All language subtitles for The Alienist S02E07 Last Exit to Brooklyn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,776
All I want is to be worthy of you, Sara.
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,778
You're engaged to be married, John.
3
00:00:06,804 --> 00:00:09,850
A boy in your care
tried to strangle himself.
4
00:00:09,874 --> 00:00:12,520
You, Dr. Kreizler,
are suspended by the state
5
00:00:12,544 --> 00:00:14,121
from practicing medicine.
6
00:00:14,145 --> 00:00:16,663
Goo Goo Knox was feeding from her.
7
00:00:16,687 --> 00:00:18,192
You found the Linares baby.
8
00:00:18,216 --> 00:00:19,459
The job's done.
9
00:00:19,483 --> 00:00:20,861
If she strikes again,
10
00:00:20,885 --> 00:00:22,530
I'll never be able to shed the guilt.
11
00:00:22,554 --> 00:00:24,198
Help me find the Vanderbilt child.
12
00:00:24,222 --> 00:00:26,308
I am the lead detective on this case.
13
00:00:26,370 --> 00:00:28,004
Dr. Kreizler is most crucial.
14
00:00:28,028 --> 00:00:29,269
I will need him reinstated.
15
00:00:29,293 --> 00:00:32,340
I will not take orders from them.
16
00:00:32,364 --> 00:00:33,674
Libby Hatch.
17
00:00:33,698 --> 00:00:35,275
Who is she, and where is she from?
18
00:00:35,299 --> 00:00:37,411
My father, he had an accident too.
19
00:00:37,435 --> 00:00:40,480
With him, it was a rope over a bridge.
20
00:00:40,504 --> 00:00:43,050
"He is survived by Malorie Hunter
21
00:00:43,074 --> 00:00:46,020
and his daughter,
Elspeth Hunter of Brooklyn."
22
00:00:46,044 --> 00:00:47,555
And where would Elspeth Hunter go
23
00:00:47,579 --> 00:00:50,334
if she was hunted by
the New York Police Department?
24
00:00:50,782 --> 00:00:52,092
Brooklyn.
25
00:01:33,491 --> 00:01:35,418
Where ya going?
26
00:01:36,618 --> 00:01:40,274
I get word someone has a proposition,
27
00:01:40,298 --> 00:01:42,076
you two ain't what comes to mind.
28
00:01:48,572 --> 00:01:51,151
Mr. Byrnes, this is a place of business.
29
00:01:51,175 --> 00:01:54,822
And when mine's complete,
I'll be out of yours.
30
00:01:57,782 --> 00:01:59,827
What do you suppose he's up to?
31
00:02:00,218 --> 00:02:01,458
Byrnes?
32
00:02:02,658 --> 00:02:04,858
Drawing blood
all over the city, no doubt.
33
00:02:05,738 --> 00:02:06,987
Why engage in police work
34
00:02:07,011 --> 00:02:09,723
when violence and intimidation
will suffice?
35
00:02:09,747 --> 00:02:11,791
He's treating this as a race.
36
00:02:11,815 --> 00:02:13,593
Against time or against me?
37
00:02:13,617 --> 00:02:15,996
Oh, more the latter, I suspect.
38
00:02:16,298 --> 00:02:18,938
Although you do encourage
the competition.
39
00:02:19,812 --> 00:02:20,914
Me?
40
00:02:21,159 --> 00:02:22,469
Oh, come now.
41
00:02:22,493 --> 00:02:24,004
You enjoy provoking him.
42
00:02:24,028 --> 00:02:25,406
You're a provocateur.
43
00:02:25,720 --> 00:02:28,005
Even I have not been spared that.
44
00:02:28,499 --> 00:02:30,878
Sergeant Kelly. I'm Sara How...
45
00:02:30,902 --> 00:02:34,081
Sara Howard of the renowned
Howard Detective Agency.
46
00:02:34,105 --> 00:02:35,282
Welcome to Brooklyn.
47
00:02:35,306 --> 00:02:36,684
Is this your footman?
48
00:02:36,708 --> 00:02:38,886
John Moore of "The New York Times."
49
00:02:38,910 --> 00:02:40,221
A newsman.
50
00:02:40,245 --> 00:02:42,423
It's intriguing pairing
for a detective, Miss Howard.
51
00:02:42,447 --> 00:02:44,024
We're not all scoundrels, Sergeant.
52
00:02:44,048 --> 00:02:46,026
I'll have to take you at your word.
53
00:02:46,050 --> 00:02:49,230
So this madwoman of yours,
she has ties to Brooklyn.
54
00:02:49,254 --> 00:02:51,432
- Have you reviewed the case?
- There's no need.
55
00:02:51,456 --> 00:02:53,701
A suicide like that, you remember.
56
00:02:53,725 --> 00:02:55,502
Near took his head clean off.
57
00:02:55,526 --> 00:02:58,305
We suspect that man may have
been her father.
58
00:02:58,329 --> 00:03:00,520
Do you know what became
of the wife and child?
59
00:03:00,567 --> 00:03:01,730
I didn't follow up, I'm afraid,
60
00:03:01,754 --> 00:03:02,843
but I have a hard time seeing
61
00:03:02,867 --> 00:03:04,511
how that girl could've grown
into your killer.
62
00:03:04,535 --> 00:03:05,984
- Why?
- Good family.
63
00:03:06,008 --> 00:03:07,448
Lived just off Prospect Park.
64
00:03:07,472 --> 00:03:09,717
- Family of means.
- Yeah, very much so.
65
00:03:09,741 --> 00:03:12,119
The girl was proper.
She did as she was told.
66
00:03:12,143 --> 00:03:13,921
Not the killing kind.
67
00:03:13,945 --> 00:03:16,523
Perhaps she wasn't then. Not yet.
68
00:03:16,547 --> 00:03:18,192
But given what she's capable of now,
69
00:03:18,216 --> 00:03:21,195
it stands to reason
she's been in trouble before.
70
00:03:21,219 --> 00:03:22,463
Do you mind if we have a look?
71
00:03:22,487 --> 00:03:24,198
After you.
72
00:03:24,222 --> 00:03:26,667
I swear,
73
00:03:26,691 --> 00:03:28,535
I don't know where he is.
74
00:03:31,963 --> 00:03:33,941
Goo Goo doesn't tell me shit.
75
00:03:33,965 --> 00:03:36,085
Well, he's not an idiot.
76
00:03:36,768 --> 00:03:38,413
But is he reasonable?
77
00:03:38,437 --> 00:03:39,880
Reasonable?
78
00:03:39,904 --> 00:03:42,349
Does he have a price?
79
00:03:42,373 --> 00:03:44,351
Every man has a price.
80
00:03:50,581 --> 00:03:52,559
For the baby.
81
00:03:52,583 --> 00:03:54,962
Safely returned.
82
00:03:54,986 --> 00:03:57,364
I don't care what happens to the girl.
83
00:03:57,771 --> 00:04:00,085
Nor to him.
84
00:04:01,059 --> 00:04:02,770
There's more where that came from,
85
00:04:02,794 --> 00:04:06,507
once the child is delivered
to me unharmed.
