Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,400
-Hey.
-[chuckles] Hey.
2
00:00:12,080 --> 00:00:13,440
{\an8}Busy day?
3
00:00:13,520 --> 00:00:14,960
{\an8}Aren't they always?
4
00:00:18,120 --> 00:00:19,120
{\an8}How is she?
5
00:00:20,240 --> 00:00:21,280
{\an8}[David] Quiet.
6
00:00:21,800 --> 00:00:23,480
{\an8}Just give her time.
7
00:00:25,320 --> 00:00:28,520
{\an8}So, is the Atoke trip still on?
8
00:00:28,600 --> 00:00:30,560
{\an8}It's part of the state tour, David.
9
00:00:31,960 --> 00:00:35,000
{\an8}Thanks, Patrick, but I'm not hungry.
10
00:00:35,080 --> 00:00:37,560
{\an8}Madam, you should eat.
11
00:00:37,640 --> 00:00:40,480
{\an8}He's right, Angie. He's right.
12
00:00:41,000 --> 00:00:43,440
{\an8}You don't know when you'll get
another chance for a bite.
13
00:00:43,520 --> 00:00:45,600
{\an8}All right. I'll have some toast.
14
00:00:45,680 --> 00:00:48,600
{\an8}And some eggs too.
Just the way you like it, Madam.
15
00:00:48,680 --> 00:00:51,400
{\an8}Okay. And some eggs. [chuckles]
16
00:01:01,000 --> 00:01:02,640
{\an8}Thank you, Patrick.
17
00:01:07,440 --> 00:01:10,000
{\an8}-Thank you.
-Morning, family.
18
00:01:10,080 --> 00:01:12,720
{\an8}-Morning, Mum. Morning, Dad.
-Hi, Toju.
19
00:01:12,800 --> 00:01:13,920
{\an8}Morning, Toju.
20
00:01:18,240 --> 00:01:19,800
{\an8}You owe me a rematch, boy.
21
00:01:19,880 --> 00:01:21,760
{\an8}Dad, please, let me spare you the pain.
22
00:01:23,200 --> 00:01:24,440
We'll soon see about that.
23
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
-Ah.
-Uh-huh.
24
00:01:26,720 --> 00:01:28,640
-Give me a second.
-Okay.
25
00:01:29,640 --> 00:01:31,680
Are these Mr. Patrick's special eggs?
26
00:01:31,760 --> 00:01:34,600
-Oh, yes.
-Let me get some before Iffy smells them.
27
00:01:34,680 --> 00:01:36,440
-[David laughs]
-Good morning, Mum.
28
00:01:38,520 --> 00:01:39,880
[sighs]
29
00:01:39,960 --> 00:01:41,800
Hi, Iffy.
30
00:01:41,880 --> 00:01:43,240
Can we talk?
31
00:01:44,640 --> 00:01:46,920
I know you're still upset
about what happened.
32
00:01:47,000 --> 00:01:48,320
And I get that.
33
00:01:48,880 --> 00:01:49,880
I do.
34
00:01:52,000 --> 00:01:55,960
But it's our job to get upset
with our children for the things they do.
35
00:01:57,480 --> 00:02:00,680
And sometimes,
we don't express ourselves very well.
36
00:02:04,400 --> 00:02:08,760
Iffy, what I'm trying to say is
I'm sorry if I hurt you.
37
00:02:08,840 --> 00:02:10,200
I really am.
38
00:02:10,960 --> 00:02:12,680
But not for taking a hard line on you
39
00:02:12,760 --> 00:02:14,640
for what you do
now that you're in the public eye.
40
00:02:16,040 --> 00:02:17,640
Do you understand, Iffy?
41
00:02:18,920 --> 00:02:20,720
You made me feel like a prostitute, Mum.
42
00:02:20,800 --> 00:02:23,480
[scoffs] Come on, Iffy.
I would never do that.
43
00:02:23,560 --> 00:02:25,040
But that's how you made me feel.
44
00:02:26,200 --> 00:02:28,320
I'm sorry if I made you feel that way.
45
00:02:29,280 --> 00:02:30,640
You should go.
46
00:02:31,840 --> 00:02:32,880
Are we good?
47
00:02:33,680 --> 00:02:35,080
You have to go.
48
00:02:38,320 --> 00:02:43,280
Some of the Youth in Politics guys
are coming for a meeting this afternoon.
49
00:02:44,400 --> 00:02:45,640
Yeah, I know.
50
00:02:46,360 --> 00:02:47,360
You haven't been coming.
51
00:02:47,440 --> 00:02:50,040
I... I've been busy.
52
00:02:50,120 --> 00:02:51,400
You should come.
53
00:02:51,480 --> 00:02:53,440
You know, get involved again.
54
00:02:55,720 --> 00:02:57,800
Think about it. Hmm?
55
00:02:58,840 --> 00:02:59,920
Okay.
56
00:03:05,880 --> 00:03:07,880
[theme music playing]
57
00:03:34,120 --> 00:03:36,120
[cutlery clattering]
58
00:03:40,520 --> 00:03:43,040
Hey. How'd it go?
59
00:03:44,200 --> 00:03:45,680
I don't know.
60
00:03:47,120 --> 00:03:49,560
-I tried.
-Give it time, okay?
61
00:03:50,880 --> 00:03:53,400
[Toju] Dupe and Kunle
are coming over later today.
62
00:03:53,480 --> 00:03:57,000
I have this idea for a video
we want to upload.
63
00:03:57,720 --> 00:03:59,120
Hey, Toju.
64
00:04:00,200 --> 00:04:02,440
Don't worry, Mum.
It's nothing that will embarrass you.
65
00:04:02,520 --> 00:04:05,480
Well, I wish you were not even
uploading anything at all.
66
00:04:05,560 --> 00:04:07,560
But Dad, the Internet's your window
to the world.
67
00:04:07,640 --> 00:04:08,800
Yes.
68
00:04:09,320 --> 00:04:11,200
It's what you're sending that concerns me.
69
00:04:11,280 --> 00:04:12,440
[cell phone rings]
70
00:04:12,960 --> 00:04:15,160
[sighs] I've got to rush.
71
00:04:15,240 --> 00:04:17,600
I don't know what time
I'll be back, but...
72
00:04:19,760 --> 00:04:21,080
Henry.
73
00:04:22,000 --> 00:04:23,960
Okay. I'm on my way.
74
00:04:24,920 --> 00:04:25,960
Bye, everyone.
75
00:04:26,040 --> 00:04:27,400
-Bye, Mum.
-Bye.
76
00:04:36,520 --> 00:04:38,120
[knocking]
77
00:04:38,720 --> 00:04:39,920
[man] Hello, sir.
78
00:04:43,040 --> 00:04:44,400
Hello, Mr. Paul.
79
00:04:45,800 --> 00:04:47,800
[knocking continues]
80
00:05:19,600 --> 00:05:23,040
Commissioner, we're just about
to head out on a state tour.
81
00:05:24,080 --> 00:05:25,080
Can't it wait?
82
00:05:26,280 --> 00:05:27,360
You're on your way.
83
00:05:28,440 --> 00:05:30,840
Okay, you can have five minutes.
84
00:05:33,640 --> 00:05:36,480
Professor Ochello. It's me, Connie.
85
00:05:36,560 --> 00:05:38,920
Hey. Hello, Connie. Ah!
86
00:05:40,200 --> 00:05:42,760
Good to hear from you. How are you?
87
00:05:42,840 --> 00:05:44,720
Very well, thank you.
88
00:05:45,800 --> 00:05:49,480
And to what do I owe
this unexpected pleasure?
89
00:05:49,560 --> 00:05:51,840
Well, I'm calling on behalf
of one of my clients.
90
00:05:51,920 --> 00:05:55,440
We're partnering with the government
in its Youth in Politics initiative.
91
00:05:55,520 --> 00:05:58,040
-Really?
-Yes. Yes.
92
00:05:58,120 --> 00:06:02,240
So I wanted to come by your office
this afternoon and discuss it further.
93
00:06:03,200 --> 00:06:04,800
Yes, uh...
94
00:06:06,520 --> 00:06:10,840
I have a class that ends at 12:00.
95
00:06:10,920 --> 00:06:12,640
I'm free until 4:00 after that.
96
00:06:12,720 --> 00:06:16,720
Great. I'll see you at lunchtime.
I might even bring lunch.
97
00:06:20,600 --> 00:06:21,640
Okay.
98
00:06:22,600 --> 00:06:23,680
[Angela] Commissioner.
99
00:06:26,520 --> 00:06:29,400
Please speak freely.
Henry is not a stranger.
