Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,320
You should have seen the way
she spoke to me in front of everybody.
2
00:00:10,400 --> 00:00:11,920
It was an insult!
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,960
{\an8}Friday, don't let that small girl
provoke you like this now, huh?
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,720
{\an8}It's an insult, now, Senator.
5
00:00:18,800 --> 00:00:21,600
{\an8}Meeting after meeting,
she undermines my authority
6
00:00:21,680 --> 00:00:23,240
{\an8}and makes me look like a fool!
7
00:00:23,320 --> 00:00:25,280
{\an8}-Well, she's the governor.
-For now.
8
00:00:25,360 --> 00:00:26,520
{\an8}And whose fault is that?
9
00:00:26,600 --> 00:00:29,360
{\an8}Friday, control yourself.
10
00:00:29,440 --> 00:00:30,920
{\an8}But, Chief, the--
11
00:00:31,720 --> 00:00:33,400
{\an8}Softly, softly, catchy monkey.
12
00:00:33,480 --> 00:00:36,680
{\an8}Chief, you promised you had everything
under control,
13
00:00:36,760 --> 00:00:39,360
{\an8}that you had her cornered.
Those were your words.
14
00:00:39,440 --> 00:00:42,040
{\an8}Friday, we are waiting for her
to get back to us with the list.
15
00:00:42,120 --> 00:00:43,600
{\an8}I don't care about the list.
16
00:00:43,680 --> 00:00:45,000
{\an8}What about the Chinese deal?
17
00:00:45,760 --> 00:00:47,640
{\an8}Are we the only state
that has what they want?
18
00:00:47,720 --> 00:00:49,120
{\an8}What if they don't wait?
19
00:00:49,200 --> 00:00:52,280
{\an8}They better wait. Because
I'm not going to lose my investment.
20
00:00:52,360 --> 00:00:55,240
{\an8}-We all have a lot at stake.
-[Briggs] Some more than the others.
21
00:00:55,320 --> 00:00:58,800
{\an8}But listen, gentlemen,
we have forced her into a corner.
22
00:00:58,880 --> 00:01:01,080
{\an8}She has no choice but to do what we want.
23
00:01:01,160 --> 00:01:04,200
{\an8}[scoffs] I still don't think
we should trust her.
24
00:01:04,280 --> 00:01:06,920
{\an8}Look, I suggest we give her
until the weekend,
25
00:01:07,000 --> 00:01:09,040
{\an8}then we can start
pressing her for answers, okay?
26
00:01:09,120 --> 00:01:12,480
{\an8}That woman is consolidating power.
27
00:01:13,800 --> 00:01:17,960
{\an8}Goke had to sell his assets in the UK
to pay for the ambulance.
28
00:01:18,040 --> 00:01:19,600
{\an8}Goke is an imbecile.
29
00:01:19,680 --> 00:01:23,640
{\an8}If you must eat frogs,
should you not eat the ones with eggs?
30
00:01:24,160 --> 00:01:25,680
Now, that's a surprise.
31
00:01:26,360 --> 00:01:28,880
How many ambulances
did they manage to come up with?
32
00:01:28,960 --> 00:01:31,200
Five, and they'll be delivered
by the end of next week.
33
00:01:31,280 --> 00:01:32,560
Hmm.
34
00:01:32,640 --> 00:01:36,600
I see Commissioner Goke's ministry
got a sudden injection of cash.
35
00:01:37,560 --> 00:01:39,960
It's the most complicated
system of accounts I've ever seen,
36
00:01:40,040 --> 00:01:42,760
and believe me,
I thought I've seen them all.
37
00:01:44,000 --> 00:01:45,440
And the remaining five?
38
00:01:45,520 --> 00:01:46,840
Well, the honorable commissioner
39
00:01:46,920 --> 00:01:49,400
promised they'll be delivered
within the next six weeks.
40
00:01:49,480 --> 00:01:53,200
I do not care if that man
has to liquidate every asset he has.
41
00:01:53,280 --> 00:01:55,360
The people of this state deserve better.
42
00:01:56,160 --> 00:01:58,800
Yes. Yes, they do.
43
00:01:59,360 --> 00:02:02,280
If you're new to handling such vast sums,
it can drive you mad.
44
00:02:02,360 --> 00:02:04,480
That's exactly my point.
45
00:02:04,560 --> 00:02:07,520
The amounts involved are pitiful.
46
00:02:07,600 --> 00:02:10,440
Ten ambulances? [sucks teeth]
47
00:02:10,520 --> 00:02:13,360
Remember also,
that what concerns the eyes,
48
00:02:13,440 --> 00:02:15,600
also concerns the nose.
49
00:02:15,680 --> 00:02:20,080
The way Angela is carrying on,
if we are not careful, believe me,
50
00:02:20,160 --> 00:02:22,120
she will impede our progress.
51
00:02:22,200 --> 00:02:26,000
We are working to curtail her powers,
but we must do it carefully.
52
00:02:26,080 --> 00:02:27,600
No, we must do it swiftly.
53
00:02:27,680 --> 00:02:29,800
No. I agree with Chief.
54
00:02:29,880 --> 00:02:32,880
We need to control the balance of power,
55
00:02:33,840 --> 00:02:36,160
but to do that,
we have to maneuver carefully.
56
00:02:36,240 --> 00:02:38,240
She is young and inexperienced.
57
00:02:38,320 --> 00:02:40,920
Besides, she's playing
with the big boys now,
58
00:02:41,000 --> 00:02:44,120
-and she thinks she has outsmarted us.
-Exactly.
59
00:02:44,200 --> 00:02:48,360
So, gentlemen, let's play along,
pretend that we are reasonable men.
60
00:02:48,440 --> 00:02:52,040
But this time,
we will cover all contingencies.
61
00:02:52,120 --> 00:02:53,880
No more surprises.
62
00:02:54,880 --> 00:02:58,280
Has your think tank come up with solutions
for my Chinese dilemma?
63
00:02:58,360 --> 00:03:00,360
Yes. I e-mailed
their recommendations to you.
64
00:03:00,440 --> 00:03:01,520
-Thank you.
-You're welcome.
65
00:03:01,600 --> 00:03:04,560
We have to come up with a strategy
to implement it.
66
00:03:05,120 --> 00:03:07,520
When is the latest we can meet
with the Chinese Ambassador
67
00:03:07,600 --> 00:03:08,920
before we're considered rude?
68
00:03:09,000 --> 00:03:10,920
-Middle of next week.
-Okay.
69
00:03:11,000 --> 00:03:13,440
-Arrange a meeting with him then.
-Yes, Your Excellency.
70
00:03:14,760 --> 00:03:16,560
[footsteps approaching]
71
00:03:17,680 --> 00:03:20,240
Excuse me, ma'am.
Secure package for Mr. Duke.
72
00:03:20,920 --> 00:03:23,480
Ah. What I've been waiting for.
Thank you, Lola.
73
00:03:28,400 --> 00:03:32,160
Yes, it's the dossier you requested for.
74
00:03:34,600 --> 00:03:38,080
{\an8}Five hundred megabytes
of sleaze, gore and grit.
75
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
[phone buzzing]
76
00:03:39,240 --> 00:03:41,560
You might want to start
with the summary sheets.
77
00:03:41,640 --> 00:03:43,200
[phone continues buzzing]
78
00:03:43,280 --> 00:03:44,920
Having second thoughts?
79
00:03:45,000 --> 00:03:47,840
I'm just wondering,
will this make me like them?
80
00:03:47,920 --> 00:03:50,120
Not necessarily, Your Excellency.
81
00:03:50,200 --> 00:03:53,840
Knowledge is power,
it just depends on how you use it.
82
00:03:57,520 --> 00:03:59,680
But you know what they say
about power, right?
83
00:03:59,760 --> 00:04:02,480
Sure. But as long
as you have people around you
84
00:04:02,560 --> 00:04:04,040
who will speak truth to your power...
85
00:04:07,000 --> 00:04:11,240
Once I go through this door,
there's no backing out.
86
00:04:11,320 --> 00:04:14,160
If it helps, we must think
of the greater good.
87
00:04:15,560 --> 00:04:17,320
-Yes.
-And...
88
00:04:17,880 --> 00:04:20,080
these men, they don't care about us.
89
00:04:20,959 --> 00:04:22,959
[theme music playing]
90
00:04:50,640 --> 00:04:51,760
Hi, Dad.
91
00:04:52,560 --> 00:04:55,680
Hi, Toju. I thought you were out.
