Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,040
{\an8}Thank you.
2
00:00:22,600 --> 00:00:24,040
{\an8}Is it true?
3
00:00:24,680 --> 00:00:26,680
{\an8}Eat your food. Don't let it grow cold.
4
00:00:28,720 --> 00:00:32,440
{\an8}It's this type of behavior that
gives politicians a bad name.
5
00:00:32,520 --> 00:00:34,760
{\an8}Then it's good you're a businessman,
not a politician.
6
00:00:36,040 --> 00:00:38,840
{\an8}Fine. This is obviously
just a game to you, so I--
7
00:00:38,920 --> 00:00:40,960
{\an8}Sit down. Where do you think you're going?
8
00:00:43,000 --> 00:00:44,680
{\an8}I'm the deputy governor of this state.
9
00:00:44,760 --> 00:00:46,600
{\an8}And I have the power to keep you there.
10
00:00:46,680 --> 00:00:49,640
{\an8}-You think you can do this by yourself?
-I'm not doing anything for you, Dad.
11
00:00:52,360 --> 00:00:53,960
{\an8}Eat your food. It's getting cold.
12
00:00:57,280 --> 00:00:58,720
{\an8}Your mother is worried about you.
13
00:00:58,800 --> 00:01:00,320
{\an8}Have you given her cause to?
14
00:01:00,400 --> 00:01:02,440
{\an8}I didn't come here
to exchange words, Ahmed.
15
00:01:02,520 --> 00:01:04,280
{\an8}Then why exactly are we here?
16
00:01:04,760 --> 00:01:08,400
{\an8}And how long is the knife you want me
to stick into the governor's back?
17
00:01:08,480 --> 00:01:11,120
{\an8}Look, this is fait accompli.
18
00:01:11,200 --> 00:01:14,840
They have the chance to get rid of her,
and they're going to take it.
19
00:01:14,920 --> 00:01:16,680
There's nothing I can do
even if I want to.
20
00:01:16,760 --> 00:01:19,840
Looks like Friday Bello
is finally getting what he wanted.
21
00:01:19,920 --> 00:01:21,080
What do you mean?
22
00:01:21,160 --> 00:01:24,240
Well, if Governor Ochello goes,
23
00:01:24,320 --> 00:01:25,880
I'm going to resign.
24
00:01:26,960 --> 00:01:28,600
Are you out of your mind?
25
00:01:31,800 --> 00:01:34,520
You were right. It tastes good.
26
00:01:34,600 --> 00:01:35,960
Better when hot.
27
00:01:47,080 --> 00:01:49,080
[theme music playing]
28
00:02:27,280 --> 00:02:30,840
Oga, is something wrong with the food?
29
00:02:30,920 --> 00:02:33,720
No, no, Patrick. The food is fine.
30
00:02:34,400 --> 00:02:37,600
I just can't say the same
for our appetites right at the moment.
31
00:02:38,520 --> 00:02:41,480
I beg you all, please eat.
32
00:02:41,560 --> 00:02:44,720
-God will take care of the rest.
-Thank you, Patrick.
33
00:02:44,800 --> 00:02:46,840
-Thank you.
-We will try.
34
00:02:47,440 --> 00:02:48,680
-Thank you.
-Okay.
35
00:02:54,040 --> 00:02:55,680
-Mom.
-Hmm?
36
00:02:55,760 --> 00:02:57,640
They're not really going to send you
to prison, are they?
37
00:02:57,720 --> 00:03:00,080
-Toju!
-What? We're all thinking it.
38
00:03:00,160 --> 00:03:03,560
No. No, darling, they're not.
39
00:03:04,720 --> 00:03:06,040
And he's right.
40
00:03:06,760 --> 00:03:08,280
It's the huge elephant in the room.
41
00:03:10,240 --> 00:03:11,640
What are you going to do?
42
00:03:12,600 --> 00:03:14,760
I'm meeting with Henry
and a few of the faithful
43
00:03:14,840 --> 00:03:17,840
to discuss our options this morning.
44
00:03:18,720 --> 00:03:19,920
-[Toju] Mom.
-Hmm?
45
00:03:20,480 --> 00:03:22,360
I don't mind you not being governor
anymore, Mom.
46
00:03:23,400 --> 00:03:24,480
Thank you, darling.
47
00:03:24,560 --> 00:03:26,680
But I don't want you to go to prison.
48
00:03:27,160 --> 00:03:28,360
What? I don't, okay?
49
00:03:28,440 --> 00:03:32,040
Hey, Toju... it's not going to happen.
50
00:03:34,360 --> 00:03:37,600
What's the point of anything
if the bad guys always seem to win, Mom?
51
00:03:37,680 --> 00:03:40,880
Well, if we stop doing the right thing,
they will win.
52
00:03:40,960 --> 00:03:42,440
But they're winning anyway.
53
00:03:43,400 --> 00:03:44,840
You know...
54
00:03:45,720 --> 00:03:47,480
Margaret Thatcher once said
55
00:03:48,840 --> 00:03:53,280
that she went into politics because
of the conflict between good and evil.
56
00:03:54,200 --> 00:03:58,440
She was confident that, in the end,
good will triumph.
57
00:03:59,160 --> 00:04:00,160
Yeah.
58
00:04:01,880 --> 00:04:05,280
Some accuse her of damaging
the moral fabric of the United Kingdom.
59
00:04:05,840 --> 00:04:10,040
True. But no one can deny that
she fought for what she thought was right.
60
00:04:10,560 --> 00:04:12,360
And that's all we can do, really.
61
00:04:13,440 --> 00:04:14,760
And not quit.
62
00:04:16,959 --> 00:04:18,239
Good morning, Your Excellency.
63
00:04:18,320 --> 00:04:20,000
-Morning, Henry.
-Morning.
64
00:04:20,079 --> 00:04:21,479
Would you like some breakfast?
65
00:04:21,560 --> 00:04:23,960
No, thank you. Just wondering
if you need me to do anything
66
00:04:24,040 --> 00:04:25,480
before we head on to the office.
67
00:04:25,560 --> 00:04:28,120
Thank you, Henry,
but that's not necessary.
68
00:04:28,200 --> 00:04:30,600
Are you sure I can't get you
some coffee or tea?
69
00:04:30,680 --> 00:04:33,720
No, honestly, I am fine. Thank you.
70
00:04:33,800 --> 00:04:36,640
Okay. Please take a seat,
and we'll join you.
71
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
Very good.
72
00:04:39,280 --> 00:04:41,480
Today is going to be a very good day.
73
00:04:43,120 --> 00:04:44,200
Morning, Dad.
74
00:04:45,160 --> 00:04:46,280
Morning.
75
00:04:48,600 --> 00:04:50,920
You're still thinking
about the Ochello girl?
76
00:04:54,360 --> 00:04:57,200
Look, by the time I'm done,
77
00:04:57,280 --> 00:04:59,480
you will need a security detail
to protect you
78
00:04:59,560 --> 00:05:02,840
from all the beautiful girls
in the state of Savannah.
79
00:05:10,720 --> 00:05:13,000
Well, I'm off.
80
00:05:13,080 --> 00:05:16,800
Neither of you will spoil my mood today.
81
00:05:18,320 --> 00:05:21,240
-Friday, please wait. We need to talk.
-[sighs]
82
00:05:21,320 --> 00:05:24,520
-Can it not wait?
-No, it can't wait.
83
00:05:27,960 --> 00:05:28,960
[sighs]
84
00:05:34,240 --> 00:05:35,720
So, what's the plan?
85
00:05:35,800 --> 00:05:37,880
It's a numbers game now, ma'am.
86
00:05:38,560 --> 00:05:40,320
-Um, Henry...
-Yes, sir?
87
00:05:41,040 --> 00:05:43,960
An impeachment can only come into force
88
00:05:44,040 --> 00:05:47,680
if at least two-thirds
of the members vote for it.
