Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,750
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
2
00:00:10,000 --> 00:00:10,750
Cdr. Liu.
3
00:00:11,430 --> 00:00:12,400
Why are you here?
4
00:00:15,240 --> 00:00:15,910
Well, sir...
5
00:00:18,440 --> 00:00:20,030
it's about Chen Qian.
6
00:00:20,070 --> 00:00:21,550
What's is it?
7
00:00:23,350 --> 00:00:25,550
That boy is giving me a hard time.
8
00:00:27,280 --> 00:00:28,190
Where is he?
9
00:00:29,760 --> 00:00:30,830
I guess...
10
00:00:32,150 --> 00:00:33,560
he's on an investigation.
11
00:00:37,070 --> 00:00:40,320
You mean he runs
investigations behind your back?
12
00:00:41,750 --> 00:00:44,240
You know that the Commissioner
is visiting tomorrow.
13
00:00:44,280 --> 00:00:46,920
Chen Qian will have to come and report.
14
00:00:48,670 --> 00:00:49,560
He isn't compliant...
15
00:00:49,920 --> 00:00:51,840
and you don't seem to handle him.
16
00:00:52,560 --> 00:00:54,750
Sorry, I was careless.
17
00:00:54,790 --> 00:00:55,790
Cdr. Liu.
18
00:00:59,640 --> 00:01:00,430
What's the secret?
19
00:01:02,200 --> 00:01:03,390
What's the secret?
20
00:01:04,000 --> 00:01:04,870
Just speak.
21
00:01:05,200 --> 00:01:06,840
Chen Qian is in the archive room.
22
00:01:33,590 --> 00:01:34,280
Lingling.
23
00:01:36,710 --> 00:01:37,280
Where's Chen?
24
00:01:38,430 --> 00:01:39,430
I know he's here.
25
00:01:41,310 --> 00:01:42,430
He was here now.
26
00:01:43,200 --> 00:01:43,790
Where is he?
27
00:01:53,710 --> 00:01:54,430
Don't hide.
28
00:01:54,760 --> 00:01:56,040
You think I don't see you?
29
00:01:57,150 --> 00:01:57,870
Is it funny?
30
00:01:59,920 --> 00:02:00,400
Chief.
31
00:02:01,350 --> 00:02:02,510
I need to talk to you.
32
00:02:03,950 --> 00:02:04,680
Fine.
33
00:02:05,200 --> 00:02:07,200
We sure need to have a little chat.
34
00:02:07,230 --> 00:02:08,240
Wenyi, out.
35
00:02:09,910 --> 00:02:10,800
Wait in the car.
36
00:02:10,840 --> 00:02:11,630
Alright.
37
00:02:14,000 --> 00:02:14,840
You two, out too.
38
00:02:26,630 --> 00:02:27,120
Talk.
39
00:02:27,870 --> 00:02:29,590
I've been covering for you ll day.
40
00:02:29,630 --> 00:02:30,870
You're embarrassing me.
41
00:02:31,150 --> 00:02:31,430
Chief.
42
00:02:31,520 --> 00:02:33,000
There's a life at stake here.
43
00:02:33,030 --> 00:02:34,120
Then let us all work on it.
44
00:02:34,150 --> 00:02:34,910
No, you can't.
45
00:02:34,960 --> 00:02:35,560
Only you can?
46
00:02:35,590 --> 00:02:36,360
Only I can.
47
00:02:40,190 --> 00:02:40,800
Chief...
48
00:02:42,120 --> 00:02:43,560
I know you've covered for me.
49
00:02:44,030 --> 00:02:45,710
I know you're watching my back.
50
00:02:46,840 --> 00:02:48,030
But today's case...
51
00:02:48,360 --> 00:02:49,520
I have to see it through.
52
00:02:50,310 --> 00:02:51,000
Stop here.
53
00:02:51,030 --> 00:02:51,910
Where are you going?
54
00:02:52,280 --> 00:02:52,870
Stop here.
55
00:02:54,590 --> 00:02:55,560
I just explained you...
56
00:02:55,590 --> 00:02:56,960
I need your understanding.
57
00:02:57,960 --> 00:02:59,120
Don't you disobey me.
58
00:03:00,800 --> 00:03:01,430
Chief Ray.
59
00:03:02,000 --> 00:03:04,750
When I joined, you asked me why
I wanted to be a policeman.
60
00:03:05,240 --> 00:03:06,360
I said "to fight violence"...
61
00:03:06,400 --> 00:03:07,030
you remember?
62
00:03:07,590 --> 00:03:08,520
I tell you today...
63
00:03:08,560 --> 00:03:09,710
it wasn't only that...
64
00:03:09,750 --> 00:03:10,960
I have selfish motives.
65
00:03:11,000 --> 00:03:12,630
And today I want to be selfish.
66
00:03:13,080 --> 00:03:15,870
For 10 years, I have
been a police officer...
67
00:03:15,910 --> 00:03:17,310
waiting for this moment.
68
00:03:17,360 --> 00:03:19,190
Today this opportunity has come.
69
00:03:20,400 --> 00:03:21,750
Today I have to do this.
70
00:03:22,030 --> 00:03:23,280
After this you'll punish me...
71
00:03:24,000 --> 00:03:25,150
or fire me if you wish.
72
00:03:25,190 --> 00:03:26,080
I have to.
73
00:03:51,080 --> 00:03:52,150
Fine...
74
00:03:55,030 --> 00:03:56,520
you're ready to lose everything?
75
00:04:01,310 --> 00:04:02,030
There.
76
00:04:03,280 --> 00:04:04,800
I'll take care of you once you're done.
77
00:04:40,510 --> 00:04:41,000
Hello.
78
00:04:41,040 --> 00:04:42,390
Is this Changung Hotel?
79
00:04:43,040 --> 00:04:44,750
I'd like to switch room, please.
80
00:04:44,800 --> 00:04:45,920
Our customer's room...
81
00:04:45,950 --> 00:04:48,040
is near the elevator.
82
00:04:48,070 --> 00:04:49,800
And he can't sleep at night.
83
00:04:50,830 --> 00:04:51,390
Please, wait...
84
00:04:51,430 --> 00:04:52,270
I have another call.
85
00:04:54,870 --> 00:04:55,510
Hello.
86
00:04:56,270 --> 00:04:57,270
Sorry...
87
00:04:58,830 --> 00:05:01,160
our guide has to wear
that uniform, I'm sorry...
88
00:05:01,560 --> 00:05:03,510
that your husband keeps staring at her...
89
00:05:03,560 --> 00:05:05,870
we can't change all our uniforms.
90
00:05:07,000 --> 00:05:07,360
Sorry.
91
00:05:07,390 --> 00:05:08,830
Thank you, goodbye.
92
00:05:10,270 --> 00:05:10,560
Hello.
93
00:05:10,600 --> 00:05:11,430
Sorry.
94
00:05:11,800 --> 00:05:13,630
Thank you for switching the room.
95
00:05:13,680 --> 00:05:15,120
You're great, thank you.
96
00:05:19,680 --> 00:05:20,680
You're still at it?
97
00:05:21,870 --> 00:05:22,950
How did you get in?
98
00:05:23,800 --> 00:05:25,070
I called you twice...
99
00:05:25,120 --> 00:05:26,070
you're always busy.
100
00:05:26,120 --> 00:05:27,270
So I came up directly.
101
00:05:28,560 --> 00:05:29,270
Ms. Ting is out...
102
00:05:29,310 --> 00:05:29,800
sorry.
103
00:05:29,830 --> 00:05:30,360
It's fine.
104
00:05:30,800 --> 00:05:31,630
I came for you.
105
00:05:35,120 --> 00:05:36,310
Is that what you eat?
106
00:05:37,120 --> 00:05:38,040
You work so hard...