92
00:04:55,760 --> 00:04:57,960
Um, no, I'm not feeling well.
93
00:04:58,920 --> 00:05:01,120
What? Why? What's the matter?
94
00:05:01,200 --> 00:05:03,120
No. It's nothing serious.
95
00:05:05,880 --> 00:05:08,120
You've not been yourself
in the last few days.
96
00:05:08,200 --> 00:05:11,320
-You want to talk about it?
-No. I'm-- I'm cool.
97
00:05:14,800 --> 00:05:16,080
Okay.
98
00:05:16,640 --> 00:05:19,080
Just to say, that's what dads are for.
99
00:05:20,640 --> 00:05:22,360
-What?
-Oh...
100
00:05:23,240 --> 00:05:25,320
Advice and stuff. [chuckles]
101
00:05:25,400 --> 00:05:28,560
Given that we've been there
and pretty much done that.
102
00:05:29,120 --> 00:05:32,720
It's... It's nothing.
103
00:05:32,800 --> 00:05:34,080
[phone buzzing]
104
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
Okay.
105
00:05:37,160 --> 00:05:41,440
Uh, but did I ever tell you
that there's nothing new under the sun?
106
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
[Toju sighs]
107
00:05:44,440 --> 00:05:45,880
Kunle and I had a fight.
108
00:05:47,480 --> 00:05:50,680
What? He's your best friend.
109
00:05:50,760 --> 00:05:52,720
[buzzing continues]
110
00:05:52,800 --> 00:05:55,120
Not anymore.
Not since I stole his girlfriend.
111
00:05:57,560 --> 00:05:58,640
What?
112
00:05:59,800 --> 00:06:02,760
{\an8}I'm sure you won't let a girl come
between you and your best friend.
113
00:06:04,200 --> 00:06:05,360
[sighs]
114
00:06:08,200 --> 00:06:11,200
It hasn't even been a month,
and already, I feel...
115
00:06:11,760 --> 00:06:13,040
soiled.
116
00:06:13,800 --> 00:06:15,120
How do you do it?
117
00:06:17,120 --> 00:06:18,240
Well...
118
00:06:19,400 --> 00:06:22,960
when I get home,
I take a long, hot shower.
119
00:06:24,000 --> 00:06:29,280
After that, I kneel down by my bed,
bare my soul to God.
120
00:06:29,920 --> 00:06:33,520
And only then,
can I kiss my beautiful wife
121
00:06:34,120 --> 00:06:36,720
-and play with my children.
-Hmm.
122
00:06:38,640 --> 00:06:42,960
I've been to his house, I've tried
to catch him at school... nothing.
123
00:06:44,120 --> 00:06:46,840
And you're sure there's definitely nothing
between him and Dupe?
124
00:06:46,920 --> 00:06:47,960
Nothing...
125
00:06:51,080 --> 00:06:52,120
I think.
126
00:06:52,600 --> 00:06:54,800
I think he wanted there to be something.
127
00:06:57,800 --> 00:06:59,280
Listen, Toju.
128
00:07:00,160 --> 00:07:03,120
It happens like that all the time. Hmm?
129
00:07:03,880 --> 00:07:05,560
He's just upset, that's all.
130
00:07:06,280 --> 00:07:08,840
And if there's any substance
to your friendship...
131
00:07:09,960 --> 00:07:12,240
he'll come around. Hmm?
132
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
[sighs]
133
00:07:15,240 --> 00:07:17,360
[phone rings]
134
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
Hello?
135
00:07:22,520 --> 00:07:25,800
Sorry, Henry. My friends are trying
to reach me. I just don't have the time.
136
00:07:25,880 --> 00:07:28,960
-Don't worry. They'll understand.
-Oh, no, they won't.
137
00:07:29,760 --> 00:07:32,320
So, how was your visit to the Lakeside?
138
00:07:32,400 --> 00:07:34,960
Oh, yes. It was very good.
139
00:07:35,040 --> 00:07:38,320
Thanks for arranging it, Henry.
It was a lovely place.
140
00:07:38,400 --> 00:07:39,480
You're very welcome.
141
00:07:39,960 --> 00:07:42,080
And the, uh... the journalist?
142
00:07:42,920 --> 00:07:44,720
Oh, I'm sure he'll be back.
143
00:07:45,400 --> 00:07:47,320
[footsteps approaching]
144
00:07:47,400 --> 00:07:49,160
Your 4:00 appointment is here, ma'am.
145
00:07:49,240 --> 00:07:50,880
Okay. Please send her in.
146
00:07:57,720 --> 00:08:00,400
-Good evening, sir.
-Hello, good evening.
147
00:08:00,480 --> 00:08:02,640
-How are you?
-I'm fine, thank you.
148
00:08:02,720 --> 00:08:03,840
Um... [clears throat]
149
00:08:05,000 --> 00:08:08,520
[clears throat] I have some work
to catch up with, hmm?
150
00:08:08,600 --> 00:08:10,880
-Yeah.
-Um, I'll see you later.
151
00:08:11,480 --> 00:08:13,360
-Nice to meet you.
-Thank you, sir.
152
00:08:18,880 --> 00:08:22,520
-Do you want a drink?
-No, thanks.
153
00:08:24,320 --> 00:08:27,000
-Do you want to sit down?
-Do you want me to sit down?
154
00:08:27,080 --> 00:08:28,720
Why wouldn't I want you to sit down?
155
00:08:28,800 --> 00:08:31,960
Because I'm getting the vibe
that you think this is my fault.
156
00:08:32,039 --> 00:08:34,559
[sighs] It's not your fault.
157
00:08:34,640 --> 00:08:37,480
You've stopped taking my calls
or replying to my texts.
158
00:08:39,360 --> 00:08:40,800
[sighs] It's complicated.
159
00:08:40,880 --> 00:08:42,840
Not from where I'm standing.
160
00:08:42,919 --> 00:08:45,319
Whatever Kunle thought,
that's not my problem.
161
00:08:45,400 --> 00:08:48,160
I told you, we were just friends.
He knew that.
162
00:08:48,240 --> 00:08:49,920
I know, I know.
163
00:08:50,000 --> 00:08:52,720
So why are you making me feel
like I'm the Jezebel here?
164
00:08:52,800 --> 00:08:55,160
Well, I'm sorry, Dupe, it's just...
165
00:08:55,240 --> 00:08:59,240
Kunle and I, we've known each other
since we were, like, kids.
166
00:08:59,320 --> 00:09:01,320
And we've never had a fight
like that before.
167
00:09:01,960 --> 00:09:03,480
But it wasn't a fight, was it?
168
00:09:04,080 --> 00:09:07,560
He confronted you because you told him
the truth, like a friend would.
169
00:09:09,080 --> 00:09:11,320
Well, thank you very much for your time,
Your Excellency.
170
00:09:11,400 --> 00:09:13,640
-Yes. It was very productive, thank you.
-Yes.
171
00:09:13,720 --> 00:09:15,040
-Oh, Henry?
-Yes?
172
00:09:15,120 --> 00:09:18,200
Do you still play? Chess, I mean?
173
00:09:18,280 --> 00:09:19,960
Not lately, no.
174
00:09:20,040 --> 00:09:22,360
But I do play draughts and ayo quite well.
175
00:09:22,440 --> 00:09:24,120
Oh, then we should play one of these days.
176
00:09:24,200 --> 00:09:25,920
Those are two
of my father's favorite games,
177
00:09:26,000 --> 00:09:27,360
and he taught me very well, yeah.
178
00:09:27,440 --> 00:09:29,400
-Okay. I look forward to it, ma'am.
-Yes, me too.
179
00:09:29,480 --> 00:09:30,520
-Yes.
-We'll play.
180
00:09:30,600 --> 00:09:32,720
[footsteps approaching]
181
00:09:32,800 --> 00:09:34,440
-Your Excellency.
-Sheri.
182
00:09:34,520 --> 00:09:36,160
-Commissioner Jacobs.
-Mr. Duke.
183
00:09:37,120 --> 00:09:40,160
-Please, join me.
-Thank you.
184
00:09:41,440 --> 00:09:43,920
So I thought I would give you
some feedback
185
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
from the steering committee
on the Youth in Politics.
186
00:09:47,080 --> 00:09:49,080
Excellent. I've been waiting to hear.
187
00:09:49,160 --> 00:09:51,520
-[Toju] Where are you going?
-Home.
188
00:09:51,600 --> 00:09:53,840
-I've said what I came to say.