100
00:06:30,480 --> 00:06:34,720
I need your approval for the release
of the special allocation funds
101
00:06:34,800 --> 00:06:36,280
for members of the House.
102
00:06:36,360 --> 00:06:41,480
Historically, special allocation
is the legitimate allowance given
103
00:06:41,560 --> 00:06:46,200
to members of the House of Assembly
to carry out pressing needs.
104
00:06:46,280 --> 00:06:50,560
Does that include constituency projects
or local community subsidies?
105
00:06:50,640 --> 00:06:53,640
No, that is a separate allocation.
106
00:06:56,160 --> 00:07:00,440
[scoffs] Henry, have you not briefed
Her Excellency
107
00:07:00,520 --> 00:07:02,440
on how things are done here?
108
00:07:02,520 --> 00:07:03,760
On how things are done?
109
00:07:04,400 --> 00:07:08,760
You mean, apart from what is allowed
by law and stated in the constitution?
110
00:07:08,840 --> 00:07:14,400
It is a discretionary allowance given
to members to carry out their duties.
111
00:07:14,480 --> 00:07:16,560
What more could they possibly need?
112
00:07:16,640 --> 00:07:19,840
More office furniture?
Additional home refurbishments?
113
00:07:19,920 --> 00:07:21,880
More official cars? What?
114
00:07:21,960 --> 00:07:24,200
This is the business of government.
115
00:07:24,280 --> 00:07:25,320
How much?
116
00:07:27,080 --> 00:07:29,520
They have asked for a modest
117
00:07:29,600 --> 00:07:35,720
250,375,000 only.
118
00:07:35,800 --> 00:07:38,760
250 million and change?
119
00:07:39,840 --> 00:07:43,400
Henry, you know how these things work.
120
00:07:43,480 --> 00:07:46,120
Why are you now so silent?
121
00:07:46,200 --> 00:07:47,840
I am not silent, Friday.
122
00:07:47,920 --> 00:07:51,840
I just don't think it's the best time
or place for this conversation.
123
00:07:51,920 --> 00:07:55,960
Our boss would like to consider other ways
to spend our money.
124
00:07:56,040 --> 00:07:57,520
[Angela] Commissioner.
125
00:07:57,600 --> 00:08:02,040
We paid over 200 million
for a convention the state is yet to see.
126
00:08:02,120 --> 00:08:03,600
Conventions take time and planning.
127
00:08:03,680 --> 00:08:06,280
And yet we can't pay teachers
what they rightly deserve?
128
00:08:06,360 --> 00:08:08,680
This is politics.
129
00:08:09,400 --> 00:08:11,720
I appreciate that you are new to this.
130
00:08:11,800 --> 00:08:13,560
-Friday.
-What?
131
00:08:13,640 --> 00:08:18,640
These are people
you really do not want to offend.
132
00:08:18,720 --> 00:08:23,720
Fine. Submit a detailed budget
of what the money will be used for.
133
00:08:24,400 --> 00:08:26,960
At least I'll have something
to show the press and public
134
00:08:27,040 --> 00:08:30,600
when they ask us to give a detailed
account of how we spent their money.
135
00:08:35,400 --> 00:08:36,480
[Dupe] I can sing.
136
00:08:37,480 --> 00:08:39,920
It's not singing. More rapping.
137
00:08:40,000 --> 00:08:41,560
Well, I can rap.
138
00:08:42,799 --> 00:08:43,799
Um...
139
00:08:46,200 --> 00:08:48,280
Or I can sing while you rap.
140
00:08:50,840 --> 00:08:54,760
Um... Yeah, yeah. Sure.
141
00:08:54,840 --> 00:08:56,000
-[clears throat]
-[mouthing words]
142
00:08:56,080 --> 00:08:58,440
I'd say let's keep it simple,
143
00:08:58,520 --> 00:09:02,000
and we can experiment
after we upload the first video.
144
00:09:02,080 --> 00:09:03,200
Iffy, hi!
145
00:09:03,800 --> 00:09:06,800
Hi, Toju. Didn't we already say hi
at breakfast?
146
00:09:07,880 --> 00:09:10,560
Uh, so is it a crime for me
to greet my only sister?
147
00:09:12,360 --> 00:09:14,160
-[Iffy] Hi, guys.
-[both] Hi.
148
00:09:15,440 --> 00:09:17,760
[Iffy] Toju, how come you're not
in class today?
149
00:09:17,840 --> 00:09:20,200
-I don't have a class till 2:00.
-Okay.
150
00:09:21,600 --> 00:09:24,200
-Do you want to go to the marina later?
-Sure.
151
00:09:24,760 --> 00:09:29,280
Don't mind me.
I have this hot date later today.
152
00:09:29,360 --> 00:09:31,120
-With what, your game console?
-Right.
153
00:09:31,200 --> 00:09:34,440
-[laughs]
-It's not your fault.
154
00:09:35,000 --> 00:09:36,720
I'm sorry...
155
00:09:36,800 --> 00:09:39,000
Well, I'm going to get a drink.
156
00:09:39,080 --> 00:09:40,800
-Anyone interested?
-No, I'm good.
157
00:09:40,880 --> 00:09:42,880
-I'm loaded.
-Of course you are.
158
00:09:42,960 --> 00:09:44,640
-I'll come with.
-Cool.
159
00:09:44,720 --> 00:09:47,560
Tell Commissioner Goke
I want to see him in my office now.
160
00:09:47,640 --> 00:09:48,640
[Lola] Yes, ma'am.
161
00:09:55,920 --> 00:09:58,480
Wow, this is too much.
162
00:09:58,560 --> 00:10:01,000
Sometimes I can't decide what I want.
163
00:10:01,920 --> 00:10:04,000
We don't have that problem in my family.
164
00:10:05,880 --> 00:10:07,520
Yeah. Sorry.
165
00:10:08,200 --> 00:10:09,400
Not your fault.
166
00:10:10,320 --> 00:10:13,120
Mum does her best. We survive.
167
00:10:14,720 --> 00:10:16,600
Do you and your mum get along?
168
00:10:17,800 --> 00:10:19,400
She's okay.
169
00:10:19,480 --> 00:10:23,240
I mean, we talk a lot and we laugh a lot.
170
00:10:23,320 --> 00:10:25,440
But she's kind of old school, you know.
171
00:10:26,480 --> 00:10:28,000
So, how about you?
172
00:10:28,840 --> 00:10:31,720
Uh, yeah, Mum's fine.
173
00:10:33,840 --> 00:10:37,160
So, you and Toju?
174
00:10:38,920 --> 00:10:40,080
He's a nice guy.
175
00:10:40,800 --> 00:10:43,320
-A bit shy.
-He doesn't think so.
176
00:10:43,400 --> 00:10:44,680
Is it serious?
177
00:10:45,360 --> 00:10:48,520
It's early days. I like him.
178
00:10:50,040 --> 00:10:51,320
He likes you.
179
00:10:53,840 --> 00:10:56,720
How about you? Do you have a boyfriend?
180
00:10:57,480 --> 00:11:00,480
I do... did.
181
00:11:01,280 --> 00:11:03,560
You do and you don't?
182
00:11:04,960 --> 00:11:06,240
It's complicated.
183
00:11:06,320 --> 00:11:09,400
-Oh, sorry.
-No, no, no. It's...
184
00:11:10,960 --> 00:11:12,800
It's just complicated.
185
00:11:13,760 --> 00:11:14,880
I understand.
186
00:11:17,040 --> 00:11:18,320
It's not his fault.
187
00:11:19,720 --> 00:11:22,840
He said he didn't take the pictures
that ended up online.
188
00:11:23,800 --> 00:11:26,680
He texts and calls every day.
189
00:11:29,120 --> 00:11:32,120
I just have it in my head
that I can't trust him.
190
00:11:45,360 --> 00:11:48,280
-I don't know about trust.
-What do you mean?
191
00:11:49,720 --> 00:11:53,320
It's like this huge expectation
people have of each other.
192
00:11:54,240 --> 00:11:56,240
My father wasn't supposed to leave my mum.
193
00:11:57,080 --> 00:11:58,440
But he did.
194
00:11:58,520 --> 00:12:00,920
She trusted him, but he's human.
195
00:12:01,000 --> 00:12:03,840
-Aren't you mad at him?
-Every day.
196
00:12:03,920 --> 00:12:06,760
But I still love him. He's human.
197
00:12:07,280 --> 00:12:11,720
See, maybe if we managed
our expectations of people better,
198
00:12:12,480 --> 00:12:14,440
they wouldn't end up hurting us so much.
199
00:12:15,480 --> 00:12:17,800
[Kunle] I knew I smelled something.
Look at all this food.