107
00:05:38,070 --> 00:05:39,360
eat something nutritious.
108
00:05:39,680 --> 00:05:41,120
Take care of your health.
109
00:05:41,160 --> 00:05:42,830
You want to keep your young figure.
110
00:05:42,870 --> 00:05:44,120
I'm not particular like you.
111
00:05:44,950 --> 00:05:46,070
You deserve good stuff.
112
00:05:46,120 --> 00:05:47,240
It's no big deal.
113
00:05:49,720 --> 00:05:51,800
They're skin care products I usually use.
114
00:05:52,360 --> 00:05:53,270
Use them everyday.
115
00:05:53,310 --> 00:05:54,240
To keep a nice skin.
116
00:05:54,270 --> 00:05:55,160
I can't accept this.
117
00:05:55,800 --> 00:05:56,720
No one will look.
118
00:05:57,040 --> 00:05:57,720
Come on...
119
00:05:57,750 --> 00:05:59,070
we're old friends, take it.
120
00:05:59,120 --> 00:06:00,070
For your daily care.
121
00:06:00,750 --> 00:06:02,510
Tao Liu, aren't you going?
122
00:06:03,360 --> 00:06:04,190
Later...
123
00:06:04,240 --> 00:06:05,430
after the traffic rush.
124
00:06:05,510 --> 00:06:06,630
OK, we're going.
125
00:06:06,680 --> 00:06:07,560
Goodbye.
126
00:06:08,310 --> 00:06:10,190
Wait, these are to thank you.
127
00:06:10,750 --> 00:06:12,630
I gave a box to Tao Liu.
128
00:06:12,680 --> 00:06:13,270
A daily usage...
129
00:06:13,310 --> 00:06:14,040
to stay pretty.
130
00:06:14,240 --> 00:06:15,160
Thanks, thank you.
131
00:06:15,190 --> 00:06:15,630
Welcome.
132
00:06:15,680 --> 00:06:16,430
Bye-bye.
133
00:06:22,560 --> 00:06:23,310
Tao Liu.
134
00:06:23,870 --> 00:06:25,680
How do you like working here?
135
00:06:26,630 --> 00:06:27,510
I like it.
136
00:06:28,190 --> 00:06:29,190
When you get bored...
137
00:06:29,240 --> 00:06:30,630
a change of air...
138
00:06:31,190 --> 00:06:32,360
you're welcome in my team.
139
00:06:33,510 --> 00:06:34,430
No, thanks.
140
00:06:34,510 --> 00:06:35,270
I like it here.
141
00:06:35,830 --> 00:06:37,360
Come on, we're old friends...
142
00:06:37,390 --> 00:06:38,600
you're always so bashful.
143
00:06:43,070 --> 00:06:45,680
I haven't had a good
glass of water all day...
144
00:06:45,720 --> 00:06:47,560
and I'll have to take my medicine.
145
00:06:47,600 --> 00:06:48,680
Could you pour me one?
146
00:06:48,720 --> 00:06:50,070
Okay, I'll get you a glass.
147
00:07:41,950 --> 00:07:42,950
What happened?
148
00:07:43,680 --> 00:07:44,360
It's twisted.
149
00:07:45,160 --> 00:07:46,510
Let's go.
150
00:07:47,920 --> 00:07:49,070
We'll look at it.
151
00:08:10,040 --> 00:08:10,920
Ting.
152
00:08:14,160 --> 00:08:15,190
You give me a ride.
153
00:08:16,830 --> 00:08:17,390
Good.
154
00:08:20,190 --> 00:08:21,000
As of today...
155
00:08:21,600 --> 00:08:22,510
this bike is yours.
156
00:08:24,750 --> 00:08:25,630
Let's go.
157
00:08:30,430 --> 00:08:31,310
They patched up.
158
00:08:32,600 --> 00:08:33,790
And having a great time.
159
00:08:35,870 --> 00:08:37,270
I'm letting go.
160
00:08:37,320 --> 00:08:38,150
No, it's dangerous.
161
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
Hold tight.
162
00:08:44,440 --> 00:08:45,120
Are you OK?
163
00:08:46,120 --> 00:08:47,030
Tao Liu...
164
00:08:47,600 --> 00:08:49,000
Ting Han.
165
00:08:49,320 --> 00:08:51,270
Tao Liu, you are the best.
166
00:08:52,750 --> 00:08:55,200
Ting Han you're the prettiest.
167
00:09:01,870 --> 00:09:03,000
I'm so happy.
168
00:09:03,510 --> 00:09:04,720
Awesome.
169
00:09:15,320 --> 00:09:16,030
How is it?
170
00:09:16,200 --> 00:09:17,030
It still hurts?
171
00:09:17,840 --> 00:09:19,440
Since the great doctor fixed it...
172
00:09:19,510 --> 00:09:20,720
I'll be all right in a flash.
173
00:09:21,200 --> 00:09:24,750
The doctor would like
to examine you... there.
174
00:09:24,790 --> 00:09:26,270
Ting don't.
175
00:09:26,320 --> 00:09:27,670
I'm ticklish.
176
00:09:28,440 --> 00:09:29,080
Ting...
177
00:09:29,510 --> 00:09:30,670
let me show you a trick.
178
00:09:32,270 --> 00:09:34,960
Let's practice the rider's posture.
179
00:09:36,790 --> 00:09:38,240
What's this rider's posture?
180
00:09:38,440 --> 00:09:39,720
It's not taught anymore.
181
00:09:40,240 --> 00:09:41,960
It strengthens your stamina.
182
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
You sit on a horse.
183
00:09:44,550 --> 00:09:45,630
Alright then.
184
00:09:46,080 --> 00:09:47,030
Like you're seated.
185
00:09:48,000 --> 00:09:48,910
I'll try.
186
00:10:01,870 --> 00:10:03,600
It looks easy but...
187
00:10:04,000 --> 00:10:05,670
my waist hurts already...
188
00:10:05,720 --> 00:10:07,390
my thighs and arms hurt too.
189
00:10:08,910 --> 00:10:10,120
What? So soon?
190
00:10:10,150 --> 00:10:11,030
Yeah.
191
00:10:12,120 --> 00:10:13,840
I'll teach you painting.
192
00:10:13,870 --> 00:10:15,270
Hold the palette in one hand.
193
00:10:15,320 --> 00:10:17,150
This could last hours.
194
00:10:17,200 --> 00:10:18,200
It's far more tiring.
195
00:10:19,510 --> 00:10:20,960
Yes, I saw you paint.
196
00:10:21,790 --> 00:10:22,670
Then you know.
197
00:10:23,670 --> 00:10:24,440
At Mcdonald's...
198
00:10:24,510 --> 00:10:25,910
a clown holds this posture.
199
00:10:26,440 --> 00:10:28,000
Okay, you're making fun of me.
200
00:10:28,270 --> 00:10:29,960
Let me give you a clown makeup.
201
00:10:30,910 --> 00:10:32,000
Where's my palette?
202
00:10:32,550 --> 00:10:33,320
You don't have it.
203
00:10:33,360 --> 00:10:34,670
You can't do it then.
204
00:10:34,720 --> 00:10:36,600
Let me try anyway.
205
00:10:36,630 --> 00:10:37,870
I'll make you up.
206
00:10:41,750 --> 00:10:42,870
Tell me about the price.
207
00:10:42,910 --> 00:10:44,790
Does it include all utilities.
208
00:10:47,870 --> 00:10:49,960
For two persons living together...
209
00:10:50,270 --> 00:10:51,960
is it shared equally in two?
210
00:10:53,270 --> 00:10:53,910
For example...
211
00:10:54,080 --> 00:10:56,960
do I pay the agency fee or is
at on the landlord's charge.