-That's it?
189
00:09:54,520 --> 00:09:57,960
Toju, remember that day on the marina,
190
00:09:58,560 --> 00:10:00,920
I told you to make up your mind
what you wanted, right?
191
00:10:02,080 --> 00:10:03,080
Yes.
192
00:10:03,160 --> 00:10:07,200
This isn't your fault.
And it isn't my fault, okay?
193
00:10:07,840 --> 00:10:09,120
[sighs] Okay.
194
00:10:12,120 --> 00:10:13,160
Dupe, wait.
195
00:10:17,320 --> 00:10:18,840
Please stay.
196
00:10:18,920 --> 00:10:20,880
[Henry] Do you have something else for me?
197
00:10:20,960 --> 00:10:22,280
How did you know, sir?
198
00:10:22,360 --> 00:10:25,560
The courier had strict instructions
to hand it to you personally.
199
00:10:26,160 --> 00:10:27,440
Thank you.
200
00:10:32,400 --> 00:10:34,880
So, how have you been?
201
00:10:34,960 --> 00:10:36,680
I've been good, you?
202
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
I'm okay.
203
00:10:39,000 --> 00:10:42,440
Um, I'm sorry I haven't been
taking your calls and stuff.
204
00:10:42,520 --> 00:10:44,880
Yeah, that was weird, but it's okay.
205
00:10:46,040 --> 00:10:48,960
So, what's up with you and Kunle?
Have you called him?
206
00:10:49,040 --> 00:10:52,200
Like, he hasn't been answering my calls,
so I've been trying to reach him.
207
00:10:53,160 --> 00:10:54,240
Nothing.
208
00:11:05,720 --> 00:11:08,000
[David] Maybe when I get back
from this conference.
209
00:11:09,360 --> 00:11:12,920
Youth in Politics... sounds interesting.
210
00:11:14,600 --> 00:11:16,840
But after Iffy's experience,
I-- I don't know.
211
00:11:16,920 --> 00:11:21,280
Yeah. That's why we need people like you
helping us to iron out the kinks.
212
00:11:23,360 --> 00:11:25,520
It feels like I haven't seen you in ages.
213
00:11:25,600 --> 00:11:27,160
Yes, I know.
214
00:11:29,360 --> 00:11:30,520
So how are you doing?
215
00:11:31,120 --> 00:11:34,680
I don't know. I don't know, David.
216
00:11:35,440 --> 00:11:37,720
Ask me again in six months.
217
00:11:39,400 --> 00:11:40,400
Okay.
218
00:11:41,160 --> 00:11:42,880
What do they want?
219
00:11:44,560 --> 00:11:46,080
Deputy governor.
220
00:11:46,160 --> 00:11:50,000
They want to restore the succession plan?
221
00:11:51,360 --> 00:11:52,840
Angela will not agree.
222
00:11:53,600 --> 00:11:56,600
-Oh, that's brave.
-Or foolish.
223
00:11:57,520 --> 00:11:59,960
They can make this state
ungovernable for her.
224
00:12:00,640 --> 00:12:03,760
I'm sure you've heard
the Edmund Burke quote:
225
00:12:04,280 --> 00:12:08,440
"The only thing necessary
for evil to triumph
226
00:12:08,520 --> 00:12:10,600
is for good men to do nothing."
227
00:12:11,120 --> 00:12:14,400
She's my daughter, Banky.
Edmund Burke doesn't live in Savannah.
228
00:12:16,680 --> 00:12:18,760
-[David] Oh, yeah, Angela.
-Hmm?
229
00:12:19,240 --> 00:12:22,120
Um, the other day,
when your mom was here--
230
00:12:22,200 --> 00:12:25,800
-Yes. I was avoiding her.
-But why?
231
00:12:27,040 --> 00:12:29,200
I wasn't quite ready for her to...
232
00:12:29,920 --> 00:12:34,080
criticize my hair, or my makeup,
or my clothes.
233
00:12:34,640 --> 00:12:36,320
We'd just end up fighting.
234
00:12:36,400 --> 00:12:38,120
Yeah, but it's not going away.
235
00:12:38,200 --> 00:12:41,440
-Just leave it, David.
-All right.
236
00:12:45,680 --> 00:12:46,720
I'm sorry.
237
00:12:48,200 --> 00:12:53,000
You see? She's not even here
and she's still making my life difficult.
238
00:12:55,560 --> 00:12:58,320
-Do you want a drink?
-No, thank you.
239
00:13:07,120 --> 00:13:08,440
I said, I'm sorry.
240
00:13:13,040 --> 00:13:16,840
Have you heard from Iffy today?
241
00:13:17,480 --> 00:13:20,120
Yes, she called in the afternoon.
242
00:13:20,600 --> 00:13:24,280
She's broke as usual, but she's fine.
243
00:13:25,240 --> 00:13:27,720
Toju is having a rough time of his own.
244
00:13:28,800 --> 00:13:31,400
Yeah, but don't tell him
I told you anything.
245
00:13:32,080 --> 00:13:34,960
A love triangle. He and Kunle fell out.
246
00:13:35,040 --> 00:13:36,720
Oh, that's terrible.
247
00:13:36,800 --> 00:13:39,200
-Do you want me to talk to him?
-No, of course, not.
248
00:13:39,840 --> 00:13:41,120
Just...
249
00:13:41,200 --> 00:13:43,960
Just leave it alone.
That's the last thing I want you to do.
250
00:13:45,520 --> 00:13:46,640
[sighs]
251
00:13:51,640 --> 00:13:54,800
-I miss our cuddles.
-Yeah. Me too.
252
00:13:55,400 --> 00:14:00,720
There is growing respect for Angela
among the factions.
253
00:14:00,800 --> 00:14:04,680
But does she have political stamina?
254
00:14:05,480 --> 00:14:06,520
I don't know.
255
00:14:12,680 --> 00:14:13,880
What's wrong?
256
00:14:14,600 --> 00:14:16,320
-Oh, nothing.
-David...
257
00:14:16,400 --> 00:14:18,480
-It's nothing, it's just--
-What?
258
00:14:20,480 --> 00:14:25,400
Look, I need to discuss something
with you, very embarrassing.
259
00:14:26,000 --> 00:14:28,800
Is it about the kids?
Iffy is not pregnant, is she?
260
00:14:28,880 --> 00:14:31,960
Oh, no. Of course not, no.
261
00:14:35,160 --> 00:14:37,600
I got a visit
from the vice chancellor today.
262
00:14:38,840 --> 00:14:42,080
That's nice. I mean,
it doesn't happen very often.
263
00:14:42,160 --> 00:14:43,320
Almost never.
264
00:14:45,360 --> 00:14:47,680
Anyway, long story short,
265
00:14:47,760 --> 00:14:50,760
he wants me to lobby you
266
00:14:52,200 --> 00:14:55,320
to increase funding for the university.
267
00:14:56,080 --> 00:14:58,560
-Are you serious?
-It's...
268
00:15:00,480 --> 00:15:02,800
-I find it so embarrassing.
-Why?
269
00:15:03,400 --> 00:15:04,720
It's unethical, Angela.
270
00:15:04,800 --> 00:15:07,080
David, relax. He's right.
271
00:15:07,160 --> 00:15:11,000
Your university needs money, lots of it.
272
00:15:13,000 --> 00:15:15,920
If education had been given
its due priority,
273
00:15:16,000 --> 00:15:17,960
there would be no need for any lobbying.
274
00:15:22,440 --> 00:15:26,080
So, I didn't put you
in any difficult situation or anything?
275
00:15:26,160 --> 00:15:30,440
David, education is
one of my key priorities
276
00:15:30,520 --> 00:15:32,040
for my administration.
277
00:15:32,840 --> 00:15:35,400
I'll study the brief
from the commissioner of education,
278
00:15:35,480 --> 00:15:37,920
and we'll see what we can do.
279
00:15:47,200 --> 00:15:49,720
-Thank you.
-You're welcome.
280
00:15:51,040 --> 00:15:52,160
-[Musa] Sir.
-[Friday] Musa.
281
00:15:53,920 --> 00:15:55,000
What happened to you?
282
00:15:55,560 --> 00:15:57,800
I thought I could do
a little undercover work.
283
00:15:58,320 --> 00:16:00,000
Undercover work?
284
00:16:00,720 --> 00:16:03,840
Yes, sir. I was surveilling
the new governor.
285
00:16:03,920 --> 00:16:06,320
What? Why?
