All language subtitles for Stuart.Little.II.2002.1080p.BluRay English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,500 --> 00:00:25,949 ♪ Think of your fellow man 2 00:00:25,950 --> 00:00:28,200 ♪ Lend him a helping hand 3 00:00:28,500 --> 00:00:31,900 ♪ Put a little love in you heart 4 00:00:33,000 --> 00:00:35,099 ♪ You see it's getting late 5 00:00:35,100 --> 00:00:37,550 ♪ Oh, please don't hesitate 6 00:00:37,700 --> 00:00:40,549 ♪ Put a little love in your heart - Yeah! 7 00:00:40,550 --> 00:00:46,249 ♪ And the world will be a better place 8 00:00:46,250 --> 00:00:50,999 ♪ And the world will be a better place 9 00:00:51,000 --> 00:00:52,550 ♪ For you 10 00:00:53,500 --> 00:00:55,799 ♪ And me 11 00:00:55,800 --> 00:01:00,800 ♪ You will just wait and see 12 00:01:01,250 --> 00:01:03,299 ♪ Another day goes by 13 00:01:03,300 --> 00:01:06,149 ♪ Still the children cry 14 00:01:06,150 --> 00:01:09,900 ♪ Put a little love in your heart 15 00:01:10,600 --> 00:01:12,999 ♪ If you want the world to know 16 00:01:13,000 --> 00:01:15,399 ♪ We won't let hatred grow 17 00:01:15,400 --> 00:01:18,800 ♪ Put a little love in your heart 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,499 ♪ And the world... ♫ And the world 19 00:01:21,500 --> 00:01:23,799 ♪ Will be a better place 20 00:01:23,800 --> 00:01:26,449 ♪ And the world... ♫ And the world 21 00:01:26,450 --> 00:01:31,000 ♪ Will be a better place for you ♫ For you 22 00:01:31,200 --> 00:01:33,299 ♪ And me ♫ And me 23 00:01:33,300 --> 00:01:35,749 ♪ You just wait ♫ Just wait 24 00:01:35,750 --> 00:01:37,800 ♪ And see 25 00:01:37,900 --> 00:01:40,499 ♪ You just wait ♫ Wait 26 00:01:40,500 --> 00:01:43,000 ♪ And see - Yeah! 27 00:01:43,600 --> 00:01:45,849 ♪ Take a good look around 28 00:01:45,850 --> 00:01:48,199 ♪ And if you're looking down 29 00:01:48,200 --> 00:01:52,700 ♪ Put a little love in your heart - Yeah, yeah! 30 00:01:53,000 --> 00:01:55,549 ♪ I hope when you decide 31 00:01:55,550 --> 00:01:58,199 ♪ Kindness will be your guide 32 00:01:58,200 --> 00:02:01,300 ♪ Put a little love in your heart 33 00:02:01,500 --> 00:02:03,749 ♪ And the world... ♫ And the world 34 00:02:03,750 --> 00:02:06,199 ♪ Will be a better place 35 00:02:06,200 --> 00:02:08,599 ♪ And the world ♫ And the world 36 00:02:08,600 --> 00:02:12,800 ♪ Will be a better place for you ♫ For you 37 00:02:13,100 --> 00:02:15,699 ♪ And me ♫ And me 38 00:02:15,700 --> 00:02:18,249 ♪ You wait ♫ You wait 39 00:02:18,250 --> 00:02:19,899 ♪ And see 40 00:02:19,900 --> 00:02:22,800 ♪ Everybody needs a little love 41 00:02:23,700 --> 00:02:25,999 ♪ Put a little love in your heart 42 00:02:26,000 --> 00:02:28,600 ♪ We all need a little love in your heart 43 00:02:29,700 --> 00:02:31,799 ♪ Come on everybody 44 00:02:31,800 --> 00:02:35,199 ♪ Ohh ohh yeah yeah 45 00:02:35,200 --> 00:02:39,500 ♪ Put a little love in your heart... ♪ 46 00:02:49,620 --> 00:02:51,120 George, wake up. 47 00:02:52,710 --> 00:02:53,960 It's Saturday. 48 00:02:54,040 --> 00:02:57,880 I know, but it's the first day of soccer. It's our first game. 49 00:02:58,010 --> 00:02:59,170 Soccer? 50 00:03:00,180 --> 00:03:03,510 I can't today. I caught a cold while sleeping. 51 00:03:05,100 --> 00:03:06,850 You'll be fine. 52 00:03:06,930 --> 00:03:09,350 Come on, come on, it'll be great. 53 00:03:12,190 --> 00:03:14,610 We're going to play like Brazilians. 54 00:03:20,070 --> 00:03:22,160 - Here you go. - Thanks, Mom. 55 00:03:22,200 --> 00:03:24,450 Stuart, don't forget your water bottle. George... 56 00:03:24,530 --> 00:03:26,240 Don't forget your cleats. 57 00:03:26,490 --> 00:03:28,660 You look especially beautiful today. 58 00:03:28,790 --> 00:03:31,460 Some people just know how to wear oatmeal. 59 00:03:31,670 --> 00:03:33,040 Okay, open up. 60 00:03:34,710 --> 00:03:37,460 Did you hear that? She said "blah-blah". 61 00:03:37,630 --> 00:03:39,340 I can't believe it. 62 00:03:39,630 --> 00:03:40,920 Her first word. 63 00:03:41,970 --> 00:03:44,680 Where's the baby book? I'm writing it down. 64 00:03:44,970 --> 00:03:47,140 I'm not sure that's technically a word. 65 00:03:47,220 --> 00:03:48,850 Of course it is. 66 00:03:49,430 --> 00:03:53,310 But your Uncle Crenshaw says that every Little starts talking by nine months. 67 00:03:53,400 --> 00:03:55,520 In Uncle Crenshaw's case, never stops. 68 00:03:55,610 --> 00:03:57,570 Are you both coming to the game? 69 00:03:57,610 --> 00:03:58,980 Wouldn't miss it. 70 00:03:59,570 --> 00:04:00,900 Frederick... 71 00:04:01,570 --> 00:04:03,950 ...this soccer game's making me very... 72 00:04:04,110 --> 00:04:07,280 - Proud? - Anxious. Especially about... 73 00:04:11,120 --> 00:04:13,210 - I'm fine. - He's fine. 74 00:04:13,370 --> 00:04:18,550 All those boys stomping around with cleats. What if someone... 75 00:04:18,800 --> 00:04:22,760 Oh, honey. He's a Little. All Littles are natural athletes. 76 00:04:23,010 --> 00:04:24,720 - Do you need... - Could you? 77 00:04:28,930 --> 00:04:31,930 Okay, that's it for you. 78 00:04:33,600 --> 00:04:35,270 Snow, food. 79 00:04:35,560 --> 00:04:38,520 Food? Is it tuna? Or herring? 80 00:04:38,770 --> 00:04:41,280 Or, dare I say it, is it lox? 81 00:04:41,490 --> 00:04:44,320 Oh! Please be lox! 82 00:04:45,860 --> 00:04:47,160 That's for you. 83 00:04:47,370 --> 00:04:51,370 - Boys, are we ready to play some soccer? - You bet, Dad. 84 00:04:51,580 --> 00:04:53,250 Oh, great. It's glop. 85 00:04:53,370 --> 00:04:58,290 Look what I'm reduced to. I'm a Handi Wipe with hair. 86 00:05:06,130 --> 00:05:08,970 Wallace! Get up! There we go! 87 00:05:10,060 --> 00:05:13,600 That's right! Dig! Dig! Go downfield! Downfield! 88 00:05:13,810 --> 00:05:15,940 You guys, spread out! Spread out! 89 00:05:28,820 --> 00:05:30,950 Well, George is getting a workout. 90 00:05:31,790 --> 00:05:35,290 What bothers me is that every kid has had a chance to play except Stuart. 91 00:05:35,370 --> 00:05:36,830 There's plenty of time. 92 00:05:36,870 --> 00:05:39,210 Plenty of time? There's 40 seconds. 93 00:05:39,380 --> 00:05:42,340 He did an excellent job of handing out the orange slices. 94 00:05:42,420 --> 00:05:44,420 That's not as easy as it looks. 95 00:05:45,340 --> 00:05:48,470 Okay, I'm glad he's not in the game. I don't want him to get hurt. 96 00:05:48,510 --> 00:05:51,010 It's Pee-Wee soccer. Nobody gets hurt. 97 00:05:56,850 --> 00:05:58,690 Irwin, are you okay? 98 00:05:59,060 --> 00:06:00,480 Are you all right, Irwin? 99 00:06:00,520 --> 00:06:01,820 Do I look all right? 100 00:06:01,860 --> 00:06:03,610 Here. Come on. 101 00:06:07,240 --> 00:06:08,700 Better substitute. 102 00:06:08,860 --> 00:06:11,200 Tie game. We could play with just 10. 103 00:06:11,370 --> 00:06:13,540 But we have George, so it's like having nine. 104 00:06:13,620 --> 00:06:15,040 We'll have none of that. 105 00:06:15,120 --> 00:06:17,160 Come on, coach. 106 00:06:17,920 --> 00:06:20,380 Stuart! Go in for Irwin! 107 00:06:20,580 --> 00:06:23,590 Mom! Dad! I'm going in! 108 00:06:23,840 --> 00:06:24,960 Yeah, Stuart! 