86
00:04:06,531 --> 00:04:08,109
Do you get what I'm saying?
87
00:04:13,672 --> 00:04:17,042
Do you get what I'm saying?
88
00:04:20,211 --> 00:04:21,588
Yes.
89
00:04:27,018 --> 00:04:29,152
Looks like you were on to something.
90
00:04:31,890 --> 00:04:34,001
Elspeth Hunter.
91
00:04:34,025 --> 00:04:36,603
Confined at Blackwell's Island
Asylum for two years.
92
00:04:36,627 --> 00:04:39,606
What? Why?
93
00:04:39,630 --> 00:04:41,142
For attempted murder.
94
00:04:44,435 --> 00:04:45,680
Of her own mother.
95
00:05:11,898 --> 00:05:19,904
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
96
00:05:27,755 --> 00:05:29,066
I received a letter
97
00:05:29,090 --> 00:05:32,002
from the Institute
of Psychology in Vienna.
98
00:05:32,605 --> 00:05:35,418
It is the first medical faculty
of its kind
99
00:05:35,442 --> 00:05:36,864
to include our field,
100
00:05:36,888 --> 00:05:38,387
all tremendously exciting.
101
00:05:39,005 --> 00:05:41,125
They have offered me a position.
102
00:05:41,485 --> 00:05:43,794
I would depart in two weeks.
103
00:05:44,189 --> 00:05:45,300
Thank you.
104
00:05:45,325 --> 00:05:46,765
So you're taking it?
105
00:05:48,525 --> 00:05:51,005
Unless you know of a reason I shouldn't.
106
00:06:13,804 --> 00:06:15,849
Alice, thank you for taking the time.
107
00:06:15,874 --> 00:06:18,320
I'd like you to meet a colleague of mine.
108
00:06:18,345 --> 00:06:20,657
Alice, this is Dr. Kreizler.
109
00:06:20,681 --> 00:06:22,157
What's his pleasure?
110
00:06:22,181 --> 00:06:24,301
His interest is purely scientific.
111
00:06:24,965 --> 00:06:26,421
So you like to watch.
112
00:06:26,924 --> 00:06:29,118
Observation is the best form
of instruction.
113
00:06:29,329 --> 00:06:31,863
Next to practice, of course.
114
00:06:33,125 --> 00:06:36,348
Alice has been running
this alternative club
115
00:06:36,373 --> 00:06:37,683
for some time.
116
00:06:37,708 --> 00:06:41,585
May I inquire as to your
preferred predilection?
117
00:06:42,138 --> 00:06:43,448
Not so much a predilection
118
00:06:43,472 --> 00:06:46,385
as a manner of existence, Dr. Kreizler.
119
00:06:46,409 --> 00:06:50,378
Alice has both male
and female reproductive organs.
120
00:06:53,149 --> 00:06:55,127
Alice's partner Rose has a fixation
121
00:06:55,151 --> 00:06:57,805
identical to that of your kidnapper.
122
00:06:58,360 --> 00:07:00,138
Can you tell me about her?
123
00:07:00,289 --> 00:07:03,691
Her desires sometimes torment her.
124
00:07:04,961 --> 00:07:08,165
She seems so lost at times.
125
00:07:08,831 --> 00:07:12,445
It is as if she gains life
by suckling me.
126
00:07:13,302 --> 00:07:15,748
I feel I am her only connection
to the world.
127
00:07:15,772 --> 00:07:17,682
May I ask, was Rose abandoned,
128
00:07:17,706 --> 00:07:19,284
and if so, at what age?
129
00:07:19,308 --> 00:07:20,886
She was 4.
130
00:07:20,910 --> 00:07:22,755
Left on a doorstep by her mother.
131
00:07:22,779 --> 00:07:26,031
Abandonment is a trigger,
for a host of psychological ailments.
132
00:07:26,055 --> 00:07:27,158
Ailments?
133
00:07:27,182 --> 00:07:29,565
He means behavioral variations.
134
00:07:30,773 --> 00:07:33,240
Excuse me for a moment.
135
00:07:35,592 --> 00:07:37,035
Decreased engagement
136
00:07:37,059 --> 00:07:39,438
coupled with persistent
compulsive drives.
137
00:07:39,462 --> 00:07:41,706
And a desperation to recreate
profound bonds
138
00:07:41,730 --> 00:07:43,925
that she has been denied for herself.
139
00:07:45,134 --> 00:07:47,629
It suggests a detachment
from other human beings,
140
00:07:47,670 --> 00:07:49,085
a loneliness,
141
00:07:49,472 --> 00:07:51,716
sated by obsession.
142
00:08:04,753 --> 00:08:07,325
The water looks so calm.
143
00:08:07,957 --> 00:08:09,885
That's where we should go.
144
00:08:10,559 --> 00:08:12,471
We should climb aboard
one of those big ships
145
00:08:12,495 --> 00:08:14,673
and see where the wind takes us.
146
00:08:18,968 --> 00:08:21,746
Nothing is beyond our means,
147
00:08:21,770 --> 00:08:24,165
if we want it enough.
148
00:08:30,379 --> 00:08:32,090
Stay off the streets until I get back.
149
00:08:32,114 --> 00:08:33,358
Folks know your face,
150
00:08:33,382 --> 00:08:34,827
and the Pinkertons are out looking.
151
00:08:36,986 --> 00:08:38,525
Don't worry.
152
00:08:39,714 --> 00:08:41,492
I'll save you some.
153
00:09:13,156 --> 00:09:15,400
Look who climbed out of his hidey-hole.
154
00:09:18,627 --> 00:09:20,605
I need our boys to do a collection.
155
00:09:20,629 --> 00:09:22,205
We just did one.
156
00:09:23,232 --> 00:09:24,765
Well, do another one.
157
00:09:26,635 --> 00:09:29,081
All customers paying two months ahead,
158
00:09:29,105 --> 00:09:30,565
on my orders.
159
00:09:31,840 --> 00:09:33,818
And you meet me tomorrow with the money.
160
00:09:33,842 --> 00:09:34,953
Sure.
161
00:09:38,581 --> 00:09:41,626
Listen, that Doyle...
162
00:09:41,650 --> 00:09:45,164
came about with some old cop
offering money for the baby.
163
00:09:45,188 --> 00:09:47,032
What? How much?
164
00:09:57,466 --> 00:09:59,512
More where that came from, he said.
165
00:09:59,536 --> 00:10:00,845
For the baby?
166
00:10:00,869 --> 00:10:03,448
Sound like you and the girl
are off the hook,
167
00:10:03,472 --> 00:10:06,185
supposing you take him up
on the arrangement.
168
00:10:06,209 --> 00:10:08,521
Kid must belong to someone important.
169
00:10:12,481 --> 00:10:14,259
Hey.
170
00:10:14,283 --> 00:10:16,261
What about a finder's fee?
171
00:10:16,285 --> 00:10:17,863
A token for my honesty.
172
00:10:22,425 --> 00:10:24,485
Now that's for your honesty.