200
00:12:17,880 --> 00:12:20,920
Uh-uh! So this is why you guys
have been so quiet.
201
00:12:21,000 --> 00:12:23,960
You can keep talking.
Me, I'll start eating.
202
00:12:27,560 --> 00:12:28,880
So, what are we talking about?
203
00:12:28,960 --> 00:12:32,000
I'm not interested in your excuses.
204
00:12:32,600 --> 00:12:34,440
To be honest with you,
205
00:12:34,520 --> 00:12:37,120
I'm still not sure
why you're in the cabinet.
206
00:12:37,200 --> 00:12:40,480
-Your Excellency--
-Please. Let me finish.
207
00:12:41,880 --> 00:12:45,800
First was the incident
with the building that collapsed.
208
00:12:45,880 --> 00:12:49,800
And then, this morning,
I had to cut short my state tour
209
00:12:49,880 --> 00:12:53,080
because most of the roads into the suburbs
were unpassable.
210
00:12:53,160 --> 00:12:56,640
Yet, I know for a fact
that contracts were awarded
211
00:12:56,720 --> 00:13:00,680
for the construction of roads to Atoke
by the Akale administration.
212
00:13:01,400 --> 00:13:03,080
It's-- It's complicated, ma'am.
213
00:13:03,160 --> 00:13:05,000
"Complicated."
214
00:13:05,080 --> 00:13:07,680
What is it with that word and this place?
215
00:13:08,920 --> 00:13:13,760
Do you know how many citizens
of this state were killed on those roads
216
00:13:13,840 --> 00:13:15,440
within the last three months?
217
00:13:15,520 --> 00:13:18,000
-Uh--
-Eighty-six.
218
00:13:18,640 --> 00:13:20,000
Eighty-six!
219
00:13:20,080 --> 00:13:22,760
Including pregnant women and children.
220
00:13:23,640 --> 00:13:25,840
And this is just on the road
to Atoke alone-o.
221
00:13:26,960 --> 00:13:29,560
Do you know how many victims
of road accidents
222
00:13:29,640 --> 00:13:32,400
that we are currently caring for
in our general hospital?
223
00:13:33,120 --> 00:13:34,120
Not exactly.
224
00:13:34,200 --> 00:13:36,760
149.
225
00:13:36,840 --> 00:13:40,480
And all because someone failed
to deliver on their contract.
226
00:13:40,560 --> 00:13:42,560
We are-- We are--
227
00:13:42,640 --> 00:13:45,240
Governor Akale died
on one of those roads, Goke. Avoidably--
228
00:13:45,320 --> 00:13:47,760
How many of the companies
you awarded these contracts
229
00:13:47,840 --> 00:13:49,760
were paid mobilization fees?
230
00:13:49,840 --> 00:13:51,120
All of them.
231
00:13:51,200 --> 00:13:53,440
And when are they due their balance?
232
00:13:53,520 --> 00:13:55,560
They have all been paid, Your Excellency.
233
00:13:55,640 --> 00:13:56,880
They've been paid?
234
00:13:57,520 --> 00:13:59,120
On whose authority?
235
00:13:59,200 --> 00:14:02,840
Governor Akale and Commissioner
Friday Bello, Your Excellency.
236
00:14:02,920 --> 00:14:07,120
I want a detailed list
of every company awarded a contract,
237
00:14:07,200 --> 00:14:08,720
the state of their jobs
238
00:14:08,800 --> 00:14:11,720
and a schedule of payments--
before the end of this day.
239
00:14:11,800 --> 00:14:14,240
-Commissioner.
-Yes, Your Excellency.
240
00:14:14,320 --> 00:14:18,520
I want the names of the proprietors,
the company officers, the shareholders,
241
00:14:18,600 --> 00:14:20,440
the investors-- the lot.
242
00:14:21,440 --> 00:14:23,120
Yes, Your Excellency.
243
00:14:27,920 --> 00:14:29,320
[sighs]
244
00:14:30,400 --> 00:14:32,400
That woman is crazy!
245
00:14:33,080 --> 00:14:36,520
The members would chew her up
and spit her out!
246
00:14:36,600 --> 00:14:38,640
She did not exactly say no.
247
00:14:38,720 --> 00:14:40,360
She didn't say yes.
248
00:14:41,120 --> 00:14:43,560
I don't know who is advising her.
249
00:14:43,640 --> 00:14:44,840
It's her father, of course.
250
00:14:44,920 --> 00:14:47,960
No, no. Gbenga knows better.
251
00:14:48,040 --> 00:14:51,080
Gbenga wouldn't advise her
to withhold the special allocation funds.
252
00:14:51,160 --> 00:14:52,760
No, no. I don't believe that.
253
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Doctor.
254
00:14:55,800 --> 00:14:58,400
What does our deputy governor do
to protect our interests?
255
00:14:58,480 --> 00:15:00,080
Have you asked him?
256
00:15:00,160 --> 00:15:01,800
No, that's why I'm asking you.
257
00:15:01,880 --> 00:15:03,760
After all, he's your son.
258
00:15:03,840 --> 00:15:05,320
Honorable senator,
259
00:15:06,240 --> 00:15:07,600
from what I gather...
260
00:15:08,720 --> 00:15:13,640
the governor hasn't said no
to your special allocation, right?
261
00:15:14,240 --> 00:15:18,880
So why not conjure up a budget
and present it to her as per her request?
262
00:15:18,960 --> 00:15:23,600
Look, both of you-- [gasps]
You need to sort yourselves out.
263
00:15:23,680 --> 00:15:26,280
Your growing feud is becoming tiresome!
264
00:15:26,840 --> 00:15:28,160
[Angela] Please, join me.
265
00:15:31,640 --> 00:15:32,680
[sighs]
266
00:15:40,080 --> 00:15:42,960
And it was, in part, true,
Your Excellency.
267
00:15:43,040 --> 00:15:47,520
The truth is, party loyalties determine
which roads get repaired
268
00:15:47,600 --> 00:15:50,440
and the local-government areas
that get developed.
269
00:15:50,520 --> 00:15:52,160
That's terrible.
270
00:15:52,240 --> 00:15:54,680
But that's politics, Your Excellency.
271
00:15:54,760 --> 00:15:56,880
People need to understand
that in politics,
272
00:15:56,960 --> 00:16:01,200
it's not just about being black-or-white.
There's a whole lot of gray area.
273
00:16:02,280 --> 00:16:04,360
This is going to be harder than I thought.
274
00:16:05,360 --> 00:16:07,240
I don't think I can operate like that.
275
00:16:07,320 --> 00:16:12,560
With all due respect, Your Excellency,
you are a product of the gray area.
276
00:16:12,640 --> 00:16:17,720
Otherwise you would not have been approved
as deputy governor in the first place.
277
00:16:18,720 --> 00:16:20,200
[sighs]
278
00:16:23,200 --> 00:16:24,360
Henry...
279
00:16:25,360 --> 00:16:27,520
you were Akale's chief of staff,
280
00:16:28,040 --> 00:16:30,000
part of his decision-making team.
281
00:16:30,960 --> 00:16:34,840
Do you mean to say that no one checked
to make sure that the work was done?
282
00:16:38,760 --> 00:16:40,880
I had a lot of respect for Peter Akale.
283
00:16:42,040 --> 00:16:45,240
He wanted to make changes
to the politics of this state.
284
00:16:45,320 --> 00:16:47,640
But in the end...
285
00:16:48,480 --> 00:16:50,600
he had to make a lot of compromises.
286
00:16:51,680 --> 00:16:55,000
I admit, I was so busy watching his back
287
00:16:55,080 --> 00:16:57,600
that I may have taken my eyes
off the ball.
288
00:16:59,280 --> 00:17:00,960
We have to do better, Henry.
289
00:17:02,280 --> 00:17:04,320
We have to expect better.
290
00:17:04,400 --> 00:17:05,840
Yes, Your Excellency.
291
00:17:06,680 --> 00:17:08,360
[sighs] All right.
292
00:17:09,240 --> 00:17:11,680
I want that list from Goke
as soon as possible.
293
00:17:11,760 --> 00:17:13,480
-And no delays.
-Okay.
294
00:17:14,079 --> 00:17:17,599
And let's talk to Kalu
and the union representatives.
295
00:17:17,680 --> 00:17:20,440
-Sure.
-We have to find the money somehow.
296
00:17:27,880 --> 00:17:29,560
[Thompson] Friday, what do you suggest?
297
00:17:30,760 --> 00:17:32,480
I think it is the timing, sir.
298
00:17:33,120 --> 00:17:37,040
She's still smarting
from the 200 million perhaps.