89
00:05:47,760 --> 00:05:50,640
-Exactly, sir.
-There are 30 legislators.
90
00:05:50,720 --> 00:05:52,560
So they need 20 votes.
91
00:05:53,160 --> 00:05:56,200
And we need to secure
at least 11 of those votes.
92
00:05:57,240 --> 00:06:00,520
Are we saying that we can't get
at least 11 legislators
93
00:06:00,600 --> 00:06:02,760
who like the changes we're proposing?
94
00:06:02,840 --> 00:06:04,480
It's not that simple, ma'am.
95
00:06:04,560 --> 00:06:07,000
Individually, they may like
exactly what you're doing,
96
00:06:07,080 --> 00:06:09,080
but because they're voting in a faction,
97
00:06:09,160 --> 00:06:11,960
they will need to bow to the desire
of their caucus.
98
00:06:12,040 --> 00:06:14,080
But shouldn't that make it easier for us?
99
00:06:14,160 --> 00:06:18,480
So we can just focus on securing a caucus.
100
00:06:18,560 --> 00:06:20,760
It's not easy to secure a caucus, sir.
101
00:06:20,840 --> 00:06:23,920
Besides, it's a very time-consuming
and expensive business.
102
00:06:24,000 --> 00:06:26,280
Have you any good news for me at all?
103
00:06:26,840 --> 00:06:28,840
Well, the deputy governor is back.
104
00:06:28,920 --> 00:06:31,000
I hear he's having breakfast
with his father.
105
00:06:31,560 --> 00:06:34,360
He has nothing to lose
and everything to gain.
106
00:06:35,160 --> 00:06:38,200
You think Ahmed
would play for the other side?
107
00:06:39,080 --> 00:06:41,480
[sighs] It's too...
It's too early to say, sir.
108
00:06:42,200 --> 00:06:43,240
I don't know.
109
00:06:43,920 --> 00:06:48,680
He's going to have his father on his back,
so we'll have to wait and see.
110
00:06:48,760 --> 00:06:52,240
Yes, I am setting up
a situation room in the office.
111
00:06:52,320 --> 00:06:53,400
Good.
112
00:06:53,480 --> 00:06:55,560
Arrange an ExCo meeting for 10:00 a.m.
113
00:06:55,640 --> 00:06:58,240
I want to make it clear
that it's business as usual
114
00:06:58,320 --> 00:07:01,080
until the conclusion
of the impeachment process,
115
00:07:01,160 --> 00:07:02,480
whichever way it goes.
116
00:07:03,680 --> 00:07:06,640
It's all over the news. They're talking
about impeaching the governor.
117
00:07:07,200 --> 00:07:09,640
-Eh?
-Don't play games with me.
118
00:07:09,720 --> 00:07:13,200
Who is playing games?
This is serious business.
119
00:07:13,800 --> 00:07:15,960
You told me you wanted to lean on her.
120
00:07:16,040 --> 00:07:18,440
You wanted her to do things your way,
not get rid of her!
121
00:07:18,960 --> 00:07:21,760
We had an opportunity and we took it.
122
00:07:22,720 --> 00:07:28,160
Maybe the 18th-century philosopher
Joseph de Maistre
123
00:07:29,160 --> 00:07:30,680
was not wrong after all,
124
00:07:31,800 --> 00:07:36,440
saying that people get the leaders
that they deserve.
125
00:07:36,520 --> 00:07:38,160
I don't think that's fair.
126
00:07:38,240 --> 00:07:41,000
It's not that I'm agreeing as well.
127
00:07:41,080 --> 00:07:44,920
People don't have
enough information or power
128
00:07:45,000 --> 00:07:47,920
to hold their leaders to account.
129
00:07:48,360 --> 00:07:50,240
And that is why education is important.
130
00:07:50,320 --> 00:07:52,880
Which is also why
you should continue fighting.
131
00:07:53,960 --> 00:07:55,080
No matter what it takes.
132
00:07:57,680 --> 00:07:59,360
I'll be right back.
133
00:07:59,440 --> 00:08:03,440
Ah, ma'am, the press is camped
outside the house and at the office.
134
00:08:04,040 --> 00:08:06,160
Then I'll make sure I'm looking my best.
135
00:08:10,480 --> 00:08:14,120
So, you're still going to go ahead
with this impeachment thing?
136
00:08:14,200 --> 00:08:15,480
All the way, my dear.
137
00:08:15,560 --> 00:08:18,280
[scoffs] Friday, I don't know you anymore.
138
00:08:18,360 --> 00:08:21,560
What will it profit a man to gain
his whole world and lose his own soul?
139
00:08:21,640 --> 00:08:23,960
I have had enough of this nonsense!
140
00:08:24,040 --> 00:08:26,680
You'd best know on which side
your bread is buttered.
141
00:08:26,760 --> 00:08:29,280
-I am afraid for you now, Friday.
-Don't bother!
142
00:08:29,360 --> 00:08:31,360
Why do you want to humiliate
this woman like this? Why?
143
00:08:31,440 --> 00:08:32,720
Because it's all mine!
144
00:08:33,840 --> 00:08:36,320
The government house she lives in? Mine!
145
00:08:36,400 --> 00:08:39,680
The executive car that drives
her around? Mine!
146
00:08:39,760 --> 00:08:42,520
The office that she occupies? Mine!
147
00:08:42,600 --> 00:08:46,120
The powers invested in that office? Mine!
148
00:08:46,200 --> 00:08:49,400
Even the title "Your Excellency"? Mine!
149
00:08:49,480 --> 00:08:52,440
Can you get that into your thick skull?
150
00:08:52,520 --> 00:08:54,040
-Friday!
-All mine!
151
00:08:54,120 --> 00:08:56,480
-[sobbing] Friday...
-It's all mine!
152
00:08:56,560 --> 00:08:57,840
Friday...
153
00:09:02,000 --> 00:09:06,320
Look, there is far more at stake here
than you realize.
154
00:09:06,400 --> 00:09:08,000
I've got to go, Dad.
155
00:09:08,080 --> 00:09:09,760
I have an ExCo meeting
in less than an hour.
156
00:09:09,840 --> 00:09:12,320
-Are you listening to me?
-What's left to say?
157
00:09:12,400 --> 00:09:13,920
This is out of my hands now.
158
00:09:14,000 --> 00:09:17,040
I've got billions invested
in a Chinese deal
159
00:09:17,120 --> 00:09:19,760
that your governor has been sitting on
ever since she entered office.
160
00:09:19,840 --> 00:09:20,960
Dad.
161
00:09:21,040 --> 00:09:24,360
Look, Ahmed. Billions. Ahmed, billions.
162
00:09:24,440 --> 00:09:27,080
The Chinese have been patient.
They can't be forever.
163
00:09:27,160 --> 00:09:30,800
Now, from what I hear, Friday Bello is
just as keen to sign off on that project.
164
00:09:31,440 --> 00:09:33,360
And he will, when he becomes governor.
165
00:09:33,440 --> 00:09:36,960
They will cut me out.
I swear to it, they will cut me out.
166
00:09:38,240 --> 00:09:39,400
Look, Ahmed.
167
00:09:40,560 --> 00:09:42,680
We've had our differences.
168
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
Don't do this.
169
00:09:45,920 --> 00:09:48,760
You must let this game play itself out.
170
00:09:49,880 --> 00:09:51,600
Don't do anything stupid.
171
00:09:57,080 --> 00:09:59,080
-I've got to go, Dad.
-Okay.
172
00:10:02,080 --> 00:10:04,280
-Um, Henry.
-Yes, sir?
173
00:10:06,080 --> 00:10:09,520
What can I do to help?
Anything, I'll do it.