173
00:10:24,961 --> 00:10:26,296
You don't wanna see betrayal.
174
00:10:30,366 --> 00:10:31,810
I have studied these books
175
00:10:31,834 --> 00:10:34,279
in the hope of unlocking
aspects of the inner life
176
00:10:34,303 --> 00:10:37,765
that people cannot
or dare not give voice to.
177
00:10:38,419 --> 00:10:40,131
Paraphilia,
178
00:10:40,243 --> 00:10:42,685
inversion, perversion,
179
00:10:43,251 --> 00:10:45,429
urning, dioning,
180
00:10:45,613 --> 00:10:47,058
all of these I knew,
181
00:10:47,183 --> 00:10:49,027
the way one can know
the features of the moon
182
00:10:49,051 --> 00:10:50,095
through a telescope,
183
00:10:50,119 --> 00:10:51,430
but we may never know
184
00:10:51,454 --> 00:10:53,565
what its surface feels like to touch.
185
00:10:54,523 --> 00:10:56,902
I understand more
from walking into that room
186
00:10:57,444 --> 00:10:59,021
than Krafft-Ebing
187
00:10:59,046 --> 00:11:01,106
or Havelock Ellis
could have ever taught me
188
00:11:01,130 --> 00:11:02,241
in a hundred volumes.
189
00:11:02,265 --> 00:11:03,576
And I call myself an alienist
190
00:11:03,600 --> 00:11:05,844
without having reckoned with this.
191
00:11:05,868 --> 00:11:09,381
Perhaps I deserve
having my license taken away.
192
00:11:09,405 --> 00:11:12,440
That is your conclusion
from the experience?
193
00:11:13,810 --> 00:11:15,720
Dare say, Laszlo,
194
00:11:15,744 --> 00:11:18,723
your mind may be the most foreign of all.
195
00:11:21,951 --> 00:11:23,245
The club.
196
00:11:24,220 --> 00:11:25,664
Have you been there before?
197
00:11:26,005 --> 00:11:29,045
Are you asking professionally
or personally?
198
00:11:31,765 --> 00:11:35,073
I like to keep my mind open
to new experiences.
199
00:11:35,097 --> 00:11:36,925
New feelings.
200
00:11:49,646 --> 00:11:50,885
Hello?
201
00:11:52,114 --> 00:11:54,293
Sara, please, slow down.
202
00:11:54,317 --> 00:11:55,694
- Mister!
- Spare change?
203
00:11:55,718 --> 00:11:56,962
Get outta here.
204
00:11:56,986 --> 00:11:57,963
Get outta here!
205
00:12:03,259 --> 00:12:06,305
It's hard to tell whether
he's being playful or barbaric.
206
00:12:06,329 --> 00:12:07,706
Get outta here, you little urchin.
207
00:12:07,730 --> 00:12:09,107
Get, get, get!
208
00:12:09,131 --> 00:12:12,325
With Byrnes, I think
it's best to assume the worst.
209
00:12:12,801 --> 00:12:14,447
Are you quite sure we had to invite him?
210
00:12:14,471 --> 00:12:15,848
Before I shoot the lot of youse!
211
00:12:15,872 --> 00:12:18,573
We agreed to keep each other informed.
212
00:12:20,143 --> 00:12:22,525
Has he told you what he's been up to?
213
00:12:24,547 --> 00:12:26,080
I thought as much.
214
00:12:31,688 --> 00:12:32,998
What?
215
00:12:34,677 --> 00:12:35,934
What is it?
216
00:12:39,161 --> 00:12:41,562
Have you thought
about what it means for us?
217
00:12:43,500 --> 00:12:45,143
I've thought of nothing else.
218
00:12:50,840 --> 00:12:52,017
He's here.
219
00:12:59,582 --> 00:13:01,360
Well, who better to track someone
220
00:13:01,384 --> 00:13:04,245
responsible for endangering
the life of a child?
221
00:13:05,388 --> 00:13:07,032
Byrnes is pleased that I've summoned you.
222
00:13:07,056 --> 00:13:08,367
Shall we?
223
00:13:08,391 --> 00:13:09,834
I have an engagement this evening.
224
00:13:28,811 --> 00:13:30,723
Mrs. Malorie Hunter.
225
00:13:30,747 --> 00:13:33,392
We have some questions
about your daughter.
226
00:13:33,416 --> 00:13:35,194
I read the papers.
227
00:13:35,218 --> 00:13:37,005
I've been expecting you.
228
00:13:45,791 --> 00:13:48,092
Well, that's a nice
little place, isn't it?
229
00:13:49,292 --> 00:13:50,772
Aspirations.
230
00:13:50,796 --> 00:13:53,575
Mrs. Hunter, you must have
some idea where she might be.
231
00:13:53,599 --> 00:13:55,377
I've no idea where she is.
232
00:13:55,401 --> 00:13:57,645
I haven't seen Elspeth in years.
233
00:13:57,669 --> 00:13:59,981
This is all I have left of her.
234
00:14:00,132 --> 00:14:02,384
Does she have
any other family in the city?
235
00:14:02,408 --> 00:14:03,610
No.
236
00:14:03,634 --> 00:14:04,812
Friends?
237
00:14:05,878 --> 00:14:07,622
Someone she might turn to for help?
238
00:14:07,932 --> 00:14:09,257
Places she might go?
239
00:14:09,281 --> 00:14:10,792
I wouldn't know.
240
00:14:11,132 --> 00:14:14,132
It was just the two of us
after her father's...
241
00:14:15,287 --> 00:14:16,732
accident.
242
00:14:17,156 --> 00:14:19,067
Elspeth was the perfect child.
243
00:14:19,091 --> 00:14:21,225
She never gave me any trouble at all.
244
00:14:21,260 --> 00:14:22,604
She went to school with children
245
00:14:22,628 --> 00:14:24,672
from the finest families in Brooklyn,
246
00:14:24,696 --> 00:14:27,809
as clever as any of them,
and she was a beautiful dancer.
247
00:14:27,833 --> 00:14:29,477
We lived in Paris for a year.
248
00:14:29,501 --> 00:14:30,946
Studied at the school of ballet.
249
00:14:30,970 --> 00:14:33,481
Why do you suspect
your husband killed himself,
250
00:14:33,505 --> 00:14:35,012
Mrs. Hunter?
251
00:14:35,307 --> 00:14:36,812
How am I to know?
252
00:14:38,778 --> 00:14:40,688
He had a nervous disposition.
253
00:14:40,712 --> 00:14:42,290
Was he under the care of a doctor?
254
00:14:42,314 --> 00:14:44,372
Not that I was aware of.
255
00:14:45,317 --> 00:14:46,494
He was raised in the country.
256
00:14:46,518 --> 00:14:48,363
The city made him uncomfortable.
257
00:14:48,387 --> 00:14:50,232
Perhaps he'd simply had enough.
258
00:14:50,256 --> 00:14:52,568
I imagine it was difficult
for a man from the country
259
00:14:52,592 --> 00:14:53,902
to maintain the lifestyle
260
00:14:53,926 --> 00:14:55,852
to which you had become accustomed.