286
00:16:08,520 --> 00:16:09,560
Well...
287
00:16:10,280 --> 00:16:12,240
I was doing it for you, sir.
288
00:16:13,600 --> 00:16:15,200
I would do anything for you.
289
00:16:15,840 --> 00:16:17,880
I swear it on my own honor.
290
00:16:19,120 --> 00:16:24,080
But ever since I've been replaced as CSO,
well, I've been almost redundant.
291
00:16:24,160 --> 00:16:26,120
So what happened to your neck?
292
00:16:26,200 --> 00:16:31,440
Hassan, the new CSO, he happened to it.
293
00:16:32,120 --> 00:16:34,560
I mean, I was just sitting in the car
minding my own business.
294
00:16:34,640 --> 00:16:36,360
Next thing I knew,
he grabs me on the throat
295
00:16:36,440 --> 00:16:38,880
before I could defend myself. I-- [sighs]
296
00:16:40,440 --> 00:16:45,600
First, they put you in detention
after Peter's death,
297
00:16:46,240 --> 00:16:50,560
and now, they actually cause
bodily harm to you?
298
00:16:50,640 --> 00:16:53,480
It's Henry. Henry doesn't trust me.
299
00:16:53,560 --> 00:16:58,000
He was saying that he needs to make sure
300
00:16:58,080 --> 00:17:01,640
that I was not involved in his kidnapping
or the death of the late governor.
301
00:17:01,720 --> 00:17:04,400
I think he suspects
that I'm in league with you.
302
00:17:04,480 --> 00:17:08,120
Mm-hmm. Stupid traitor.
303
00:17:08,200 --> 00:17:11,760
And from what I hear,
he has the ear of the new governor.
304
00:17:12,319 --> 00:17:14,639
Hmm, I noticed that too.
305
00:17:18,119 --> 00:17:20,119
So what is planned for you now?
306
00:17:21,839 --> 00:17:22,879
I don't know.
307
00:17:24,440 --> 00:17:27,120
I guess I'll be recalled back
to the headquarters.
308
00:17:27,200 --> 00:17:28,560
I mean, that's about it.
309
00:17:29,320 --> 00:17:30,320
No.
310
00:17:31,920 --> 00:17:34,840
You will be of most service to me here.
311
00:17:34,920 --> 00:17:36,480
Oh, thank you, sir.
312
00:17:37,040 --> 00:17:41,800
Despite Angela Ochello's deviousness,
313
00:17:41,880 --> 00:17:46,240
-I will be governor of this state.
-Of course, of course.
314
00:17:46,320 --> 00:17:48,240
And when that happens...
315
00:17:49,240 --> 00:17:52,000
I will need a CSO I can trust.
316
00:17:54,080 --> 00:17:55,320
[chuckles]
317
00:17:56,520 --> 00:17:57,920
Thank you, sir.
318
00:18:25,400 --> 00:18:28,080
-[Angela] Hello.
-Your Excellency.
319
00:18:28,800 --> 00:18:30,720
-Please sit down.
-Thank you.
320
00:18:34,320 --> 00:18:35,840
Very kind of you to come.
321
00:18:36,320 --> 00:18:38,960
Uh-uh, we are both mothers.
322
00:18:39,040 --> 00:18:41,880
The welfare of our children
is our priority.
323
00:18:42,440 --> 00:18:46,880
It is true. If only
more politicians understood this.
324
00:18:48,080 --> 00:18:49,200
How is he doing?
325
00:18:50,240 --> 00:18:53,360
He is much better. No broken bones,
326
00:18:54,080 --> 00:18:57,720
but he inhaled a lot of cement dust.
327
00:18:58,400 --> 00:19:01,600
That's what we are dealing with
at the moment.
328
00:19:01,680 --> 00:19:03,040
-Sorry.
-Yes.
329
00:19:06,880 --> 00:19:08,880
You're a very brave boy, do you know that?
330
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
Please.
331
00:19:17,600 --> 00:19:19,400
I brought you a little present.
332
00:19:21,720 --> 00:19:24,640
-Your Excellency, thank you.
-You're welcome.
333
00:19:29,600 --> 00:19:30,720
Are you okay?
334
00:19:31,640 --> 00:19:33,880
[phone ringing]
335
00:19:36,440 --> 00:19:38,080
-What?
-Your phone.
336
00:19:38,160 --> 00:19:39,160
Oh.
337
00:19:43,320 --> 00:19:44,360
Hello?
338
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
When?
339
00:19:53,680 --> 00:19:55,000
Okay. I'll see you there.
340
00:20:05,960 --> 00:20:08,880
He's a businessman
and he has many business interests,
341
00:20:08,960 --> 00:20:11,000
from telecoms to freights.
342
00:20:11,080 --> 00:20:12,320
But from the look of this,
343
00:20:12,400 --> 00:20:14,480
he doesn't appear
to be too closely involved
344
00:20:14,560 --> 00:20:16,320
in his father's business concerns.
345
00:20:16,400 --> 00:20:17,920
-That's true.
-Hmm.
346
00:20:18,960 --> 00:20:20,840
But what's your interest in this man?
347
00:20:21,320 --> 00:20:25,400
I have an idea. I mean, it might be
a complete waste of time,
348
00:20:25,480 --> 00:20:27,280
but I'm going to see where it leads.
349
00:20:27,880 --> 00:20:29,760
I'm sure he has lot
to offer the administration
350
00:20:29,840 --> 00:20:31,320
in terms of business pedigree,
351
00:20:31,400 --> 00:20:34,400
but I doubt if it's something
he'll want to do.
352
00:20:35,000 --> 00:20:39,600
Well, let's give it a try.
I mean, what have we got to lose?
353
00:20:40,440 --> 00:20:41,960
-Henry?
-Yes?
354
00:20:42,040 --> 00:20:45,240
This is supposed to be a lunch meeting.
I've almost finished my chicken.
355
00:20:45,320 --> 00:20:48,960
Uh... I'm okay, ma'am. I'm fine.
356
00:20:49,040 --> 00:20:52,800
Henry, please don't tell me
you're too shy to eat with me?
357
00:21:04,080 --> 00:21:06,720
-Okay, so, this is what I want you to do.
-Yes.
358
00:21:07,480 --> 00:21:10,640
Arrange a covert meeting with me and him
at the Lakeside.
359
00:21:10,720 --> 00:21:14,720
And I want you to secure that location
for my under-the-radar meetings.
360
00:21:14,800 --> 00:21:15,880
-Okay.
-Okay?
361
00:21:15,960 --> 00:21:19,520
Oh, and absolutely emphasize
the importance of secrecy.
362
00:21:19,600 --> 00:21:23,280
He cannot tell anyone about that meeting,
not even members of his own family.
363
00:21:23,360 --> 00:21:27,040
That might be hard to do.
Loyalties are hard to legislate.
364
00:21:27,120 --> 00:21:28,840
Yes, but these are exploratory talks.
365
00:21:28,920 --> 00:21:32,160
And if he cannot keep our confidence,
then he's not the man I'm hoping he is.
366
00:21:32,240 --> 00:21:34,920
-Okay, I'll set it up.
-Okay. Good.
367
00:21:35,480 --> 00:21:38,520
Oh, today, Henry. Tomorrow at the latest.
368
00:21:40,160 --> 00:21:42,960
-Okay.
-Um, eat first, Henry, please.
369
00:21:46,240 --> 00:21:47,240
[clears throat]
370
00:21:49,440 --> 00:21:52,240
Oh, by the way,
your visit to the hospital...
371
00:21:52,320 --> 00:21:53,320
Hmm.
372
00:21:53,400 --> 00:21:55,400
I mean, a huge boost to your credibility.
373
00:21:55,960 --> 00:21:57,360
It was the right thing to do.
374
00:21:57,440 --> 00:22:01,080
See, that's the attitude that will
write your name in history books.
375
00:22:01,160 --> 00:22:02,440
Talking of history books,
376
00:22:02,520 --> 00:22:05,280
I asked the commissioner of education
to come and see me.
377
00:22:05,360 --> 00:22:08,280
-And I haven't seen him since.
-I'll set it up.
378
00:22:08,360 --> 00:22:09,440
Okay.
379
00:22:11,120 --> 00:22:12,120
-Hi.
-Hi.
380
00:22:13,120 --> 00:22:14,120
[Toju sighs]
381
00:22:17,920 --> 00:22:20,400
Your bodyguard looks mean.
382
00:22:21,200 --> 00:22:22,520
Yeah. I think he is.