299
00:17:37,560 --> 00:17:43,240
And she's making a lot of noise
about the pay increase for the teachers.
300
00:17:43,320 --> 00:17:45,320
Perhaps we could work out a compromise.
301
00:17:45,400 --> 00:17:48,800
And so where will all this end? Hmm?
302
00:17:48,880 --> 00:17:53,760
Every aggrieved civil servant who carries
a placard wants government to pay.
303
00:17:53,840 --> 00:17:57,120
Look, if we don't nip this in the bud,
304
00:17:57,200 --> 00:17:59,360
people will start having the taste
for protest.
305
00:18:00,320 --> 00:18:01,680
You're very quiet, Jalo.
306
00:18:02,560 --> 00:18:03,840
I hope everything is okay.
307
00:18:04,440 --> 00:18:07,320
[scoffs] Fine. Fine.
308
00:18:08,400 --> 00:18:10,040
I will have a word with Ahmed.
309
00:18:10,840 --> 00:18:13,480
I will find out
about the special allocation.
310
00:18:13,560 --> 00:18:15,400
It's not information we want!
311
00:18:15,480 --> 00:18:17,440
We want results! Action!
312
00:18:17,520 --> 00:18:23,120
Look, tell your son to kick
that housewife's backside into action.
313
00:18:23,200 --> 00:18:24,560
And quick too! Otherwise--
314
00:18:24,640 --> 00:18:25,800
Briggs!
315
00:18:25,880 --> 00:18:28,560
If you are the best
that this country can produce,
316
00:18:28,640 --> 00:18:29,760
then we're doomed.
317
00:18:29,840 --> 00:18:30,880
Gentlemen!
318
00:18:35,400 --> 00:18:36,800
[sighs]
319
00:18:36,880 --> 00:18:38,200
Friday...
320
00:18:38,880 --> 00:18:41,520
thank you for all you have been doing
on our behalf.
321
00:18:41,600 --> 00:18:45,640
Don't worry, sir.
I'm exploring a number of options.
322
00:18:46,840 --> 00:18:51,960
I will get you your special allocations
sooner rather than later.
323
00:18:52,040 --> 00:18:53,320
Good.
324
00:18:54,080 --> 00:18:55,200
Thank you.
325
00:18:55,760 --> 00:18:57,120
Let's eat.
326
00:18:57,200 --> 00:18:59,880
What's this, a funeral?
Come on, let's eat.
327
00:18:59,960 --> 00:19:01,560
[all chuckle]
328
00:19:05,600 --> 00:19:07,120
Oh. Connie.
329
00:19:07,200 --> 00:19:08,240
You forgot, didn't you?
330
00:19:08,320 --> 00:19:10,280
-[David] No. Please sit down.
-Thank you.
331
00:19:10,360 --> 00:19:11,360
[laughs]
332
00:19:11,440 --> 00:19:13,440
Please, don't mind the mess.
333
00:19:13,520 --> 00:19:15,200
No, no, no, no, no.
334
00:19:15,280 --> 00:19:17,160
It's very professorial.
335
00:19:17,240 --> 00:19:18,680
[both laugh]
336
00:19:18,760 --> 00:19:20,560
I had a tutorial, a class
337
00:19:20,640 --> 00:19:23,240
and then a brief meeting
with my faculty head.
338
00:19:23,320 --> 00:19:25,120
-[Connie] Oh.
-Good to see you.
339
00:19:25,200 --> 00:19:27,520
And you! I love your office. It suits you.
340
00:19:27,600 --> 00:19:30,200
[laughs] Thank you.
341
00:19:30,680 --> 00:19:35,320
Yeah. I hope you brought your appetite
because I brought lunch.
342
00:19:35,400 --> 00:19:37,600
-Yep.
-Good. For that, I'd be grateful.
343
00:19:37,680 --> 00:19:41,720
-Yes. I'm starving.
-Brought some fabulous soup.
344
00:19:41,800 --> 00:19:44,000
No, no, no, wait. Please, Professor.
345
00:19:44,080 --> 00:19:45,200
This is my treat.
346
00:19:45,280 --> 00:19:48,200
You just sit and you point
to where everything is and allow me.
347
00:19:49,800 --> 00:19:52,280
-So where can I get the...
-Uh.
348
00:19:52,360 --> 00:19:53,560
-Perfect.
-Over there.
349
00:19:53,640 --> 00:19:54,880
[Connie] Thank you.
350
00:19:56,080 --> 00:19:58,440
[Angela] What's with all
the cloak-and-dagger stuff?
351
00:19:58,520 --> 00:20:02,840
Your phone call implied that this involves
the deputy governor and his father.
352
00:20:03,400 --> 00:20:05,560
I don't trust anybody in your office.
353
00:20:05,640 --> 00:20:06,720
No offense.
354
00:20:06,800 --> 00:20:10,480
As it is, I'm risking my job
having this discussion with you.
355
00:20:10,560 --> 00:20:15,320
But it's a calculated risk
that could yield significant fruit, right?
356
00:20:15,400 --> 00:20:16,840
So, what's on your mind?
357
00:20:18,760 --> 00:20:20,480
Just before Governor Akale died,
358
00:20:20,560 --> 00:20:22,040
I had begun an investigation
359
00:20:22,120 --> 00:20:24,720
into the high incidence
of death on our roads.
360
00:20:25,600 --> 00:20:26,800
I see.
361
00:20:26,880 --> 00:20:28,440
Just after his death,
362
00:20:28,520 --> 00:20:31,400
the irony that he had died on one
of the roads I was investigating
363
00:20:31,480 --> 00:20:32,960
was not lost on me.
364
00:20:33,040 --> 00:20:36,600
But what has this got to do
with the deputy governor and his father?
365
00:20:37,960 --> 00:20:41,560
Turns out that Deputy Governor
Ahmed Jalo is a named shareholder
366
00:20:41,640 --> 00:20:44,400
in the company that was supposed
to be doing road works.
367
00:20:44,480 --> 00:20:45,840
What?
368
00:20:45,920 --> 00:20:47,680
And his father
369
00:20:47,760 --> 00:20:50,040
is the controlling shareholder
in that company.
370
00:20:50,120 --> 00:20:51,520
Are you sure?
371
00:20:52,160 --> 00:20:55,080
I wouldn't come to you
unless I had verified all my facts.
372
00:20:55,160 --> 00:20:57,240
I triple-checked, Your Excellency.
373
00:20:59,800 --> 00:21:01,200
Who else knows about this?
374
00:21:02,160 --> 00:21:03,680
Well, I've compiled all the research,
375
00:21:03,760 --> 00:21:06,240
but I haven't shared it
with my people at SNTV.
376
00:21:06,320 --> 00:21:08,720
They know I'm working on something,
just not what.
377
00:21:09,280 --> 00:21:12,200
Can you work on something else?
378
00:21:14,240 --> 00:21:15,640
You want me to kill the story?
379
00:21:15,720 --> 00:21:21,280
No, I want you to work
on a series of award-winning stories.
380
00:21:23,160 --> 00:21:24,600
Just not this one.
381
00:21:26,720 --> 00:21:31,640
Angela wants me to be involved
in the Youth in Politics initiative.
382
00:21:32,160 --> 00:21:33,720
So, what's your interest?
383
00:21:33,800 --> 00:21:36,000
Well, my clients are interested
in initiatives
384
00:21:36,080 --> 00:21:39,280
that involve youth development
in any shape or form.
385
00:21:39,360 --> 00:21:42,040
So this Youth in Politics
has really great promise.
386
00:21:42,120 --> 00:21:43,480
Okay.
387
00:21:44,560 --> 00:21:46,000
So, what do you want from me?
388
00:21:46,600 --> 00:21:48,440
[clicks tongue] We're not sure yet.
389
00:21:48,520 --> 00:21:51,080
But we'd like to explore mutual interests.
390
00:21:51,160 --> 00:21:54,600
Oh. Well, how would that work?
391
00:21:54,680 --> 00:21:55,920
All right, so, first...
392
00:21:56,600 --> 00:21:59,600
we'll have an exploratory
lunch discussion.
393
00:21:59,680 --> 00:22:02,080
I'll highlight the benefits
of working with my clients,
394
00:22:02,160 --> 00:22:05,440
which comes with
a generous compensation package,
395
00:22:05,520 --> 00:22:07,040
and we'll take it from there.
396
00:22:07,640 --> 00:22:08,960
But, uh...
397
00:22:09,640 --> 00:22:12,320
How did you hear about the project
in the first place?
398
00:22:12,400 --> 00:22:17,080
[laughs] Professor,
it's my job to know these things.
399
00:22:19,120 --> 00:22:20,680
Hey, Osita.