261
00:14:56,728 --> 00:14:59,107
Why do you think
your daughter attacked you?
262
00:14:59,131 --> 00:15:00,442
Had she been violent before?
263
00:15:00,466 --> 00:15:02,177
Not that I recall.
264
00:15:02,201 --> 00:15:04,332
You told the police
she tried to kill you.
265
00:15:04,870 --> 00:15:08,052
Something prompted her
to act so aggressively.
266
00:15:09,141 --> 00:15:11,212
A fight, perhaps?
267
00:15:12,544 --> 00:15:13,922
Over the baby?
268
00:15:21,821 --> 00:15:23,892
You might as well tell us everything.
269
00:15:26,025 --> 00:15:27,492
It was a girl.
270
00:15:29,161 --> 00:15:30,538
Where is she now?
271
00:15:30,562 --> 00:15:33,741
The Children's Aid Society
took responsibility.
272
00:15:33,765 --> 00:15:35,543
Elspeth didn't have the capacity...
273
00:15:35,567 --> 00:15:37,145
Because she was still a child herself.
274
00:15:37,169 --> 00:15:38,280
She was unstable.
275
00:15:38,304 --> 00:15:40,482
Incapable of being a mother.
276
00:15:40,506 --> 00:15:42,083
She couldn't care for it.
277
00:15:42,107 --> 00:15:44,820
So you took the child
against Elspeth's wishes.
278
00:15:44,844 --> 00:15:47,155
She came at me with a knife.
279
00:15:47,179 --> 00:15:50,358
I was fortunate to escape with my life.
280
00:15:50,382 --> 00:15:51,960
That's the story you told the police.
281
00:15:55,587 --> 00:15:57,165
But that's not what really happened,
282
00:15:57,189 --> 00:15:59,212
is it, Mrs. Hunter?
283
00:15:59,869 --> 00:16:01,647
She never touched you.
284
00:16:02,102 --> 00:16:03,449
Are you calling me a liar?
285
00:16:03,473 --> 00:16:05,651
You were a woman of means.
286
00:16:05,675 --> 00:16:07,585
The Children's Aid Society
wouldn't take the baby
287
00:16:07,609 --> 00:16:08,787
unless you could prove
288
00:16:08,811 --> 00:16:10,388
your daughter was a danger to it.
289
00:16:10,412 --> 00:16:11,990
Otherwise, they were your responsibility.
290
00:16:12,014 --> 00:16:13,925
And that's the last thing you wanted.
291
00:16:13,949 --> 00:16:15,112
How dare you?
292
00:16:15,136 --> 00:16:17,729
So you fabricated a story
about her trying to kill you.
293
00:16:17,753 --> 00:16:19,798
You inflicted a profound trauma
on your daughter
294
00:16:19,822 --> 00:16:22,400
from which she never recovered.
295
00:16:22,424 --> 00:16:25,603
You abandoned her,
you abandoned her child,
296
00:16:25,627 --> 00:16:27,339
and you created a killer.
297
00:16:30,766 --> 00:16:32,811
I didn't know what would happen.
298
00:16:32,835 --> 00:16:34,582
Of course you did.
299
00:16:35,104 --> 00:16:37,149
It gave you back your freedom.
300
00:16:37,173 --> 00:16:39,951
The freedom you had
since your husband's death.
301
00:16:39,975 --> 00:16:42,754
You didn't have to care for anyone now.
302
00:16:42,778 --> 00:16:43,889
Not the baby,
303
00:16:43,913 --> 00:16:46,158
nor the daughter you drove insane.
304
00:16:46,462 --> 00:16:48,026
I was doing what was best.
305
00:16:48,050 --> 00:16:49,427
For her?
306
00:16:49,451 --> 00:16:51,022
Or for you?
307
00:16:52,121 --> 00:16:54,232
You failed her then.
308
00:16:54,256 --> 00:16:56,102
But you can help us now.
309
00:16:57,459 --> 00:17:00,222
Does Elspeth know where the child is?
310
00:17:01,130 --> 00:17:02,240
No.
311
00:17:05,134 --> 00:17:07,568
I never told her.
312
00:17:09,405 --> 00:17:11,249
I have the papers.
313
00:17:11,273 --> 00:17:12,584
From the orphanage.
314
00:17:19,281 --> 00:17:21,593
My God, Laszlo.
315
00:17:21,617 --> 00:17:23,195
Do you think
Libby's come back to Brooklyn
316
00:17:23,219 --> 00:17:24,330
to find her daughter?
317
00:17:24,354 --> 00:17:25,731
I don't know.
318
00:17:25,755 --> 00:17:27,465
But the child is in
great danger either way.
319
00:17:27,489 --> 00:17:29,267
If Libby Hatch didn't attack her mother,
320
00:17:29,291 --> 00:17:31,382
how'd she get the scar on her face?
321
00:17:32,695 --> 00:17:34,472
She gave it to herself.
322
00:17:47,509 --> 00:17:48,902
I got you something.
323
00:18:01,391 --> 00:18:03,942
Gets cold at night on them ocean liners.
324
00:18:04,339 --> 00:18:05,822
You mean it?
325
00:18:07,597 --> 00:18:09,241
I found our way out of this mess.
326
00:18:11,000 --> 00:18:13,422
Vanderbilt's offering a reward.
327
00:18:13,803 --> 00:18:15,513
All we gotta do is give up the baby
328
00:18:15,537 --> 00:18:17,662
and we're on the next ship out.
329
00:18:19,275 --> 00:18:21,622
You'd sell him? You'd sell our baby?
330
00:18:23,145 --> 00:18:24,723
He's our baby!
331
00:18:24,747 --> 00:18:26,458
The damn Pinkertons are after you.
332
00:18:26,482 --> 00:18:28,126
They're not gonna stop, Libby!
333
00:18:28,150 --> 00:18:29,327
No.
334
00:18:29,351 --> 00:18:31,063
You stole a goddamn Vanderbilt!
335
00:18:31,087 --> 00:18:32,372
No!
336
00:18:34,090 --> 00:18:36,150
You know he's gonna end up
like the rest of 'em.
337
00:18:37,093 --> 00:18:39,337
Might as well get something
for him while we can.
338
00:18:39,361 --> 00:18:40,628
No.
339
00:18:42,832 --> 00:18:44,943
No.
340
00:18:52,174 --> 00:18:53,822
I'm doing this for you.
341
00:18:54,710 --> 00:18:59,291
No, no, no!
342
00:19:03,185 --> 00:19:04,763
No!
343
00:19:04,787 --> 00:19:06,902
Her name is Clara.
344
00:19:08,590 --> 00:19:11,462
For her own grandmother
to make her an orphan...
345
00:19:11,927 --> 00:19:14,506
are you not at least curious
to meet the girl?
346
00:19:14,530 --> 00:19:16,775
Our presence would do
more damage than good.
347
00:19:16,799 --> 00:19:19,311
We'd be upending her already
delicate world order.
348
00:19:19,335 --> 00:19:21,046
These records will have to do.
