers, nothing more.
319
00:28:10,701 --> 00:28:12,169
So I'm not stepping on toes.
320
00:28:12,237 --> 00:28:15,400
How could you, since she and I have
absolutely no feelings for one another.
321
00:28:15,473 --> 00:28:19,273
Good, because I find her very alluring.
322
00:28:19,344 --> 00:28:24,781
No. No. For a man like you, she's too drab.
323
00:28:25,384 --> 00:28:29,945
- Drab?
- And she is disgusting.
324
00:28:30,021 --> 00:28:32,786
- Disgusting?
- Yeah, she's drab and disgusting.
325
00:28:32,857 --> 00:28:34,450
I think you are wrong, Clouseau.
326
00:28:34,526 --> 00:28:37,825
You see, you and I,
we are men of the world, no?
327
00:28:37,895 --> 00:28:41,194
We've had all these
sexy and glamorous women, right?
328
00:28:42,467 --> 00:28:46,130
Yes, in fact, I believe
you've made a conquest of your own...
329
00:28:47,506 --> 00:28:49,201
in Miss Solandres.
330
00:28:54,980 --> 00:28:57,005
Clouseau, you are a lover.
331
00:28:57,883 --> 00:29:02,582
And Nicole is a woman for a lifetime,
a woman to have the babies with.
332
00:29:02,653 --> 00:29:06,112
- To have the babies?
- Yes, lots and lots of the babies.
333
00:29:07,358 --> 00:29:09,417
All day long the babies.
334
00:29:11,430 --> 00:29:13,489
All day long the babies?
335
00:29:14,799 --> 00:29:16,061
Ponton.
336
00:29:17,635 --> 00:29:20,570
That Italian and I have locked antlers.
337
00:29:20,638 --> 00:29:24,096
We are like two angry stags
pawing at the ground.
338
00:29:24,175 --> 00:29:25,768
Have we decided on lunch?
339
00:29:25,844 --> 00:29:30,008
Well, I suppose you will be wanting sushi,
my little yellow friend?
340
00:29:32,817 --> 00:29:33,875
What?
341
00:29:35,386 --> 00:29:40,983
Inspector, we never refer to Japanese
people as "our little yellow friends".
342
00:29:41,058 --> 00:29:43,993
- But why?
- Because it is a stereotype.
343
00:29:45,197 --> 00:29:47,757
Inspector, are you prejudiced
against Asians?
344
00:29:47,833 --> 00:29:51,064
Well, of course not.
Except when they drive.
345
00:29:51,135 --> 00:29:52,397
Have you ever seen them drive?
346
00:29:52,471 --> 00:29:54,597
They can hardly see over
the steering wheel.
347
00:29:54,673 --> 00:29:58,131
- Inspector.
- Well, I'm sorry, Mrs. Berenger.
348
00:29:58,210 --> 00:30:02,044
I suppose I'm a bit of a dumb blonde
about this.
349
00:30:02,114 --> 00:30:05,742
- What?
- You must never refer to blondes that way.
350
00:30:05,817 --> 00:30:08,479
- But they are so dumb.
- Oh, my God.
351
00:30:12,857 --> 00:30:14,758
Were you just ogling her?
352
00:30:14,826 --> 00:30:17,056
- No.
- Yes, you were.
353
00:30:17,128 --> 00:30:19,221
I did not.
354
00:30:19,297 --> 00:30:21,527
- You did.
- I did not.
355
00:30:22,200 --> 00:30:24,030
- You did it again.
- No, I didn't.
356
00:30:24,102 --> 00:30:25,729
- Yes, you did. I saw it.
- I did not.
357
00:30:25,804 --> 00:30:27,964
- No, you didn't.
- You did it.
358
00:30:29,974 --> 00:30:31,374
- You did it again!
- No, I didn't.
359
00:30:31,442 --> 00:30:32,467
- Yes, you did.
- I did not.
360
00:30:32,544 --> 00:30:34,478
- Yes, you did.
- Oh, my God, look!
361
00:30:34,546 --> 00:30:36,069
Oh, my God...
362
00:30:50,828 --> 00:30:52,090
Ponton?
363
00:30:52,463 --> 00:30:54,864
I had it out with my wife.
364
00:30:54,932 --> 00:30:57,992
I told her that she must not
question me about my work...
365
00:30:58,068 --> 00:31:02,130
and that my home life must take
second place to my career.
366
00:31:02,207 --> 00:31:06,644
Good for you. Congratulations!
You are now a real man.