383
00:22:23,560 --> 00:22:26,880
Iffy says he's one
of those African ninja assassin types.
384
00:22:26,960 --> 00:22:28,840
[laughs] She's funny.
385
00:22:28,920 --> 00:22:30,160
She has her moments.
386
00:22:32,000 --> 00:22:35,120
-Dupe isn't talking to me.
-Why?
387
00:22:36,280 --> 00:22:38,240
She thinks I'm an idiot.
388
00:22:40,560 --> 00:22:43,600
She told me that you're...
389
00:22:45,080 --> 00:22:47,800
avoiding getting close to her
because of me.
390
00:22:48,560 --> 00:22:50,680
Okay, Kunle, I swear,
she said you guys were friends.
391
00:22:50,760 --> 00:22:52,720
And I thought you were just doing
your swag thing.
392
00:22:52,800 --> 00:22:54,720
Yes, I was doing my swag thing.
393
00:22:54,800 --> 00:22:56,200
I knew she liked you,
394
00:22:56,280 --> 00:23:01,480
but I thought if I blagged it a bit,
she would, I mean, give me a chance.
395
00:23:01,560 --> 00:23:03,560
I didn't want a girl to come between us.
396
00:23:04,120 --> 00:23:05,440
I know.
397
00:23:05,520 --> 00:23:08,280
-See, what I'm trying to say is--
-You don't have to say anything.
398
00:23:08,360 --> 00:23:10,880
We've known each other
since we were small,
399
00:23:10,960 --> 00:23:14,760
-and Toju, you're my best friend.
-I know. I know.
400
00:23:14,840 --> 00:23:17,520
Yet, I let my pride and ego
get in the way.
401
00:23:17,600 --> 00:23:20,800
-Well, I'd say you were justified.
-No, I wasn't.
402
00:23:22,040 --> 00:23:23,480
I'm sorry for hitting you.
403
00:23:24,080 --> 00:23:27,400
I'm also sorry
for making you and Dupe upset.
404
00:23:27,920 --> 00:23:29,680
Maybe we're just not meant to be together.
405
00:23:29,760 --> 00:23:31,840
She really likes you. Please call her.
406
00:23:32,480 --> 00:23:34,240
-Are you sure?
-Mm-hmm.
407
00:23:35,120 --> 00:23:37,920
Besides, she has
this very hot friend of hers
408
00:23:38,000 --> 00:23:39,200
who's been giving me the eye.
409
00:23:39,760 --> 00:23:43,160
-Kunle, you started again?
-What? I'm a player now.
410
00:23:43,240 --> 00:23:45,240
A player must play, remember?
411
00:23:45,320 --> 00:23:47,800
-"A player must play"? Seriously?
-Yeah.
412
00:23:47,880 --> 00:23:52,400
Come on, man. Don't hate the rhymes,
encourage the flow, brother.
413
00:23:52,480 --> 00:23:54,560
I thought you are changed.
You're still an idiot.
414
00:23:54,640 --> 00:23:55,800
And you're my friend.
415
00:23:58,120 --> 00:23:59,920
So you're not coming home for dinner?
416
00:24:02,560 --> 00:24:04,120
Well, you should have told me.
417
00:24:04,760 --> 00:24:09,400
Yes, Osita invited me out,
and I said we were having family dinner.
418
00:24:12,720 --> 00:24:16,000
That's okay. Love you too.
419
00:24:18,880 --> 00:24:20,000
[sighs]
420
00:24:20,520 --> 00:24:22,760
-Um, Isong?
-Yes, sir?
421
00:24:23,520 --> 00:24:26,000
Your madam is not going to be
back in time for dinner.
422
00:24:26,080 --> 00:24:28,840
Toju is out, and I'm going out, hmm?
423
00:24:30,240 --> 00:24:31,680
Thanks for all the trouble, though.
424
00:24:31,760 --> 00:24:35,000
-No trouble, sir. Thank you, sir.
-Yeah. All right.
425
00:24:37,760 --> 00:24:39,480
[Angela] Please, continue.
426
00:24:39,560 --> 00:24:41,360
I'm afraid I've said too much already.
427
00:24:41,440 --> 00:24:46,360
It's refreshing to hear a captain
of industry express such views.
428
00:24:46,440 --> 00:24:49,120
Well, they're not popular
within certain circles, I can assure you.
429
00:24:49,200 --> 00:24:50,320
Why?
430
00:24:51,360 --> 00:24:53,120
Some people believe that
431
00:24:53,200 --> 00:24:56,080
capitalism and social responsibility
are incompatible,
432
00:24:56,600 --> 00:24:59,280
especially within a system
that encourages impunity.
433
00:24:59,840 --> 00:25:03,960
And by system, I take it
you mean the political system.
434
00:25:04,760 --> 00:25:07,200
Amongst others, but primarily, yes.
435
00:25:08,120 --> 00:25:11,200
But your father is a man
who inhabits both worlds.
436
00:25:12,480 --> 00:25:16,800
With all due respect, Your Excellency,
I am not my father.
437
00:25:17,720 --> 00:25:19,800
Neither am I suggesting that you are.
438
00:25:21,760 --> 00:25:24,440
Your Excellency,
you have me at a disadvantage.
439
00:25:25,400 --> 00:25:26,680
I do?
440
00:25:26,760 --> 00:25:30,080
The secrecy? Non-disclosure understanding?
441
00:25:31,160 --> 00:25:33,840
This is political, not business.
442
00:25:35,120 --> 00:25:39,560
Please, Ahmed, don't let
this excellent meal grow cold.
443
00:25:42,200 --> 00:25:43,800
You need to understand.
444
00:25:45,120 --> 00:25:46,840
For someone in my position...
445
00:25:48,560 --> 00:25:52,440
and given the role that your father plays
in politics in this state...
446
00:25:52,520 --> 00:25:55,240
-I am not my father.
-And that much is clear.
447
00:25:55,800 --> 00:25:57,560
And yet, you have to admit
448
00:25:57,640 --> 00:26:01,080
that he has helped
to make you who you are today.
449
00:26:01,160 --> 00:26:04,160
That is true.
And I do not begrudge him my gratitude.
450
00:26:04,240 --> 00:26:07,320
He is my father, and I love him dearly,
but not his politics.
451
00:26:09,800 --> 00:26:12,080
You, sir, are a remarkable man.
452
00:26:12,160 --> 00:26:15,480
[chuckles] I wish more people
in this country were like you.
453
00:26:19,320 --> 00:26:21,000
I have a proposition for you.
454
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Your Excellency?
455
00:26:24,080 --> 00:26:27,680
Ah, but not until after
we've finished our dinner.
456
00:26:34,520 --> 00:26:39,240
Look, gentlemen, I cannot keep attacking
questions about the Chinese proposal
457
00:26:39,320 --> 00:26:41,320
each time it is raised in the house.
458
00:26:41,960 --> 00:26:43,800
We just have to buy some more time.
459
00:26:43,880 --> 00:26:47,600
Look, I think we should call
Angela's bluff and insist on our demands.
460
00:26:47,680 --> 00:26:49,600
It's not that simple, Dr. Jalo.
461
00:26:49,680 --> 00:26:51,800
At least she has agreed to one of them.
462
00:26:51,880 --> 00:26:53,120
And refused the other two!
463
00:26:53,200 --> 00:26:56,560
She didn't exactly refuse
the deputy governor slot.
464
00:26:56,640 --> 00:26:59,840
Oh, so she gives us
a list of her loyalists
465
00:26:59,920 --> 00:27:01,160
and we're forced to choose one.
466
00:27:01,240 --> 00:27:02,720
Where does that lead us?
467
00:27:02,800 --> 00:27:05,240
She should have gotten back to us by now.
468
00:27:05,320 --> 00:27:07,600
Gentlemen, gentlemen, what do we do now?
469
00:27:07,680 --> 00:27:12,480
Let us call Gbenga now and tell him
we have waited long enough.
470
00:27:12,560 --> 00:27:16,640
Angela either agrees to all our demands
or all bets are off.
471
00:27:18,000 --> 00:27:19,400
[Angela] They're bluffing.
472
00:27:20,360 --> 00:27:22,760
All bets are off? Really?
473
00:27:25,320 --> 00:27:26,960
So where does that leave them?
474
00:27:31,680 --> 00:27:33,520
They've got Finance.
475
00:27:34,200 --> 00:27:37,520
Friday is still in the cabinet,
even though I cannot stand the man.