349
00:19:23,539 --> 00:19:25,302
Gentlemen.
350
00:19:25,576 --> 00:19:27,585
You brought them. Good.
351
00:19:27,609 --> 00:19:29,855
Is there cause to reexamine them?
352
00:19:29,879 --> 00:19:31,590
Libby's mother reignited my interest.
353
00:19:31,614 --> 00:19:33,925
They may contain a clue
to her whereabouts.
354
00:19:33,949 --> 00:19:36,728
This is the first memory box
Libby constructed.
355
00:19:36,752 --> 00:19:38,597
Deterioration of the photographs tells us
356
00:19:38,621 --> 00:19:40,598
it's older than the others.
357
00:19:40,622 --> 00:19:43,062
I remember. Her first victim.
358
00:19:43,559 --> 00:19:46,182
The child in the photograph
is not a victim.
359
00:19:46,628 --> 00:19:48,206
I suspect it's the daughter.
360
00:19:48,230 --> 00:19:50,075
Libby mourned her
when her mother took her away
361
00:19:50,099 --> 00:19:51,343
as if she were dead.
362
00:19:51,367 --> 00:19:52,995
Do you think she knows
where the girl is now?
363
00:19:53,019 --> 00:19:54,199
No.
364
00:19:54,229 --> 00:19:56,014
Assuming we believe Mrs. Hunter.
365
00:19:56,038 --> 00:19:58,684
If Libby knew where her daughter was,
she would've retrieved her.
366
00:19:58,708 --> 00:20:00,218
There would be no need to recreate her
367
00:20:00,242 --> 00:20:01,219
with these other children.
368
00:20:01,243 --> 00:20:02,955
"Recreate her."
369
00:20:02,979 --> 00:20:04,622
That's a disturbing thought.
370
00:20:35,144 --> 00:20:36,862
He said he'd be here.
371
00:20:37,413 --> 00:20:38,790
I ain't lying to you.
372
00:20:38,814 --> 00:20:40,726
Next time you see him, I have a message
373
00:20:40,750 --> 00:20:42,260
I'd like you to relay.
374
00:21:02,772 --> 00:21:04,616
I propose a different course.
375
00:21:04,640 --> 00:21:06,284
A different different course?
376
00:21:06,308 --> 00:21:09,621
We've learned that the
madwoman had a child of her own,
377
00:21:09,645 --> 00:21:12,290
one that was ripped from her
unceremoniously.
378
00:21:12,314 --> 00:21:14,492
So Kreizler was correct
in his assessment?
379
00:21:14,516 --> 00:21:17,095
Begrudgingly so, I admit. Yes, sir.
380
00:21:17,119 --> 00:21:19,497
He believes that this is the root cause
381
00:21:19,521 --> 00:21:21,299
of her baby-stealing, as it were.
382
00:21:21,323 --> 00:21:22,768
I intend to put this to the test
383
00:21:22,792 --> 00:21:25,170
by means of luring Libby Hatch
from her hiding.
384
00:21:25,194 --> 00:21:26,905
If I know where you're going with this,
385
00:21:26,929 --> 00:21:29,441
Vanderbilt will hate us for it.
386
00:21:29,465 --> 00:21:30,902
But...
387
00:21:31,734 --> 00:21:34,262
he'll have his baby back in the end.
388
00:21:35,142 --> 00:21:37,049
How much is this going to cost me?
389
00:21:46,882 --> 00:21:48,994
I have a proposal.
390
00:21:49,018 --> 00:21:51,853
On behalf of Mr. Cornelius Vanderbilt.
391
00:22:15,956 --> 00:22:17,334
Laszlo.
392
00:22:17,358 --> 00:22:18,735
I apologize.
393
00:22:18,759 --> 00:22:21,537
It was not my intention
to intrude upon you.
394
00:22:22,295 --> 00:22:23,807
Didn't want to wake you.
395
00:22:23,831 --> 00:22:27,297
Sleep is a rare commodity
for us both these days.
396
00:22:28,497 --> 00:22:30,613
I phoned John to let him know
where you were.
397
00:22:30,637 --> 00:22:32,149
I hope you don't mind.
398
00:22:32,173 --> 00:22:33,857
Of course not.
399
00:22:34,897 --> 00:22:36,817
That was very courteous of you.
400
00:22:38,697 --> 00:22:40,223
Did he say anything?
401
00:22:40,777 --> 00:22:43,092
Only mumbled about extremes
you're willing to go
402
00:22:43,116 --> 00:22:45,895
to avoid either confrontation
or conversation.
403
00:22:45,919 --> 00:22:47,577
I forget which.
404
00:22:48,661 --> 00:22:50,662
Both apply.
405
00:22:51,817 --> 00:22:53,636
If you'd like to talk about it...
406
00:22:53,660 --> 00:22:55,257
I would not.
407
00:22:56,057 --> 00:22:58,977
Would it help if I already
knew what it was concerning?
408
00:23:00,868 --> 00:23:02,297
No.
409
00:23:08,809 --> 00:23:11,644
There must be a clue in these boxes.
410
00:23:13,747 --> 00:23:16,726
Libby's mother
is a very interesting woman.
411
00:23:16,750 --> 00:23:20,057
She lacks empathy,
even for her own daughter.
412
00:23:20,287 --> 00:23:21,464
Why choose to have a child
413
00:23:21,488 --> 00:23:23,000
if that was not what she wanted?
414
00:23:23,024 --> 00:23:25,737
Perhaps she genuinely
believed herself capable.
415
00:23:26,560 --> 00:23:28,657
Or she felt pressured.
416
00:23:29,096 --> 00:23:31,741
It is a woman's purpose, after all.
417
00:23:39,573 --> 00:23:40,857
You ready?
418
00:23:42,175 --> 00:23:43,636
Come on ahead.
419
00:23:49,917 --> 00:23:51,428
Great.
420
00:23:51,452 --> 00:23:52,896
Hold it.
421
00:23:52,920 --> 00:23:55,857
Perfect. Like you're showing her around.
422
00:23:56,724 --> 00:23:58,167
This way, Miss.
423
00:24:00,994 --> 00:24:02,706
Let's get one by her new bed.
424
00:24:19,012 --> 00:24:20,145
Libby?
425
00:24:36,563 --> 00:24:37,607
Stop! Stop!
426
00:24:37,631 --> 00:24:38,857
No!
427
00:24:40,233 --> 00:24:41,811
No.
428
00:24:46,440 --> 00:24:47,617
Let go, damn it!
429
00:24:49,176 --> 00:24:51,354
I'm sorry I took him,
but I couldn't do it.
430
00:24:51,378 --> 00:24:52,822
I hate you.
431
00:24:52,846 --> 00:24:53,957
I hate you!
432
00:24:53,981 --> 00:24:55,558
You're just like the rest of them.
433
00:24:55,582 --> 00:24:57,627
No! I came back for you.
434
00:25:03,657 --> 00:25:05,672
Libby, I came back for you.
435
00:25:09,262 --> 00:25:10,937
And our boy.