367
00:31:06,711 --> 00:31:08,905
So, then, can I stay here with you?
368
00:31:08,980 --> 00:31:11,881
- What?
- May I stay here? I got kicked out.
369
00:31:13,184 --> 00:31:17,951
- Yes, I suppose. Temporarily.
- Thank you.
370
00:31:18,022 --> 00:31:19,615
It's okay, boys.
371
00:31:22,426 --> 00:31:23,951
What are these?
372
00:31:26,263 --> 00:31:27,252
Ponton?
373
00:31:27,332 --> 00:31:31,859
They are my sons, Louis and Antoine.
They took my side of the argument.
374
00:31:31,936 --> 00:31:33,426
And this is Jacques.
375
00:31:33,505 --> 00:31:36,440
They named him after you.
They idolize you.
376
00:31:43,847 --> 00:31:46,180
Uncle Jacques, what's that?
377
00:31:48,019 --> 00:31:51,546
That is an award given to me
by the President of France.
378
00:31:52,723 --> 00:31:53,986
Go ahead.
379
00:31:56,560 --> 00:32:00,361
- Is that the Pink Panther?
- No, it's a replica.
380
00:32:00,432 --> 00:32:03,833
A copy given to me
for recovering the real diamond...
381
00:32:03,902 --> 00:32:05,664
and returning it to France.
382
00:32:05,737 --> 00:32:08,365
Let's show Uncle Jacques what we won.
383
00:32:09,974 --> 00:32:13,240
We won these in a competition
in karate school.
384
00:32:13,310 --> 00:32:15,369
That is so cute.
385
00:32:17,915 --> 00:32:20,509
Now, let me show you a real trophy.
386
00:32:23,054 --> 00:32:26,285
One I won at a karate competition
just recently.
387
00:32:27,659 --> 00:32:29,250
Wow!
388
00:32:29,326 --> 00:32:31,557
- You like karate?
- We love it.
389
00:32:32,396 --> 00:32:33,829
Remember, boys.
390
00:32:33,897 --> 00:32:40,394
The secret to a successful karate
attack is the element of surprise.
391
00:32:49,213 --> 00:32:51,010
- Good one.
- Thank you.
392
00:32:55,086 --> 00:32:59,215
To find the Tornado,
we must consider his motives.
393
00:32:59,290 --> 00:33:03,159
I'm worried that right now,
the thief is trying to sell the goods.
394
00:33:03,228 --> 00:33:04,525
Right.
395
00:33:04,596 --> 00:33:07,723
"Hey, buddy, do you want to buy
the Shroud of Turin?"
396
00:33:07,798 --> 00:33:11,461
No. These items are too famous to be sold.
397
00:33:11,536 --> 00:33:15,596
Only the Pink Panther can be cut up
and sold as smaller gems.
398
00:33:15,673 --> 00:33:18,199
I suspect that's what he wants.
399
00:33:18,276 --> 00:33:19,936
I have something.
400
00:33:21,512 --> 00:33:27,611
This says the computer that hacked
into the museum is located in Rome.
401
00:33:27,986 --> 00:33:31,148
- Rome?
- Yes. Is something wrong?
402
00:33:32,022 --> 00:33:35,151
No. No. Rome means nothing to me.
403
00:33:37,328 --> 00:33:38,761
I mean...
404
00:33:45,470 --> 00:33:48,064
Rome? Do you know who lives in Rome?
405
00:33:48,138 --> 00:33:51,369
- Alonso Avellaneda!
- The black market art dealer.
406
00:33:51,442 --> 00:33:54,240
The man rumored to be
the Tornado's fence.
407
00:34:12,697 --> 00:34:13,891
There's always been a suspicion...
408
00:34:13,965 --> 00:34:17,492
that Avellaneda's not just the Tornado's
fence, but the Tornado himself.
409
00:34:17,568 --> 00:34:18,695
He is the right age.
410
00:34:18,769 --> 00:34:21,000
Do we have a sample of his DNA?
411
00:34:21,072 --> 00:34:24,530
Not yet, but we should be in Rome
in one hour.
412
00:34:24,608 --> 00:34:26,474
Where is our pilot?
413
00:34:26,543 --> 00:34:30,001
I don't trust any other pilot
for my plane but myself.
414
00:34:30,882 --> 00:34:32,315
Your plane.
415
00:34:33,418 --> 00:34:36,353
Nicoletta,
would you like to be my co-pilot?
416
00:34:40,057 --> 00:34:42,219
- Come.
- Okay.
417
00:34:55,407 --> 00:34:59,775
- Would I be disturbing you if I joined you?