109 00:06:25,050 --> 00:06:26,090 Oh, dear. 110 00:06:30,050 --> 00:06:32,180 Watch your tail out there. 111 00:06:32,390 --> 00:06:34,560 Don't worry, I won't let you down. 112 00:06:34,640 --> 00:06:36,020 Now, go get them. 113 00:06:42,360 --> 00:06:44,650 Let's go, let's go! Come on! 114 00:06:45,400 --> 00:06:47,690 Over here! I'm open! 115 00:06:49,910 --> 00:06:51,410 I got it! I got it! 116 00:06:51,570 --> 00:06:54,580 - I'm going to snatch him off the field. - Honey, honey. 117 00:06:54,790 --> 00:06:57,790 Knowing boys as I do, I think he might find that a little... 118 00:06:57,870 --> 00:06:59,210 Embarrassing. 119 00:07:07,340 --> 00:07:08,880 Get it, George! 120 00:07:09,930 --> 00:07:10,930 Go after it! 121 00:07:11,010 --> 00:07:13,850 Pass me the ball, lame-o. Come on. 122 00:07:14,260 --> 00:07:15,890 George, shoot! 123 00:07:16,890 --> 00:07:18,390 I got it! I got it! 124 00:07:18,600 --> 00:07:19,810 Shoot! 125 00:07:19,890 --> 00:07:21,560 I got it! I got it! 126 00:07:34,870 --> 00:07:36,740 Yeah, I did it! 127 00:07:47,250 --> 00:07:49,420 I have to start wearing a cup. 128 00:07:52,890 --> 00:07:55,010 He just looked so small out there. 129 00:07:55,140 --> 00:07:59,930 So lacking in bigness. Does he really have to go back next week? 130 00:08:00,140 --> 00:08:02,350 We have to give him room to grow. 131 00:08:02,520 --> 00:08:05,110 I do. I let him slice his own banana. 132 00:08:05,310 --> 00:08:06,440 With a spoon. 133 00:08:06,520 --> 00:08:09,780 I let him drive his car to school. No other mother does that. 134 00:08:09,860 --> 00:08:12,740 With George walking beside him every step of the way. 135 00:08:12,820 --> 00:08:15,120 How much more room should I give him? 136 00:08:15,700 --> 00:08:18,080 A bit more than you're giving him now. 137 00:08:30,010 --> 00:08:33,590 Maybe Mom was right. Maybe I shouldn't be playing soccer anymore. 138 00:08:33,880 --> 00:08:36,140 What does she want you to go out for? 139 00:08:36,220 --> 00:08:38,060 Painting or dancing. 140 00:08:39,140 --> 00:08:40,930 I guess it's my fault. 141 00:08:41,730 --> 00:08:43,690 I'm sorry I kicked you into the goal. 142 00:08:43,770 --> 00:08:47,310 That's okay. You won the game. That's the main thing. 143 00:08:47,560 --> 00:08:51,610 No. The main thing is I hit Wallace in the face. 144 00:09:28,770 --> 00:09:32,070 Bogeys, 12:00! I got him, Brooklyn! 145 00:09:34,240 --> 00:09:36,410 Wouldn't it be cool if I actually flew this? 146 00:09:36,490 --> 00:09:38,910 Yeah. There's only one problem. 147 00:09:40,370 --> 00:09:41,620 Mom. 148 00:09:42,620 --> 00:09:44,200 - Hello, Mrs. Little. - Hi, Will. 149 00:09:44,250 --> 00:09:46,370 - Is George home? - He's with Stuart. 150 00:09:46,620 --> 00:09:49,670 We just need to tighten her up and she's ready to fly. 151 00:09:49,790 --> 00:09:51,380 Hi, George. Hi, Stuart. 152 00:09:51,420 --> 00:09:52,710 Hi, Will. 153 00:09:52,920 --> 00:09:55,760 You want to take a break for a while? I brought my PS2. 154 00:09:55,840 --> 00:09:56,970 Yeah, okay. 155 00:09:57,180 --> 00:09:58,890 But what about the plane? 156 00:09:58,970 --> 00:10:02,180 I want to play with Will for a while. Play with Snowbell. 157 00:10:15,280 --> 00:10:19,450 Oh, well. Guess I'll have to finish it myself. 158 00:10:28,460 --> 00:10:30,330 If I can just... 159 00:10:34,920 --> 00:10:35,920 Oh, dear. 160 00:10:42,180 --> 00:10:44,060 Hey, what's that noise? 161 00:10:44,260 --> 00:10:45,930 Sounds like a lawnmower. 162 00:10:46,140 --> 00:10:47,940 Inside the house? 163 00:10:48,940 --> 00:10:50,310 Stuart! 164 00:11:00,320 --> 00:11:01,490 What are you doing? 165 00:11:01,570 --> 00:11:03,330 I'm not doing anything! 166 00:11:03,490 --> 00:11:05,120 Pull the brake! 167 00:11:11,670 --> 00:11:12,880 Get the book! 168 00:11:13,000 --> 00:11:16,760 This is cool. All my brother does is jam crayons up his nose. 169 00:11:17,010 --> 00:11:20,260 It says, "On takeoff, pull back on the throttle". 170 00:11:20,470 --> 00:11:22,180 Takeoff? I'm in the air! 171 00:11:27,310 --> 00:11:29,810 Snowbell, get out of the way! 172 00:11:30,100 --> 00:11:31,770 Please, don't hurt me! 173 00:11:33,650 --> 00:11:34,770 What's going on? 174 00:11:34,860 --> 00:11:36,980 Stuart's just flying in the house. 175 00:11:37,940 --> 00:11:39,110 Flying in the house? 176 00:11:39,190 --> 00:11:41,780 At least he's indoors, nothing bad can happen. 177 00:11:41,860 --> 00:11:42,950 Watch out! 178 00:11:43,120 --> 00:11:44,320 Hit the dirt! 179 00:11:47,450 --> 00:11:48,660 Stuart! 180 00:11:55,920 --> 00:11:57,000 Duck! 181 00:12:10,770 --> 00:12:12,850 - Are you all right? - Are you okay? 182 00:12:12,940 --> 00:12:14,810 I'm okay. 183 00:12:14,980 --> 00:12:16,360 Everything's fine. 184 00:12:17,480 --> 00:12:20,570 Fine? Stuart, you destroyed it. 185 00:12:20,820 --> 00:12:23,820 I'm sorry I wrecked it, George. 186 00:12:23,990 --> 00:12:26,160 I'm sure we can fix it with some glue. 187 00:12:26,240 --> 00:12:30,200 No, we can't. That's going in the trash. It's much too dangerous. 188 00:12:30,250 --> 00:12:31,910 Thanks, Stuart. 189 00:12:38,090 --> 00:12:43,260 Why don't you take the boys home? I think Stuart and I need to have a talk. 190 00:12:43,430 --> 00:12:44,840 Good idea. 191 00:12:45,680 --> 00:12:48,140 Come on, boys. Let's go home. 192 00:12:48,640 --> 00:12:50,640 She treats me like a baby. 193 00:12:50,930 --> 00:12:53,560 I'll fix you both some lunch. 194 00:12:53,850 --> 00:12:58,150 She just loves you so much. It's hard for her to think of you in danger. 195 00:12:58,230 --> 00:13:00,320 Oh, this has been a bad day. 196 00:13:00,940 --> 00:13:03,320 Mom's mad, George won't play with me... 197 00:13:04,280 --> 00:13:08,120 I know. But every cloud has a silver lining. 198 00:13:09,410 --> 00:13:11,580 Doesn't that make them kind of heavy? 199 00:13:11,620 --> 00:13:13,540 No, it's an expression, Stuart. 200 00:13:13,620 --> 00:13:17,170 The thing about being a Little is that you can look at any situation... 201 00:13:17,250 --> 00:13:19,290 ...no matter how bleak, how hopeless... 202 00:13:19,380 --> 00:13:22,840 ...and still see the bright side. The silver lining. 203 00:13:24,220 --> 00:13:29,300 Like in this situation, the silver lining would be... 204 00:13:29,470 --> 00:13:32,270 Help me, Dad, because I'm struggling. 205 00:13:32,560 --> 00:13:36,980 George has found a newfriend. So you could find a newfriend, too. 206 00:13:37,190 --> 00:13:39,230 You're a lot better at this than I am. 207 00:13:39,980 --> 00:13:44,110 I've been a Little a lot longer than you have. You'll get the hang of it. 208 00:13:44,150 --> 00:13:46,820 Meantime, keep your chin up... 209 00:13:46,990 --> 00:13:50,160 ...your back straight and your heart open. 210 00:13:50,330 --> 00:13:53,370 - Then what? - One step at a time. 211 00:13:56,670 --> 00:14:01,300 And Canada is separate from the United States because... 212 00:14:01,500 --> 00:14:04,460 ...Canadians like to be alone. 213 00:14:04,670 --> 00:14:06,970 Review tomorrow, test on Friday. 