400
00:22:20,760 --> 00:22:23,720
See, just grab a chair
in the outer office there and join us.
401
00:22:25,600 --> 00:22:26,880
[laughs]
402
00:22:27,520 --> 00:22:29,760
I'm sorry. I didn't know you had company.
403
00:22:29,840 --> 00:22:32,880
Ah, well, Connie,
404
00:22:32,960 --> 00:22:36,360
meet my friend and colleague,
Professor Osita Osadebe.
405
00:22:36,440 --> 00:22:37,760
It's my pleasure.
406
00:22:37,840 --> 00:22:40,960
Yes. Um, Osita, Connie.
407
00:22:41,040 --> 00:22:42,560
Connie is a lobbyist.
408
00:22:42,640 --> 00:22:44,880
A persistent one, I might add.
409
00:22:44,960 --> 00:22:46,560
[all laugh]
410
00:22:46,640 --> 00:22:49,080
Connie's involved
in the governor's youth project.
411
00:22:50,160 --> 00:22:54,080
I see. So, what's
your specific area of interest?
412
00:22:54,520 --> 00:22:56,960
Well, right now,
413
00:22:57,040 --> 00:22:59,960
ensuring that Professor Ochello
gives due attention
414
00:23:00,040 --> 00:23:02,360
to the proposal that we're trying
to entice him with.
415
00:23:04,760 --> 00:23:06,600
I assure you, I'll...
416
00:23:07,840 --> 00:23:10,040
I'll give it all the attention
I can muster.
417
00:23:10,680 --> 00:23:11,880
[chuckles]
418
00:23:11,960 --> 00:23:14,080
I'll expect a favorable response from you,
419
00:23:14,160 --> 00:23:17,200
and I'll tell my clients
to meet with you within the week.
420
00:23:17,280 --> 00:23:18,480
All right.
421
00:23:19,920 --> 00:23:21,360
It was very nice to meet you, sir.
422
00:23:21,880 --> 00:23:24,560
-[murmurs]
-Oh, Professor.
423
00:23:30,360 --> 00:23:32,800
Man, what a woman.
424
00:23:33,680 --> 00:23:36,160
-Hmm?
-You better be careful, you know.
425
00:23:36,240 --> 00:23:38,920
It's the kind of thing
that cost me my marriage.
426
00:23:45,240 --> 00:23:46,640
-Good afternoon.
-Hi, how are you?
427
00:23:46,720 --> 00:23:47,960
And Auntie Sheri.
428
00:23:48,760 --> 00:23:49,800
[Henry] Iffy.
429
00:23:50,680 --> 00:23:53,080
-Hello, Uncle Henry.
-Hey, good to see you.
430
00:23:53,160 --> 00:23:55,600
-You too.
-You're here for the YiP, aren't you?
431
00:23:55,680 --> 00:23:58,320
It's hard to take it seriously
when you call it "YiP."
432
00:23:58,960 --> 00:24:00,720
-Come, let's chat.
-Okay.
433
00:24:00,800 --> 00:24:03,280
-I'll catch up with you later.
-Okay, all right then, Iffy.
434
00:24:03,360 --> 00:24:06,520
Let's go. Follow me.
We'll have an exciting time.
435
00:24:09,760 --> 00:24:11,040
[sighs]
436
00:24:11,120 --> 00:24:14,960
But I don't know. I kind of feel
like I'll be doing it for her
437
00:24:15,040 --> 00:24:16,440
instead of for me.
438
00:24:16,520 --> 00:24:18,680
Did you run for social secretary for her?
439
00:24:18,760 --> 00:24:20,160
No.
440
00:24:20,240 --> 00:24:22,960
You seemed like
you were very interested in politics.
441
00:24:23,960 --> 00:24:25,040
I am.
442
00:24:25,680 --> 00:24:28,800
It's just that everything's changed.
443
00:24:28,880 --> 00:24:31,360
Since the incident?
444
00:24:31,880 --> 00:24:36,120
Yeah. I kind of feel like she thinks
it's just about being governor.
445
00:24:36,200 --> 00:24:41,400
Oh, surely the needs of the one
far outweigh the needs of the many.
446
00:24:41,480 --> 00:24:43,240
-Right?
-Yeah, exactly.
447
00:24:44,480 --> 00:24:45,920
Wait, what?
448
00:24:48,040 --> 00:24:49,480
You're messing with me.
449
00:24:49,560 --> 00:24:52,080
Look, Iffy, you need to give
your mother a break.
450
00:24:52,160 --> 00:24:54,640
It's not easy being a woman
in this business.
451
00:24:54,720 --> 00:24:57,760
-You more than anyone should know that.
-I do, but--
452
00:24:57,840 --> 00:25:00,560
You see,
perception is everything in politics.
453
00:25:00,640 --> 00:25:05,480
Your opponents will exploit
your weaknesses with no mercy.
454
00:25:06,480 --> 00:25:09,720
-You're saying I'm a weakness?
-No, no, my dear. No.
455
00:25:09,800 --> 00:25:12,520
What I'm saying is,
your mother loves you so much
456
00:25:12,600 --> 00:25:15,160
that she would do anything to protect you.
457
00:25:15,240 --> 00:25:18,840
And because of that,
it can become a distraction.
458
00:25:21,440 --> 00:25:22,760
How's Carl?
459
00:25:25,760 --> 00:25:28,000
We're sort of not going out anymore.
460
00:25:28,080 --> 00:25:33,760
Hmm, I guess relationships across
feudal lines can be very difficult, right?
461
00:25:34,440 --> 00:25:37,560
It wasn't because of his mum or dad.
It was just...
462
00:25:37,640 --> 00:25:40,840
Do you think he posted your images online?
463
00:25:44,000 --> 00:25:45,120
Iffy?
464
00:25:46,240 --> 00:25:48,720
I guess that's the real question,
isn't it?
465
00:25:50,040 --> 00:25:51,600
I better go.
466
00:25:51,680 --> 00:25:53,720
Tell them I was just saying hello.
467
00:25:54,840 --> 00:25:56,720
Iffy, come.
468
00:25:59,360 --> 00:26:03,640
Do you know you have much more in common
with your mother than you realize?
469
00:26:04,640 --> 00:26:06,960
And this thing about Carl,
470
00:26:07,040 --> 00:26:10,240
don't worry, it will sort itself out. Hmm?
471
00:26:10,320 --> 00:26:12,440
-Thanks, Uncle Henry.
-Oh, you're welcome.
472
00:26:14,560 --> 00:26:16,040
I'll walk you to the conference room.
473
00:26:19,840 --> 00:26:24,480
I asked you, Ahmed. I asked you
if there was anything I needed to know.
474
00:26:24,560 --> 00:26:27,560
And you looked me in the eye
and you told me there was nothing.
475
00:26:27,640 --> 00:26:29,480
Your Excellency,
if you would just let me explain.
476
00:26:29,560 --> 00:26:31,280
What is there to explain?
477
00:26:31,360 --> 00:26:34,400
You told me you and your father
had no shared business interests.
478
00:26:34,480 --> 00:26:37,640
-And we don't.
-But not according to these papers.
479
00:26:40,880 --> 00:26:42,640
I took a risk on you, Ahmed,
480
00:26:42,720 --> 00:26:46,160
because I thought I'd found
someone with integrity,
481
00:26:46,240 --> 00:26:48,000
someone I could trust.
482
00:26:49,040 --> 00:26:51,720
Clearly, these documents
seem to indicate otherwise.
483
00:26:54,120 --> 00:26:55,840
I have to make an urgent call.
484
00:26:55,920 --> 00:26:57,080
Please excuse me.
485
00:27:04,040 --> 00:27:08,280
You know, I should just stop calling her
before I become a nuisance.
486
00:27:08,360 --> 00:27:10,520
Well, we always knew this would happen.
487
00:27:10,600 --> 00:27:12,840
I feel like I won the lottery
and I can't cash the ticket.
488
00:27:12,920 --> 00:27:14,120
Oh, please, please.
489
00:27:14,200 --> 00:27:16,360
We're not gold diggers. We're her friends.
490
00:27:16,440 --> 00:27:20,720
Hmm. Well, it's proving really difficult
to be friendly, my friend.
491
00:27:21,640 --> 00:27:23,120
I wouldn't mind having that for lunch.
492
00:27:23,200 --> 00:27:25,240
Ah! Now you're making me hungry.
493
00:27:25,320 --> 00:27:27,240
Let's go do lunch. On me, please.
494
00:27:27,320 --> 00:27:29,120
[both laughing]
495
00:27:29,200 --> 00:27:31,880
-I'm gonna have a club sandwich.