- No, no. Please disturb me.
418
00:35:04,748 --> 00:35:07,650
I've been thinking a lot
about what you said outside the museum...
419
00:35:07,719 --> 00:35:10,380
about the psychology of the criminal.
420
00:35:11,188 --> 00:35:12,554
The "why?"
421
00:35:14,559 --> 00:35:17,824
Perhaps romantic disappointment.
422
00:35:18,596 --> 00:35:23,659
A foolish young woman
who leaves a man for a younger man.
423
00:35:25,036 --> 00:35:27,027
That could never happen.
424
00:35:27,472 --> 00:35:29,201
But of course.
425
00:35:29,273 --> 00:35:31,333
What a man such as that should do...
426
00:35:31,409 --> 00:35:36,505
is start a new romance
with someone more appreciative.
427
00:35:42,653 --> 00:35:47,023
That is so funny. "Start a new romance".
428
00:35:47,559 --> 00:35:51,585
I'm not quite sure what you mean,
but that is funny.
429
00:35:56,534 --> 00:36:01,402
It appears that Inspector Clouseau
does not find Miss Solandres drab.
430
00:36:06,143 --> 00:36:07,168
"Drab"?
431
00:36:07,244 --> 00:36:10,146
The very word
that he used to describe you.
432
00:36:10,949 --> 00:36:13,509
- He called me drab?
- And disgusting.
433
00:36:14,652 --> 00:36:16,016
Disgusting?
434
00:36:18,690 --> 00:36:20,021
Thank you.
435
00:36:35,405 --> 00:36:38,340
Hey, Ponton.
Tell me more about Inspector Clouseau.
436
00:36:38,409 --> 00:36:42,106
He's a brilliant man, unorthodox, oblique.
437
00:36:42,780 --> 00:36:44,873
But I can tell you
with absolute confidence...
438
00:36:44,949 --> 00:36:47,644
he's the man who will solve this case.
439
00:36:47,719 --> 00:36:50,483
Ponton-san, you are crazy.
440
00:36:52,990 --> 00:36:55,824
If Clouseau solves this case,
I am perfectly willing to run around...
441
00:36:55,893 --> 00:36:59,193
like a bare-bummed idiot
wearing nothing but a tutu.
442
00:37:01,431 --> 00:37:03,559
Well, let's talk about Avellaneda.
443
00:37:03,635 --> 00:37:07,297
- What are his proclivities?
- He's an art connoisseur...
444
00:37:07,371 --> 00:37:08,998
but because of his
questionable dealings...
445
00:37:09,072 --> 00:37:11,802
he was thrown out of Spain
and must live here.
446
00:37:11,876 --> 00:37:15,106
You see?
He has squandered his reputation...
447
00:37:15,179 --> 00:37:17,943
and he is forced to live in the woods
like an animal...
448
00:37:18,016 --> 00:37:20,074
with the shame of being a criminal.
449
00:37:20,150 --> 00:37:24,952
If there is one absolute truth in
this world, it is that crime does not pay.
450
00:37:34,898 --> 00:37:37,423
You say the bullet hole is
behind his right shoulder?
451
00:37:37,501 --> 00:37:38,525
Yes.
452
00:37:38,603 --> 00:37:43,130
Then all we have to do is figure out a way
to get him to remove his shirt.
453
00:37:51,949 --> 00:37:54,009
I was half expecting you.
454
00:37:54,719 --> 00:37:57,085
Are you the so-called "Dream Team"?
455
00:37:57,155 --> 00:37:59,918
And who is it
who is inquiring of us who we are?
456
00:37:59,990 --> 00:38:04,655
I am Alonso Avellaneda.
Is this more of that Tornado nonsense?
457
00:38:04,728 --> 00:38:07,755
We shall see who is the one
who will be saying nonsensical things...
458
00:38:07,831 --> 00:38:10,164
that are something of nonsense.
459
00:38:15,072 --> 00:38:19,065
Well, I suppose I must bow
to the inevitable.
460
00:38:19,143 --> 00:38:22,237
Please, come inside.
I'll join you in a moment.
461
00:38:32,856 --> 00:38:34,255
Nicole.
462
00:38:34,324 --> 00:38:39,422
While the Dream Team plays its
little games, I am going to snoop around.
463
00:38:44,735 --> 00:38:46,135
Who cares?
464
00:38:49,740 --> 00:38:55,110
So, gentlemen and ladies,
please make yourselves at home.
465
00:38:56,347 --> 00:38:58,211
Now, how can I help you?