476
00:27:44,760 --> 00:27:47,760
Dad, tell them I'll be happy
to meet them tomorrow
477
00:27:47,840 --> 00:27:49,640
at lunchtime at the governor's office.
478
00:27:50,480 --> 00:27:55,200
Okay. I have to go.
I'll speak to you later.
479
00:28:02,280 --> 00:28:05,800
All right, David,
what is it this time? Hmm?
480
00:28:05,880 --> 00:28:08,480
-If Your Excellency doesn't mind.
-Don't...
481
00:28:08,560 --> 00:28:11,920
-Don't do that.
-And why the hell not?
482
00:28:13,000 --> 00:28:15,560
You do whatever the hell you please.
483
00:28:15,640 --> 00:28:19,240
It's not like I've got a choice, David!
I've got a job to do!
484
00:28:19,320 --> 00:28:21,600
And I quite understand that,
Your Excellency.
485
00:28:21,680 --> 00:28:25,040
-Don't do that!
-Why the hell not?
486
00:28:25,680 --> 00:28:26,840
Why not?
487
00:28:29,080 --> 00:28:31,400
Are you the hell not the governor?
488
00:28:31,960 --> 00:28:34,040
Do you not do as you please?
489
00:28:34,120 --> 00:28:35,600
I had a meeting.
490
00:28:35,680 --> 00:28:37,360
We had a family dinner planned.
491
00:28:37,440 --> 00:28:41,080
We planned it for days
because of your hectic schedule.
492
00:28:41,160 --> 00:28:42,800
It's the nature of the job.
493
00:28:42,880 --> 00:28:45,800
David, I'm finding my bearings.
494
00:28:45,880 --> 00:28:48,680
Help me, don't fight me.
495
00:28:48,760 --> 00:28:52,680
It doesn't work like that.
It does not work like that, Angela.
496
00:28:53,400 --> 00:28:56,240
And I don't care if you're
the Queen of England herself.
497
00:28:56,320 --> 00:29:01,240
I expect you to pick up the phone
to call to cancel the dinner we agreed.
498
00:29:01,320 --> 00:29:03,320
I tried to get Lola to call you.
499
00:29:03,400 --> 00:29:04,680
That's one more thing.
500
00:29:05,400 --> 00:29:09,880
Since when do you get your ADC
to call to deliver your messages?
501
00:29:09,960 --> 00:29:13,840
Angela, are we going to be running
our family, our lives as a committee now,
502
00:29:13,920 --> 00:29:15,360
Your Excellency?
503
00:29:15,440 --> 00:29:17,000
Don't call me that!
504
00:29:40,200 --> 00:29:42,640
-Good morning, madam.
-Morning, Patrick.
505
00:29:43,120 --> 00:29:45,760
-Where is your oga?
-He has gone to work, ma'am.
506
00:29:45,840 --> 00:29:49,920
-Breakfast?
-No, I'm not hungry, thank you.
507
00:29:50,640 --> 00:29:51,680
Okay.
508
00:30:02,600 --> 00:30:04,680
Your 12:00 appointment has arrived, ma'am.
509
00:30:04,760 --> 00:30:06,520
Okay. Please make them comfortable.
510
00:30:06,600 --> 00:30:08,960
-I'm on it.
-Good job. Thank you.
511
00:30:10,200 --> 00:30:11,640
So, there's nothing to worry about?
512
00:30:11,720 --> 00:30:13,560
If there's anything, Your Excellency,
513
00:30:13,640 --> 00:30:16,040
-he has done a great job of hiding it.
-Hmm.
514
00:30:16,120 --> 00:30:19,240
We couldn't find anything.
But we have our best people on the job.
515
00:30:19,320 --> 00:30:21,160
Can't say the same
about his father, though.
516
00:30:21,800 --> 00:30:24,640
Very good. This is very helpful, Farouk.
517
00:30:24,720 --> 00:30:25,920
-Thank you.
-Thank you.
518
00:30:26,000 --> 00:30:28,600
Farouk, I know there's usually tension
519
00:30:28,680 --> 00:30:31,880
between the incumbent administration
and the secret service--
520
00:30:31,960 --> 00:30:33,560
Uh-uh. Not really, Your Excellency.
521
00:30:33,640 --> 00:30:36,400
All I want is your undiluted support.
522
00:30:37,240 --> 00:30:39,320
-You have it.
-Thank you.
523
00:30:41,680 --> 00:30:45,640
So, where is she?
I don't appreciate being kept waiting.
524
00:30:45,720 --> 00:30:47,400
She'll be here soon enough, Jalo.
525
00:30:47,480 --> 00:30:50,280
Good, so we can stop this charade.
526
00:30:51,600 --> 00:30:54,840
-Do you really think she will refuse?
-Oh, I'm certain of it.
527
00:30:54,920 --> 00:30:57,600
That way, we can delay
the appointment of a deputy
528
00:30:57,680 --> 00:31:01,040
and manipulate the press and make it look
as a deliberate act on her part.
529
00:31:01,120 --> 00:31:05,080
It embarrasses her, maybe,
but of what gain is that to us?
530
00:31:05,160 --> 00:31:08,560
Negative publicity makes her
both vulnerable and desperate.
531
00:31:08,640 --> 00:31:11,120
Perhaps then, she'll be
more favorably disposed
532
00:31:11,200 --> 00:31:12,880
towards Friday as her deputy.
533
00:31:14,640 --> 00:31:16,280
Good day, gentlemen.
534
00:31:16,920 --> 00:31:19,080
I have decided to make this simple.
535
00:31:19,520 --> 00:31:22,080
I have chosen just one candidate.
536
00:31:23,480 --> 00:31:25,360
-[stammering] Just one?
-Yes.
537
00:31:25,440 --> 00:31:28,000
And he has told me
it would be a privilege to serve.
538
00:31:28,080 --> 00:31:29,200
And his name?
539
00:31:29,280 --> 00:31:32,600
I did say that his appointment
would be dependent on your approval.
540
00:31:32,680 --> 00:31:34,120
What is his name?
541
00:31:35,040 --> 00:31:36,400
I'll await your decision.
542
00:31:37,320 --> 00:31:38,680
Good day, gentlemen.
543
00:31:39,840 --> 00:31:41,320
What was all that about?
544
00:31:42,240 --> 00:31:44,480
She's up to something.
Who did she nominate?
545
00:31:51,680 --> 00:31:53,160
Who did she nominate?
546
00:31:54,760 --> 00:31:58,280
Ahmed Jalo. Dr. Jalo's son.
547
00:32:03,320 --> 00:32:04,600
[Angela and Henry laughing]
548
00:32:04,680 --> 00:32:06,920
I wish I could have been there
to see their faces.
549
00:32:07,000 --> 00:32:09,760
Dr. Jalo looked like I handed him a snake.
550
00:32:11,040 --> 00:32:12,520
But what if Jalo refuses?
551
00:32:13,040 --> 00:32:15,600
Well, then, the good doctor
would have to explain to his son
552
00:32:15,680 --> 00:32:17,680
why he's not good enough
to be deputy governor.
553
00:32:17,760 --> 00:32:19,440
-Wow. Impressive.
-Mm-hmm.
554
00:32:19,520 --> 00:32:21,360
You are truly Chief Momoh-Alli's daughter.
555
00:32:21,440 --> 00:32:22,920
Ah, he'll be pleased to hear that.
556
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
[chuckles]
557
00:32:24,080 --> 00:32:27,640
Oh, by the way, do you know
if Sheri's contractor was sorted out?
558
00:32:27,720 --> 00:32:28,960
Oh, the construction thing?
559
00:32:29,520 --> 00:32:31,400
I'm not sure, but I can find out.
560
00:32:31,480 --> 00:32:34,160
The problem is,
the guy wants all his money up-front.
561
00:32:34,240 --> 00:32:37,920
That's ridiculous, who's going to pay
100 percent for an unfinished job?
562
00:32:38,000 --> 00:32:39,280
Well, I can't say I blame him.
563
00:32:39,360 --> 00:32:42,200
Because we still owe him for a job
he did for us two years ago.
564
00:32:42,280 --> 00:32:44,000
What? Why?
565
00:32:44,080 --> 00:32:47,880
Because his royal highness, Friday Bello,
decided to hold back the funds.
566
00:32:47,960 --> 00:32:51,960
Well, that's unfair. The man has a family.
We have to do something.
567
00:32:52,040 --> 00:32:53,560
If we help him, we have to help
568
00:32:53,640 --> 00:32:55,960
all the other contractors
who we owe money to.