436
00:25:11,598 --> 00:25:13,910
I came back for our boy.
437
00:25:13,953 --> 00:25:15,055
Huh?
438
00:25:15,079 --> 00:25:16,646
We're a family.
439
00:25:19,340 --> 00:25:20,583
Huh?
440
00:25:20,607 --> 00:25:23,557
Our boy.
441
00:25:24,812 --> 00:25:26,255
I think he's hungry.
442
00:25:35,222 --> 00:25:36,733
Such a good boy.
443
00:25:36,757 --> 00:25:39,869
Oh, such a good boy!
444
00:25:39,893 --> 00:25:42,271
Oh, such a good boy.
445
00:25:45,432 --> 00:25:47,877
Such a good boy.
446
00:25:53,574 --> 00:25:54,884
What is this?
447
00:26:05,319 --> 00:26:06,496
What is this?
448
00:26:09,937 --> 00:26:11,300
It's about your daughter.
449
00:26:11,324 --> 00:26:12,511
I'm sorry.
450
00:26:12,579 --> 00:26:16,305
What is this? _
451
00:26:20,467 --> 00:26:21,444
Where have you been?
452
00:26:21,468 --> 00:26:23,257
It was a long night.
453
00:26:24,004 --> 00:26:26,516
If I were you, I'd expect another one.
454
00:26:26,540 --> 00:26:28,918
Why? What's happened?
455
00:26:33,614 --> 00:26:35,124
That bastard.
456
00:26:35,148 --> 00:26:36,726
He's gone behind my back
457
00:26:36,750 --> 00:26:38,728
and used that child
to lure Libby out of hiding,
458
00:26:38,752 --> 00:26:41,664
and your fiancée's father
aids him in the deceit.
459
00:26:41,688 --> 00:26:43,332
Vanderbilt must've endorsed it.
460
00:26:43,356 --> 00:26:44,667
I hope you're not defending them.
461
00:26:44,691 --> 00:26:45,843
Of course not.
462
00:26:45,869 --> 00:26:48,005
I'm simply trying to deduce
the sequence of events
463
00:26:48,029 --> 00:26:49,539
so neither of us goes off half-cocked.
464
00:26:49,563 --> 00:26:52,298
- Oh, I intend to...
- Sara, take a breath.
465
00:26:53,767 --> 00:26:55,945
Have you spoken with Laszlo?
466
00:26:55,969 --> 00:26:57,881
He's on his way to pick me up.
467
00:26:57,905 --> 00:26:59,949
We're headed back to Brooklyn
to see if we can wrestle
468
00:26:59,973 --> 00:27:01,350
the poor child from their clutches.
469
00:27:01,374 --> 00:27:03,257
I shall deal with Hearst myself.
470
00:27:03,844 --> 00:27:05,088
There's another conversation
471
00:27:05,112 --> 00:27:07,224
I've been meaning to have
with him anyway.
472
00:27:07,248 --> 00:27:08,758
Fine.
473
00:27:08,782 --> 00:27:10,297
Wait...
474
00:27:11,719 --> 00:27:13,362
I shall update you later.
475
00:27:13,386 --> 00:27:15,177
I'll be in touch.
476
00:27:16,323 --> 00:27:17,901
Perverse?
477
00:27:17,925 --> 00:27:20,970
I don't think you wanna go
down this road with me, Mr. Moore.
478
00:27:20,994 --> 00:27:23,773
Is there no outrage you will not defend
479
00:27:23,797 --> 00:27:25,308
in the name of free press?
480
00:27:25,332 --> 00:27:27,911
Libby Hatch sells more papers
than the war.
481
00:27:27,935 --> 00:27:29,378
And what of the child?
482
00:27:29,402 --> 00:27:31,180
Have you no concern for her wellbeing?
483
00:27:31,204 --> 00:27:32,916
Well, as far as I can see,
484
00:27:32,940 --> 00:27:35,384
her quality of life is elevated
significantly.
485
00:27:35,408 --> 00:27:37,941
I wish I could say the same
for our beloved Violet,
486
00:27:37,985 --> 00:27:39,122
but ever since she...
487
00:27:39,146 --> 00:27:40,790
This has nothing to do with Violet.
488
00:27:40,814 --> 00:27:43,060
That's the problem, isn't it?
489
00:27:43,084 --> 00:27:45,795
She seems to be of no concern
to you at all.
490
00:27:45,819 --> 00:27:47,797
You're out of line, Mr. Hearst.
491
00:27:47,821 --> 00:27:48,932
Am I?
492
00:27:59,433 --> 00:28:02,839
Your private affairs
are of no concern to me, John,
493
00:28:02,864 --> 00:28:04,726
as long as they remain private.
494
00:28:04,750 --> 00:28:06,083
Unfortunately, your relationship
495
00:28:06,107 --> 00:28:09,408
with Miss Howard is out there
for all to see.
496
00:28:11,244 --> 00:28:13,257
Now, I say this man to man:
497
00:28:13,647 --> 00:28:15,092
I think we both understand
498
00:28:15,116 --> 00:28:17,226
there's a transactional nature
to your marriage,
499
00:28:17,250 --> 00:28:18,895
as there is with many.
500
00:28:19,097 --> 00:28:20,737
But Violet...
501
00:28:21,420 --> 00:28:23,137
is a lovely young woman,
502
00:28:23,791 --> 00:28:26,497
and I do not wish to see her hurt.
503
00:28:27,145 --> 00:28:28,237
Nor do I.
504
00:28:30,636 --> 00:28:32,870
Then you know what you have to do.
505
00:28:34,468 --> 00:28:36,417
I must run to a meeting.
506
00:28:37,070 --> 00:28:38,581
Oh, the whole family is gathering
507
00:28:38,605 --> 00:28:39,849
at Delmonico's tonight
508
00:28:39,873 --> 00:28:42,051
to argue out summer plans in Newport.
509
00:28:42,075 --> 00:28:44,454
We draw lots for the bedrooms.
510
00:28:44,478 --> 00:28:45,897
It's good fun.
511
00:28:46,680 --> 00:28:48,120
I'll expect to see you there.
512
00:29:20,381 --> 00:29:21,891
- You live here?
- We're with Byrnes.
513
00:29:21,915 --> 00:29:23,026
Step aside.
514
00:29:27,521 --> 00:29:29,057
Open the door!
515
00:29:29,857 --> 00:29:32,302
Shut your bone box.
She could be here any minute.
516
00:29:32,326 --> 00:29:34,304
Vanderbilt put me in charge of this case,
517
00:29:34,328 --> 00:29:36,239
and I will now allow you or Mr. Hearst
518
00:29:36,263 --> 00:29:39,042
to exploit the poor child
in his name or in mine.
519
00:29:39,066 --> 00:29:40,577
Mrs. Hunter consented to the plan.
520
00:29:40,601 --> 00:29:42,512
You said it was a personal favor
521
00:29:42,536 --> 00:29:43,847
to Mr. Vanderbilt.
522
00:29:43,871 --> 00:29:45,515
Your granddaughter is an innocent.