466
00:38:58,282 --> 00:39:02,047
Seńor Avellaneda,
where were you last Friday evening?
467
00:39:02,119 --> 00:39:04,815
Dining with my daughter and my ex-wife.
468
00:39:06,157 --> 00:39:07,623
Don't believe me, call them.
469
00:39:07,692 --> 00:39:09,250
Why call them?
470
00:39:09,327 --> 00:39:13,195
They already lied for you
on the stand 10 years ago.
471
00:39:13,264 --> 00:39:15,128
I am not the Tornado.
472
00:39:15,199 --> 00:39:17,894
Do you mind
if I examine your computer system?
473
00:39:17,969 --> 00:39:20,096
Be my guest. I have nothing to hide.
474
00:39:20,170 --> 00:39:22,833
Sometimes things hide in plain sight.
475
00:39:28,346 --> 00:39:30,108
My security system.
476
00:39:42,659 --> 00:39:44,684
Answer this question.
477
00:39:44,762 --> 00:39:48,527
In the past, you admitted to dealings
with II Tornado?
478
00:39:48,599 --> 00:39:51,090
Yes, but that was 10 years ago.
479
00:39:51,168 --> 00:39:54,400
Besides, I never saw his face.
480
00:39:54,472 --> 00:39:57,771
How did you conduct these transactions
if you never saw his face?
481
00:39:57,842 --> 00:40:01,505
He was in disguise.
He always wore a mask.
482
00:40:01,579 --> 00:40:04,570
Did you call him Zorro?
Or the Power Ranger?
483
00:40:04,648 --> 00:40:07,173
Come, come, seńor Avellaneda,
you expect us to believe...
484
00:40:07,251 --> 00:40:10,048
that two grown men
do millions of dollars of business...
485
00:40:10,121 --> 00:40:12,021
with each other
and you never saw his face?
486
00:40:12,090 --> 00:40:13,681
Perhaps I saw him once.
487
00:40:13,757 --> 00:40:17,353
Did it look something like this?
Or this? How about this?
488
00:40:17,427 --> 00:40:21,295
No, I've told you. I am not the Tornado.
489
00:40:21,364 --> 00:40:23,161
How did you pay him?
490
00:40:24,001 --> 00:40:26,902
With deposits into Swiss bank accounts.
491
00:40:26,971 --> 00:40:29,302
Numbered. Untraceable.
492
00:40:31,175 --> 00:40:33,074
I understand.
493
00:40:33,143 --> 00:40:37,342
Look, I know my answers
are less than satisfactory.
494
00:40:38,449 --> 00:40:40,416
I realize that.
495
00:40:40,485 --> 00:40:42,851
Does this mean
I must spend the rest of my life...
496
00:40:42,920 --> 00:40:44,614
living under a cloud of suspicion?
497
00:40:44,688 --> 00:40:47,317
- Forgive my intrusion.
- Yes.
498
00:40:47,391 --> 00:40:49,985
There is one way to prove your innocence.
499
00:40:50,061 --> 00:40:52,052
Back in 1996, while perpetrating a crime...
500
00:40:52,130 --> 00:40:55,759
Yes, yes, yes. He received a bullet wound
in the shoulder.
501
00:40:57,768 --> 00:40:59,827
Is this what it's come to?
502
00:41:01,072 --> 00:41:04,735
That I must strip down
and remove my clothes...
503
00:41:04,809 --> 00:41:06,969
in the sanctity of my own home...
504
00:41:07,043 --> 00:41:11,481
before a group of people I've only
just met just to prove my innocence?
505
00:41:11,548 --> 00:41:13,449
Well, it wouldn't hurt.
506
00:41:15,018 --> 00:41:17,579
Fine. Let's get it over with, then.
507
00:41:29,900 --> 00:41:32,425
I believe it was the right shoulder.
508
00:41:41,112 --> 00:41:46,139
So I hope this proves beyond doubt
that I am not the Tornado.
509
00:41:46,217 --> 00:41:48,742
We will have to leave you in peace.
510
00:42:15,612 --> 00:42:19,070
He's already shown us his shoulders.
There is no wound.
511
00:42:20,851 --> 00:42:22,148
He did?
512
00:42:25,289 --> 00:42:27,722
- The man is guilty.
- There's no physical evidence.
513
00:42:27,791 --> 00:42:28,952
Clouseau!
514
00:42:29,025 --> 00:42:32,188
He removed his shirt twice,
and there was no bullet hole.
515
00:42:32,262 --> 00:42:35,164
Haven't you ever heard
of cosmetic surgery?