569
00:32:56,680 --> 00:32:59,200
-There are others?
-Yes.
570
00:32:59,760 --> 00:33:01,680
About 50 of them.
571
00:33:08,240 --> 00:33:11,120
I can see the oily fingers of Gbenga
all over this!
572
00:33:11,200 --> 00:33:12,600
I don't think so.
573
00:33:12,680 --> 00:33:16,560
I spoke to Gbenga, and he seemed
genuinely unaware about the development.
574
00:33:16,640 --> 00:33:18,720
But she's derailing our plans!
575
00:33:19,360 --> 00:33:22,160
-Not necessarily.
-Huh?
576
00:33:22,240 --> 00:33:23,280
[Dr. Jalo] Yes.
577
00:33:24,080 --> 00:33:27,280
We are in control of the position
of the deputy governor, aren't we?
578
00:33:27,360 --> 00:33:29,600
It's not the same, Doctor,
and you know it! Ah!
579
00:33:29,680 --> 00:33:32,280
We chased
the deputy governorship position,
580
00:33:32,360 --> 00:33:35,560
so that Friday would be well positioned
to be the next governor.
581
00:33:35,640 --> 00:33:37,640
This does not help us achieve our goal.
582
00:33:37,720 --> 00:33:41,280
We have leverage.
We have our foot in that door.
583
00:33:41,360 --> 00:33:43,440
Damn the foot and damn the door!
584
00:33:45,120 --> 00:33:46,240
You're talking about my son.
585
00:33:46,320 --> 00:33:48,600
I don't care, Doctor!
There's no sentiment in politics!
586
00:33:48,680 --> 00:33:50,960
-You are talking about my son!
-Calm down, gentlemen!
587
00:33:52,280 --> 00:33:54,280
We are doing exactly what she wants!
588
00:33:56,960 --> 00:34:00,280
I think she took that decision
knowing it will divide us.
589
00:34:00,360 --> 00:34:02,480
Thankfully, we are all aware of it.
590
00:34:03,360 --> 00:34:06,320
What we need to do now
is to decide our next course of action.
591
00:34:06,400 --> 00:34:10,680
Ahmed should respectfully
decline that position.
592
00:34:10,760 --> 00:34:11,880
He will not.
593
00:34:12,880 --> 00:34:15,120
Ah? Not long ago,
594
00:34:15,199 --> 00:34:19,559
you insisted that the deputy governorship
should go to Friday!
595
00:34:19,639 --> 00:34:21,719
Friday cannot be
the commissioner for finance
596
00:34:21,800 --> 00:34:23,880
and the deputy governor at the same time!
597
00:34:24,800 --> 00:34:26,920
"Friday must be the deputy governor!
598
00:34:27,000 --> 00:34:29,480
That's what we want,
or all the bets are off!"
599
00:34:29,560 --> 00:34:32,320
That's what you said.
And now, look at what you are saying.
600
00:34:32,400 --> 00:34:34,120
So, you would rather continue this game?
601
00:34:35,400 --> 00:34:38,280
She will not have Friday
as the deputy governor.
602
00:34:38,360 --> 00:34:41,160
Let us consolidate on what we have gained!
603
00:34:41,920 --> 00:34:45,120
Ahmed is a small boy,
still wet behind his ears!
604
00:34:45,199 --> 00:34:47,199
To what good would that do us?
605
00:34:48,239 --> 00:34:49,719
Ahmed Jalo is my son.
606
00:34:51,000 --> 00:34:53,080
He is the heir to my financial empire.
607
00:34:54,360 --> 00:34:56,080
He is an accomplished scholar.
608
00:34:57,240 --> 00:34:59,680
If you have any problem
with him being the deputy governor,
609
00:34:59,760 --> 00:35:01,480
then you have problems with me!
610
00:35:05,600 --> 00:35:06,680
[door slams]
611
00:35:09,280 --> 00:35:10,960
I hope you're happy now.
612
00:35:12,320 --> 00:35:13,360
[grunts]
613
00:35:16,280 --> 00:35:17,720
[Iffy] Yes, hello?
614
00:35:18,440 --> 00:35:20,280
Hey, boo, what's up?
615
00:35:20,360 --> 00:35:21,920
Why don't you tell me?
616
00:35:22,000 --> 00:35:24,120
You're the one
who's been missing in action.
617
00:35:25,680 --> 00:35:30,400
I'm really sorry. I've been
under a lot of stress lately and...
618
00:35:31,000 --> 00:35:32,600
I have important things to do,
619
00:35:32,680 --> 00:35:34,400
so, if you have
nothing important to say...
620
00:35:34,480 --> 00:35:36,880
I'm really sorry, I mean it.
621
00:35:38,760 --> 00:35:42,840
Look, at home, it's been crazy,
622
00:35:42,920 --> 00:35:45,320
and there was just no time...
623
00:35:45,400 --> 00:35:47,640
I think you're
taking me for granted, Carl.
624
00:35:48,360 --> 00:35:49,680
I swear to you...
625
00:35:51,160 --> 00:35:53,760
Boo, look, if it was up to me,
626
00:35:54,280 --> 00:35:58,480
I'd spend every second
of every moment with you.
627
00:36:01,120 --> 00:36:04,080
-Seriously?
-Don't you understand?
628
00:36:05,960 --> 00:36:08,360
I love you more with each passing day.
629
00:36:11,880 --> 00:36:13,440
You're not getting off that easily.
630
00:36:13,520 --> 00:36:18,520
[laughs] Okay. All right, then, punish me.
631
00:36:19,040 --> 00:36:21,800
-Anything to make you smile. Punish me.
-[chuckles]
632
00:36:22,880 --> 00:36:28,760
Well, first, you're taking me to the mall
to do some shopping,
633
00:36:28,840 --> 00:36:32,520
after which, we're going for lunch,
634
00:36:32,600 --> 00:36:35,560
and then later on tonight,
we're going to Jacqueline's party.
635
00:36:36,920 --> 00:36:39,640
Done, done, and done!
636
00:36:41,400 --> 00:36:43,480
Oh, wait, um, Jackie is having a party?
637
00:36:43,560 --> 00:36:46,040
Well, you would have known
if you hadn't gone AWOL!
638
00:36:47,720 --> 00:36:50,320
I have a right mind
to go with someone else.
639
00:36:50,400 --> 00:36:52,480
Uh-uh. Don't even think about it.
640
00:36:57,960 --> 00:36:59,400
[Carl] Hey, Uncle Musa!
641
00:37:00,640 --> 00:37:02,520
Hey, Carl-- [groans]
642
00:37:03,840 --> 00:37:06,480
-Where are you going?
-I have a party with Iffy.
643
00:37:07,120 --> 00:37:11,480
-Where have you been?
-Oh, well... official assignment.
644
00:37:11,560 --> 00:37:13,160
Okay, cool.
645
00:37:13,240 --> 00:37:16,600
-Ah, I have to go. Good to see you.
-Whoa, whoa.
646
00:37:16,680 --> 00:37:19,240
Did you say you were going
to a party with Iffy?
647
00:37:19,320 --> 00:37:22,960
-The governor's daughter?
-Yeah. Why?
648
00:37:24,080 --> 00:37:27,760
Oh, well, you know, someone
needs to watch your back, right?
649
00:37:27,840 --> 00:37:30,040
[laughs] That's so cool!
650
00:37:30,520 --> 00:37:32,880
-I'll tell the other guys to stand down.
-No, no.
651
00:37:32,960 --> 00:37:35,400
No, don't worry. [laughs]
652
00:37:44,840 --> 00:37:47,240
We'll have to leave things
the way they are for now.
653
00:37:48,360 --> 00:37:49,560
What?
654
00:37:50,360 --> 00:37:52,720
-We're admitting defeat to that woman?
-No.
655
00:37:52,800 --> 00:37:55,240
Jalo wants his son sworn in
as deputy governor.
656
00:37:55,320 --> 00:37:56,840
We'll have to bide our time.
657
00:37:57,360 --> 00:37:58,800
If Ahmed is sworn in,
658
00:37:58,880 --> 00:38:02,840
that woman would have successfully
reduced our influence in her cabinet.
659
00:38:02,920 --> 00:38:05,960
Ahmed is Jalo's son.
We'd have him in our pocket.
660
00:38:06,040 --> 00:38:08,240
How well do you know Ahmed?
661
00:38:08,760 --> 00:38:10,160
Obviously, not well.