-Nah, that's too ordinary.
496
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
Come on, do something different...
497
00:27:34,040 --> 00:27:37,120
I'm here. Oh, okay.
498
00:27:37,800 --> 00:27:39,000
See you there.
499
00:27:41,080 --> 00:27:42,280
What's the meaning of this?
500
00:27:43,080 --> 00:27:46,200
No, Papa. You tell me.
501
00:27:46,800 --> 00:27:49,040
What is the meaning of that?
502
00:27:51,640 --> 00:27:52,800
Well?
503
00:27:55,080 --> 00:27:57,520
Do I need to remind you
that I'm your father?
504
00:27:57,600 --> 00:28:00,720
And I am the deputy governor
of Savannah State.
505
00:28:01,480 --> 00:28:06,000
Not once has a hint of scandal
come close to touching my name.
506
00:28:06,080 --> 00:28:07,480
Papa, not once.
507
00:28:07,560 --> 00:28:08,800
Now this.
508
00:28:10,160 --> 00:28:13,880
This company was registered
in your name not long after you were born.
509
00:28:15,520 --> 00:28:18,480
And now you're using it
for all your dirty deals, in my name?
510
00:28:18,560 --> 00:28:20,640
What dirty deals? Ahmed!
511
00:28:21,400 --> 00:28:22,920
Who do you think you're talking to?
512
00:28:23,000 --> 00:28:25,960
That's why you've been so evasive
over the past few days.
513
00:28:26,880 --> 00:28:28,120
You knew about this.
514
00:28:29,520 --> 00:28:30,600
Papa?
515
00:28:31,560 --> 00:28:33,560
I knew someone had been asking questions.
516
00:28:33,640 --> 00:28:34,920
But I didn't know who.
517
00:28:35,880 --> 00:28:40,000
Some young reporter asked to speak to me
about the Atoke road, and I declined.
518
00:28:40,680 --> 00:28:41,840
That was a few weeks ago.
519
00:28:42,520 --> 00:28:44,520
I thought the matter had died.
520
00:28:45,200 --> 00:28:49,000
Well, thanks to you, I'm going to feature
on a special investigative exposé
521
00:28:49,080 --> 00:28:51,560
about how the roads we didn't build
end up killing people.
522
00:28:51,640 --> 00:28:52,640
Enough!
523
00:28:53,920 --> 00:28:56,080
You may be the deputy governor,
but I'm still your father.
524
00:28:56,800 --> 00:28:58,680
And until our roles are reversed,
525
00:28:59,280 --> 00:29:00,760
still show me some respect.
526
00:29:03,480 --> 00:29:04,720
I'm not perfect.
527
00:29:05,640 --> 00:29:06,800
But who is?
528
00:29:08,720 --> 00:29:10,200
All my sacrifices for you.
529
00:29:10,280 --> 00:29:13,320
I did it so that you can be
what you are today.
530
00:29:13,920 --> 00:29:17,400
Whatever you do, at the least,
show me some respect.
531
00:29:17,480 --> 00:29:18,760
Show me some respect!
532
00:29:21,560 --> 00:29:22,680
Okay, Papa.
533
00:29:43,120 --> 00:29:45,720
[no audible dialogue]
534
00:29:46,840 --> 00:29:48,440
[Iffy] I believe you.
535
00:29:48,520 --> 00:29:49,520
What?
536
00:29:50,200 --> 00:29:51,920
I believe you.
537
00:29:52,520 --> 00:29:54,440
I wasn't sure at first, but...
538
00:29:55,440 --> 00:29:56,640
I believe you.
539
00:29:57,760 --> 00:30:01,080
Iffy, I would never do that to you.
540
00:30:01,160 --> 00:30:02,400
It was Musa.
541
00:30:03,240 --> 00:30:07,000
I know. I was scared. Mum was so angry.
542
00:30:07,960 --> 00:30:09,080
I understand.
543
00:30:11,880 --> 00:30:13,600
Musa was doing it for my dad.
544
00:30:14,160 --> 00:30:15,840
Even though he had nothing to do with it,
545
00:30:16,560 --> 00:30:18,320
he was actually okay with it.
546
00:30:18,400 --> 00:30:21,240
[scoffs] Mum was right.
547
00:30:21,960 --> 00:30:24,760
I'm just a weakness
her enemies can exploit.
548
00:30:26,720 --> 00:30:27,760
Yeah.
549
00:30:28,920 --> 00:30:32,160
If they think we're still together.
550
00:30:33,800 --> 00:30:35,040
I-- I don't understand.
551
00:30:36,160 --> 00:30:38,360
If they don't think we're together,
552
00:30:38,440 --> 00:30:41,560
I will no longer be a target
her enemies can exploit, right?
553
00:30:42,440 --> 00:30:43,560
Are you sure?
554
00:30:44,520 --> 00:30:46,320
It's the only way we can be together...
555
00:30:47,560 --> 00:30:50,240
if that's what you want.
556
00:30:50,920 --> 00:30:53,360
Yes! Of course that's what I want.
557
00:30:53,440 --> 00:30:56,040
[laughs] Good.
558
00:30:56,120 --> 00:31:00,600
But, um, how do we see...
spend time together and stuff?
559
00:31:01,480 --> 00:31:03,040
We'll make it up as we go along.
560
00:31:03,120 --> 00:31:06,960
But we can meet here,
and you can come to the house.
561
00:31:07,040 --> 00:31:08,120
Your house?
562
00:31:08,200 --> 00:31:12,800
Mm-hmm, Mum's never in,
and Dad's schedule is like a clock.
563
00:31:13,760 --> 00:31:15,920
Besides, if they met you there,
564
00:31:16,000 --> 00:31:18,160
you could still hang out with my brother.
565
00:31:20,320 --> 00:31:21,320
Okay.
566
00:31:21,400 --> 00:31:22,520
[both laugh]
567
00:31:46,920 --> 00:31:48,320
[Jalo] You cannot resign.
568
00:31:48,400 --> 00:31:51,360
I'm really sorry. I didn't know.
569
00:31:53,240 --> 00:31:55,320
That company was set up
when he was just a baby.
570
00:31:55,400 --> 00:31:58,760
And you used it to procure government
contracts without his knowledge.
571
00:31:58,840 --> 00:32:01,360
-That was a long time ago!
-Papa, please. Enough.
572
00:32:02,400 --> 00:32:05,000
-Let's go.
-And you were unaware of this?
573
00:32:06,120 --> 00:32:07,120
Yes.
574
00:32:08,480 --> 00:32:10,880
But it doesn't matter.
When the story breaks--
575
00:32:10,960 --> 00:32:12,360
More to the point.
576
00:32:13,120 --> 00:32:17,560
Dr. Jalo, is there any truth
to the allegations that were made?
577
00:32:17,640 --> 00:32:20,560
My businesses handle
a lot of contracts for government.
578
00:32:20,640 --> 00:32:22,120
I'll have to check. I'll get back to you.
579
00:32:24,600 --> 00:32:26,280
There may be some truth in it.
580
00:32:27,240 --> 00:32:30,920
But don't worry. I'll go away for a while,
claim a sudden illness or something.
581
00:32:31,000 --> 00:32:32,080
No!
582
00:32:32,160 --> 00:32:36,120
I'll spend, like, six months
in the Far East or South America.
583
00:32:36,200 --> 00:32:37,920
Don't worry.
I will not embarrass your government.
584
00:32:38,000 --> 00:32:39,680
Ahmed, wait.
585
00:32:44,040 --> 00:32:45,040
Dr. Jalo.
586
00:32:46,280 --> 00:32:47,960
Let me be honest with you.
587
00:32:48,920 --> 00:32:51,920
I do not like the games
you people play with people's lives.
588
00:32:52,000 --> 00:32:54,480
-Excuse me!
-No, excuse me.
589
00:32:55,040 --> 00:32:57,480
You have compromised
the integrity of your son
590
00:32:57,560 --> 00:33:00,200
and the lives of the citizens
of this state.
591
00:33:00,280 --> 00:33:01,560
The story linking your son
592
00:33:01,640 --> 00:33:04,760
to your business practices
has been dealt with.
593
00:33:05,400 --> 00:33:07,240
What? No.
594
00:33:09,200 --> 00:33:11,400
-Thank you.
-At a price.
595
00:33:13,720 --> 00:33:14,800
[sighs]
596
00:33:16,000 --> 00:33:17,160
I understand.
597
00:33:17,240 --> 00:33:19,720
-Your Excellency--
-It was worth paying, Ahmed.
598
00:33:21,880 --> 00:33:24,560
It will not be said that the Jalos
don't pay their debts.