174
00:10:12,840 --> 00:10:17,360
Can you keep things
smooth and happy on the home front?
175
00:10:18,720 --> 00:10:20,240
I don't mean any disrespect, Professor.
176
00:10:20,320 --> 00:10:22,840
I'm a professor
of political science, Henry.
177
00:10:22,920 --> 00:10:24,560
And those we can source.
178
00:10:24,640 --> 00:10:28,600
But what we cannot source is
a husband and a family she can turn to
179
00:10:28,680 --> 00:10:31,320
for comfort, support and love.
180
00:10:33,920 --> 00:10:39,720
The truth is, she's going to be battered
black and blue in the next few days.
181
00:10:41,120 --> 00:10:42,800
[sighs] I see.
182
00:10:43,760 --> 00:10:46,600
Her frame of mind is crucial
at this point.
183
00:10:46,680 --> 00:10:49,760
That is why she needs you and her family
184
00:10:49,840 --> 00:10:52,160
now more than ever.
185
00:10:54,960 --> 00:10:56,240
I understand.
186
00:10:56,320 --> 00:10:57,760
Thank you, Professor.
187
00:10:57,840 --> 00:10:59,320
-Um, Henry?
-Yes, sir?
188
00:10:59,400 --> 00:11:00,520
She's going to be okay?
189
00:11:01,360 --> 00:11:05,560
I mean, all this impeachment debacle,
it will go away?
190
00:11:06,680 --> 00:11:08,600
I won't lie to you, sir.
191
00:11:08,680 --> 00:11:12,440
Her chances of beating it are very slim.
192
00:11:17,560 --> 00:11:18,760
She's a strong girl.
193
00:11:18,840 --> 00:11:20,880
-You know that?
-Oh, I know.
194
00:11:21,440 --> 00:11:24,680
That's why I said our chances are slim,
not impossible.
195
00:11:25,960 --> 00:11:27,280
-I should go.
-Yes.
196
00:11:33,720 --> 00:11:34,760
Let's go.
197
00:11:45,800 --> 00:11:47,400
-Hey.
-Hmm?
198
00:11:48,160 --> 00:11:49,600
You're not alone, eh?
199
00:11:50,600 --> 00:11:51,640
Thank you.
200
00:12:03,640 --> 00:12:07,520
-[Elizabeth] Your Excellency!
-[Hassan] Move back! I said move back!
201
00:12:07,600 --> 00:12:09,320
I just want to ask the governor
a few questions.
202
00:12:09,400 --> 00:12:11,840
The governor will not be answering
any questions right now. So move on!
203
00:12:11,920 --> 00:12:13,800
Hassan, it's okay. I'll talk to her.
204
00:12:13,880 --> 00:12:15,920
-Your Excellency?
-I'll talk to her.
205
00:12:16,800 --> 00:12:20,120
I saw your exclusive report
on TV, Elizabeth.
206
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
Thank you, ma'am.
207
00:12:21,280 --> 00:12:24,600
Why is the House of Assembly
so determined to impeach you?
208
00:12:24,680 --> 00:12:27,080
Your guess, Elizabeth, is as good as mine.
209
00:12:27,880 --> 00:12:32,760
We've queried why contracts
are awarded, paid for and not delivered.
210
00:12:33,240 --> 00:12:35,600
We've said that civil servants,
211
00:12:35,680 --> 00:12:39,240
including those who teach our children,
should be paid their due.
212
00:12:39,320 --> 00:12:41,640
We've said that our roads
should not be death traps.
213
00:12:42,200 --> 00:12:45,520
We've said that monies allocated
for state expenses
214
00:12:45,600 --> 00:12:47,960
should not end up
in certain people's pockets.
215
00:12:48,560 --> 00:12:53,480
But if my actions have provoked a reaction
in certain rogue elements of government,
216
00:12:53,560 --> 00:12:57,240
then that's for you and the citizens
of Savannah to determine.
217
00:12:57,320 --> 00:12:59,920
Is it true that you lied
on your asset declaration form?
218
00:13:00,000 --> 00:13:01,160
That will be enough.
219
00:13:03,120 --> 00:13:04,240
Did you get that?
220
00:13:04,320 --> 00:13:06,280
[phone rings]
221
00:13:10,600 --> 00:13:12,360
-Miss Maga?
-Yes?
222
00:13:12,440 --> 00:13:14,240
The governor wants to see you.
223
00:13:15,400 --> 00:13:16,760
Alone.
224
00:13:17,880 --> 00:13:19,280
-[sighs]
-Stand back.
225
00:13:26,360 --> 00:13:27,480
You off?
226
00:13:27,560 --> 00:13:29,000
Mmm.
227
00:13:29,080 --> 00:13:30,760
[sighs] No.
228
00:13:31,240 --> 00:13:33,840
I think I'm going to stay home
for the next few days.
229
00:13:35,160 --> 00:13:37,080
This might not be home
in the next few days.
230
00:13:37,160 --> 00:13:39,400
It's going to be fine, Toju.
231
00:13:40,320 --> 00:13:41,400
If you say so.
232
00:13:52,840 --> 00:13:54,120
You don't like it, do you?
233
00:13:54,200 --> 00:13:57,480
Are you seriously giving her access
to private and official meetings?
234
00:13:57,560 --> 00:13:59,120
Well, they'll be vetted, of course.
235
00:13:59,200 --> 00:14:01,880
She's a journalist.
It's like telling a fish not to swim.
236
00:14:01,960 --> 00:14:04,080
We'll give her enough
to tell a good story.
237
00:14:04,160 --> 00:14:05,720
She's a loose cannon. Like,
238
00:14:05,800 --> 00:14:08,400
"Will it be the story I want to tell
or a party political broadcast?"
239
00:14:08,480 --> 00:14:11,480
[laughs] You looked like you were going
to have a heart attack when she said that.
240
00:14:11,560 --> 00:14:13,880
It just seems like a distraction
to me, ma'am.
241
00:14:13,960 --> 00:14:17,120
Look, Henry, you yourself said
it doesn't look good, right?
242
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
Yes.
243
00:14:18,840 --> 00:14:21,360
And you saw how she almost ambushed me
outside of my own office.
244
00:14:21,440 --> 00:14:23,200
Don't worry. We'll increase security.
245
00:14:23,280 --> 00:14:26,560
And announce to the world
we've got something to hide? No.
246
00:14:27,520 --> 00:14:29,280
I've been so naive, Henry.
247
00:14:30,480 --> 00:14:34,040
This whole time these guys have been
two or three steps ahead of me,
248
00:14:34,120 --> 00:14:35,440
and it stops now.
249
00:14:36,000 --> 00:14:39,840
I want to use Elizabeth Maga to get
the story of this administration out there
250
00:14:39,920 --> 00:14:42,120
and that interview was my warning shot.
251
00:14:43,200 --> 00:14:44,720
Still no word from Dupe?
252
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
No.
253
00:14:47,640 --> 00:14:49,160
And you haven't spoken to Kunle?
254
00:14:49,240 --> 00:14:50,800
Let's just drop the subject, all right?
255
00:14:53,040 --> 00:14:55,280
[sighs] Sorry.
256
00:14:56,600 --> 00:14:57,600
No.
257
00:14:59,080 --> 00:15:00,720
Well, you know the saying:
258
00:15:01,440 --> 00:15:03,640
if Muhammad doesn't go to the mountain...
259
00:15:07,640 --> 00:15:10,360
We tell the story
of what we're trying to achieve
260
00:15:10,440 --> 00:15:13,120
even if I do not stay long enough
in office to accomplish it.
261
00:15:13,200 --> 00:15:16,280
It doesn't air until we sign off on it.
262
00:15:16,360 --> 00:15:18,920
So it's a win-win situation,
even if I lose.
263
00:15:19,520 --> 00:15:21,480
She called you a cynic.