212
00:10:58,720 --> 00:10:59,910
The deposit is high.
213
00:10:59,960 --> 00:11:01,360
Can you lower it?
214
00:11:02,600 --> 00:11:03,200
Thank you.
215
00:11:05,150 --> 00:11:05,790
Tao Liu.
216
00:11:08,240 --> 00:11:09,000
I'm sorry.
217
00:11:09,550 --> 00:11:10,150
It's fine...
218
00:11:10,200 --> 00:11:11,360
It's lunch break now...
219
00:11:11,790 --> 00:11:13,510
personal calls are fine.
220
00:11:14,510 --> 00:11:17,080
Are you done with the video
assessment of the island.
221
00:11:17,440 --> 00:11:18,120
It's done.
222
00:11:18,150 --> 00:11:20,550
I'll review it again before
the meeting in two days.
223
00:11:20,790 --> 00:11:22,000
Make sure it plays well.
224
00:11:22,360 --> 00:11:23,550
Give me a final version.
225
00:11:29,670 --> 00:11:31,000
Look at it carefully again.
226
00:11:33,240 --> 00:11:34,270
This time make sure...
227
00:11:34,720 --> 00:11:35,600
you see the details.
228
00:11:44,240 --> 00:11:45,030
Tao...
229
00:11:45,270 --> 00:11:46,270
the truth is...
230
00:11:46,670 --> 00:11:49,440
the day we met I saw the
paint on your fingernails...
231
00:11:50,200 --> 00:11:51,270
I wanted you to be my teacher.
232
00:11:52,390 --> 00:11:53,510
Is this really true?
233
00:11:54,320 --> 00:11:55,030
Really.
234
00:11:55,320 --> 00:11:56,080
Silly.
235
00:11:56,240 --> 00:11:59,320
Hurry and find the
palette of your teacher.
236
00:12:00,030 --> 00:12:01,360
Yes, Master Teacher.
237
00:12:07,720 --> 00:12:10,270
Master, here you are.
238
00:12:11,630 --> 00:12:12,120
Alright.
239
00:12:17,840 --> 00:12:18,910
What am I drawing?
240
00:12:21,550 --> 00:12:22,080
I don't know.
241
00:12:26,670 --> 00:12:27,270
Okay.
242
00:12:27,320 --> 00:12:28,080
Be serious.
243
00:12:28,120 --> 00:12:29,200
Teach me well.
244
00:12:29,550 --> 00:12:30,550
Good.
245
00:12:32,440 --> 00:12:34,240
You can draw stars.
246
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
Let me try.
247
00:12:51,240 --> 00:12:52,550
Hey Mr. Sea.
248
00:12:53,080 --> 00:12:54,240
Tao Liu.
249
00:12:55,320 --> 00:12:56,910
Ting Han.
250
00:12:56,960 --> 00:12:58,670
Tao Liu.
251
00:12:59,270 --> 00:13:00,320
Ting Han.
252
00:13:00,360 --> 00:13:02,000
Tao Liu.
253
00:13:16,200 --> 00:13:18,910
We're looking forward
_to cooperate with your company.
254
00:13:19,150 --> 00:13:21,390
We have been preparing
for today's meeting.
255
00:13:21,750 --> 00:13:23,440
I hope you're thrilled by our project.
256
00:13:23,750 --> 00:13:25,000
We welcome your advices.
257
00:13:25,030 --> 00:13:26,200
Help us make progress.
258
00:13:26,550 --> 00:13:27,200
Alright.
259
00:13:28,550 --> 00:13:29,840
Let's get to the point.
260
00:13:30,200 --> 00:13:30,870
All right?
261
00:13:31,080 --> 00:13:32,870
Next, we're introducing...
262
00:13:33,150 --> 00:13:34,150
Ms. Ting, planning dept.
263
00:13:35,030 --> 00:13:36,080
She assessed the island...
264
00:13:36,120 --> 00:13:39,150
and she will offer her
feedback with a little talk.
265
00:13:39,550 --> 00:13:40,510
If I may interrupt...
266
00:13:41,080 --> 00:13:44,150
before Ms. Ting releases the report.
267
00:13:44,200 --> 00:13:46,440
I would like to offer my apologies...
268
00:13:46,960 --> 00:13:47,720
and point out...
269
00:13:51,000 --> 00:13:53,670
that due to a lack of
construction experience...
270
00:13:53,720 --> 00:13:55,790
we had left out security liabilities.
271
00:13:56,080 --> 00:13:58,390
So we hired experts
to inquire, this time.
272
00:13:58,440 --> 00:14:00,720
To redesign our
exhibition for the visits.
273
00:14:02,360 --> 00:14:05,000
The exhibition tour
doesn't overlap anymore.
274
00:14:05,030 --> 00:14:07,080
And we have also increased the number...
275
00:14:07,360 --> 00:14:08,320
of our extinguishers...
276
00:14:08,360 --> 00:14:09,750
and fire exits.
277
00:14:11,390 --> 00:14:12,240
But that said...
278
00:14:16,030 --> 00:14:18,910
There are fishing
villages on the island...
279
00:14:19,550 --> 00:14:21,150
that the locals abandoned.
280
00:14:21,200 --> 00:14:23,150
And we had to restore and rebuilt them.
281
00:14:23,390 --> 00:14:25,870
We'll have to explain to the tourists...
282
00:14:26,510 --> 00:14:29,150
that we did not restore
them to their former glory.
283
00:14:29,200 --> 00:14:30,630
We won't mislead anyone.
284
00:14:31,080 --> 00:14:32,000
But rest assured...
285
00:14:32,320 --> 00:14:34,960
that we have researched
_on their culture and history.
286
00:14:35,000 --> 00:14:36,790
The buildings look quite authentic.
287
00:14:37,720 --> 00:14:39,550
For our project on this island...
288
00:14:39,600 --> 00:14:42,080
the most attractive aspect
is its history and customs...
289
00:14:42,120 --> 00:14:43,240
and the natural scenery.
290
00:14:43,270 --> 00:14:46,080
We will offer a fisherman's
banquet for tourists.
291
00:14:46,120 --> 00:14:47,270
They will be able to...
292
00:14:47,320 --> 00:14:49,440
follow the fishermen and go out fishing.
293
00:14:49,510 --> 00:14:50,870
A unique experience.
294
00:14:51,240 --> 00:14:52,320
And about fishing...
295
00:14:52,360 --> 00:14:53,960
I have to emphasize that...
296
00:14:54,000 --> 00:14:56,720
we'll use the reports of
the Meteorological Agency...
297
00:14:56,750 --> 00:14:58,550
and the relevant national policies.
298
00:14:58,600 --> 00:15:00,600
For the port access...
299
00:15:00,630 --> 00:15:02,870
it will be opened only
if the weather permits it.
300
00:15:02,910 --> 00:15:04,670
Otherwise it will be closed.
301
00:15:04,720 --> 00:15:07,120
Our visitors' lives are too precious.
302
00:15:07,150 --> 00:15:08,150
This is great.
303
00:15:08,200 --> 00:15:11,240
Emphasizing how precious
their lives are is excellent.
304
00:15:13,510 --> 00:15:14,120
Well...
305
00:15:15,870 --> 00:15:18,120
Ms. Han, do you have something to add?
306
00:15:18,600 --> 00:15:19,240
Please Ms. Han.
307
00:15:19,270 --> 00:15:20,360
Anything to add?
308
00:15:20,390 --> 00:15:21,550
We'll humbly listen.
309
00:15:24,270 --> 00:15:25,000
As you stated...
310
00:15:25,030 --> 00:15:25,870
I believe...
311
00:15:28,670 --> 00:15:30,960
this project fits our tours very well.
312
00:15:32,270 --> 00:15:34,390
Okay, that's perfect.