599
00:33:25,640 --> 00:33:26,800
Very well.
600
00:33:28,440 --> 00:33:31,040
-Are you coming, Ahmed?
-No, Papa.
601
00:33:31,120 --> 00:33:33,880
I have some state business
to discuss with Her Excellency.
602
00:33:33,960 --> 00:33:35,400
But I will see you out.
603
00:33:36,360 --> 00:33:37,560
Good.
604
00:33:38,400 --> 00:33:40,800
Your Excellency, I won't forget.
605
00:33:42,520 --> 00:33:45,000
-Mr. Duke.
-Good day, Dr. Jalo.
606
00:33:52,920 --> 00:33:54,760
Your Excellency.
607
00:33:55,640 --> 00:33:56,640
Gentlemen.
608
00:34:00,960 --> 00:34:03,240
Thanks for coming at such short notice.
609
00:34:03,320 --> 00:34:05,600
We are your servants, Your Excellency.
610
00:34:05,680 --> 00:34:07,240
[chuckles]
611
00:34:07,320 --> 00:34:09,480
A situation has come to light
612
00:34:09,560 --> 00:34:13,400
that requires a great deal
of tact and sensitivity.
613
00:34:13,480 --> 00:34:14,760
I see.
614
00:34:14,840 --> 00:34:16,240
And that is why I've asked
615
00:34:16,320 --> 00:34:19,520
the commissioner for works
and the attorney general to be present.
616
00:34:21,040 --> 00:34:24,720
One who seeks advice
will never go astray, Your Excellency.
617
00:34:24,800 --> 00:34:26,320
That is true.
618
00:34:27,159 --> 00:34:28,199
Please.
619
00:34:37,159 --> 00:34:39,159
After our meeting this morning,
I had told you
620
00:34:39,239 --> 00:34:42,359
that I was embarking
on a road trip to Atoke.
621
00:34:42,960 --> 00:34:45,160
Yes, I remember.
622
00:34:45,920 --> 00:34:48,960
-We had to turn back, Commissioner.
-Why?
623
00:34:49,040 --> 00:34:51,960
There were potholes
big enough to swallow bungalows.
624
00:34:52,520 --> 00:34:55,560
Ah. I didn't know they were this bad.
625
00:34:56,400 --> 00:35:00,600
-I hardly travel to Atoke or the suburbs.
-Hmm.
626
00:35:01,840 --> 00:35:02,840
Goke.
627
00:35:04,200 --> 00:35:06,520
-Do you know about this?
-I'm coming to that.
628
00:35:07,680 --> 00:35:11,160
I asked the commissioner
the same question. Henry?
629
00:35:11,720 --> 00:35:16,280
We conducted an immediate investigation
and discovered that Governor Akale
630
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
had approved and fully paid for
631
00:35:18,440 --> 00:35:21,280
a number of A-roads and highways
to be built and re-tarred.
632
00:35:21,920 --> 00:35:23,160
Ah...
633
00:35:23,880 --> 00:35:28,440
Imagine my surprise when I discovered that
none of the work had been carried out.
634
00:35:28,520 --> 00:35:29,920
Not one.
635
00:35:30,000 --> 00:35:33,360
And that is where
Commissioner Goke comes in.
636
00:35:33,440 --> 00:35:35,920
I asked him to compile a list
637
00:35:36,000 --> 00:35:39,960
of the fully-paid-for and contracted
construction firms
638
00:35:40,040 --> 00:35:42,600
that had failed to carry out their jobs.
639
00:35:42,680 --> 00:35:45,440
My intention was to hand over the dossier
640
00:35:45,520 --> 00:35:48,280
to the EFCC and the attorney general
641
00:35:48,360 --> 00:35:50,760
and have them all prosecuted for fraud.
642
00:35:51,360 --> 00:35:55,480
The problem is,
and it pains me greatly to say this,
643
00:35:55,560 --> 00:35:59,440
but 75 percent of the culprits
644
00:35:59,520 --> 00:36:02,440
are honorable members
of our very own Assembly.
645
00:36:04,400 --> 00:36:06,040
Honorable Commissioner...
646
00:36:07,120 --> 00:36:08,680
what do you suggest I do?
647
00:36:16,840 --> 00:36:21,200
Have you... Have you followed up
on the contracts?
648
00:36:21,840 --> 00:36:24,480
Um, we have tried. Uh...
649
00:36:24,560 --> 00:36:28,840
Trouble is, Commissioner, the matter
has even escalated beyond my control.
650
00:36:30,000 --> 00:36:33,560
In my annoyance,
I instructed the attorney general
651
00:36:33,640 --> 00:36:35,400
to contact the EFCC,
652
00:36:35,480 --> 00:36:37,880
and that was before Commissioner Goke
gave me the dossier.
653
00:36:37,960 --> 00:36:41,560
They are sending over their officials
to pick it up and follow through,
654
00:36:41,640 --> 00:36:43,920
and they should be here within the hour.
655
00:36:44,000 --> 00:36:46,360
This is where I need your advice.
656
00:36:47,080 --> 00:36:50,200
I know you are quite close
to most of the names on that list.
657
00:36:51,280 --> 00:36:56,640
So, what do you suggest I do
before the EFCC officials get here?
658
00:36:56,720 --> 00:36:58,160
[Friday] I, uh...
659
00:37:00,720 --> 00:37:03,160
I will talk to them.
660
00:37:03,240 --> 00:37:06,160
[Angela]
I'm afraid that's not good enough.
661
00:37:08,680 --> 00:37:15,120
Or I could encourage them, strongly,
to start work immediately on the projects.
662
00:37:16,720 --> 00:37:21,440
I don't think the attorney general
thinks that that will suffice.
663
00:37:21,520 --> 00:37:24,440
Okay, what I will do is
664
00:37:24,520 --> 00:37:28,080
get a letter of understanding
665
00:37:28,960 --> 00:37:32,080
stating that all works
666
00:37:32,160 --> 00:37:35,720
will be completed
within 12 calendar months.
667
00:37:35,800 --> 00:37:39,880
Would they think the state unreasonable
if we insisted on six months?
668
00:37:39,960 --> 00:37:43,560
You know, to avoid more deaths
on the road in the meantime?
669
00:37:44,280 --> 00:37:46,680
I really need your advice here,
Commissioner.
670
00:37:47,320 --> 00:37:51,520
I'm sure they will agree to six months,
Your Excellency.
671
00:37:51,600 --> 00:37:54,440
Fantastic. Thank you, Commissioner.
672
00:37:54,520 --> 00:37:59,000
And that is why I consider you one of
the most valuable members of my team.
673
00:38:00,520 --> 00:38:04,240
And that way,
we no longer have to involve the EFCC.
674
00:38:04,960 --> 00:38:08,400
Well, I will talk to them
when they get here.
675
00:38:08,480 --> 00:38:09,720
Good.
676
00:38:11,520 --> 00:38:13,520
The last thing we want
677
00:38:13,600 --> 00:38:16,960
is for our honorable members,
including the Speaker,
678
00:38:17,040 --> 00:38:21,960
to be involved in what would have become
a nationwide scandal.
679
00:38:28,640 --> 00:38:30,400
[Musa] Sir, what happened?
680
00:38:30,480 --> 00:38:32,880
That bitch! That damn bitch!
681
00:38:32,960 --> 00:38:34,520
-Sir?
-She played me.
682
00:38:35,480 --> 00:38:39,280
Oh, she threw a bait at me,
and I took it-- hook, line and sinker.
683
00:38:39,360 --> 00:38:41,400
Uh-uh, I'm sorry, sir. I don't understand.
684
00:38:41,480 --> 00:38:44,400
Ah, she played me! She played me.
685
00:38:44,480 --> 00:38:47,440
I should have called off her bluff.
[inhales deeply]
686
00:38:47,520 --> 00:38:50,720
Oh, I knew she was lying about the EFCC.
687
00:38:50,800 --> 00:38:53,720
I knew it! But I let her play me.
688
00:38:53,800 --> 00:38:56,800
-Damn it.
-The governor called the EFCC?
689
00:38:56,880 --> 00:38:58,800
Oh, of course she didn't.
690
00:38:58,880 --> 00:39:01,160
She doesn't have the balls.
She wouldn't dare.
691
00:39:01,760 --> 00:39:05,240
Look, stop asking stupid questions.
Let's get out of this forsaken place.
692
00:39:05,320 --> 00:39:06,320
[Musa] Of course, sir.
693
00:39:10,120 --> 00:39:12,520
-Good day, sir.
-Good day, sir.
694
00:39:19,440 --> 00:39:22,640
I guess she wasn't bluffing
after all, sir.