214 00:14:07,130 --> 00:14:10,140 And please take your leftover lunches with you. 215 00:14:10,300 --> 00:14:13,770 My husband is tired of me coming home smelling like salami. 216 00:14:13,970 --> 00:14:17,230 Tony, would you like to come over to my house this afternoon? 217 00:14:17,310 --> 00:14:19,650 Sorry, pal. I've got karate. 218 00:14:19,980 --> 00:14:21,060 Hey, Mark. 219 00:14:21,150 --> 00:14:22,980 Guitar lessons. 220 00:14:46,720 --> 00:14:50,340 Some of the guys are going over to Will's house to play basketball. 221 00:14:50,390 --> 00:14:51,510 Can I come? 222 00:14:51,550 --> 00:14:54,060 They didn't exactly mention that you were invited. 223 00:14:55,430 --> 00:14:57,770 Oh, that's okay. I'm busy anyway. 224 00:14:57,940 --> 00:15:00,100 Just tell Mom I walked you home. 225 00:15:00,350 --> 00:15:01,940 I owe you one. 226 00:15:03,360 --> 00:15:04,690 Sure. 227 00:15:26,550 --> 00:15:27,630 Whoa! 228 00:15:35,310 --> 00:15:36,520 Miss? 229 00:15:37,020 --> 00:15:38,180 Miss? 230 00:15:38,810 --> 00:15:40,390 Are you alive? 231 00:15:42,600 --> 00:15:44,270 She's alive. 232 00:15:45,190 --> 00:15:48,350 Out of the way, please. Injured bird coming through! 233 00:15:53,450 --> 00:15:54,950 What's going on? 234 00:15:55,280 --> 00:15:57,080 My wing. 235 00:15:57,290 --> 00:16:00,250 Where am I? Hey! Where's the falcon? 236 00:16:00,460 --> 00:16:01,580 What falcon? 237 00:16:03,420 --> 00:16:06,130 That falcon! Drive! Get out of here! 238 00:16:06,300 --> 00:16:07,920 Oh, my! 239 00:16:08,010 --> 00:16:10,260 Get lost, you disgusting vulture! 240 00:16:13,220 --> 00:16:15,640 Eat my feathers, you vile buzzard! 241 00:16:15,720 --> 00:16:18,060 Do we really want to antagonize him? 242 00:16:21,770 --> 00:16:23,940 Oh, boy, we've got a problem. 243 00:16:24,100 --> 00:16:26,360 No, you can make it. Don't slow down. 244 00:16:39,160 --> 00:16:40,410 You did it. 245 00:16:40,660 --> 00:16:43,420 Yeah. I did. 246 00:16:43,580 --> 00:16:46,130 So, who do I have to thank? 247 00:16:46,500 --> 00:16:50,170 Forgive me. My name is Stuart. Stuart Little. 248 00:16:50,340 --> 00:16:53,970 I'm Margalo. Just Margalo. 249 00:16:55,010 --> 00:16:56,390 Margalo. 250 00:17:00,350 --> 00:17:03,190 You're so strong. Are you an athlete? 251 00:17:03,350 --> 00:17:05,150 Well, yeah. 252 00:17:05,520 --> 00:17:07,310 I play a little soccer... 253 00:17:07,690 --> 00:17:09,110 ...fly airplanes... 254 00:17:09,190 --> 00:17:10,440 ...race boats. 255 00:17:10,530 --> 00:17:14,990 You can put me down now. My legs are fine. It's my wing that's hurt. 256 00:17:15,200 --> 00:17:18,990 Oh. Yeah. Of course. 257 00:17:23,330 --> 00:17:25,540 There used to be bandages in here. 258 00:17:27,880 --> 00:17:30,880 - Hey, why don't we try your scarf? - Good idea. 259 00:17:33,720 --> 00:17:35,840 My pin, it's... 260 00:17:37,260 --> 00:17:40,510 Must have happened when that falcon smashed into me. 261 00:17:40,760 --> 00:17:44,770 It was part of our nest when I was a baby. I've had it my whole life. 262 00:17:45,060 --> 00:17:47,810 It's the only thing I have left of my mother's. 263 00:17:48,020 --> 00:17:50,190 Gee, that's too bad. 264 00:17:50,400 --> 00:17:51,900 Yeah. 265 00:17:57,360 --> 00:17:58,950 There. How's that? 266 00:17:59,120 --> 00:18:02,330 That's much better, thank you. 267 00:18:02,540 --> 00:18:05,540 So tell me, Stuart Little, do you actually live here? 268 00:18:05,750 --> 00:18:08,710 Oh, yeah. I'm a real Little. I'm the middle child. 269 00:18:08,920 --> 00:18:10,380 The middle Little. 270 00:18:10,590 --> 00:18:11,550 Cute. 271 00:18:11,920 --> 00:18:13,710 So, where do you live? 272 00:18:13,880 --> 00:18:18,800 - You know, here and there. - You mean you don't have a home? 273 00:18:18,930 --> 00:18:21,930 Once, we lived in a box. Well, not really a box. 274 00:18:22,100 --> 00:18:25,520 It was one of those things where people keep their jewelry. 275 00:18:25,680 --> 00:18:26,770 A jewelry box? 276 00:18:26,850 --> 00:18:29,900 Yes! That's what it must have been. A jewelry box. 277 00:18:29,940 --> 00:18:32,400 It was wonderful. 278 00:18:33,110 --> 00:18:37,650 Well, I've taken too much of your time. I'd better go before it gets dark. 279 00:18:37,860 --> 00:18:42,530 No, wait. You can't go out there. Not while you're hurt. You should stay here. 280 00:18:42,740 --> 00:18:46,750 I couldn't impose. I mean, you'd really do that for me? 281 00:18:47,040 --> 00:18:49,750 Sure, I have just the thing. I'll be right back. 282 00:18:49,880 --> 00:18:52,840 - Meanwhile, you can use my cat's bed. - You have a cat? 283 00:18:52,920 --> 00:18:56,510 Don't worry about Snowbell. He wouldn't hurt a fly. 284 00:19:02,800 --> 00:19:05,720 Those flies really come back on you. 285 00:19:12,480 --> 00:19:15,650 I try to eat right and yet I still feel bloated. 286 00:19:16,030 --> 00:19:17,900 Maybe more food will help. 287 00:19:20,740 --> 00:19:21,740 Hi there. 288 00:19:22,990 --> 00:19:25,450 Sorry. Didn't mean to scare you! 289 00:19:25,620 --> 00:19:28,290 Scare me? That's a laugh. 290 00:19:28,830 --> 00:19:30,710 Hear that? That was a laugh. 291 00:19:37,130 --> 00:19:40,300 Hairball. Major hairball. 292 00:19:40,970 --> 00:19:44,680 And yet we continue to lick ourselves. Unbelievable. 293 00:19:44,930 --> 00:19:48,430 Hey, Snowbell. Meet Margalo. She'll be staying with us for a while. 294 00:19:48,520 --> 00:19:50,640 Staying? Are you out of your mind? 295 00:19:50,770 --> 00:19:55,650 You can't just drag stray birds in here. Do you think this is a halfway house? 296 00:19:55,860 --> 00:19:57,360 Look, she's filthy. 297 00:19:57,440 --> 00:19:59,950 No offense. She could have germs. 298 00:20:00,200 --> 00:20:04,450 And how do you know she's not a vagrant or a thief? Get rid of her. 299 00:20:04,620 --> 00:20:06,370 We're home. Sorry we're late. 300 00:20:06,450 --> 00:20:09,290 - Little hi, Little low. - Little hey, Little ho. 301 00:20:09,500 --> 00:20:11,170 What the heck was that? 302 00:20:11,460 --> 00:20:14,130 That's just how we greet each other. 303 00:20:14,330 --> 00:20:15,460 Interesting. 304 00:20:15,670 --> 00:20:18,880 Nauseating is more like it. You're in for it now, missy. 305 00:20:19,050 --> 00:20:22,430 Mother Little hates when animals walk in here off the street. 306 00:20:22,550 --> 00:20:26,100 When she sees this, she's going to throw a fit. 307 00:20:30,930 --> 00:20:34,560 Such a pretty little birdie. 308 00:20:35,310 --> 00:20:38,320 Maybe it's just my friends she hates. 309 00:20:38,570 --> 00:20:42,450 - I found her. - Found me? He saved my life. 310 00:20:43,570 --> 00:20:44,870 He did? 311 00:20:45,070 --> 00:20:46,990 - From a falcon. - What's that? 312 00:20:47,080 --> 00:20:49,290 Stuart saved this little bird from a falcon. 313 00:20:49,450 --> 00:20:52,040 A falcon? They are fierce creatures. 314 00:20:52,120 --> 00:20:55,750 Why does the city have falcons? That shouldn't be allowed. Write a letter. 315 00:20:55,830 --> 00:20:59,710 On the other hand, we have a hero here. Way to go, Stuart. 316 00:20:59,760 --> 00:21:01,920 - Hey, Dad. - What? 317 00:21:02,090 --> 00:21:03,760 Silver lining. 