313
00:15:34,670 --> 00:15:36,030
Let's speed it up.
314
00:15:36,080 --> 00:15:38,150
The legal dept. will
issue the contract...
315
00:15:38,200 --> 00:15:39,360
we'll sign on Monday.
316
00:15:39,390 --> 00:15:40,600
No problem, Dir. Qian.
317
00:15:40,630 --> 00:15:42,240
Let's meet on Monday, then.
318
00:15:42,390 --> 00:15:43,910
I'll deliver it myself.
319
00:15:44,670 --> 00:15:45,320
Thanks, Ms. Han.
320
00:16:01,670 --> 00:16:02,750
This is for you.
321
00:16:05,870 --> 00:16:07,390
Your parents always play cards.
322
00:16:09,080 --> 00:16:10,390
Don't mind them, go and wash.
323
00:16:12,840 --> 00:16:14,080
How does the hot water work?
324
00:16:14,120 --> 00:16:14,870
Can you guess?
325
00:16:15,550 --> 00:16:16,240
What?
326
00:16:31,600 --> 00:16:32,320
Don't blow it.
327
00:16:32,360 --> 00:16:33,600
Come.
328
00:16:33,630 --> 00:16:34,600
What is it?
329
00:16:35,510 --> 00:16:36,670
Over here.
330
00:16:42,270 --> 00:16:43,440
So cool.
331
00:16:46,790 --> 00:16:48,550
Why a whistle in the bathroom?
332
00:16:49,390 --> 00:16:50,510
I bought it...
333
00:16:50,550 --> 00:16:51,720
after the earthquake.
334
00:16:54,030 --> 00:16:55,200
It's great.
335
00:16:56,270 --> 00:16:57,240
You can have it.
336
00:16:59,840 --> 00:17:00,630
I'll buy one...
337
00:17:00,670 --> 00:17:01,320
one each.
338
00:17:03,000 --> 00:17:04,590
OK, we'll buy it tomorrow.
339
00:17:05,160 --> 00:17:05,880
Promise?
340
00:17:06,270 --> 00:17:07,110
I promise.
341
00:17:10,310 --> 00:17:11,960
Don't blow it.
342
00:17:14,440 --> 00:17:15,720
We'll blow it during the day.
343
00:17:15,960 --> 00:17:16,830
Good.
344
00:17:19,880 --> 00:17:20,750
Nice.
345
00:17:24,880 --> 00:17:26,310
Look, my favorite food.
346
00:17:26,920 --> 00:17:27,680
Porridge.
347
00:17:28,270 --> 00:17:29,000
You have money?
348
00:17:29,030 --> 00:17:29,880
I don't.
349
00:17:29,920 --> 00:17:30,590
Don't eat that...
350
00:17:30,640 --> 00:17:31,830
you'll get fat.
351
00:17:31,880 --> 00:17:32,750
Let's go away.
352
00:17:33,030 --> 00:17:35,110
Weren't we supposed to to buy a whistle?
353
00:17:35,160 --> 00:17:35,790
Where is it?
354
00:17:35,830 --> 00:17:36,750
It's just clothes.
355
00:17:37,240 --> 00:17:38,510
Better than a whistle...
356
00:17:38,550 --> 00:17:41,590
I think you need undies.
357
00:17:42,400 --> 00:17:43,590
What are you up to?
358
00:17:53,000 --> 00:17:54,070
This is great.
359
00:18:18,960 --> 00:18:19,400
Ready?
360
00:18:19,440 --> 00:18:20,160
Okay.
361
00:18:27,240 --> 00:18:28,110
So many.
362
00:18:28,720 --> 00:18:29,310
Look.
363
00:18:29,350 --> 00:18:30,310
How about this one.
364
00:18:31,070 --> 00:18:32,160
Do you wear this?
365
00:18:34,640 --> 00:18:35,880
My grandma does, and I saw you...
366
00:18:36,310 --> 00:18:37,160
in the shower...
367
00:18:37,200 --> 00:18:38,070
you're the same.
368
00:18:38,110 --> 00:18:38,830
Like twins.
369
00:18:41,030 --> 00:18:41,510
Okay.
370
00:18:41,550 --> 00:18:42,030
Seriously.
371
00:18:42,070 --> 00:18:42,550
This one?
372
00:18:42,590 --> 00:18:43,030
Nope.
373
00:18:43,310 --> 00:18:43,640
This..
374
00:18:43,680 --> 00:18:44,200
Great.
375
00:18:44,350 --> 00:18:44,880
This one..
376
00:18:45,350 --> 00:18:46,550
Is this my size?
377
00:18:46,590 --> 00:18:48,030
You have volume.
378
00:18:48,070 --> 00:18:49,240
This size is perfect.
379
00:18:50,240 --> 00:18:51,110
Who has volume?
380
00:18:51,160 --> 00:18:52,200
You do.
381
00:18:52,240 --> 00:18:52,590
You do.
382
00:18:52,640 --> 00:18:53,160
I don't.
383
00:18:53,200 --> 00:18:53,640
Do too.
384
00:18:53,680 --> 00:18:54,590
You are like that.
385
00:18:56,510 --> 00:18:57,510
Let's try it on.
386
00:18:57,550 --> 00:18:58,350
Don't talk.
387
00:18:58,880 --> 00:18:59,270
Ma'am.
388
00:18:59,310 --> 00:19:01,070
We'll try this on.
389
00:19:15,880 --> 00:19:16,880
I can't, I can't.
390
00:19:17,160 --> 00:19:18,030
Not like that.
391
00:19:18,750 --> 00:19:20,160
I won't try it on.
392
00:19:20,830 --> 00:19:21,160
I can't.
393
00:19:21,200 --> 00:19:22,400
You're in high school now.
394
00:19:22,440 --> 00:19:23,590
You're hiding them.
395
00:19:24,070 --> 00:19:24,830
You try it.
396
00:19:25,960 --> 00:19:27,240
I'm not hiding them.
397
00:19:27,270 --> 00:19:28,200
Turn around.
398
00:19:28,590 --> 00:19:29,310
Look.
399
00:19:30,440 --> 00:19:31,750
This is so cool.
400
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
The green one.
401
00:19:33,310 --> 00:19:36,400
What color are you wearing?
402
00:19:37,240 --> 00:19:38,200
Ma'am.
403
00:19:39,640 --> 00:19:40,270
So tight.
404
00:19:40,310 --> 00:19:42,110
We don't wear the same size.
405
00:19:43,400 --> 00:19:44,270
Not so fast.
406
00:19:44,310 --> 00:19:45,960
We'll buy you a laundry basket.
407
00:19:46,310 --> 00:19:47,510
Do I really need to?
408
00:19:48,310 --> 00:19:49,270
To dry the underwear.
409
00:19:49,830 --> 00:19:51,680
You dry them in a basket?
410
00:19:52,200 --> 00:19:54,310
It's better to lay your underwear flat.
411
00:19:54,750 --> 00:19:55,790
Who taught you that?
412
00:19:56,590 --> 00:19:57,160
My mom.
413
00:19:59,830 --> 00:20:01,640
I'm lucky to have you then...
414
00:20:02,880 --> 00:20:03,880
you are my mom.
415
00:20:04,720 --> 00:20:05,720
You're my little mom.
416
00:20:05,960 --> 00:20:06,720
Little mom.
417
00:20:07,110 --> 00:20:09,000
And you're my grandma.
418
00:20:12,030 --> 00:20:16,000
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
419
00:20:16,130 --> 00:20:18,350
Enough, let's go now.
420
00:20:18,400 --> 00:20:19,310
Just a little more.
421
00:20:19,350 --> 00:20:20,590
Go, I'll catch up with you.
422
00:20:21,720 --> 00:20:22,590
You go ahead.