264
00:15:21,560 --> 00:15:23,160
Not in so many words.
265
00:15:23,240 --> 00:15:24,760
She said, and I quote:
266
00:15:25,560 --> 00:15:29,560
"I hope Her Excellency's recent troubles
are not turning her into a cynic."
267
00:15:30,200 --> 00:15:32,160
Maybe, but I provoked her.
268
00:15:32,240 --> 00:15:35,600
And she pretends like there's such a thing
as a complete lack of bias.
269
00:15:35,680 --> 00:15:39,640
I suggested that her so-called facts
were sometimes influenced
270
00:15:39,720 --> 00:15:42,200
by how much advertising revenue
they can attract.
271
00:15:42,280 --> 00:15:45,960
I challenged her integrity,
so she challenged my commitment.
272
00:15:46,040 --> 00:15:47,880
I'm telling you, Your Excellency,
273
00:15:47,960 --> 00:15:51,320
if you give the press a yard,
they will take a thousand miles.
274
00:15:51,400 --> 00:15:54,360
-Especially this one.
-I like her hunger.
275
00:15:54,440 --> 00:15:56,200
She's bold, and I like that.
276
00:16:00,080 --> 00:16:02,520
-Sorry to disturb you, ma'am.
-No worries, Lola. What is it?
277
00:16:02,600 --> 00:16:05,120
-The deputy governor is here.
-Okay, please send him in.
278
00:16:08,880 --> 00:16:10,720
Henry, what have we got to lose?
279
00:16:11,280 --> 00:16:15,280
At the very least, we get to tell our side
of the story for the history books
280
00:16:15,360 --> 00:16:17,800
before the victor gets
to completely rewrite it.
281
00:16:22,160 --> 00:16:24,560
I'm sorry about what's happening
to your mom.
282
00:16:25,640 --> 00:16:27,160
It's just so unfair.
283
00:16:29,120 --> 00:16:31,800
-It'll be all right.
-We don't know that, Carl.
284
00:16:33,520 --> 00:16:35,320
You're right. Hmm?
285
00:16:36,720 --> 00:16:40,120
Iffy, it's not the end of the world. Okay?
286
00:16:41,120 --> 00:16:43,120
[sighs] I suppose so.
287
00:16:45,560 --> 00:16:47,360
I kind of feel guilty, though.
288
00:16:48,760 --> 00:16:49,760
Why?
289
00:16:50,640 --> 00:16:53,520
It... It's like my wishes came true.
290
00:16:55,400 --> 00:16:57,600
I don't understand. What do you mean?
291
00:16:59,800 --> 00:17:03,120
Sometimes I wished my mom wasn't governor,
292
00:17:04,000 --> 00:17:06,040
that she was just a regular mom.
293
00:17:08,400 --> 00:17:09,480
I understand.
294
00:17:09,560 --> 00:17:13,120
It's just that we used to be so close.
295
00:17:14,680 --> 00:17:16,400
We used to have time for each other.
296
00:17:17,160 --> 00:17:21,440
I mean, we still do,
but it's not the same.
297
00:17:23,200 --> 00:17:26,680
You know, it used to be so simple,
298
00:17:27,319 --> 00:17:29,239
even when she was deputy governor.
299
00:17:31,160 --> 00:17:33,120
[sighs] And this,
300
00:17:33,200 --> 00:17:36,320
the house, the security, the perks...
301
00:17:37,480 --> 00:17:39,640
it means nothing if we're not happy.
302
00:17:39,720 --> 00:17:41,160
Trust me, I understand.
303
00:17:46,920 --> 00:17:49,720
I know people who will do
anything to gain power.
304
00:17:50,480 --> 00:17:52,920
I mean, anything, at any cost.
305
00:17:54,800 --> 00:17:57,040
[Angela] So we can't count
on your father's support then?
306
00:17:57,120 --> 00:17:59,240
No. He's indebted to you,
307
00:17:59,320 --> 00:18:02,360
but right now, the risks far outweigh
the potential gains.
308
00:18:02,440 --> 00:18:05,280
Besides, he's highly involved
in the Chinese deal.
309
00:18:05,360 --> 00:18:07,200
What was our response to the Chinese deal?
310
00:18:07,280 --> 00:18:11,560
Workable, but with significant changes
to the constitution of the workforce,
311
00:18:11,640 --> 00:18:13,960
disclosure of silent partners
and other investors,
312
00:18:14,040 --> 00:18:18,000
and much more favorable profit sharing
for Savannah.
313
00:18:18,600 --> 00:18:20,640
Good. Next stages?
314
00:18:20,720 --> 00:18:24,000
We've yet to get a response from
the ambassador of the Chinese government.
315
00:18:24,080 --> 00:18:29,240
Okay, if we don't sort out this mess,
then that will no longer be our problem.
316
00:18:29,320 --> 00:18:31,520
-Ahmed--
-I hope it doesn't come to that.
317
00:18:31,600 --> 00:18:32,920
Thank you.
318
00:18:33,960 --> 00:18:36,560
Ahmed, we have an ExCo meeting
in a few minutes.
319
00:18:37,960 --> 00:18:42,160
I want you to look me in the eye
and tell me if you still believe
320
00:18:42,240 --> 00:18:44,040
in my leadership of this state.
321
00:18:48,920 --> 00:18:52,720
Without reserve, Your Excellency.
You have my unequivocal support.
322
00:18:53,760 --> 00:18:57,280
You do realize what this support
could cost you?
323
00:18:58,880 --> 00:19:01,320
Becoming deputy governor
was your idea, Your Excellency.
324
00:19:02,680 --> 00:19:03,760
Thank you, Ahmed.
325
00:19:04,680 --> 00:19:08,880
When we found out about the impeachment,
of course I was sad.
326
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
But...
327
00:19:13,800 --> 00:19:16,280
there was a part of me that was glad, too.
328
00:19:18,280 --> 00:19:21,680
It was like... I got my mom back.
329
00:19:25,200 --> 00:19:26,200
I get that.
330
00:19:32,840 --> 00:19:33,960
I know you do.
331
00:19:35,520 --> 00:19:37,520
That's what I love about you, Carl.
332
00:19:38,360 --> 00:19:42,720
Others would think that
I'm some spoiled, pampered rich kid
333
00:19:42,800 --> 00:19:45,160
who doesn't appreciate
how good she's got it.
334
00:19:57,160 --> 00:19:59,000
I'm so glad we're back together.
335
00:19:59,720 --> 00:20:00,720
Me too.
336
00:20:29,880 --> 00:20:31,120
I'm ready.
337
00:20:35,480 --> 00:20:36,760
Are you sure?
338
00:20:39,520 --> 00:20:40,520
Yeah.
339
00:20:49,200 --> 00:20:51,040
[Henry] I'm wondering
if it won't be to our advantage
340
00:20:51,120 --> 00:20:53,600
not to disclose whose side you're on?
341
00:20:55,360 --> 00:20:58,440
-[exhales] What do you mean?
-Well, you're Dr. Jalo's son,
342
00:20:58,520 --> 00:21:00,960
and in their minds,
Her Excellency's successor.
343
00:21:01,040 --> 00:21:03,440
Why give them time
to make alternative arrangements?
344
00:21:03,520 --> 00:21:04,600
Exactly.
345
00:21:05,120 --> 00:21:07,240
So you want me to pretend
not to support you?
346
00:21:07,320 --> 00:21:08,440
Yes.
347
00:21:08,520 --> 00:21:10,800
But I've already told my father
you have my unwavering support.
348
00:21:10,880 --> 00:21:11,880
It doesn't matter.
349
00:21:11,960 --> 00:21:14,120
I don't think your father will want
to announce to the other two
350
00:21:14,200 --> 00:21:16,240
that you are the weak link in their plans.