516
00:42:37,568 --> 00:42:40,092
Yes. Of course you have.
517
00:42:46,077 --> 00:42:50,275
Clouseau Inspector,
I even checked all the house's computers.
518
00:42:50,347 --> 00:42:52,646
None of them are used
to hack into the museum.
519
00:42:52,717 --> 00:42:53,978
Still...
520
00:42:54,585 --> 00:42:57,815
Clouseau, can't you see
what's plain in front of you?
521
00:42:57,889 --> 00:43:00,585
Your unrelenting stubbornness
is maddening.
522
00:43:00,657 --> 00:43:05,425
And I'm telling you I sense
the presence of the Tornado in that house.
523
00:43:14,405 --> 00:43:16,396
They don't know anything.
524
00:43:17,675 --> 00:43:20,802
That blasted bullet wound. It's my mark.
525
00:43:23,246 --> 00:43:25,146
One day they'll find me.
526
00:43:25,215 --> 00:43:27,309
You're in no danger, Laurence.
527
00:43:27,385 --> 00:43:29,409
This is all very strange.
528
00:43:30,655 --> 00:43:32,646
I even know one of them.
529
00:43:33,324 --> 00:43:34,552
You do?
530
00:43:36,226 --> 00:43:38,217
- Which one?
- You know me.
531
00:43:39,931 --> 00:43:41,626
Isn't it obvious?
532
00:43:48,039 --> 00:43:49,972
Inspector, excuse me.
533
00:43:50,041 --> 00:43:55,034
Are you familiar with a Spanish restaurant
here in Rome called La Plata de Nada?
534
00:43:55,112 --> 00:43:57,306
Know it? I destroyed it.
535
00:43:57,380 --> 00:44:01,317
I found this in a jammed paper shredder.
536
00:44:01,818 --> 00:44:05,550
8:00 tonight.
The grand re-opening of La Plata de Nada.
537
00:44:05,623 --> 00:44:07,614
And I thought, "Why would Avellaneda...
538
00:44:07,692 --> 00:44:11,389
"shred a simple reminder
of a dinner appointment?"
539
00:44:11,461 --> 00:44:13,293
Good work, Ponton.
540
00:44:14,231 --> 00:44:17,461
- So what should we do?
- Our jobs, Ponton.
541
00:44:17,534 --> 00:44:22,597
We investigate, see who he's eating with.
Perhaps the Tornado.
542
00:44:23,740 --> 00:44:24,833
You go on ahead.
543
00:44:24,909 --> 00:44:29,039
Ponton and I will get a taxi
and do a little sightseeing.
544
00:44:37,688 --> 00:44:43,387
This stakeout was a good idea, Ponton.
Fortunately, I'm an expert lip-reader.
545
00:44:43,460 --> 00:44:49,592
He's saying,
"Never retune a wet piano."
546
00:44:49,666 --> 00:44:50,690
Why is he saying that?
547
00:44:50,768 --> 00:44:54,295
No, he is saying, "My wife will not be back
in Italy until Sunday".
548
00:44:54,371 --> 00:44:58,137
- No wonder he shredded the message.
- What is all this?
549
00:44:58,208 --> 00:45:00,403
Before they opened tonight, I snuck in...
550
00:45:00,478 --> 00:45:03,878
found out which table he'd reserved,
and planted a bug.
551
00:45:03,947 --> 00:45:07,748
But how did you find out which table
they would be seated at?
552
00:45:09,320 --> 00:45:11,788
You rubbed your fingers together.
553
00:45:12,356 --> 00:45:14,085
That is surprising.
554
00:45:18,695 --> 00:45:21,289
What is she doing here with him?
555
00:45:24,300 --> 00:45:26,132
I'm sorry, Inspector.
556
00:45:26,637 --> 00:45:28,434
We've got to find out
what they are saying.
557
00:45:28,505 --> 00:45:29,938
Why?
558
00:45:30,007 --> 00:45:33,465
We've got to move the bug
from that table to that table.
559
00:45:33,543 --> 00:45:36,672
- How?
- Let me handle it.
560
00:45:41,751 --> 00:45:44,083
Hello. Remember me?
561
00:45:48,391 --> 00:45:50,188
Don't you come back.
562
00:46:17,755 --> 00:46:20,121
What's wrong?
You don't like this restaurant?
563
00:46:20,190 --> 00:46:23,318
Oh, no.
No, I have been here one time before.
564
00:46:23,393 --> 00:46:24,952
It's very nice.
62438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.