423
00:20:54,510 --> 00:20:56,510
Beilei Zhang from Class A, Senior High...
424
00:20:56,550 --> 00:20:58,000
to the Principal's office, please.
425
00:21:00,310 --> 00:21:01,240
What does he want?
426
00:21:02,160 --> 00:21:03,110
Maybe your dad came.
427
00:21:15,030 --> 00:21:15,880
Alright.
428
00:21:28,920 --> 00:21:30,440
There are naughty students.
429
00:21:30,720 --> 00:21:31,400
We're careful.
430
00:21:31,680 --> 00:21:32,310
Sure.
431
00:21:33,960 --> 00:21:34,720
Then I'll go, sir.
432
00:21:35,110 --> 00:21:35,880
See you.
433
00:21:36,750 --> 00:21:37,400
Principal?
434
00:21:38,750 --> 00:21:39,510
Did you call me?
435
00:21:40,270 --> 00:21:41,680
No, I didn't.
436
00:21:42,310 --> 00:21:43,000
Beilei...
437
00:21:43,030 --> 00:21:43,880
ask your dad to call...
438
00:21:44,350 --> 00:21:45,550
if you have any trouble.
439
00:21:46,110 --> 00:21:46,550
OK?
440
00:21:46,880 --> 00:21:47,440
Right.
441
00:22:12,830 --> 00:22:15,510
"What does the Principal want?"
442
00:22:16,200 --> 00:22:18,030
"Maybe your dad came again."
443
00:22:21,720 --> 00:22:24,000
Beilei Zhang will hate
you for that prank.
444
00:22:24,440 --> 00:22:26,160
I'm not afraid of them anymore.
445
00:22:35,030 --> 00:22:35,880
Ting...
446
00:22:36,160 --> 00:22:36,920
what's going on?
447
00:22:40,550 --> 00:22:41,350
Thank you.
448
00:23:13,510 --> 00:23:14,640
What took you so long?
449
00:23:14,680 --> 00:23:17,070
It's a very long investigation...
450
00:23:17,110 --> 00:23:18,310
we have to eat dinner.
451
00:23:20,920 --> 00:23:23,310
I heard eating an orange
softens fish bones.
452
00:23:23,350 --> 00:23:24,200
Do you want to try?
453
00:23:26,070 --> 00:23:26,920
I'll peel it.
454
00:23:31,830 --> 00:23:32,510
Say, Chen...
455
00:23:34,240 --> 00:23:36,400
why is Ting Han's case so important.
456
00:23:52,680 --> 00:23:53,750
Well, I was...
457
00:23:54,400 --> 00:23:56,920
don't tell me you were bullied at school.
458
00:23:58,920 --> 00:23:59,830
You were?
459
00:24:04,920 --> 00:24:06,830
I was a tough guy at school.
460
00:24:07,750 --> 00:24:08,960
I never failed an exam.
461
00:24:09,000 --> 00:24:10,440
But I never lost a fight.
462
00:24:15,030 --> 00:24:15,960
You think I was?
463
00:24:16,640 --> 00:24:17,400
Of course not.
464
00:24:24,070 --> 00:24:24,790
There.
465
00:24:26,550 --> 00:24:27,200
Don't chew it.
466
00:24:27,640 --> 00:24:28,790
Swallow it whole.
467
00:24:29,830 --> 00:24:30,350
Yes.
468
00:24:34,160 --> 00:24:34,750
Drink now.
469
00:24:43,960 --> 00:24:44,750
Did it work?
470
00:24:46,110 --> 00:24:46,960
It worked?
471
00:24:54,350 --> 00:24:55,110
Okay.
472
00:24:59,030 --> 00:25:00,240
I'll ignore your advices next.
473
00:25:01,270 --> 00:25:01,790
Very well.
474
00:25:01,830 --> 00:25:03,750
I'll have someone call you later.
475
00:25:04,880 --> 00:25:05,270
Good.
476
00:25:05,310 --> 00:25:07,030
If you have questions, call her.
477
00:25:07,640 --> 00:25:07,880
Sure.
478
00:25:07,920 --> 00:25:08,680
Thank you, bye.
479
00:25:18,200 --> 00:25:18,920
Hello...
480
00:25:21,960 --> 00:25:23,310
I brought you pearl powder.
481
00:25:23,350 --> 00:25:24,160
I came to see you.
482
00:25:24,200 --> 00:25:24,920
Please, use it.
483
00:25:24,960 --> 00:25:25,790
No, I can't take it.
484
00:25:26,200 --> 00:25:27,000
Don't be so fussy.
485
00:25:27,030 --> 00:25:27,720
It's nothing.
486
00:25:27,750 --> 00:25:28,400
Take it.
487
00:25:29,200 --> 00:25:30,270
How big is it?
488
00:25:30,310 --> 00:25:31,400
Don't be embarrassed.
489
00:25:34,750 --> 00:25:35,310
Use it.
490
00:25:35,350 --> 00:25:35,790
OK?
491
00:25:35,830 --> 00:25:36,640
Use it every day.
492
00:25:37,880 --> 00:25:38,270
Hey...
493
00:25:38,310 --> 00:25:39,310
it's girls talk.
494
00:25:39,640 --> 00:25:40,790
Work hard guys.
495
00:25:41,640 --> 00:25:42,550
Use it every day.
496
00:27:31,310 --> 00:27:32,590
Slow down.
497
00:27:35,640 --> 00:27:37,030
You're bulling me too.
498
00:27:39,030 --> 00:27:39,750
Hey, stop.
499
00:27:39,790 --> 00:27:40,160
It's OK.
500
00:27:40,200 --> 00:27:41,720
You break it, you pay for it.
501
00:27:41,750 --> 00:27:42,830
She can pay for it.
502
00:27:42,880 --> 00:27:43,510
It's alright.
503
00:27:43,880 --> 00:27:44,790
Add up the bill.
504
00:27:44,830 --> 00:27:46,000
Okay, I'll add it up.
505
00:27:46,030 --> 00:27:47,000
Wait.
506
00:27:48,350 --> 00:27:49,400
Alright, ready.
507
00:27:49,440 --> 00:27:50,110
Break it.
508
00:27:52,920 --> 00:27:53,880
One hundred...
509
00:27:54,720 --> 00:27:55,640
and fifty...
510
00:28:00,510 --> 00:28:01,750
five Yuan.
511
00:28:03,880 --> 00:28:04,750
I'm so mad.
512
00:28:05,880 --> 00:28:07,920
Tao Liu has teamed up with Ting Han.
513
00:28:08,310 --> 00:28:09,550
The bitch tricked me.
514
00:28:10,000 --> 00:28:10,720
Who cares.
515
00:28:11,240 --> 00:28:12,400
Break some more.
516
00:28:12,440 --> 00:28:12,880
Alright...
517
00:28:12,920 --> 00:28:13,720
kill them all.
518
00:28:14,270 --> 00:28:15,240
Screw it.
519
00:28:21,960 --> 00:28:22,550
500...
520
00:28:22,590 --> 00:28:23,400
A limited edition.
521
00:28:24,790 --> 00:28:25,720
Just add it up.
522
00:28:26,000 --> 00:28:26,640
Break this.
523
00:28:26,680 --> 00:28:27,160
A cheap one.
524
00:28:27,200 --> 00:28:27,750
Okay.
525
00:28:28,240 --> 00:28:29,920
Who are we bullying next.
526
00:28:31,030 --> 00:28:31,920
Who do you think?
527
00:28:33,200 --> 00:28:33,830
Smart move.
528
00:28:33,880 --> 00:28:34,310
Let's go.
529
00:28:36,790 --> 00:28:37,680
You have to pay.
530
00:28:46,240 --> 00:28:47,920
We visited Beilei Travel Company.