351
00:21:16,320 --> 00:21:18,800
And he's not going to stop trying
to win you over.
352
00:21:19,600 --> 00:21:22,040
Okay. Okay, so what do I do?
353
00:21:22,120 --> 00:21:24,640
Go home. And we'll take care of the rest.
354
00:21:27,680 --> 00:21:31,680
If we survive this, I'll be proud
and honored to work side by side
355
00:21:31,760 --> 00:21:33,640
with such a man of integrity.
356
00:21:35,560 --> 00:21:38,120
Thank you, Your Excellency.
The sentiment is mutual.
357
00:21:45,000 --> 00:21:46,240
Thank you, Your Excellency.
358
00:21:46,320 --> 00:21:48,880
The governor is fortunate
to have you on her side.
359
00:21:48,960 --> 00:21:50,280
Thank you.
360
00:21:51,000 --> 00:21:53,200
-Your Excellency.
-Thank you, Ahmed.
361
00:22:03,560 --> 00:22:05,680
Even if I don't win, I'll be very happy
362
00:22:05,760 --> 00:22:07,800
to see him as the next governor
of this state.
363
00:22:08,600 --> 00:22:10,440
Let's just hope it doesn't come to that.
364
00:22:11,040 --> 00:22:12,680
[sighs] Right.
365
00:22:13,280 --> 00:22:16,920
Let's go see who's for me in my cabinet,
or against me.
366
00:22:17,640 --> 00:22:19,480
[sighs]
367
00:22:49,640 --> 00:22:50,920
What are you doing here?
368
00:22:51,000 --> 00:22:54,360
Well, the mountain will go to Muhammad.
369
00:22:58,880 --> 00:23:00,240
Thank you for your time.
370
00:23:00,920 --> 00:23:06,760
Um, Henry, I thought the deputy governor
was supposed to attend this meeting.
371
00:23:06,840 --> 00:23:08,440
Yes, he unavoidably had to leave.
372
00:23:08,520 --> 00:23:11,400
He just got back from Lagos this morning
and is not feeling too well.
373
00:23:11,480 --> 00:23:15,760
Yes, the goings on of certain members
of this cabinet
374
00:23:15,840 --> 00:23:17,880
is enough to make anyone sick.
375
00:23:18,600 --> 00:23:20,240
Yes, Your Excellency.
376
00:23:20,320 --> 00:23:22,800
Fine. Let's proceed.
377
00:23:24,000 --> 00:23:28,800
Right. I'm sure you are all aware
of the impeachment proceedings
378
00:23:28,880 --> 00:23:30,640
that have been initiated against me.
379
00:23:31,680 --> 00:23:32,920
Your Excellency...
380
00:23:34,120 --> 00:23:36,760
we believe in you and your government.
381
00:23:37,520 --> 00:23:39,000
You have my full support.
382
00:23:39,080 --> 00:23:40,480
Thank you, Sheri.
383
00:23:40,560 --> 00:23:41,800
Um...
384
00:23:42,800 --> 00:23:46,280
I may be somewhat preoccupied
over the few weeks,
385
00:23:46,360 --> 00:23:50,120
but the work of governance
must proceed unhindered.
386
00:23:50,200 --> 00:23:53,200
I expect all of you to carry on
with your respective schedules.
387
00:23:53,280 --> 00:23:56,120
And I, of course,
will be available for consultations.
388
00:23:57,120 --> 00:24:01,200
We still have an enormous amount of
work to do, so let's just get on with it.
389
00:24:01,280 --> 00:24:02,680
Any questions?
390
00:24:02,760 --> 00:24:04,880
-Your Excellency?
-Yes, Commissioner?
391
00:24:05,640 --> 00:24:08,040
I just want to say that you have
my full support.
392
00:24:08,600 --> 00:24:09,800
Thank you.
393
00:24:10,880 --> 00:24:13,640
May I also say, Your Excellency,
394
00:24:14,200 --> 00:24:16,200
that you have my full support
395
00:24:16,760 --> 00:24:20,360
and legal expertise at your disposal.
396
00:24:20,440 --> 00:24:23,600
May God guide you through this ordeal.
397
00:24:23,680 --> 00:24:25,840
Thank you, Attorney General. Thank you.
398
00:24:25,920 --> 00:24:27,240
How did you find me?
399
00:24:27,320 --> 00:24:31,000
I searched every lecture room
and asked all your friends.
400
00:24:31,080 --> 00:24:32,640
No one knew where you were.
401
00:24:33,200 --> 00:24:36,080
Well, good for you.
You owe Kunle an apology.
402
00:24:36,160 --> 00:24:39,160
-What for?
-He was just having your back.
403
00:24:41,840 --> 00:24:43,840
Aren't you going to ask who he is?
404
00:24:43,920 --> 00:24:47,040
Well, I thought if you wanted me to know,
you'd tell me.
405
00:24:49,960 --> 00:24:52,600
-What are you doing here?
-I wanted to see you.
406
00:24:52,680 --> 00:24:54,120
Well, I didn't want to see you.
407
00:24:54,200 --> 00:24:56,360
I know. That's why I came.
408
00:24:58,160 --> 00:24:59,360
I have to go.
409
00:25:01,280 --> 00:25:02,440
[Toju] Please stay.
410
00:25:05,760 --> 00:25:07,280
You're a nice guy, Toju.
411
00:25:07,360 --> 00:25:11,040
[scoffs] Yeah, that's it right there,
the kiss of death. Mr. Nice Guy.
412
00:25:12,520 --> 00:25:15,320
You're funny.
That's what I've always liked about you.
413
00:25:15,800 --> 00:25:18,280
Please. Stay.
414
00:25:24,120 --> 00:25:28,760
Well, all that in a short space of time
is commendable.
415
00:25:29,320 --> 00:25:30,360
Thank you.
416
00:25:31,000 --> 00:25:34,720
And for this
and your exemplary leadership,
417
00:25:34,800 --> 00:25:37,320
I pledge my full support, Your Excellency.
418
00:25:37,400 --> 00:25:39,560
Oh, thank you very much, Commissioner.
Thank you.
419
00:25:39,640 --> 00:25:42,080
-Your Excellency...
-Yes?
420
00:25:42,160 --> 00:25:46,040
I am certain that you have
the full support of your cabinet.
421
00:25:46,560 --> 00:25:48,360
Have I, Commissioner Bello?
422
00:25:49,320 --> 00:25:51,480
It would appear so, Your Excellency.
423
00:25:51,560 --> 00:25:52,600
Hmm.
424
00:25:52,680 --> 00:25:54,040
However...
425
00:25:56,800 --> 00:26:01,840
given the present flux and the uncertainty
hanging over this administration...
426
00:26:01,920 --> 00:26:03,080
Mmm.
427
00:26:03,160 --> 00:26:07,680
...I would advise that we delay
certain executive decisions
428
00:26:07,760 --> 00:26:10,240
until, say, for seven days?
429
00:26:11,600 --> 00:26:13,000
A seven-day delay?
430
00:26:14,080 --> 00:26:19,680
Yes, uh, that's approximately how long
the impeachment process will last.
431
00:26:19,760 --> 00:26:21,320
Commissioner Bello.
432
00:26:22,320 --> 00:26:23,720
What is the problem?
433
00:26:25,080 --> 00:26:26,400
Your Excellency...
434
00:26:27,280 --> 00:26:32,080
my point is, any decision you make
in the next one week
435
00:26:32,160 --> 00:26:36,000
can easily be reversed
by the incoming governor,
436
00:26:36,080 --> 00:26:41,080
in the unlikely event
that you are impeached.
437
00:26:45,400 --> 00:26:46,680
[Goke] Um...
438
00:26:48,040 --> 00:26:50,760
Your Excellency,
I think Commissioner Bello
439
00:26:50,840 --> 00:26:53,640
is merely thinking about the distractions
440
00:26:53,720 --> 00:26:57,080
the current impeachment processes
can cause.