662
00:38:11,080 --> 00:38:13,480
Chief, I admit that you're tired.
663
00:38:13,560 --> 00:38:17,120
But do you really think Ahmed will be
more loyal to his father than her?
664
00:38:17,800 --> 00:38:20,560
Of course! Blood is thicker than water.
665
00:38:20,640 --> 00:38:22,520
I know Ahmed well.
666
00:38:22,600 --> 00:38:25,520
Do you remember that we barely had time
to react to her maneuvering
667
00:38:25,600 --> 00:38:27,520
before she offered him that job?
668
00:38:28,760 --> 00:38:29,760
So?
669
00:38:29,840 --> 00:38:32,520
That boy never said anything
to his father.
670
00:38:33,040 --> 00:38:34,480
It wasn't Jalo's decision.
671
00:38:34,560 --> 00:38:36,360
She did that purposely,
672
00:38:36,440 --> 00:38:39,160
a way of showing him
that it was her decision.
673
00:38:40,920 --> 00:38:42,800
And if we had refused,
674
00:38:43,360 --> 00:38:46,440
it would have pitted father against son
at the very least.
675
00:38:46,520 --> 00:38:47,720
Exactly!
676
00:38:49,880 --> 00:38:52,920
-She's her father's daughter.
-[sighs]
677
00:38:53,000 --> 00:38:56,720
-So what do we do now?
-We wait.
678
00:38:57,920 --> 00:38:59,440
Patiently.
679
00:39:00,800 --> 00:39:03,080
Give her this false sense of security.
680
00:39:03,680 --> 00:39:06,680
And when her guard is down
and she's at her most vulnerable,
681
00:39:06,760 --> 00:39:08,320
we attack.
682
00:39:12,040 --> 00:39:14,120
What about Jalo?
683
00:39:16,720 --> 00:39:18,960
We need him, for now.
684
00:39:24,720 --> 00:39:27,840
But if he gets in the way of our plans,
685
00:39:27,920 --> 00:39:33,280
he and his son will be nothing more
than collateral damage.
686
00:39:34,640 --> 00:39:35,720
[sighs]
687
00:39:36,400 --> 00:39:37,440
[David] Hey.
688
00:39:38,680 --> 00:39:39,800
Hi.
689
00:39:39,880 --> 00:39:43,680
David, it's late. Where have you been?
690
00:39:46,680 --> 00:39:47,720
Out.
691
00:39:51,560 --> 00:39:52,560
David.
692
00:39:56,600 --> 00:39:59,000
Hi, Henry, is it urgent?
693
00:40:01,080 --> 00:40:02,400
One second, Henry.
694
00:40:04,920 --> 00:40:06,160
Starting tomorrow,
695
00:40:06,840 --> 00:40:09,400
the Savannah State chapterof the Teacher's Union
696
00:40:09,480 --> 00:40:11,640
will be embarking on a three-day strike.
697
00:40:12,720 --> 00:40:14,240
This is merely a warning.
698
00:40:15,240 --> 00:40:17,480
If the governmentdoesn't value education enough
699
00:40:17,560 --> 00:40:19,560
to change their stance,
700
00:40:19,640 --> 00:40:22,080
this strike will continue indefinitely.
701
00:40:23,640 --> 00:40:26,960
Henry, I want you
and the commissioner for education
702
00:40:27,040 --> 00:40:29,200
to meet me in my quarters right away.
703
00:40:32,080 --> 00:40:33,200
[sighs]
704
00:40:34,280 --> 00:40:37,320
A strike should have been
the last resort, Mr. Kalu.
705
00:40:37,400 --> 00:40:38,720
It was, Your Excellency.
706
00:40:39,920 --> 00:40:41,760
Isn't that so, Mr. Commissioner?
707
00:40:43,120 --> 00:40:44,520
Care to explain?
708
00:40:44,600 --> 00:40:47,120
Actually, we've had
a series of meetings with them.
709
00:40:47,200 --> 00:40:48,240
And?
710
00:40:48,720 --> 00:40:50,680
The problem has always been money.
711
00:40:51,200 --> 00:40:53,560
Finance says they can't accommodate
a salary increase
712
00:40:53,640 --> 00:40:55,000
for teachers at this time.
713
00:40:55,080 --> 00:40:58,480
But you knew this was a problem
that wasn't going away.
714
00:40:58,560 --> 00:41:00,320
Why wasn't I informed?
715
00:41:00,400 --> 00:41:03,320
The late governor was informed
when the discussions started--
716
00:41:03,400 --> 00:41:04,680
-Henry.
-Yes, ma'am?
717
00:41:05,480 --> 00:41:08,720
I asked each commissioner
and serving member of the cabinet
718
00:41:08,800 --> 00:41:11,960
to submit a detailed report
about the state of their affairs.
719
00:41:12,040 --> 00:41:13,400
-Right?
-That's correct.
720
00:41:13,480 --> 00:41:17,200
-Did Commissioner Victor comply?
-No, he didn't, Your Excellency.
721
00:41:17,720 --> 00:41:24,160
[scoffs] Mr. Kalu, I can only apologize
for this incompetence.
722
00:41:24,760 --> 00:41:28,600
But as you can see, this has only
just been brought to my attention.
723
00:41:28,680 --> 00:41:30,320
We will fix this.
724
00:41:31,040 --> 00:41:34,720
But please, in the meantime,
call off the strike
725
00:41:34,800 --> 00:41:36,920
and give me time to look into the matter.
726
00:41:37,000 --> 00:41:38,400
I'm sorry, Your Excellency.
727
00:41:38,480 --> 00:41:42,280
While I realize you were not aware
of the actions of your commissioners,
728
00:41:42,360 --> 00:41:45,080
calling off the strike a few hours
after being declared
729
00:41:45,160 --> 00:41:48,240
without tangible results,
could break our ranks.
730
00:41:48,840 --> 00:41:49,840
Why?
731
00:41:50,600 --> 00:41:53,840
The others will believe
they've been compromised, paid off.
732
00:41:53,920 --> 00:41:54,920
Precisely.
733
00:41:55,600 --> 00:41:58,120
The best we can do is to announce that,
734
00:41:58,200 --> 00:42:00,800
due to progress
in our negotiations with you,
735
00:42:00,880 --> 00:42:03,520
we've decided
to call off the strike for now.
736
00:42:04,600 --> 00:42:06,880
But we can only make
that announcement tomorrow.
737
00:42:07,720 --> 00:42:09,880
Work can resume the day after tomorrow.
738
00:42:11,320 --> 00:42:13,240
You will do something about this,
won't you?
739
00:42:14,000 --> 00:42:15,920
I give you my word.
740
00:42:16,840 --> 00:42:18,280
Good enough for me.
741
00:42:21,880 --> 00:42:23,880
I want those reports, Henry.
742
00:42:24,600 --> 00:42:28,600
I will hold you personally responsible
if I get another surprise like this again.
743
00:42:29,800 --> 00:42:31,840
I take full responsibility,
Your Excellency.
744
00:42:33,360 --> 00:42:35,200
I assure you, it will not happen again.
745
00:42:37,560 --> 00:42:38,760
Sit down.
746
00:42:39,640 --> 00:42:43,000
Finish your coffee. It's not your fault.
747
00:42:43,080 --> 00:42:44,160
Thank you.
748
00:42:46,440 --> 00:42:47,680
[sighs]
749
00:42:48,680 --> 00:42:49,680
[phone chimes]
750
00:42:51,720 --> 00:42:52,760
Excuse me.
751
00:42:53,880 --> 00:42:54,880
What is it?
752
00:42:56,240 --> 00:42:58,800
There's this website
called "Sweet Savannah."
753
00:42:59,320 --> 00:43:02,520
It's like a celebrity
online gossip website.
754
00:43:03,640 --> 00:43:08,040
They pride themselves on exclusive
and salacious scandals.
755
00:43:08,800 --> 00:43:09,800
And?
756
00:43:12,360 --> 00:43:13,760
[sighs]
757
00:43:15,440 --> 00:43:18,680
It's Iffy. One of her pictures
is on the website.
758
00:43:18,760 --> 00:43:20,880
What? Show me.
759
00:43:21,640 --> 00:43:23,680
-Your Excellency...
-Show me!
760
00:43:30,440 --> 00:43:31,760
No.
761
00:43:33,640 --> 00:43:35,480
No. No.
762
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
[theme music playing]
763
00:43:43,050 --> 00:43:47,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.