318 00:21:06,260 --> 00:21:07,760 It's a guy thing. 319 00:21:07,930 --> 00:21:09,060 Is it? 320 00:21:10,600 --> 00:21:12,940 Isn't it nice that Stuart has a friend? 321 00:21:13,100 --> 00:21:15,900 I don't think Stuart thinks of her as a friend. 322 00:21:16,100 --> 00:21:19,570 - What do you mean? - I mean he's smitten. 323 00:21:19,730 --> 00:21:22,280 He's infatuated. He's bedazzled. 324 00:21:23,610 --> 00:21:25,070 But he's a baby. 325 00:21:25,240 --> 00:21:28,120 Boys start having crushes really young. 326 00:21:29,950 --> 00:21:33,620 Frederick, did you have many crushes? 327 00:21:34,920 --> 00:21:36,630 I'm still having one. 328 00:21:42,670 --> 00:21:45,340 So, Margalo, can I get you anything else? 329 00:21:45,550 --> 00:21:48,390 Whip you up an omelet? Pop you a tart? 330 00:21:48,550 --> 00:21:50,220 Stuart, I'm full. 331 00:21:50,350 --> 00:21:54,430 Full? You eat like a bird. 332 00:21:55,060 --> 00:21:56,850 Come on, Stuart, time for school. 333 00:21:56,940 --> 00:22:00,650 I'm not going to school. I'm staying home to take care of Margalo. 334 00:22:01,020 --> 00:22:04,950 Guess again. You are going to school, and I'll take care of Margalo. 335 00:22:04,990 --> 00:22:06,660 Look both ways crossing the street... 336 00:22:06,740 --> 00:22:09,450 ...wear galoshes and, in art class, don't run with scissors. 337 00:22:09,530 --> 00:22:11,160 I'll get your backpack. 338 00:22:13,000 --> 00:22:15,210 Mothers... You know. 339 00:22:15,500 --> 00:22:18,540 - Well, I don't really know. - No? 340 00:22:19,000 --> 00:22:22,210 See, my mom just kind of one day... 341 00:22:22,420 --> 00:22:24,420 ...wasn't there anymore. 342 00:22:25,670 --> 00:22:28,550 So you've been completely on your own all your life? 343 00:22:28,720 --> 00:22:31,760 - You bet. - I'll bet it's been scary. 344 00:22:32,180 --> 00:22:33,970 No, it's been an adventure. 345 00:22:34,020 --> 00:22:36,310 I wish I had some adventures. 346 00:22:36,770 --> 00:22:38,520 I'm only allowed to paint. 347 00:22:38,770 --> 00:22:43,530 Hey, life is an adventure. Just walking out that door is an adventure. 348 00:22:43,690 --> 00:22:45,690 Come on, Stu. We're late. 349 00:22:50,740 --> 00:22:52,490 Go for it, kid. 350 00:22:52,740 --> 00:22:54,290 The adventure begins. 351 00:22:59,370 --> 00:23:02,090 That feels like enough adventure for one day. 352 00:23:02,880 --> 00:23:04,880 Hey, look! The Yankees won. 353 00:23:07,670 --> 00:23:09,840 There we go. 354 00:23:10,180 --> 00:23:12,680 Can you say, "Walk with Mommy"? 355 00:23:12,890 --> 00:23:14,180 "Mommy"? 356 00:23:14,470 --> 00:23:15,970 "Walk"? 357 00:23:18,060 --> 00:23:19,020 Nothing. 358 00:23:30,910 --> 00:23:33,950 Martha and I are going out for a bit. Can I bring you anything? 359 00:23:34,120 --> 00:23:35,290 No, thanks. 360 00:23:36,290 --> 00:23:37,750 Say, "Bye-bye, birdie". 361 00:23:37,790 --> 00:23:40,960 Say, "Bye-bye". Martha. Say, "Bye-bye, birdie". 362 00:23:54,720 --> 00:23:56,220 Fresh air. 363 00:24:07,280 --> 00:24:08,570 Remember me? 364 00:24:08,610 --> 00:24:10,110 You scared me. 365 00:24:10,150 --> 00:24:12,870 What can I say? I'm a scary guy. 366 00:24:13,120 --> 00:24:18,120 So, Margalo, you case the joint? Any valuables? Come on, thrill me. Chill me. 367 00:24:18,200 --> 00:24:21,920 They ain't got much. The mom's got a ring, but it's only two carats. 368 00:24:22,040 --> 00:24:23,250 All right, fine. 369 00:24:23,420 --> 00:24:24,999 What else have they got? 370 00:24:25,000 --> 00:24:30,220 Well, you know, not that much. I mean, they mostly just have each other. 371 00:24:31,050 --> 00:24:32,630 A moment while I vomit. 372 00:24:32,720 --> 00:24:34,680 Why don't we just try somewhere else? 373 00:24:34,760 --> 00:24:36,050 Because you're set up here. 374 00:24:36,140 --> 00:24:38,390 They trust you. They like you. 375 00:24:40,310 --> 00:24:42,100 And maybe... 376 00:24:42,310 --> 00:24:44,400 ...you like them. 377 00:24:46,150 --> 00:24:47,690 Hey, Margalo, come on. 378 00:24:48,190 --> 00:24:49,650 Don't con a conman. 379 00:24:49,860 --> 00:24:52,570 Nobody else ever invited me to live with them. 380 00:24:52,700 --> 00:24:55,870 Oh, really? Who found a pitiful orphan bird... 381 00:24:56,070 --> 00:24:58,330 ...and plucked her out of the gutter? 382 00:24:58,410 --> 00:25:00,120 Who shared his food with her... 383 00:25:00,200 --> 00:25:03,580 ...and, I hasten to add, taught her a trade? Who? 384 00:25:03,870 --> 00:25:06,540 - You did. - I did. Right. 385 00:25:06,750 --> 00:25:11,720 Well, then, straighten up and fly right. And remember, you are here on business. 386 00:25:11,920 --> 00:25:13,930 You're not here to play around. 387 00:25:15,550 --> 00:25:19,680 Come on, Falcon! When I'm on a job, I never play around! 388 00:25:30,300 --> 00:25:34,350 ♪ For a time I felt my faith it must be hiding 389 00:25:36,000 --> 00:25:38,549 ♪ Searching through the sky 390 00:25:38,550 --> 00:25:44,099 ♪ Hoping to find a way, a way 391 00:25:44,100 --> 00:25:46,349 ♪ To get me through the day 392 00:25:46,350 --> 00:25:51,599 ♪ Wonder where I belong ♪ Is this where I should stay 393 00:25:51,600 --> 00:25:53,999 ♪ Lift me up when I am falling 394 00:25:54,000 --> 00:25:56,799 ♪ You're my friend when I was calling 395 00:25:56,800 --> 00:25:59,399 ♪ Now I'm on top of the world 396 00:25:59,400 --> 00:26:01,999 ♪ Top of the whole wide world 397 00:26:02,000 --> 00:26:04,699 ♪ Yes you always been believinng 398 00:26:04,700 --> 00:26:07,399 ♪ Give my life a whole new meaning 399 00:26:07,400 --> 00:26:10,099 ♪ Now I'm on top of the world 400 00:26:10,100 --> 00:26:15,400 ♪ Top of the whole wide world 401 00:26:15,500 --> 00:26:20,499 ♪ It's the strength in me ♪ It seems I have forgotten 402 00:26:20,500 --> 00:26:29,149 ♪ Now I realize today I'm starting to dream again, again 403 00:26:29,150 --> 00:26:31,949 ♪ Was a matter of when 404 00:26:31,950 --> 00:26:36,899 ♪ I guess we all lose our way now and then 405 00:26:36,900 --> 00:26:39,599 ♪ You lift me up when I was falling 406 00:26:39,600 --> 00:26:42,199 ♪ You're my friend when I was calling 407 00:26:42,200 --> 00:26:45,099 ♪ Now I'm on top of the world 408 00:26:45,100 --> 00:26:47,599 ♪ Top of the whole wide world 409 00:26:47,600 --> 00:26:50,349 ♪ Yeah you always been believing 410 00:26:50,350 --> 00:26:53,049 ♪ In my life a whole new meaning 411 00:26:53,050 --> 00:26:56,279 ♪ Now I'm on top of the world... 412 00:26:56,280 --> 00:26:57,780 Are you cold? 413 00:26:58,450 --> 00:27:03,080 I guess when the weather gets too cold, you'll just fly south for the winter? 414 00:27:03,240 --> 00:27:06,910 Well, to tell you the truth, I've never flown south. 415 00:27:07,080 --> 00:27:09,580 It's kind of a dream of mine. 416 00:27:09,920 --> 00:27:13,090 Get out of this cold, windy city, catch that jet stream... 417 00:27:13,210 --> 00:27:18,130 Fruit trees, millions of new birds to meet. 418 00:27:18,260 --> 00:27:20,970 - I hear it's paradise. - Then how come you haven't gone? 419 00:27:22,260 --> 00:27:25,100 Something's always stopping me. 420 00:27:25,770 --> 00:27:27,850 Something's always stopping me, too. 421 00:27:27,940 --> 00:27:31,190 Everybody around here thinks I'm too small to accomplish anything. 