531
00:28:47,960 --> 00:28:48,640
Empty.
532
00:28:49,920 --> 00:28:51,680
Let's resume our questions.
533
00:28:51,720 --> 00:28:52,920
We need more information.
534
00:28:53,310 --> 00:28:54,350
You can relax here...
535
00:28:54,590 --> 00:28:56,030
it's just routine questions.
536
00:28:56,590 --> 00:28:58,240
Did Beilei Zhang sound suspicious?
537
00:28:59,270 --> 00:28:59,880
No...
538
00:29:00,400 --> 00:29:01,400
she's very good at...
539
00:29:02,400 --> 00:29:04,400
keeping up appearances.
540
00:29:04,830 --> 00:29:05,590
I said I wanted...
541
00:29:05,640 --> 00:29:06,790
to talk to her.
542
00:29:07,070 --> 00:29:09,160
She was cheerful on the phone.
543
00:29:11,160 --> 00:29:12,750
You didn't tell us how close...
544
00:29:12,790 --> 00:29:14,590
Ms. Ting and Beilei Zhang were.
545
00:29:17,110 --> 00:29:19,200
I didn't keep it a secret.
546
00:29:21,000 --> 00:29:22,110
When she offered you gifts...
547
00:29:22,160 --> 00:29:23,030
did Ms. Ting know?
548
00:29:24,400 --> 00:29:26,240
I didn't know how to tell her.
549
00:29:28,000 --> 00:29:28,440
I know...
550
00:29:28,510 --> 00:29:30,400
that what I did was wrong.
551
00:29:30,750 --> 00:29:31,790
Ms. Ting told me the rule.
552
00:29:32,270 --> 00:29:33,310
I'm always bashful.
553
00:29:36,400 --> 00:29:38,310
When you pointed us to Beilei Zhang.
554
00:29:38,350 --> 00:29:39,440
Weren't you afraid?
555
00:29:40,550 --> 00:29:41,350
Afraid of what?
556
00:29:42,880 --> 00:29:43,680
I'm not afraid.
557
00:29:44,310 --> 00:29:45,510
If Ting's life is at stake,
558
00:29:46,200 --> 00:29:49,270
I'll tell you everything I know.
559
00:29:50,830 --> 00:29:51,960
You better not come with us.
560
00:29:52,240 --> 00:29:53,550
We don't have a warrant yet.
561
00:29:53,590 --> 00:29:54,960
We have private question.
562
00:29:55,440 --> 00:29:57,750
If she sees you, Ms.
Zhang may not answer.
563
00:29:58,070 --> 00:29:58,880
You can't help.
564
00:29:59,000 --> 00:29:59,590
Alright.
565
00:29:59,960 --> 00:30:00,590
Oh, right...
566
00:30:01,200 --> 00:30:03,270
Beilei Zhang has a partner.
567
00:30:03,750 --> 00:30:05,030
Keep an eye on her.
568
00:30:22,030 --> 00:30:23,240
A partner?
569
00:30:24,000 --> 00:30:25,440
A partner?
570
00:30:25,510 --> 00:30:26,750
You get in first.
571
00:30:29,510 --> 00:30:30,440
Hey Chen.
572
00:30:30,790 --> 00:30:31,720
To me it seems...
573
00:30:32,720 --> 00:30:34,920
a hardened criminal wouldn't wait here.
574
00:30:36,750 --> 00:30:38,270
Then what are these for?
575
00:30:40,240 --> 00:30:41,590
It seems to me...
576
00:30:41,640 --> 00:30:42,920
Forget about these.
577
00:30:47,400 --> 00:30:49,400
There's a beauty salon...
578
00:30:49,440 --> 00:30:51,680
right downstairs.
579
00:30:51,720 --> 00:30:53,550
We'll have more privacy there.
580
00:30:54,350 --> 00:30:55,350
This way, please.
581
00:31:02,070 --> 00:31:02,750
Sit down.
582
00:31:04,440 --> 00:31:05,270
Please sit.
583
00:31:06,000 --> 00:31:07,510
I prepared some snacks for you.
584
00:31:08,440 --> 00:31:09,790
I forgot to introduce her...
585
00:31:09,830 --> 00:31:11,270
my partner, Chai Zijing.
586
00:31:11,310 --> 00:31:12,200
Excuse me, but...
587
00:31:13,000 --> 00:31:14,160
as I told you on the phone...
588
00:31:14,830 --> 00:31:15,200
it's...
589
00:31:15,240 --> 00:31:16,270
About Ms. Ting, right?
590
00:31:16,920 --> 00:31:17,640
Where is she?
591
00:31:20,070 --> 00:31:21,240
She has been missing...
592
00:31:21,270 --> 00:31:23,400
for more than 24 hours.
593
00:31:24,070 --> 00:31:25,070
Could you tell me...
594
00:31:25,400 --> 00:31:27,720
when was the last time you saw her?
595
00:31:28,240 --> 00:31:29,510
Missing?
596
00:31:30,110 --> 00:31:31,270
She can't be.
597
00:31:33,640 --> 00:31:34,440
Miss Zhang...
598
00:31:35,350 --> 00:31:37,310
please answer my question.
599
00:31:40,400 --> 00:31:42,160
You mean the last time I saw her?
600
00:31:42,200 --> 00:31:43,720
Or the last phone call?
601
00:32:30,310 --> 00:32:30,880
Tao Liu...
602
00:32:30,920 --> 00:32:32,000
Ms. Ting hasn't arrived.
603
00:32:35,240 --> 00:32:37,030
She called me yesterday...
604
00:32:37,720 --> 00:32:39,110
don't tell her I told you, but...
605
00:32:39,750 --> 00:32:41,510
she plans to give me your position.
606
00:32:42,200 --> 00:32:44,640
Did you make another blunder?
607
00:32:46,110 --> 00:32:47,110
I might.
608
00:32:48,000 --> 00:32:49,920
I'm really not good at this.
609
00:32:50,440 --> 00:32:51,750
Are you going to resign?
610
00:32:53,640 --> 00:32:54,720
You'll wait to be fired?
611
00:32:55,720 --> 00:32:57,350
It's better to take the initiative.
612
00:32:57,920 --> 00:32:59,750
Do you have a resume up to date?
613
00:33:00,240 --> 00:33:01,920
I know some small travel agencies.
614
00:33:01,960 --> 00:33:03,590
Do you want me to vouch for you?
615
00:33:06,640 --> 00:33:07,200
Alright.
616
00:33:07,440 --> 00:33:08,200
Good luck.
617
00:33:08,590 --> 00:33:09,720
If you need anything...
618
00:33:09,920 --> 00:33:10,830
just ask me.
619
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Xiaotian.
620
00:33:13,200 --> 00:33:14,000
Thank you.
621
00:33:15,200 --> 00:33:15,790
Tao Liu.
622
00:33:16,550 --> 00:33:17,400
Come here.
623
00:33:26,550 --> 00:33:28,590
The documents have been approved.
624
00:33:29,070 --> 00:33:31,240
Staff, cars and residences are all ready.
625
00:33:31,270 --> 00:33:31,960
Right.
626
00:33:38,070 --> 00:33:40,920
I think this resource
has great potential.
627
00:33:40,960 --> 00:33:42,160
We'll proceed carefully.
628
00:33:42,200 --> 00:33:43,790
We'll put our brand forward.
629
00:33:43,830 --> 00:33:45,920
The profit is still considerable.
630
00:33:48,440 --> 00:33:50,750
Next, I'd like appoint Tao Liu to this.
631
00:33:52,680 --> 00:33:54,070
This is how I figure it...
632
00:33:54,110 --> 00:33:55,830
Tao Liu will do the planning work...
633
00:33:56,240 --> 00:33:59,000
she's familiar with the
person in charge there.