441
00:26:57,160 --> 00:26:59,320
[Angela] Oh, well, thank you.
442
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
Abi?
443
00:27:01,360 --> 00:27:05,200
It's just something to think about,
Your Excellency.
444
00:27:05,280 --> 00:27:07,280
This is unbelievable.
445
00:27:15,520 --> 00:27:18,760
Toju, I can't see you anymore.
446
00:27:19,320 --> 00:27:22,640
That guy is my bread and butter.
You understand?
447
00:27:24,840 --> 00:27:25,840
Yeah.
448
00:27:28,240 --> 00:27:29,960
How can you understand?
449
00:27:31,960 --> 00:27:34,040
You've never known what it's like...
450
00:27:35,240 --> 00:27:36,720
going hungry...
451
00:27:37,800 --> 00:27:39,720
or sleeping four to a room...
452
00:27:40,640 --> 00:27:42,400
with a leaky roof.
453
00:27:42,480 --> 00:27:44,360
How can you understand?
454
00:27:45,000 --> 00:27:46,960
I don't understand.
455
00:27:50,280 --> 00:27:52,240
Toju, I was just using you.
456
00:27:53,560 --> 00:27:55,360
Being with you raised my profile.
457
00:27:56,680 --> 00:27:58,200
It got me noticed.
458
00:28:00,640 --> 00:28:03,920
Yeah, but we had good times, right?
459
00:28:04,000 --> 00:28:06,400
I mean, it wasn't all just--
460
00:28:06,480 --> 00:28:08,640
You're not hearing what I'm saying to you.
461
00:28:08,720 --> 00:28:10,280
Yeah, I hear you.
462
00:28:11,560 --> 00:28:15,720
Yes, yes. We did. We had good times.
463
00:28:19,080 --> 00:28:20,560
I didn't want to hurt you.
464
00:28:21,680 --> 00:28:23,480
That's why I stopped seeing you.
465
00:28:24,440 --> 00:28:26,600
I still want to see you, though, as...
466
00:28:27,240 --> 00:28:28,240
as friends.
467
00:28:30,160 --> 00:28:31,360
It's not a good idea.
468
00:28:36,680 --> 00:28:39,120
Thanks for the clarification,
Commissioner Goke,
469
00:28:39,200 --> 00:28:42,080
and for the advice, Commissioner Bello.
470
00:28:42,560 --> 00:28:45,680
But I think I'll pass.
471
00:28:45,760 --> 00:28:48,480
Remember, it's not over until it's over.
472
00:28:49,440 --> 00:28:51,880
It is just a suggestion, Your Excellency.
473
00:28:51,960 --> 00:28:55,480
And I appreciate the intent,
Commissioner Bello.
474
00:28:59,000 --> 00:29:01,640
For the record, Your Excellency,
475
00:29:02,480 --> 00:29:06,080
I support your... endeavors.
476
00:29:11,400 --> 00:29:16,040
I-- I also still believe
in your government, Your Excellency.
477
00:29:16,120 --> 00:29:20,560
Hmm. Thank you, Commissioner Goke,
for your unrestrained support.
478
00:29:20,640 --> 00:29:23,080
I'm glad that you recognize
that I'm still governor
479
00:29:23,160 --> 00:29:27,160
because your departure from office
will be no loss to this cabinet.
480
00:29:32,040 --> 00:29:33,440
I've got to go.
481
00:29:35,920 --> 00:29:37,960
When you were in the bathroom
I made a phone call.
482
00:29:38,880 --> 00:29:40,760
I'm sure I'll see you around, Toju.
483
00:29:50,520 --> 00:29:51,680
Pass me the sauce, will you?
484
00:29:54,520 --> 00:29:55,600
Idiot.
485
00:29:58,600 --> 00:30:02,360
Honorable, this is a crucial time
in the politics of this state.
486
00:30:02,440 --> 00:30:05,600
We need your support
to continue the work we started.
487
00:30:06,920 --> 00:30:09,400
Yes, we will. We will listen.
488
00:30:09,480 --> 00:30:12,560
We are listening. Yes, sir.
489
00:30:13,320 --> 00:30:15,360
The governor needs your support.
490
00:30:17,720 --> 00:30:19,960
Okay, so can we rely on your vote?
491
00:30:23,440 --> 00:30:24,440
[sighs]
492
00:30:26,160 --> 00:30:29,760
But, Honorable, with all due respect,
493
00:30:29,840 --> 00:30:32,720
those aren't proper reasons
to want her impeached.
494
00:30:32,800 --> 00:30:33,920
Hello?
495
00:30:35,000 --> 00:30:37,920
He asked for my number,
and then he hangs up on me.
496
00:30:40,120 --> 00:30:42,720
It is not about partisan politics, ma'am.
497
00:30:42,800 --> 00:30:45,880
I am appealing to you as a woman
of substance, a woman of integrity
498
00:30:45,960 --> 00:30:48,520
to stand up
for a fellow woman of integrity.
499
00:30:50,040 --> 00:30:51,600
No, ma'am. No.
500
00:30:52,240 --> 00:30:55,560
[laughs] I am not patronizing you.
How could I?
501
00:30:56,480 --> 00:30:59,480
I'm not saying you should cast your vote
solely on the basis of gender.
502
00:31:02,880 --> 00:31:05,520
Ma'am, if the governor was to be a man,
503
00:31:06,520 --> 00:31:09,000
we would not be talking
about impeachment right now.
504
00:31:09,080 --> 00:31:10,080
Give me the phone.
505
00:31:13,400 --> 00:31:16,560
Agnes, this is the governor.
506
00:31:17,160 --> 00:31:18,200
Yes.
507
00:31:18,960 --> 00:31:22,000
So what seems to be the problem, Agnes?
508
00:31:23,680 --> 00:31:28,840
Last year, I lobbied to get you put on
the House Appropriations Committee.
509
00:31:28,920 --> 00:31:31,400
And I understand you're doing
very well from it.
510
00:31:32,560 --> 00:31:35,960
How many bedrooms does
your new Abuja mansion have?
511
00:31:37,400 --> 00:31:40,280
I mean, heaven forbid your constituents
512
00:31:40,360 --> 00:31:43,600
got wind of the exact specs
of that mansion.
513
00:31:44,280 --> 00:31:47,320
Oh! Oh, I can count on your vote?
514
00:31:47,960 --> 00:31:49,200
Thank you, Agnes.
515
00:31:49,280 --> 00:31:52,280
I always knew I could rely on you.
Goodbye.
516
00:31:53,680 --> 00:31:55,120
We have her vote.
517
00:31:55,640 --> 00:31:58,240
-Yes!
-Well played, ma'am.
518
00:31:58,320 --> 00:32:02,120
[sighs] We still need six more votes
to cross the threshold.
519
00:32:02,200 --> 00:32:03,880
No, we need 15.
520
00:32:03,960 --> 00:32:07,920
I thought you said we only need a third
of the 30 members to stay in the game.
521
00:32:08,000 --> 00:32:10,280
Yes, 11 votes will cross the line,
522
00:32:10,360 --> 00:32:12,040
but 15 keeps you safe.
523
00:32:12,120 --> 00:32:16,680
If we start with 11,
one backslider could shoot you down.
524
00:32:16,760 --> 00:32:20,400
So 15 guarantees that you're safe.
525
00:32:20,480 --> 00:32:22,040
[scoffs] That's going to be tough.
526
00:32:22,120 --> 00:32:26,120
Not if we can deliver
multiple bloc votes. Hmm?
527
00:32:26,920 --> 00:32:29,920
We better get a move on then.
We better get to work then.
528
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Yes.
529
00:32:31,720 --> 00:32:35,200
You know I'll help in any way I can.