422 00:27:31,270 --> 00:27:35,110 Hey, the way I see it, you're as big as you feel. 423 00:27:35,280 --> 00:27:38,070 Yeah. Boy, I'm really glad you fell into my car. 424 00:27:38,150 --> 00:27:43,080 I mean, you know... I mean I'm not glad you fell. I just... 425 00:27:43,280 --> 00:27:45,120 Want some more popcorn? 426 00:27:45,620 --> 00:27:46,910 Okay. 427 00:27:48,960 --> 00:27:51,120 What? 428 00:27:51,790 --> 00:27:53,250 My pin. 429 00:27:54,090 --> 00:27:55,800 It's fixed. How... 430 00:27:56,000 --> 00:27:59,340 On my way home from school, I drive right past where you crashed. 431 00:27:59,420 --> 00:28:00,970 It was no big deal. 432 00:28:01,220 --> 00:28:02,930 I mean, there was finding it... 433 00:28:03,010 --> 00:28:06,270 ...figuring out how the pieces fit together... 434 00:28:06,520 --> 00:28:08,520 ...and you know, fixing it. 435 00:28:09,560 --> 00:28:11,140 And no big deal. Just... 436 00:28:11,190 --> 00:28:12,350 Oh, Scottie. 437 00:28:12,900 --> 00:28:15,150 ...one, two, three. 438 00:28:19,700 --> 00:28:21,200 Good as new. 439 00:28:23,700 --> 00:28:26,580 No, Stuart, it's not. 440 00:28:27,540 --> 00:28:30,580 It's much, much better. 441 00:28:31,210 --> 00:28:33,830 - Stay with me. - All the time. 442 00:29:02,700 --> 00:29:05,120 Did you really think I wouldn't find out? 443 00:29:05,320 --> 00:29:07,080 What are you talking about? 444 00:29:07,160 --> 00:29:11,910 I'm talking about you and your little mouse friend. 445 00:29:12,460 --> 00:29:17,170 Big mistake! Never make a friend I can eat. 446 00:29:17,840 --> 00:29:19,670 Now, get me that ring! 447 00:29:19,920 --> 00:29:23,470 Or the mouse is lunch. 448 00:29:38,020 --> 00:29:40,650 - I'll do the dishes. - You did them last night. 449 00:29:40,820 --> 00:29:42,990 For you, I'd do dishes every night. 450 00:29:48,450 --> 00:29:50,950 That way, I don't have to change the baby. 451 00:29:57,630 --> 00:29:59,840 She just dropped her dolly. 452 00:30:00,460 --> 00:30:01,630 I'll just... 453 00:30:04,510 --> 00:30:05,880 - Frederick! - What? 454 00:30:05,970 --> 00:30:08,100 - My ring. It's gone. - What do you mean? 455 00:30:08,140 --> 00:30:09,640 It's gone! 456 00:30:09,850 --> 00:30:11,600 - Are you absolutely... - Positive. 457 00:30:11,680 --> 00:30:13,180 Unless... 458 00:30:14,730 --> 00:30:16,310 I'll call the plumber! 459 00:30:18,230 --> 00:30:19,360 What's going on? 460 00:30:19,440 --> 00:30:22,900 Mom's ring went down the drain. I can't reach it. 461 00:30:23,150 --> 00:30:24,950 Hey! What about me? 462 00:30:25,110 --> 00:30:27,570 I can do it. Let me go, Dad. 463 00:30:27,870 --> 00:30:29,950 - Go where? - Down the drain. 464 00:30:30,160 --> 00:30:33,160 I can bring it back up. It's an adventure. 465 00:30:33,330 --> 00:30:35,830 I don't know. It's awfully dark down there. 466 00:30:36,040 --> 00:30:37,880 And smelly. And cold. 467 00:30:38,080 --> 00:30:42,050 But it's Mom's ring. She loves that ring. 468 00:30:42,340 --> 00:30:45,340 Come on, Dad. Let me try. 469 00:31:05,190 --> 00:31:09,620 Now, if it gets too cold, or too scary... 470 00:31:09,820 --> 00:31:11,120 ...you just tell us. 471 00:31:11,200 --> 00:31:13,870 Don't worry, Dad. I can handle it. 472 00:31:15,870 --> 00:31:19,460 - Or yank on the string, we'll pull you up. - Will do. 473 00:31:25,710 --> 00:31:27,050 How's it so far? 474 00:31:27,220 --> 00:31:30,550 Wet. There's a lot of slimy stuff all over the walls. 475 00:31:30,890 --> 00:31:34,180 - What does it look like? - Like the inside of your nose. 476 00:31:36,560 --> 00:31:39,560 - Can you see the bottom yet? - No, just more pipe. 477 00:31:39,730 --> 00:31:42,230 And everything we ate for dinner last week. 478 00:31:42,400 --> 00:31:44,730 And the pipe seems to go on and on. 479 00:31:45,070 --> 00:31:46,860 Well, the plumber said... 480 00:31:47,530 --> 00:31:48,820 What's going on? 481 00:31:48,900 --> 00:31:50,280 Is that a new top? 482 00:31:51,070 --> 00:31:55,910 You know, you have such taste. Simple elegance is what I call it. 483 00:31:56,080 --> 00:31:57,870 What's on the other end of that string? 484 00:31:57,910 --> 00:31:59,330 - This string? - Yes. 485 00:32:00,080 --> 00:32:04,040 Well, now, don't get excited, but someone that you and I love... 486 00:32:04,550 --> 00:32:07,710 ...has volunteered to go down the drain to get your ring. 487 00:32:08,010 --> 00:32:09,880 - Stuart? - Good guess, Mom. 488 00:32:10,130 --> 00:32:12,850 You let our son go down the kitchen drain? 489 00:32:13,010 --> 00:32:14,890 Now, Eleanor, don't be upset. 490 00:32:15,060 --> 00:32:19,270 It's been well thought out. If there's a problem, I pull on the string and... 491 00:32:21,020 --> 00:32:22,520 Now you can be upset. 492 00:32:23,020 --> 00:32:24,730 Are you okay? Can you hear me? 493 00:32:24,820 --> 00:32:27,400 Hurry! I'm slipping. 494 00:32:27,990 --> 00:32:29,700 - Get more string. - Great. 495 00:32:30,530 --> 00:32:32,030 There must be string here. 496 00:32:32,110 --> 00:32:35,080 - There is no more. - What else can we use? 497 00:32:35,200 --> 00:32:36,790 - Spaghetti? - We're out of spaghetti. 498 00:32:36,870 --> 00:32:39,580 - Well, do we have macaroni? - That's too short. 499 00:32:39,790 --> 00:32:42,000 - We can tie it together with... - No. 500 00:32:42,210 --> 00:32:43,580 Hurry! 501 00:32:43,880 --> 00:32:45,250 Hang on, Stuart! 502 00:32:45,750 --> 00:32:49,380 - Margalo, what are you doing? - Stuart, I'm coming! Grab on! 503 00:32:50,010 --> 00:32:51,220 Lower! Lower! 504 00:32:51,300 --> 00:32:53,050 I got it! 505 00:32:55,470 --> 00:32:57,720 - Are you all right? - Are you hurt? 506 00:32:59,980 --> 00:33:02,230 Don't scare me like that. 507 00:33:02,440 --> 00:33:06,020 Margalo, you're the best friend I ever had. 508 00:33:14,160 --> 00:33:17,830 What if someone had accidentally turned on the garbage disposal? 509 00:33:18,080 --> 00:33:19,660 I would not have let that happen. 510 00:33:19,750 --> 00:33:22,330 - You let him go down the drain. - He wanted to go. 511 00:33:22,410 --> 00:33:24,170 If Martha wanted to go up the chimney... 512 00:33:24,250 --> 00:33:27,340 ...or George wanted to go into the toilet, would you let them? 513 00:33:27,420 --> 00:33:30,090 I love Stuart as much as you do. 514 00:33:30,420 --> 00:33:32,720 I just don't happen to be quite as... 515 00:33:32,840 --> 00:33:36,680 Emotional? Irrational? What were you going to say? 516 00:33:37,680 --> 00:33:38,890 I forget. 517 00:33:39,100 --> 00:33:41,600 I know I'm overprotective, it's just... 518 00:33:41,850 --> 00:33:44,730 ...I can't stand the idea of Stuart getting hurt. 519 00:34:28,230 --> 00:34:30,520 I'm sorry, Stuart. 520 00:35:14,230 --> 00:35:15,320 What? 521 00:35:24,040 --> 00:35:26,210 You people sure like your meat loaf. 522 00:35:26,870 --> 00:35:28,290 You find the ring? 523 00:35:29,790 --> 00:35:31,080 Everything but. 524 00:35:34,250 --> 00:35:37,590 Has anyone seen Margalo? I can't find her anywhere. 