634
00:33:59,030 --> 00:34:00,720
She's ready to go immediately.
635
00:34:00,960 --> 00:34:01,750
Tao Liu.
636
00:34:02,200 --> 00:34:03,000
Tao Liu.
637
00:34:03,720 --> 00:34:05,000
She is a newcomer.
638
00:34:05,310 --> 00:34:05,960
Is that OK?
639
00:34:06,550 --> 00:34:07,240
Of course...
640
00:34:07,960 --> 00:34:09,550
when you appoint someone...
641
00:34:09,760 --> 00:34:10,960
I trust your choice.
642
00:34:11,230 --> 00:34:12,230
You can trust me.
643
00:34:12,670 --> 00:34:13,590
I will back her up.
644
00:34:14,150 --> 00:34:14,800
Right.
645
00:34:21,230 --> 00:34:22,960
Hello, I went yesterday.
646
00:34:23,440 --> 00:34:24,800
To pay you my rent.
647
00:34:24,840 --> 00:34:25,960
But you weren't there.
648
00:34:26,000 --> 00:34:27,550
How about this...?
649
00:34:27,590 --> 00:34:28,920
I can schedule another day...
650
00:34:28,960 --> 00:34:30,840
or use a card transfer.
651
00:34:31,590 --> 00:34:32,320
That's fine.
652
00:34:32,360 --> 00:34:34,550
Then we'll reschedule it.
653
00:34:34,920 --> 00:34:35,670
Goodbye.
654
00:34:41,190 --> 00:34:41,960
Mom.
655
00:34:42,000 --> 00:34:43,070
My daughter is back.
656
00:34:43,670 --> 00:34:45,630
Look how good your daughter is.
657
00:34:45,670 --> 00:34:46,960
I bought you stuff.
658
00:34:47,000 --> 00:34:48,400
This is for young people...
659
00:34:48,440 --> 00:34:49,360
I can't use that.
660
00:34:50,150 --> 00:34:51,360
Listen to yourself...
661
00:34:51,400 --> 00:34:53,190
maturity has a right to beauty.
662
00:34:53,230 --> 00:34:54,230
Here, 40 thousand.
663
00:34:54,590 --> 00:34:56,110
Mom, I'd like to tell you.
664
00:34:56,440 --> 00:34:56,880
40,000.
665
00:34:56,920 --> 00:34:57,400
Easy.
666
00:34:57,440 --> 00:34:58,760
I have to take care of this.
667
00:35:01,190 --> 00:35:02,000
'Pong'.
668
00:35:03,670 --> 00:35:05,360
Mom this is for you.
669
00:35:05,960 --> 00:35:06,960
What's this?
670
00:35:08,030 --> 00:35:09,150
I got promoted.
671
00:35:09,400 --> 00:35:10,440
The day has come...
672
00:35:10,510 --> 00:35:12,190
finally, you bring me good news.
673
00:35:12,710 --> 00:35:13,510
'Seven'.
674
00:35:14,710 --> 00:35:15,710
Look here...
675
00:35:15,760 --> 00:35:16,710
all in line.
676
00:35:16,760 --> 00:35:17,440
You pay me.
677
00:35:17,510 --> 00:35:18,070
Really.
678
00:35:18,110 --> 00:35:19,070
Pay me.
679
00:35:19,710 --> 00:35:20,280
It's more.
680
00:35:20,320 --> 00:35:21,960
Pay me now.
681
00:35:22,000 --> 00:35:22,440
Now.
682
00:35:22,510 --> 00:35:23,190
Take it.
683
00:35:23,320 --> 00:35:23,800
Another.
684
00:35:23,840 --> 00:35:25,070
The money.
685
00:35:25,110 --> 00:35:26,110
Wait a minute.
686
00:35:26,150 --> 00:35:27,230
How did this happen?
687
00:35:27,280 --> 00:35:28,670
Such good tiles?
688
00:35:28,710 --> 00:35:29,960
She won again.
689
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Damn it.
690
00:35:31,030 --> 00:35:31,800
Her lucky day.
691
00:35:31,840 --> 00:35:33,920
Another game.
692
00:35:33,960 --> 00:35:34,590
Another.
693
00:36:08,280 --> 00:36:09,230
Yeah.
694
00:36:12,510 --> 00:36:15,070
We celebrate the New World Travel Agency.
695
00:36:15,110 --> 00:36:16,630
Dir. Qian will say a few words.
696
00:36:16,670 --> 00:36:18,110
Let's cordially welcome him .
697
00:36:18,150 --> 00:36:18,920
Yeah.
698
00:36:20,710 --> 00:36:21,280
Welcome.
699
00:36:23,550 --> 00:36:24,400
Hello, everyone.
700
00:36:24,440 --> 00:36:25,590
Beautiful.
701
00:36:27,190 --> 00:36:28,230
Well, today...
702
00:36:28,510 --> 00:36:29,880
we arrived here...
703
00:36:29,920 --> 00:36:33,920
in this 'Asian Hawaii'...
704
00:36:33,960 --> 00:36:35,360
the Aegean Sea in China.
705
00:36:35,880 --> 00:36:37,110
Dir. Qian nailed it.
706
00:36:37,320 --> 00:36:38,110
Yes.
707
00:36:38,440 --> 00:36:43,320
This is where traditional
culture and natural beauty meet.
708
00:36:43,360 --> 00:36:44,400
This is a quiet...
709
00:36:45,840 --> 00:36:47,800
and beautiful resort.
710
00:36:48,360 --> 00:36:49,000
Yeah.
711
00:36:53,030 --> 00:36:55,000
We can expect that in a near future...
712
00:36:55,710 --> 00:36:58,230
on this site will be held congresses...
713
00:36:59,280 --> 00:37:02,360
and international conferences.
714
00:37:02,590 --> 00:37:04,550
Yeah.
715
00:37:07,760 --> 00:37:08,630
Let me talk.
716
00:37:08,670 --> 00:37:09,880
Let me go there and talk.
717
00:37:11,920 --> 00:37:12,670
Yeah.
718
00:37:12,840 --> 00:37:14,190
I want to say something.
719
00:37:14,590 --> 00:37:15,400
I have rights.
720
00:37:15,440 --> 00:37:16,710
I want to say something.
721
00:37:17,190 --> 00:37:18,840
I want to say something.
722
00:37:19,550 --> 00:37:21,230
Our talks with your Agency...
723
00:37:21,280 --> 00:37:23,710
has been stamped with
the seal of sincerity.
724
00:37:23,760 --> 00:37:26,030
It is our hope to convey
it to the tourists.
725
00:37:26,070 --> 00:37:28,190
And offer them gorgeous memories.
726
00:37:28,510 --> 00:37:29,230
Amazing.
727
00:37:29,280 --> 00:37:30,630
Our manager spoke beautifully.
728
00:37:33,960 --> 00:37:34,800
Dir. Qian, please.
729
00:37:35,960 --> 00:37:37,070
As I came here...
730
00:37:37,110 --> 00:37:40,030
the beauty of this place
entered in my heart.
731
00:37:43,070 --> 00:37:43,840
Finally...
732
00:37:43,880 --> 00:37:45,800
let's have a group photo together.
733
00:37:46,440 --> 00:37:47,960
A group photo together.
734
00:37:48,000 --> 00:37:48,440
Tao Liu.
735
00:37:48,510 --> 00:37:49,360
Are you ready?
736
00:37:49,400 --> 00:37:49,960
Ready.
737
00:37:52,670 --> 00:37:54,960
Tao Liu will be the link
between us in the future.
738
00:37:55,000 --> 00:37:55,400
There.
739
00:37:56,150 --> 00:37:57,000
Yes, yes.
740
00:37:57,030 --> 00:37:57,760
Alright, ready.