523
00:29:45,539 --> 00:29:47,851
She does not deserve to be
paraded around for the papers,
524
00:29:47,875 --> 00:29:49,577
or used as a lure.
525
00:29:50,944 --> 00:29:53,777
Clara, you're coming with us.
526
00:29:54,347 --> 00:29:56,377
We'll keep you safe, I promise.
527
00:29:56,950 --> 00:29:58,261
She's coming.
528
00:29:58,285 --> 00:30:00,063
Spotted three blocks away
in a striped jacket.
529
00:30:00,087 --> 00:30:01,865
- Should we pursue?
- No.
530
00:30:01,889 --> 00:30:03,555
Let her come to us.
531
00:30:05,826 --> 00:30:07,136
Results, Miss Howard.
532
00:30:07,160 --> 00:30:08,937
The results will out.
533
00:31:06,865 --> 00:31:08,224
Don't be nervous, sweetheart.
534
00:31:08,258 --> 00:31:10,857
Just let her in. The boys'll
take her down in a flash.
535
00:31:33,937 --> 00:31:35,159
Where'd you get this coat?
536
00:31:35,198 --> 00:31:36,259
She said I could keep it
537
00:31:36,306 --> 00:31:37,802
if I delivered something to this address.
538
00:31:37,861 --> 00:31:39,278
What'd she give you?
539
00:31:43,907 --> 00:31:46,752
She said to tell you
there was one for each of you.
540
00:31:58,521 --> 00:32:00,455
It was smart bringing 'em out like that.
541
00:32:02,610 --> 00:32:04,164
I wanna see her.
542
00:32:10,199 --> 00:32:11,777
There's too many of them.
543
00:32:16,741 --> 00:32:18,784
Libby, we have to go.
544
00:32:25,468 --> 00:32:26,924
Libby.
545
00:32:27,435 --> 00:32:28,730
Libby.
546
00:32:29,218 --> 00:32:30,395
There! Over there!
547
00:32:30,419 --> 00:32:31,730
I see 'em! Over there!
548
00:32:31,754 --> 00:32:32,865
Go!
549
00:32:43,767 --> 00:32:44,944
We should split up.
550
00:32:44,968 --> 00:32:46,211
They'll be looking for both of us.
551
00:33:16,199 --> 00:33:17,776
You run along now.
552
00:33:39,022 --> 00:33:40,866
You can come out.
553
00:33:49,366 --> 00:33:50,676
Come on.
554
00:33:54,303 --> 00:33:55,681
Keep coming.
555
00:34:00,493 --> 00:34:01,687
That'll do.
556
00:34:04,514 --> 00:34:06,764
The bullet was a nice touch.
557
00:34:07,316 --> 00:34:09,724
But I got one for you too.
558
00:34:10,119 --> 00:34:12,097
Tell me something.
559
00:34:18,195 --> 00:34:19,964
My daughter.
560
00:34:22,331 --> 00:34:24,204
What's she like?
561
00:34:25,268 --> 00:34:26,979
Mute, maybe.
562
00:34:27,003 --> 00:34:28,914
Or plain stupid.
563
00:34:28,938 --> 00:34:32,244
Screwed up in the head
like her mother, I'd imagine.
564
00:34:33,684 --> 00:34:35,320
Now down on your knees.
565
00:34:41,150 --> 00:34:42,461
Vanderbilt's gonna be pleased
566
00:34:42,485 --> 00:34:44,964
when I walk in with you and that baby.
567
00:34:46,489 --> 00:34:48,333
Real pleased.
568
00:34:48,357 --> 00:34:50,669
Now get your hands behind your back.
569
00:35:05,442 --> 00:35:07,953
She's down here!
570
00:35:47,747 --> 00:35:48,934
Clara,
571
00:35:49,348 --> 00:35:51,374
I told you about Dr. Stratton.
572
00:35:52,871 --> 00:35:54,614
Hello, Clara.
573
00:35:55,955 --> 00:35:59,202
Stevie, would you mind
showing her around?
574
00:35:59,226 --> 00:36:01,336
Sure. This way.
575
00:36:01,360 --> 00:36:02,606
It's all right.
576
00:36:10,303 --> 00:36:12,147
She has a difficult road.
577
00:36:12,171 --> 00:36:14,350
One I won't be able to help her navigate.
578
00:36:14,374 --> 00:36:16,552
The loss of your license
is only temporary.
579
00:36:16,576 --> 00:36:18,287
At least the institute will remain open
580
00:36:18,311 --> 00:36:20,089
in the interim.
581
00:36:20,113 --> 00:36:22,892
I appreciate your assistance
where that's concerned.
582
00:36:22,916 --> 00:36:24,134
Of course.
583
00:36:25,518 --> 00:36:28,374
What happens next with the case?
584
00:36:28,808 --> 00:36:30,254
More deaths.
585
00:36:31,524 --> 00:36:33,414
Today's events guaranteed it.
586
00:36:35,194 --> 00:36:36,305
If we're working tonight,
587
00:36:36,329 --> 00:36:38,241
I can cancel my plans with Lucius.
588
00:36:38,265 --> 00:36:40,309
No, I insist you keep them.
589
00:36:40,333 --> 00:36:42,054
Give him my best.
590
00:36:43,202 --> 00:36:45,314
Are you okay, Miss Sara?
591
00:36:45,338 --> 00:36:47,383
You seem out of sorts.
592
00:36:47,407 --> 00:36:49,052
I'm frustrated.
593
00:36:49,076 --> 00:36:51,120
Furious, truth be told.
594
00:36:51,144 --> 00:36:52,388
After the stunt Byrnes pulled today,
595
00:36:52,412 --> 00:36:54,990
who knows what Libby is capable of next.
596
00:36:55,014 --> 00:36:56,525
I'd rather you not be alone.
597
00:36:56,549 --> 00:36:57,793
Shall I call Mr. Moore?
598
00:36:57,817 --> 00:36:59,262
No.
599
00:36:59,286 --> 00:37:00,996
Then I will reschedule dinner.
600
00:37:01,020 --> 00:37:03,132
Please, Bitsy. I'm fine.
601
00:37:03,156 --> 00:37:05,254
But I appreciate your concern.
602
00:37:06,025 --> 00:37:09,414
If you love him, you must tell him, Sara.
603
00:37:10,229 --> 00:37:12,207
A time will come when it's too late.
604
00:37:22,041 --> 00:37:24,820
Will you wait for Mr. Moore
or shall I take the order?
605
00:37:24,844 --> 00:37:27,222
There's no need to wait.
He'll be along directly.
606
00:37:27,246 --> 00:37:29,292
You sure of that, Chief?
607
00:37:32,385 --> 00:37:34,630
We spoke today as men, Violet.
608
00:37:34,654 --> 00:37:36,432
That's more than I should have
said on the matter,
609
00:37:36,456 --> 00:37:38,167
but nor will I see you fret.
610
00:37:38,191 --> 00:37:39,969
I'm not fretting.
611
00:37:39,993 --> 00:37:41,837
Not tonight.