525 00:35:38,220 --> 00:35:42,140 Maybe she just went for a walk or a little flight around the neighborhood. 526 00:35:42,220 --> 00:35:43,970 Sure, to strengthen her wing. 527 00:35:44,060 --> 00:35:48,100 Yeah, maybe. But why'd she leave me her pin? 528 00:35:49,390 --> 00:35:52,400 Oh, you know, Stuart... 529 00:35:52,560 --> 00:35:55,480 ...Margalo is kind of a free spirit. 530 00:35:55,730 --> 00:35:58,070 Maybe she just felt it was time to go. 531 00:35:58,320 --> 00:36:00,450 Without even saying goodbye? 532 00:36:24,430 --> 00:36:25,720 What are you doing? 533 00:36:25,810 --> 00:36:29,020 I think I know what happened. I think that falcon got her. 534 00:36:29,690 --> 00:36:32,100 - Yeah? - I'm going to find her. 535 00:36:33,110 --> 00:36:35,690 And don't try to talk me out of it. I've made up my mind. 536 00:36:35,770 --> 00:36:38,610 Are you crazy? You can't go out there. 537 00:36:38,780 --> 00:36:42,950 Because I'm too small? Let me tell you something, you're as big as you feel. 538 00:36:43,450 --> 00:36:45,620 Then let me come with you. 539 00:36:45,780 --> 00:36:48,370 No, I need you to stay and cover for me. 540 00:36:48,500 --> 00:36:50,460 Cover for you? How? 541 00:36:50,620 --> 00:36:52,710 Make something up. You're smart. 542 00:36:52,790 --> 00:36:54,420 Stuart, she's just a bird. 543 00:36:54,500 --> 00:36:57,340 No, George, she's my friend. 544 00:36:57,630 --> 00:37:01,340 And when you're friends with Stuart Little, you're friends for life. 545 00:37:01,800 --> 00:37:06,390 Well, if you won't let me come, at least get somebody to go with you. 546 00:37:07,220 --> 00:37:11,310 Snow! 547 00:37:11,390 --> 00:37:15,360 The good silverware's in the dining room. Take anything, but don't hurt me. 548 00:37:15,400 --> 00:37:17,070 It's me. Stuart. 549 00:37:18,230 --> 00:37:20,570 You. This better be important. 550 00:37:20,780 --> 00:37:22,320 Margalo's still missing. 551 00:37:22,400 --> 00:37:25,910 I should've been more specific. I meant important to me. 552 00:37:26,070 --> 00:37:28,740 I'm going to look for her. I hoped you'd come. 553 00:37:28,910 --> 00:37:33,120 Look, Stuart, do yourself a favor. Buy a parakeet and forget her. 554 00:37:33,330 --> 00:37:37,130 I can't forget her. She's in terrible trouble and I have to help her. 555 00:37:37,340 --> 00:37:39,760 I mean what am I, a man or a... 556 00:37:39,960 --> 00:37:40,960 ...mouse? 557 00:37:42,930 --> 00:37:44,680 Is that a trick question? 558 00:37:45,760 --> 00:37:48,260 It's important. You got to help me. 559 00:37:48,430 --> 00:37:50,100 And why would I do that? 560 00:37:50,270 --> 00:37:51,890 Well, because we're family... 561 00:37:51,930 --> 00:37:54,940 ...and because I'd do the same for you. 562 00:37:55,100 --> 00:38:00,110 And if you don't, and the Littles ask where I am, George'll say you ate me. 563 00:38:00,280 --> 00:38:01,650 What? 564 00:38:01,940 --> 00:38:04,740 Why you little rat! 565 00:38:05,240 --> 00:38:07,070 You know something? 566 00:38:07,280 --> 00:38:11,910 Everybody thinks you're so nice. You're not so nice. 567 00:38:12,080 --> 00:38:16,120 Come on! It'll be fun. It's an adventure. 568 00:38:19,590 --> 00:38:23,920 Hey! Mario Andretti, slow down. Let's pace ourselves. 569 00:38:24,090 --> 00:38:25,720 I'll have a heart attack. 570 00:38:25,800 --> 00:38:30,430 I think I'm having a thrombosis and I don't even know what it means. 571 00:38:34,310 --> 00:38:37,690 George! Stuart! Breakfast! 572 00:38:38,560 --> 00:38:40,150 Get it while it's hot. 573 00:38:40,270 --> 00:38:42,110 Say, "mama". 574 00:38:43,150 --> 00:38:45,400 Say, "dada". 575 00:38:45,570 --> 00:38:47,780 Say anything? 576 00:38:49,240 --> 00:38:50,740 'Morning, George. 577 00:38:50,950 --> 00:38:52,160 Where's Stuart? 578 00:38:52,240 --> 00:38:53,620 He already left. 579 00:38:54,330 --> 00:38:56,420 He did? Without eating breakfast? 580 00:38:57,670 --> 00:38:59,960 He had to get to school early... 581 00:39:00,170 --> 00:39:02,300 ...because he's in a school play. 582 00:39:02,750 --> 00:39:04,010 Really? 583 00:39:04,090 --> 00:39:08,180 Yes. He plays a mouse. And they rehearse every morning before school. 584 00:39:10,350 --> 00:39:11,970 Why didn't he tell us? 585 00:39:12,060 --> 00:39:15,390 He forgot. You know, being worried about Margalo. 586 00:39:16,980 --> 00:39:18,270 Right. 587 00:39:18,940 --> 00:39:21,110 Good. This'll keep his mind off it. 588 00:39:22,360 --> 00:39:23,610 Got to go. 589 00:39:31,330 --> 00:39:33,290 Say, "oatmeal". 590 00:39:38,420 --> 00:39:41,080 Oh, boy. This is a sign, Stuart. Like the burning bush. 591 00:39:41,290 --> 00:39:44,050 Except it's a carburetor and I'm not Moses. 592 00:39:44,300 --> 00:39:46,170 But it's telling us something. 593 00:39:46,220 --> 00:39:48,180 Let your people go! 594 00:39:48,380 --> 00:39:50,720 - We're not giving up. - Oh, why not? 595 00:39:50,930 --> 00:39:53,970 Giving up is fun. And look at all the time you save. 596 00:39:54,140 --> 00:39:58,640 I'm telling you, if more people gave up, there'd be fewer wars. 597 00:40:24,710 --> 00:40:26,050 Bill. 598 00:40:31,430 --> 00:40:32,800 George. 599 00:40:33,100 --> 00:40:34,220 Hi, Mom. 600 00:40:35,970 --> 00:40:37,100 Where's Stuart? 601 00:40:37,180 --> 00:40:38,430 He's not home? 602 00:40:39,350 --> 00:40:43,230 Oh, I just remembered. He told me to tell you that he's rehearsing again. 603 00:40:43,270 --> 00:40:46,320 At Will's house. And he's sleeping over there tonight. 604 00:40:46,480 --> 00:40:48,440 Sleepover? On a school night? 605 00:40:48,530 --> 00:40:51,200 Hey, that's what he said. Got to go. 606 00:41:02,460 --> 00:41:03,540 Hello? 607 00:41:03,630 --> 00:41:08,300 Hey, Will. It's me, George. If my mom calls, Stuart's at your house, okay? 608 00:41:08,590 --> 00:41:10,130 Hold on a second. 609 00:41:11,430 --> 00:41:12,380 Hello? 610 00:41:12,630 --> 00:41:15,970 Will, hi. It's Mrs. Little. May I speak with Stuart, please? 611 00:41:16,100 --> 00:41:18,310 - Stuart? - You know, my son. 612 00:41:18,600 --> 00:41:21,270 Oh, Stuart. You mean now? 613 00:41:21,480 --> 00:41:23,400 Well, now is when I'm calling. 614 00:41:23,480 --> 00:41:25,810 Oh, he just went in the bathroom. 615 00:41:26,110 --> 00:41:29,780 I think he'll be a while. He brought a magazine. 616 00:41:29,940 --> 00:41:32,910 - Well, then, is your mother there? - Hold on a second. 617 00:41:33,990 --> 00:41:35,820 - I told her. - Did she buy it? 618 00:41:35,950 --> 00:41:39,200 Yeah, but now she wants to speak to my mom. What will I tell her? 619 00:41:39,290 --> 00:41:40,870 Make something up. You're smart. 620 00:41:40,950 --> 00:41:43,750 If I was smart, I wouldn't be in this situation. 621 00:41:45,630 --> 00:41:49,090 She can't come to the phone right now. She's in the bathroom, too. 622 00:41:49,170 --> 00:41:51,510 But not the same bathroom! 623 00:41:51,800 --> 00:41:55,680 - Just let her know I called. Thanks. - Okay, Mrs. Little. 624 00:41:56,800 --> 00:41:59,140 - It's all clear. - I owe you one. 625 00:41:59,310 --> 00:42:03,520 - Now will you tell me what's going on? - It's too complicated. Later. 