741
00:37:57,800 --> 00:37:59,190
Tao Liu, your position is vital.
742
00:37:59,880 --> 00:38:00,550
Ready.
743
00:38:00,880 --> 00:38:01,630
Ready?
744
00:38:01,670 --> 00:38:02,960
One, two, three.
745
00:38:06,880 --> 00:38:09,070
Ting's positive attitude is suspicious.
746
00:38:11,920 --> 00:38:13,360
A good attitude is great.
747
00:38:15,000 --> 00:38:17,030
She's hiding a knife in her back.
748
00:38:17,760 --> 00:38:19,000
We harmed her many times.
749
00:38:19,030 --> 00:38:20,360
Let bygones be bygones...
750
00:38:20,760 --> 00:38:22,230
she's probably moved on.
751
00:38:24,320 --> 00:38:26,190
The crime we committed...
752
00:38:26,670 --> 00:38:27,840
I don't think she'll forget.
753
00:38:28,880 --> 00:38:29,630
After all...
754
00:38:30,030 --> 00:38:31,760
she's suffered, she must have a grudge.
755
00:38:32,630 --> 00:38:33,880
Sure, we can move on.
756
00:38:34,880 --> 00:38:36,000
But how can she?
757
00:38:38,630 --> 00:38:40,360
She can't uphold an emotion forever.
758
00:38:41,920 --> 00:38:42,920
It fades eventually.
759
00:38:43,150 --> 00:38:44,840
Not everyone is like you.
760
00:38:44,880 --> 00:38:46,320
Stop talking about the past.
761
00:38:46,630 --> 00:38:48,030
She didn't even mention it.
762
00:38:48,760 --> 00:38:50,110
There's a lot to do right now.
763
00:38:56,590 --> 00:38:57,590
Alright.
764
00:39:00,320 --> 00:39:02,840
We struggled with her,
now we're stuck with Tao.
765
00:39:04,630 --> 00:39:06,400
Poor spineless girl she's harmless.
766
00:39:10,400 --> 00:39:11,230
Last time...
767
00:39:13,070 --> 00:39:14,710
I met her was ten days ago.
768
00:39:15,630 --> 00:39:18,190
But I sent her a message
yesterday afternoon.
769
00:39:19,110 --> 00:39:21,710
How come? You're not
in her contact records.
770
00:39:21,760 --> 00:39:23,590
Everybody uses WeChat now.
771
00:39:24,400 --> 00:39:26,230
I asked to meet her yesterday at 5pm.
772
00:39:26,280 --> 00:39:28,320
To visit our new rented office.
773
00:39:29,070 --> 00:39:30,440
We had a dinner planned.
774
00:39:30,960 --> 00:39:32,800
But we waited for her in vain.
775
00:39:33,030 --> 00:39:34,280
She didn't reply.
776
00:39:35,110 --> 00:39:36,440
Where was that?
777
00:39:39,880 --> 00:39:42,230
Seagull Park north gate.
778
00:39:42,960 --> 00:39:44,150
As far as I know...
779
00:39:44,880 --> 00:39:46,550
there are no cameras over there.
780
00:39:47,670 --> 00:39:48,920
How should I know that?
781
00:39:51,190 --> 00:39:53,960
You went to high school together, right.
782
00:39:54,920 --> 00:39:56,630
I heard about the incident 10 years ago.
783
00:39:57,320 --> 00:39:58,110
Tell me?
784
00:40:03,880 --> 00:40:04,800
Are you ready?
785
00:40:05,440 --> 00:40:06,190
Ready.
786
00:40:06,880 --> 00:40:07,960
I'll go with you today.
787
00:40:09,710 --> 00:40:10,920
We're going on site.
788
00:40:11,230 --> 00:40:12,440
Just observe...
789
00:40:12,510 --> 00:40:13,360
follow the motions.
790
00:40:13,880 --> 00:40:16,150
adapt to the various situations.
791
00:40:16,320 --> 00:40:17,800
It's only until you get used to it.
792
00:40:18,280 --> 00:40:20,360
You'll be there as our
remote supervision.
793
00:40:21,320 --> 00:40:21,920
Good.
794
00:40:22,150 --> 00:40:24,190
Have you checked all the parameters?
795
00:40:24,230 --> 00:40:25,000
I have.
796
00:40:25,360 --> 00:40:26,030
Nb of tourists...
797
00:40:26,070 --> 00:40:26,840
Identities...
798
00:40:26,880 --> 00:40:27,710
organization...
799
00:40:27,880 --> 00:40:28,360
catering...
800
00:40:28,400 --> 00:40:29,230
Let me see.
801
00:40:38,230 --> 00:40:40,110
Order a birthday cake for Xu Xiaohui.
802
00:40:41,230 --> 00:40:41,760
Discreetly...
803
00:40:42,630 --> 00:40:44,150
a surprise at dinner.
804
00:40:45,150 --> 00:40:45,880
Alright.
805
00:41:09,000 --> 00:41:10,230
Ladies and gentlemen...
806
00:41:10,280 --> 00:41:12,190
please remain seated.
807
00:41:12,230 --> 00:41:14,400
They're repairing
_a pipeline in this village.
808
00:41:14,800 --> 00:41:15,710
There's no water.
809
00:41:16,000 --> 00:41:17,280
We'll stay at the B&B today.
810
00:41:17,320 --> 00:41:18,590
I'm really sorry.
811
00:41:19,320 --> 00:41:20,190
It's no big deal...
812
00:41:20,230 --> 00:41:22,400
we can wash with mineral water.
813
00:41:22,440 --> 00:41:24,110
We were looking forward to this...
814
00:41:24,150 --> 00:41:26,320
now we've finally arrived.
815
00:41:26,360 --> 00:41:26,880
Excuse me...
816
00:41:26,920 --> 00:41:28,150
you don't have to worry.
817
00:41:28,190 --> 00:41:30,550
We have already booked a hotel...
818
00:41:30,590 --> 00:41:33,110
a half-hour drive from here.
819
00:41:33,150 --> 00:41:34,190
It's a four star.
820
00:41:34,360 --> 00:41:35,360
Four star?
821
00:41:35,400 --> 00:41:36,550
How much is it?
822
00:41:36,590 --> 00:41:37,800
We won't pay more.
823
00:41:38,550 --> 00:41:39,550
You don't have to.
824
00:41:39,590 --> 00:41:41,360
It's an all-inclusive tour on us.
825
00:41:41,800 --> 00:41:42,880
We'll sleep there...
826
00:41:43,110 --> 00:41:44,360
and also have dinner.
827
00:41:44,630 --> 00:41:45,630
Before you comment...
828
00:41:45,670 --> 00:41:46,670
let's make it a 5 star.
829
00:41:47,230 --> 00:41:48,400
Can we order lobster?
830
00:41:49,360 --> 00:41:50,800
Lobster will be difficult...
831
00:41:50,840 --> 00:41:51,710
but crispy shrimp.
832
00:41:51,760 --> 00:41:52,110
Okay?
833
00:41:52,440 --> 00:41:54,000
What else can we order?
834
00:41:55,400 --> 00:41:56,030
Well...
835
00:41:56,070 --> 00:41:57,280
we'll see when we arrive.
836
00:41:57,320 --> 00:41:57,960
It's late now.
837
00:41:58,000 --> 00:41:59,150
If you want to sleep early.
838
00:41:59,190 --> 00:41:59,920
Let's go there...
839
00:41:59,960 --> 00:42:00,800
to go to bed early.
840
00:42:03,110 --> 00:42:03,960
Come with me...
841
00:42:04,000 --> 00:42:04,550
in my car.
842
00:42:05,070 --> 00:42:05,840
Fine.
843
00:42:06,070 --> 00:42:10,840
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
50856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.