695
00:39:23,280 --> 00:39:25,920
And how could you allow
that woman to play you?
696
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
What are you, a guitar?
697
00:39:28,080 --> 00:39:30,000
Senator, you were not there.
698
00:39:30,080 --> 00:39:34,160
I am fighting your corner
with very little room to maneuver.
699
00:39:34,240 --> 00:39:35,520
She's an unknown quantity.
700
00:39:35,600 --> 00:39:38,000
We said there are no surprises,
yet they are still coming.
701
00:39:39,760 --> 00:39:42,240
-Gentlemen, listen--
-Why?
702
00:39:42,320 --> 00:39:44,040
Why should we listen to you, Friday?
703
00:39:44,120 --> 00:39:46,440
Hmm? In fact, I am of the opinion
704
00:39:46,520 --> 00:39:48,600
to move a motion of no confidence
on you right now.
705
00:39:48,680 --> 00:39:49,880
Calm down, calm down.
706
00:39:49,960 --> 00:39:53,040
Sobifa, look at the evidence now!
707
00:39:54,000 --> 00:39:57,760
Huh? The special allocation fund,
he cannot even authorize.
708
00:39:57,840 --> 00:40:00,200
As if to prove his incompetence,
709
00:40:00,280 --> 00:40:03,400
he's now making us spend money,
that we kept aside, to construct roads.
710
00:40:03,480 --> 00:40:06,320
With all due respect, Senator,
711
00:40:06,400 --> 00:40:07,640
listen to me.
712
00:40:07,720 --> 00:40:10,040
Instead of drenching me with your spit,
713
00:40:10,120 --> 00:40:13,800
you should all be on your knees
thanking me for keeping you out of jail.
714
00:40:13,880 --> 00:40:16,440
That is if she has already notified
the EFCC.
715
00:40:16,520 --> 00:40:19,880
They walked in
just as I took the files out.
716
00:40:19,960 --> 00:40:21,600
Imagine the scandal!
717
00:40:22,120 --> 00:40:25,480
Building the roads
is a small price to pay.
718
00:40:32,400 --> 00:40:36,160
That was the first day
that you ever told me that you loved me.
719
00:40:36,240 --> 00:40:38,320
No, I told you before that.
720
00:40:50,520 --> 00:40:52,200
And it's still worth the wait.
721
00:40:54,400 --> 00:40:56,040
-[knocking]
-Come in.
722
00:40:56,760 --> 00:40:57,880
[Angela sighs]
723
00:41:04,240 --> 00:41:07,400
Your Excellency,
would you still need me tonight?
724
00:41:07,480 --> 00:41:11,400
No, it's been a very long day.
Go home, please.
725
00:41:12,320 --> 00:41:14,600
-Good night.
-Good night.
726
00:41:14,680 --> 00:41:16,240
You need to get some rest.
727
00:41:16,880 --> 00:41:18,440
I will. Henry?
728
00:41:18,520 --> 00:41:20,120
Yes, Your Excellency?
729
00:41:20,720 --> 00:41:23,800
-Thank you.
-You're welcome, Your Excellency.
730
00:41:26,560 --> 00:41:30,240
With all my experiences in politics,
731
00:41:30,320 --> 00:41:32,960
everything is like the roll of a dice.
732
00:41:33,040 --> 00:41:35,440
One minute, it's in your favor.
733
00:41:35,520 --> 00:41:37,160
And the next, it is not.
734
00:41:37,840 --> 00:41:40,520
If the information had leaked,
735
00:41:41,120 --> 00:41:44,400
it would have been the end for all of you.
736
00:41:45,360 --> 00:41:48,320
There was an investigative reporter
737
00:41:48,400 --> 00:41:52,320
that was making a documentary
about roads and inflated contracts
738
00:41:52,400 --> 00:41:56,840
that were paid for and never delivered.
739
00:41:56,920 --> 00:41:58,920
We are agreed then.
Let's build the damn roads!
740
00:41:59,760 --> 00:42:00,760
[groans]
741
00:42:01,720 --> 00:42:04,280
This governor is bad for business,
742
00:42:04,360 --> 00:42:07,520
bad for morale, bad for the status quo.
743
00:42:08,480 --> 00:42:12,720
We will continue to have such issues
if she continues as governor.
744
00:42:12,800 --> 00:42:15,440
The time for "softly, softly" is over.
745
00:42:15,520 --> 00:42:17,360
It's time to up the ante.
746
00:42:17,440 --> 00:42:19,920
But we have to be in total agreement.
747
00:42:20,000 --> 00:42:23,240
Our alliance has suffered recently.
748
00:42:23,320 --> 00:42:24,640
I agree.
749
00:42:25,400 --> 00:42:29,560
It's time for us to define our purpose,
750
00:42:29,640 --> 00:42:31,120
our common goal.
751
00:42:33,360 --> 00:42:35,760
Sorry, Paul. I have to go home.
752
00:42:35,840 --> 00:42:37,480
I've had a very long day.
753
00:42:37,560 --> 00:42:39,160
No apologies.
754
00:42:39,240 --> 00:42:43,280
I need to get to the Continental
to see someone.
755
00:42:43,880 --> 00:42:45,000
My friend's still in Dubai.
756
00:42:45,080 --> 00:42:47,440
He left me with a bill
he promised to pay when he returns.
757
00:42:49,120 --> 00:42:51,520
What can we do? That's life.
758
00:42:51,600 --> 00:42:54,560
Paul, if you need me to advance you
some money, I can do that.
759
00:42:54,640 --> 00:42:57,320
No. No. It's his problem.
760
00:42:57,400 --> 00:42:59,080
Well, it's your problem, too,
761
00:42:59,160 --> 00:43:01,360
if they're going to be hassling you
at the hotel.
762
00:43:01,440 --> 00:43:04,280
He'll sort it out when he returns.
It's not a problem.
763
00:43:04,360 --> 00:43:06,680
Is this the old Asemota pride kicking in?
764
00:43:07,360 --> 00:43:09,600
Hmm? I thought
you would have mellowed with age.
765
00:43:12,840 --> 00:43:13,960
Okay, fine.
766
00:43:15,040 --> 00:43:16,600
This is me swallowing my pride.
767
00:43:23,160 --> 00:43:26,400
-Is 250,000 okay?
-Oh, that's more than enough.
768
00:43:35,440 --> 00:43:37,280
-Thank you.
-You're welcome.
769
00:43:38,280 --> 00:43:39,440
Ah, before I forget...
770
00:43:41,720 --> 00:43:43,080
I have a present for you.
771
00:43:54,200 --> 00:43:57,000
-The day at the jetty.
-[chuckles]
772
00:43:57,080 --> 00:43:59,200
-Femi and Titi's party.
-Yeah.
773
00:44:01,160 --> 00:44:03,920
That was before you spilled wine
all over your cute outfit.
774
00:44:04,000 --> 00:44:05,600
-[chuckles]
-You looked beautiful.
775
00:44:08,360 --> 00:44:09,840
You still look beautiful.
776
00:44:14,040 --> 00:44:15,960
Ah, I have to go now.
777
00:44:16,520 --> 00:44:18,240
Can we do this again soon?
778
00:44:18,320 --> 00:44:19,600
Paul.
779
00:44:22,600 --> 00:44:26,440
The project you were talking about,
do you have a project pitch
780
00:44:26,520 --> 00:44:28,680
or a pitch document I can take a look at?
781
00:44:28,760 --> 00:44:32,440
Sure, but we handed out
the original copies we printed.
782
00:44:32,520 --> 00:44:35,480
But I'll just tell my partner
to courier me a few within the week.
783
00:44:35,560 --> 00:44:38,840
Great. And please drop one off for me
as soon as possible.
784
00:44:38,920 --> 00:44:40,640
We love innovation in this state.
785
00:44:40,720 --> 00:44:43,040
-Oh, innovation is my middle name.
-[both chuckle]
786
00:44:43,120 --> 00:44:45,200
-I'll see you out.
-Okay.
787
00:44:55,920 --> 00:44:59,280
You hold that thought now.
I'll be right back, okay?
788
00:44:59,360 --> 00:45:00,600
-Okay.
-Yeah.
789
00:45:18,000 --> 00:45:20,280
Hey, you. Angie?
790
00:45:24,360 --> 00:45:27,160
Oh, dear. [chuckles]
791
00:45:37,560 --> 00:45:39,080
[cell phone chimes]
792
00:45:52,840 --> 00:45:54,280
[chuckles]
793
00:45:56,560 --> 00:45:58,360
"Sexy professor."
794
00:45:59,360 --> 00:46:01,360
[theme music playing]
795
00:46:01,410 --> 00:46:05,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.