626 00:42:05,440 --> 00:42:07,400 Little hi, Little low. 627 00:42:07,610 --> 00:42:09,230 Little hey, Little ho. 628 00:42:11,150 --> 00:42:13,400 - Boys home? - Well, George is. 629 00:42:13,610 --> 00:42:18,120 But Stuart is rehearsing his play. Then he's sleeping over at Will's house. 630 00:42:18,330 --> 00:42:23,000 - He's going without George? - I think it'll give him room to grow. 631 00:42:28,000 --> 00:42:33,260 Oh, Stuart, we've been walking for hours. I can't take another step. 632 00:42:34,420 --> 00:42:38,640 You know me, I hate to be negative. But when I walk this much, I chafe. 633 00:42:38,890 --> 00:42:42,470 Also, I hate to bring this up... 634 00:42:43,180 --> 00:42:44,890 ...but I need to go tinky. 635 00:42:45,350 --> 00:42:46,730 How about the alley? 636 00:42:46,810 --> 00:42:49,690 I'm a house cat. We're fastidious creatures. 637 00:42:49,860 --> 00:42:54,530 We don't just yell, "Bomb's away!" and go wherever we are! 638 00:42:54,740 --> 00:42:57,610 Oh, look, let's face it. We'll never find her. 639 00:42:57,870 --> 00:43:00,490 If only we knew someone who really knew the city. 640 00:43:00,580 --> 00:43:03,790 Yeah, someone who knows the city's disgusting underbelly. 641 00:43:04,250 --> 00:43:06,290 Who do I know that's disgusting? 642 00:43:17,180 --> 00:43:20,010 Don't threaten me! What I could tell the health inspector... 643 00:43:20,100 --> 00:43:22,560 ...would close you down in a New York minute! 644 00:43:22,640 --> 00:43:24,020 Monty! 645 00:43:24,930 --> 00:43:29,730 Snowbell! What are you doing here? 646 00:43:29,810 --> 00:43:32,940 - We've been looking all over for you. - We need your help. 647 00:43:33,030 --> 00:43:36,320 Hey, Snow, are you two still friends or can I eat him? 648 00:43:36,530 --> 00:43:39,620 - No, Monty, you can't eat him. - Please. 649 00:43:39,700 --> 00:43:41,410 No! Now, pay attention. 650 00:43:41,490 --> 00:43:44,120 What do you know about a bird called Falcon? 651 00:43:44,330 --> 00:43:48,920 Falcon? Oh, that's a bad guy. You don't want to fool with him. 652 00:43:49,080 --> 00:43:50,630 Where would we find him? 653 00:43:50,710 --> 00:43:52,920 You don't want to find him. 654 00:43:53,090 --> 00:43:56,380 You don't want anything to do with him. Trust me. 655 00:43:56,470 --> 00:44:00,390 He'd eat you so fast you'd be falcon poop before you could yell for help. 656 00:44:01,180 --> 00:44:02,430 Falcons are vicious. 657 00:44:02,470 --> 00:44:06,430 They grab you by your neck and carry you so high, you can't even see the ground. 658 00:44:06,480 --> 00:44:11,810 Then they drop you. And when you land, they drink what's left through a straw. 659 00:44:13,150 --> 00:44:14,610 Snowbell, are you all right? 660 00:44:14,690 --> 00:44:17,900 Oh, yeah. In fact, good news. 661 00:44:18,070 --> 00:44:20,570 I no longer need a litter box. 662 00:44:22,700 --> 00:44:25,240 Mop up on aisle three. 663 00:44:27,330 --> 00:44:30,460 Stu, listen. This whole thing has been a groove and a gas... 664 00:44:30,500 --> 00:44:33,170 ...but it's important to know when the fun's over. 665 00:44:33,250 --> 00:44:36,420 You don't want to be that last pathetic person who leaves a party. 666 00:44:36,510 --> 00:44:40,430 I told you. I'm not giving up. We're going to find the falcon. 667 00:44:40,760 --> 00:44:43,300 All right, then. It's your funeral. 668 00:44:43,510 --> 00:44:46,010 Okay, listen. Listen carefully. 669 00:44:46,180 --> 00:44:48,930 The falcon lives across the park... 670 00:44:49,230 --> 00:44:52,440 ...at the very tiptop of the Pishkin Building. 671 00:44:52,600 --> 00:44:56,360 Not many people go up there. And even fewer return. 672 00:45:19,550 --> 00:45:22,340 Well, here we are, Snowbell. This is it. 673 00:45:28,890 --> 00:45:31,520 "Salmon, catfish, tuna." 674 00:45:31,730 --> 00:45:33,270 Why do they taunt me? 675 00:45:33,400 --> 00:45:37,690 How can you think of food at a time like this? Stay on track, will you? 676 00:45:37,900 --> 00:45:40,190 I'm nervous. When I'm nervous, I eat. 677 00:45:40,360 --> 00:45:45,320 Because I know in my growling gut if anything happens to you, I'll be blamed. 678 00:45:45,530 --> 00:45:49,660 I'm sure they already know we're gone and plan to replace me with a hamster. 679 00:45:49,910 --> 00:45:51,870 Don't worry. George has us covered. 680 00:45:51,910 --> 00:45:55,830 George? George doesn't know poop from applesauce. 681 00:45:56,040 --> 00:45:58,210 And I say that with a great deal of affection. 682 00:46:04,640 --> 00:46:08,180 - Hello, Little residence. - Oh, George. I'm glad you answered. 683 00:46:08,390 --> 00:46:10,140 Who is it? Can you speak louder? 684 00:46:10,220 --> 00:46:12,600 George, it's me, Stuart. 685 00:46:15,730 --> 00:46:19,730 Where are you? How are you? Did you find her? Are you all right? How's Snowbell? 686 00:46:19,820 --> 00:46:22,690 When'll you be home? Mom and Dad are asking lots of questions. 687 00:46:22,780 --> 00:46:23,650 So are you. 688 00:46:23,740 --> 00:46:27,410 I only have a second. I just want you to know that we're on the trail... 689 00:46:27,450 --> 00:46:30,870 ...and with any luck, we'll be home by dinner. And, George... 690 00:46:31,120 --> 00:46:33,540 - ...thanks for covering for me. - Sure. 691 00:46:33,710 --> 00:46:35,080 But where are you? 692 00:46:35,210 --> 00:46:38,420 Now, listen closely. We're at the Pishkin Building. 693 00:46:38,500 --> 00:46:41,460 Please deposit $0.35 for the next five minutes. 694 00:46:41,550 --> 00:46:45,760 - Snowbell, I need more change. - What do I look like, a fanny pack? 695 00:46:45,970 --> 00:46:47,550 Are you still there? 696 00:46:47,720 --> 00:46:49,930 Is that Stuart? 697 00:46:50,220 --> 00:46:52,100 Let me think. Yeah. 698 00:46:53,060 --> 00:46:55,060 I thought he was coming home. 699 00:46:55,270 --> 00:46:58,310 He is. Later. He and Will just need to rehearse some more. 700 00:46:58,400 --> 00:47:01,400 In fact, I just left him at Will's. 701 00:47:06,820 --> 00:47:08,990 Hello, Mrs. Little. Is George home? 702 00:47:11,490 --> 00:47:13,790 - Will, I found it! - Found what? 703 00:47:13,830 --> 00:47:16,370 - The calculator. - The calculator? 704 00:47:16,620 --> 00:47:18,710 Will, where's Stuart? 705 00:47:19,670 --> 00:47:21,960 It's okay. She knows about the play. 706 00:47:22,210 --> 00:47:24,340 It's supposed to be a surprise. 707 00:47:24,720 --> 00:47:28,970 I had to tell her so she'd know Stuart's at your house. We're going back there. 708 00:47:29,010 --> 00:47:31,810 Oh, yeah. Right. It's going to be great. 709 00:47:31,850 --> 00:47:33,970 I just need to get the calculator? 710 00:47:34,060 --> 00:47:37,640 - To figure out how long to rehearse. - It's a very complicated play. 711 00:47:37,690 --> 00:47:40,980 - Come on. Let's go. - See you later, Mrs. Little. 712 00:47:41,650 --> 00:47:44,320 George, don't forget you two have a soccer game later. 713 00:47:44,360 --> 00:47:45,860 We'll meet you there! 714 00:47:50,200 --> 00:47:54,580 I can't handle this. I'm too stressed. All this lying. I've never lied before. 