530
00:32:35,960 --> 00:32:37,320
Thank you, Banky.
531
00:32:38,440 --> 00:32:41,200
-Did you talk to Ladoke?
-I did.
532
00:32:41,280 --> 00:32:46,320
But he's afraid if he votes
against the powers that be,
533
00:32:46,400 --> 00:32:50,760
he may never get the party ticket
come next election.
534
00:32:51,800 --> 00:32:53,040
That's simple.
535
00:32:53,640 --> 00:32:56,080
Tell him I guarantee him the ticket,
536
00:32:56,160 --> 00:33:00,640
as I still have a lot of influence
in his constituency.
537
00:33:00,720 --> 00:33:03,280
That should persuade him. [chuckles]
538
00:33:04,000 --> 00:33:06,840
Uh, in fact,
539
00:33:07,600 --> 00:33:09,680
I think I might go even better.
540
00:33:11,800 --> 00:33:16,000
I think he's outgrown
the state House of Assembly anyway.
541
00:33:16,600 --> 00:33:18,800
So, what did you have in mind?
542
00:33:19,880 --> 00:33:24,720
I'm thinking of sending him
to the National Assembly.
543
00:33:26,400 --> 00:33:30,400
In that case, Gbenga, you have his vote!
544
00:33:30,480 --> 00:33:32,480
[both laugh]
545
00:33:33,960 --> 00:33:39,240
Emmanuel, are you seriously telling me
that you are going to vote to impeach me?
546
00:33:39,320 --> 00:33:41,560
[Emmanuel on speaker]
I have no choice, Your Excellency.
547
00:33:41,640 --> 00:33:43,240
But you can vote against your conscience?
548
00:33:43,320 --> 00:33:44,960
I can't go against my caucus.
549
00:33:45,040 --> 00:33:46,960
Yes, I know how it works, Emmanuel,
550
00:33:47,040 --> 00:33:51,600
and I'm asking you to put yourself
on the line and stand up to your caucus.
551
00:33:52,120 --> 00:33:54,520
They didn't put you in the House.
My father did.
552
00:33:54,600 --> 00:33:56,440
-And I supported your candidacy.
-I'm sorry, ma'am.
553
00:33:57,240 --> 00:33:58,720
My hands are tied.
554
00:33:58,800 --> 00:34:00,440
-[line beeping]
-E-Emmanuel?
555
00:34:03,280 --> 00:34:04,400
[sighs]
556
00:34:08,400 --> 00:34:10,400
[line beeps]
557
00:34:10,480 --> 00:34:12,040
-Honorable.
-[man] Hello?
558
00:34:12,120 --> 00:34:14,560
Yes, this is Angela Ochello.
559
00:34:14,639 --> 00:34:16,319
I'm calling from the governor's office.
560
00:34:16,400 --> 00:34:20,000
The governor needs you
to deliver your House caucus.
561
00:34:20,080 --> 00:34:21,720
It is time to pay your debt.
562
00:34:23,239 --> 00:34:24,679
I can't help you now, Henry.
563
00:34:25,800 --> 00:34:27,120
I'm sorry.
564
00:34:27,800 --> 00:34:30,400
Personally, I have nothing
against this woman.
565
00:34:31,239 --> 00:34:34,519
But she has stepped on too many toes.
566
00:34:34,600 --> 00:34:35,960
Powerful toes.
567
00:34:36,480 --> 00:34:37,720
She's finished.
568
00:34:40,080 --> 00:34:42,400
-Matthias.
-Henry.
569
00:35:04,720 --> 00:35:05,880
Roland.
570
00:35:07,640 --> 00:35:09,680
I need to know I can count on you.
571
00:35:11,040 --> 00:35:14,000
If you vote against the impeachment,
572
00:35:14,080 --> 00:35:17,520
then the honorable members
in your bloc will follow suit.
573
00:35:18,600 --> 00:35:20,520
Thank you, Your Excellency.
574
00:35:24,440 --> 00:35:25,840
Can I count on your vote?
575
00:35:27,960 --> 00:35:29,360
No problem, Your Excellency.
576
00:35:30,040 --> 00:35:32,640
You have my votes. [chuckles]
577
00:35:36,240 --> 00:35:37,320
But...
578
00:35:38,000 --> 00:35:40,640
it will cost you 250 million naira.
579
00:35:40,720 --> 00:35:43,360
[laughs]
580
00:35:46,720 --> 00:35:50,040
I have suitcases in the boot
of my car when you're ready.
581
00:35:51,400 --> 00:35:52,880
Sorry, Roland.
582
00:35:52,960 --> 00:35:57,640
I cannot pay you 250 million
in exchange for your votes.
583
00:35:57,720 --> 00:35:59,040
[chuckles]
584
00:36:01,120 --> 00:36:04,480
In that case, there's nothing I can do.
585
00:36:21,880 --> 00:36:24,600
This isn't just about her
being my daughter.
586
00:36:25,520 --> 00:36:29,240
It's a clear-cut case
of them wanting to undermine me.
587
00:36:29,320 --> 00:36:33,720
And we have to send them a clear message
that we cannot be pushed around,
588
00:36:33,800 --> 00:36:35,960
that they cannot act with such impunity.
589
00:36:38,640 --> 00:36:41,960
So, Honorable Shetima,
590
00:36:42,600 --> 00:36:45,440
can the governor count on your vote?
591
00:36:54,480 --> 00:36:57,440
No. She can't.
592
00:36:58,920 --> 00:37:03,000
But thanks so much
for this very delicious meal.
593
00:37:27,840 --> 00:37:33,800
Adams, I want you to guarantee me
that you can deliver your caucus.
594
00:37:33,880 --> 00:37:37,160
-I left the caucus.
-Why?
595
00:37:39,160 --> 00:37:41,560
I crossed the carpet
to the minority party.
596
00:37:42,520 --> 00:37:45,160
You mean, you are no longer in my party?
597
00:37:46,480 --> 00:37:48,240
I'm in the United Party.
598
00:37:49,120 --> 00:37:50,520
[sighs]
599
00:37:53,160 --> 00:37:57,520
But can you deliver
the United Party bloc vote?
600
00:37:57,600 --> 00:37:58,840
Absolutely.
601
00:37:58,920 --> 00:38:01,840
Great! Great!
602
00:38:03,720 --> 00:38:05,880
But hold on.
603
00:38:07,040 --> 00:38:10,640
How many members does
your new United Party have in the House?
604
00:38:10,720 --> 00:38:12,040
Just me.
605
00:38:15,720 --> 00:38:17,400
Well done, everybody.
606
00:38:17,480 --> 00:38:19,200
You've done really well today.
607
00:38:20,680 --> 00:38:23,480
We are just three votes
away from the threshold,
608
00:38:23,560 --> 00:38:25,520
but, as Henry pointed out,
609
00:38:25,600 --> 00:38:27,800
we need 15 to be safe.
610
00:38:28,440 --> 00:38:29,800
It's been a long day.
611
00:38:31,280 --> 00:38:33,320
Go home and get some rest.
612
00:38:33,400 --> 00:38:35,200
Thanks again. Hmm?
613
00:38:42,760 --> 00:38:44,960
Do you really think we can pull this off?
614
00:38:45,040 --> 00:38:47,320
We will pull it off.
615
00:38:48,520 --> 00:38:49,600
Dad?
616
00:38:50,400 --> 00:38:52,680
Oh, we can do it.
617
00:38:55,640 --> 00:38:58,400
Okay, that's it. I'm going home.
618
00:39:00,240 --> 00:39:02,400
-Thanks, Dad.
-Good night, my darling.
619
00:39:09,800 --> 00:39:12,960
You don't think she's going
to pull it off, do you?