612
00:37:41,861 --> 00:37:44,640
It would sully the whole summer
to plan it with a sour heart.
613
00:37:44,664 --> 00:37:47,843
The summer
you are to be married, my dear.
614
00:37:50,670 --> 00:37:53,048
Mr. Moore will have
the Vichyssoise to start.
615
00:37:53,072 --> 00:37:54,049
Very cold.
616
00:37:54,073 --> 00:37:55,451
And the porterhouse, rare.
617
00:37:55,475 --> 00:37:57,414
With spinach.
618
00:37:58,411 --> 00:38:00,790
You know his tastes almost better than I.
619
00:38:02,281 --> 00:38:04,374
I well might, darling.
620
00:38:12,159 --> 00:38:14,003
- Hello?
- Oh, thank God.
621
00:38:14,027 --> 00:38:16,294
I'm so relieved to hear your voice.
622
00:38:17,030 --> 00:38:18,607
I've been expecting you.
623
00:38:18,631 --> 00:38:20,209
Kreizler said you left him hours ago.
624
00:38:20,411 --> 00:38:23,212
I'm sorry. There was more
work to be done at the office.
625
00:38:23,236 --> 00:38:25,254
Have you uncovered a new lead?
626
00:38:26,906 --> 00:38:29,084
Sara, if you refuse to speak to me, I...
627
00:38:29,108 --> 00:38:30,614
I've not refused.
628
00:38:31,444 --> 00:38:32,654
You have.
629
00:38:33,312 --> 00:38:35,054
And it's unbearable.
630
00:38:36,516 --> 00:38:37,760
I think you know by now
631
00:38:37,784 --> 00:38:39,428
that I find it particularly difficult
632
00:38:39,452 --> 00:38:41,497
and I have trouble...
633
00:38:44,457 --> 00:38:46,014
Expressing?
634
00:38:47,394 --> 00:38:49,505
Yes. Expressing.
635
00:38:54,534 --> 00:38:57,312
But I thought what we did
was rather wonderful.
636
00:39:00,540 --> 00:39:02,214
As did I.
637
00:39:02,742 --> 00:39:05,494
However ill-conceived it may have been.
638
00:39:06,613 --> 00:39:08,513
Are you saying you regret it?
639
00:39:10,217 --> 00:39:11,574
No.
640
00:39:14,579 --> 00:39:16,247
That's not what I meant.
641
00:39:17,557 --> 00:39:19,774
But we did not think it through.
642
00:39:20,560 --> 00:39:22,134
What it was.
643
00:39:22,362 --> 00:39:25,094
The question is not what was, it...
644
00:39:26,099 --> 00:39:27,774
It's what is and...
645
00:39:28,301 --> 00:39:29,854
what will be.
646
00:39:30,570 --> 00:39:32,548
I'm asking what you want.
647
00:39:35,975 --> 00:39:38,554
Damn it, Sara, I can't do this anymore.
648
00:39:38,578 --> 00:39:40,756
This talking in circles, it's maddening.
649
00:39:40,780 --> 00:39:41,957
John.
650
00:39:41,981 --> 00:39:43,492
I will make a decision for the both of us
651
00:39:43,516 --> 00:39:44,960
if I must.
652
00:39:50,924 --> 00:39:52,254
Very well.
653
00:39:53,993 --> 00:39:54,970
Good night, Sara.
654
00:40:21,621 --> 00:40:23,198
Delmonico's.
655
00:40:50,383 --> 00:40:52,374
One moment, please.
656
00:41:16,075 --> 00:41:17,186
John?
657
00:41:27,887 --> 00:41:31,467
What have you done
658
00:41:31,491 --> 00:41:32,601
with her?
659
00:41:38,609 --> 00:41:40,186
Where is she?
660
00:41:40,210 --> 00:41:42,589
Where is the baby you stole
from the Vanderbilts?
661
00:41:42,613 --> 00:41:45,459
I didn't steal him. He's mine.
662
00:41:45,483 --> 00:41:46,927
Is she yours or is he yours?
663
00:41:46,951 --> 00:41:48,528
- They're both mine.
- Are you sure?
664
00:41:48,552 --> 00:41:49,730
Stop.
665
00:41:49,754 --> 00:41:51,198
It's a simple question.
666
00:41:51,222 --> 00:41:53,109
I saw you...
667
00:41:53,624 --> 00:41:56,389
and that doctor taking her away.
668
00:41:57,027 --> 00:41:58,829
Do you want to see her?
669
00:42:00,030 --> 00:42:02,809
Because if you give the baby back,
670
00:42:02,833 --> 00:42:03,878
then perhaps I can arrange...
671
00:42:03,902 --> 00:42:05,509
Give him to you?
672
00:42:06,383 --> 00:42:07,516
No.
673
00:42:08,573 --> 00:42:10,016
No.
674
00:42:10,040 --> 00:42:13,219
I'd be charred up
faster than poor Martha Napp.
675
00:42:13,243 --> 00:42:16,429
Cornelius Vanderbilt
can broker your freedom.
676
00:42:16,847 --> 00:42:19,225
All you have to do
is return the child unharmed.
677
00:42:19,249 --> 00:42:23,029
He offered us money already,
but we didn't fall for it.
678
00:42:23,053 --> 00:42:27,233
What I'm offering is a chance
to reunite with Clara.
679
00:42:30,060 --> 00:42:32,361
But you can't keep that baby.
680
00:42:34,398 --> 00:42:36,789
He belongs to someone.
681
00:42:38,469 --> 00:42:41,648
You of all people
must understand that pain.
682
00:42:45,810 --> 00:42:47,743
You spent time with her.
683
00:42:50,214 --> 00:42:51,881
Yes.
684
00:42:53,884 --> 00:42:57,053
That Irish cop, he said she's like me.
685
00:42:59,357 --> 00:43:00,669
Doyle?
686
00:43:01,846 --> 00:43:04,404
I don't know his name.
687
00:43:09,634 --> 00:43:11,300
I slit his throat.
688
00:43:13,972 --> 00:43:15,989
He stained my shirt.
689
00:43:16,907 --> 00:43:19,686
He said that she...
690
00:43:23,714 --> 00:43:26,309
Is she off in the head?
691
00:43:26,917 --> 00:43:28,829
Like her mom?
692
00:43:30,388 --> 00:43:31,854
Can you tell me?
693
00:43:34,592 --> 00:43:36,503
We're going to help her.
694
00:43:36,709 --> 00:43:38,839
And we can help you too.
695
00:43:38,863 --> 00:43:40,907
No!
696
00:43:40,931 --> 00:43:43,310
No, no.
697
00:43:48,072 --> 00:43:49,789
You're the one.
698
00:43:50,474 --> 00:43:52,118
You...
699
00:43:52,142 --> 00:43:55,211
You ruined everything.
700
00:43:57,033 --> 00:43:59,601
You stay away from her.
701
00:44:37,922 --> 00:44:39,499
Put the gun down.
702
00:44:42,192 --> 00:44:45,909
Put the gun down
703
00:44:46,330 --> 00:44:48,229
or he dies.
47844