620
00:39:14,360 --> 00:39:17,000
Today I saw politicians
621
00:39:17,080 --> 00:39:21,280
who ordinarily wouldn't have been
bold enough to wipe the dirt off my shoes
622
00:39:21,360 --> 00:39:24,840
look me straight in the eye and tell me
they were not going to vote for Angela.
623
00:39:26,640 --> 00:39:32,480
I mean, politicians
who are barely out of political nappies
624
00:39:33,200 --> 00:39:37,560
looked me straight in the eye
without an iota of respect.
625
00:39:38,840 --> 00:39:39,840
[sighs]
626
00:39:40,560 --> 00:39:43,760
It's a new breed out there, Henry.
627
00:39:44,840 --> 00:39:49,480
All the goodwill, the honor,
the respect...
628
00:39:51,040 --> 00:39:52,480
all gone.
629
00:39:57,080 --> 00:39:59,720
{\an8}It is a mere four days awayfrom the impeachment
630
00:39:59,800 --> 00:40:02,560
{\an8}that will take place on the floorof the building behind me.
631
00:40:02,640 --> 00:40:06,400
Our embattled governorhas a huge task on her hands.
632
00:40:06,480 --> 00:40:09,000
The House of Assembly needs two-thirdsof the vote to be able to impeach...
633
00:40:09,080 --> 00:40:12,000
Angie, you should stop watching this.
634
00:40:12,080 --> 00:40:13,440
It's going to help me sleep.
635
00:40:13,520 --> 00:40:16,720
From all indications,that number is within reach.
636
00:40:16,800 --> 00:40:18,240
How was your day?
637
00:40:18,320 --> 00:40:19,720
Honorable Roland Nyama...
638
00:40:19,800 --> 00:40:22,200
-I can't even remember it.
-I envy you.
639
00:40:22,280 --> 00:40:24,800
{\an8}...isn't this impeachment exercisemerely a witch hunt against the governor
640
00:40:24,880 --> 00:40:26,400
{\an8}because of her anti-graft policies?
641
00:40:26,480 --> 00:40:28,120
{\an8}On the contrary.
642
00:40:28,200 --> 00:40:30,320
{\an8}All we are saying is thatwhat is good for...
643
00:40:30,400 --> 00:40:33,480
It's all a game to these jokers, David.
644
00:40:33,560 --> 00:40:37,520
They want to turn state coffers
into their very own personal ATMs.
645
00:40:37,600 --> 00:40:39,640
[Roland] We all should be judgedby the same standards.
646
00:40:39,720 --> 00:40:41,920
{\an8}There will be no sacred cowsin government.
647
00:40:42,520 --> 00:40:45,400
{\an8}The House of Assemblyis full of honorable people
648
00:40:45,480 --> 00:40:47,600
{\an8}with honorable motives, overseeing--
649
00:40:50,440 --> 00:40:55,200
He's so honorable that he asked
for 250 million naira for his caucus vote.
650
00:40:56,080 --> 00:40:57,760
He even brought suitcases.
651
00:40:59,160 --> 00:41:00,920
So, what's the current count?
652
00:41:01,800 --> 00:41:04,480
Tentatively, it's-- it's eight.
653
00:41:05,600 --> 00:41:08,880
Well, that's not bad for a first day.
654
00:41:10,200 --> 00:41:12,600
We need 15 to be safe, David.
655
00:41:13,600 --> 00:41:16,840
We need a bloc vote,
and we haven't managed to get one yet.
656
00:41:19,400 --> 00:41:21,640
And with the other side
offering all kinds of enticements...
657
00:41:21,720 --> 00:41:24,320
Mostly money.
And I'm not going to do that, David.
658
00:41:25,320 --> 00:41:27,040
-Hey.
-Hmm?
659
00:41:27,120 --> 00:41:28,360
What about land?
660
00:41:29,320 --> 00:41:33,480
Well, there's a lot of government land
that needs developing,
661
00:41:33,560 --> 00:41:35,360
but I can't just give it away.
662
00:41:35,440 --> 00:41:39,040
No. As long as it's for industrial use,
663
00:41:41,040 --> 00:41:46,360
you could give it out to them
on a transfer-operate-and-buy agreement.
664
00:41:46,440 --> 00:41:48,360
Technically, you're not giving it away.
665
00:41:48,440 --> 00:41:51,600
You're just allowing it to generate
666
00:41:51,680 --> 00:41:54,720
both employment and income.
667
00:41:54,800 --> 00:41:57,800
Yes. It's worth a try.
668
00:41:58,520 --> 00:42:01,120
That's if these parasites will respond
669
00:42:01,200 --> 00:42:04,800
to a "don't give me fish,
give me the means to fish" type scenario.
670
00:42:04,880 --> 00:42:08,160
Well, it is worth the try, right?
671
00:42:09,400 --> 00:42:10,640
Most definitely.
672
00:42:13,120 --> 00:42:14,480
Thank you, Professor.
673
00:42:14,560 --> 00:42:16,000
[both chuckle]
674
00:42:20,360 --> 00:42:22,520
-So.
-Yes?
675
00:42:23,280 --> 00:42:26,960
Where's my bonus?
And I hope it's a big one.
676
00:42:27,040 --> 00:42:29,600
You know I only refused her
because she didn't pay the price.
677
00:42:30,160 --> 00:42:33,160
Your bonus is very generous, my friend!
678
00:42:33,240 --> 00:42:35,200
-Trust me!
-[both laugh]
679
00:42:35,280 --> 00:42:36,600
Good, good.
680
00:42:37,120 --> 00:42:39,600
-But truth be told...
-Yes?
681
00:42:39,680 --> 00:42:43,880
I'm not too enthusiastic
about Ahmed Jalo becoming governor.
682
00:42:44,880 --> 00:42:47,440
That, too, is a temporary situation.
683
00:42:47,520 --> 00:42:50,040
[both laugh]
684
00:42:50,120 --> 00:42:52,840
-[tires squealing]
-[gunshots]
685
00:42:55,280 --> 00:42:57,920
Do you think they sent assassins after us?
686
00:42:58,000 --> 00:43:01,000
I doubt it.
Who would send assassins after us?
687
00:43:01,080 --> 00:43:02,600
We are good people!
688
00:43:02,680 --> 00:43:04,760
I don't think Angela would agree to that.
689
00:43:05,720 --> 00:43:07,160
Angela has no guts.
690
00:43:09,800 --> 00:43:10,880
It's all over.
691
00:43:14,720 --> 00:43:17,760
[both breathing heavily]
692
00:43:18,920 --> 00:43:21,160
Sir! Oga, are you okay, sir?
693
00:43:21,240 --> 00:43:23,520
Yes. Uh... what happened?
694
00:43:23,600 --> 00:43:26,320
-[sighs] We were robbed, sir.
-What?
695
00:43:26,400 --> 00:43:31,480
Yeah, five men,
motorcycles and guns blazing.
696
00:43:31,560 --> 00:43:33,480
I don't even know how they knew
we had money on us.
697
00:43:33,560 --> 00:43:35,760
What do you mean? What about the money?
698
00:43:35,840 --> 00:43:38,840
I'm sorry, sir. They took it.
They took it all.
699
00:43:38,920 --> 00:43:40,160
I refused to give them the key,
700
00:43:40,240 --> 00:43:42,160
but they busted the safe open
with their guns.
701
00:43:42,240 --> 00:43:44,560
So-- So what does that mean?
702
00:43:46,080 --> 00:43:47,720
Are you deaf?
703
00:43:47,800 --> 00:43:50,280
Your bonus just disappeared
into the night!
704
00:43:51,600 --> 00:43:53,160
Imbecile.
705
00:43:53,240 --> 00:43:54,440
Sir...
706
00:43:55,840 --> 00:43:57,240
we really have to go.
707
00:44:00,080 --> 00:44:02,080
[theme music playing]
708
00:44:02,130 --> 00:44:06,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.