715 00:47:54,870 --> 00:47:56,710 That's why she believes you. 716 00:47:56,870 --> 00:47:58,830 - Boy, are we in trouble. - "We"? 717 00:47:58,870 --> 00:48:02,590 Yeah, "we". He didn't spend the night rehearsing at my house. 718 00:48:12,680 --> 00:48:16,430 What are you planning to do, Mighty Mouse, scale the wall? 719 00:48:16,680 --> 00:48:18,520 I'll think of something. 720 00:48:32,570 --> 00:48:33,950 So long, Snowbell! 721 00:48:34,120 --> 00:48:35,660 You've got guts, kid. 722 00:48:36,120 --> 00:48:38,710 Guts and spunk. 723 00:48:38,960 --> 00:48:41,120 Not to mention moxie. 724 00:48:41,580 --> 00:48:43,670 You've got guts, spunk and moxie. 725 00:49:02,440 --> 00:49:04,730 Okay. Here we go. 726 00:49:05,270 --> 00:49:09,400 All right, Falcon. Hand her over and nobody gets hurt. 727 00:49:31,180 --> 00:49:32,510 You up here? 728 00:49:38,310 --> 00:49:39,730 Is anybody here? 729 00:49:39,930 --> 00:49:41,890 I'm here. 730 00:49:45,150 --> 00:49:49,110 I came for my friend Margalo. If you've hurt her, I'll... 731 00:49:49,320 --> 00:49:52,450 - You'll what? - Tell me right now. Is she all right? 732 00:49:52,650 --> 00:49:55,490 Why not ask her yourself, Whiskers? 733 00:49:58,490 --> 00:50:00,500 Margalo, run! 734 00:50:01,040 --> 00:50:04,580 Fly away while I've got him covered. What are you waiting for? 735 00:50:07,340 --> 00:50:11,300 This kid's priceless. Tell me, Cheese-face, does this sound familiar? 736 00:50:11,550 --> 00:50:14,510 "Oh, my wing. I don't think I can fly." 737 00:50:15,090 --> 00:50:16,850 What are you talking about? 738 00:50:16,930 --> 00:50:21,430 I can't drill through the wood. She scammed you. She played you like a harp. 739 00:50:21,730 --> 00:50:24,440 Margalo, what does he mean? 740 00:50:24,690 --> 00:50:29,320 Okay, now it's getting sad. Maybe this will clear things up. 741 00:50:30,190 --> 00:50:32,150 My mom's ring. 742 00:50:34,990 --> 00:50:39,120 I'm so sorry. I never wanted to hurt you. 743 00:50:39,830 --> 00:50:42,660 But, Margalo, why? 744 00:50:43,290 --> 00:50:45,000 Don't be upset, Mouse-boy. 745 00:50:45,250 --> 00:50:49,500 She has conned smarter than you. Or did you think you were special? 746 00:50:49,630 --> 00:50:51,340 A real friend? 747 00:50:51,550 --> 00:50:54,010 I didn't lie about that, Stuart. 748 00:50:54,550 --> 00:50:56,340 You are my friend. 749 00:50:57,220 --> 00:50:58,930 Then come with me. 750 00:50:59,720 --> 00:51:01,470 She's not going anywhere. 751 00:51:01,970 --> 00:51:03,350 Oh, yes, she is. 752 00:51:06,400 --> 00:51:10,190 Was that your best shot? Now, let me show you mine. 753 00:51:11,190 --> 00:51:13,360 Don't hurt him, Falcon! 754 00:51:14,030 --> 00:51:16,780 I won't hurt him. The sidewalk will! 755 00:51:16,990 --> 00:51:19,370 Can't we talk this over? 756 00:51:21,240 --> 00:51:23,080 No! Stuart! 757 00:51:25,000 --> 00:51:27,880 Let me go! No, Falcon! 758 00:51:41,510 --> 00:51:45,270 A few days in here should provide you with an attitude adjustment. 759 00:51:50,940 --> 00:51:52,900 What have I done? 760 00:51:54,780 --> 00:51:59,450 I'll bet something terrible has happened. The Littles will kill me. 761 00:51:59,530 --> 00:52:03,540 I know, I'll bring home another mouse in a snazzy outfit... 762 00:52:03,620 --> 00:52:07,460 ...teach him to drive a sports car and pass him off as Stuart. 763 00:52:07,620 --> 00:52:11,540 Who am I kidding? I have to get up there. But how? 764 00:52:19,760 --> 00:52:21,720 I hope I live to regret this. 765 00:52:27,600 --> 00:52:29,310 Stuart? Yoo-hoo? 766 00:52:35,320 --> 00:52:37,650 Come out, come out wherever you are. 767 00:52:38,950 --> 00:52:41,700 Please don't jump out from behind anything. 768 00:52:42,070 --> 00:52:46,080 Remember, I have a strong stomach but a very weak heart. 769 00:52:48,290 --> 00:52:49,750 Here, Mousie-Mousie. 770 00:52:50,080 --> 00:52:53,170 Snowbell? Is that you? Is that really you? 771 00:52:53,420 --> 00:52:56,590 - Margalo? Where are you? - In the can. 772 00:52:56,800 --> 00:52:58,260 Oh, okay. I'll wait. 773 00:52:58,340 --> 00:53:00,760 No, in the paint can. 774 00:53:03,680 --> 00:53:06,680 Why are you in there? Is this some kind of trick? 775 00:53:06,890 --> 00:53:08,390 Just get me out. 776 00:53:08,850 --> 00:53:10,560 Is Stuart in there, too? 777 00:53:10,730 --> 00:53:13,560 No, Snowbell, he's dead. 778 00:53:13,650 --> 00:53:16,110 What? Stuart is dead? 779 00:53:16,400 --> 00:53:17,900 Falcon killed him. 780 00:53:18,070 --> 00:53:20,990 No. He can't be, he's... 781 00:53:21,030 --> 00:53:24,580 I was supposed to protect him. 782 00:53:25,740 --> 00:53:28,580 I wish it was me who had been killed. 783 00:53:29,620 --> 00:53:30,620 Really? 784 00:53:30,910 --> 00:53:35,460 No. But I am very unhappy! 785 00:53:57,690 --> 00:54:01,900 Oh, dear. I'm dumped on a boat. 786 00:54:01,990 --> 00:54:05,990 I'm on a garbage barge. I got to get off. 787 00:54:06,830 --> 00:54:09,790 Hello there! 788 00:54:09,870 --> 00:54:14,830 I'm over here! On the barge! Can you hear me? 789 00:54:15,000 --> 00:54:16,340 Help! 790 00:54:16,590 --> 00:54:19,090 I'm not supposed to be here! 791 00:54:19,670 --> 00:54:21,590 I need to get off! 792 00:54:21,970 --> 00:54:23,930 Help me! 793 00:54:24,840 --> 00:54:26,220 Help! 794 00:54:36,650 --> 00:54:40,230 Rita, hi. I was in the neighborhood. I thought I'd get the boys. 795 00:54:40,400 --> 00:54:42,570 - George and Will? - George and Stuart. 796 00:54:42,740 --> 00:54:45,200 George is here, but I haven't seen Stuart. 797 00:54:45,570 --> 00:54:47,410 But he slept here last night. 798 00:54:48,490 --> 00:54:49,490 No. 799 00:54:50,370 --> 00:54:51,790 George! 800 00:54:54,620 --> 00:54:56,290 What are you going to do now? 801 00:54:56,380 --> 00:54:57,840 Which way's Canada? 802 00:55:06,510 --> 00:55:08,390 This is terrible. 803 00:55:09,390 --> 00:55:11,220 I just want to go home. 804 00:55:12,980 --> 00:55:16,310 I know a Little is supposed to always see a silver lining. 805 00:55:18,190 --> 00:55:20,730 Maybe this means I'm not really a Little. 806 00:55:21,820 --> 00:55:24,990 Maybe I'm just Stuart Nobody. 807 00:55:25,570 --> 00:55:27,410 Stuart Nothing. 808 00:55:43,510 --> 00:55:45,760 There is no silver lining! 809 00:55:51,720 --> 00:55:54,060 Oh, no. What have I done? 810 00:56:11,370 --> 00:56:13,870 My plane. 811 00:56:14,200 --> 00:56:15,790 My plane! 812 00:56:16,040 --> 00:56:19,210 The silver lining! This is it! 813 00:56:26,220 --> 00:56:29,680 - All right, George, where is he? - And this time, the truth. 814 00:56:29,890 --> 00:56:31,510 I'm not sure. 815 00:56:31,800 --> 00:56:34,180 It is never okay to lie to your parents. 816 00:56:34,220 --> 00:56:36,520 Is it okay to break a promise to your brother? 817 00:56:36,560 --> 00:56:39,480 It's wrong to promise your brother you'll lie to your parents. 818 00:56:39,560 --> 00:56:43,570 Listen to the tone of my voice. Tell us where Stuart is. 819 00:56:43,650 --> 00:56:45,650 It was a promise. Brother to brother. 820 00:56:45,730 --> 00:56:48,400 George, I understand. I have a brother. 821 00:56:48,740 --> 00:56:52,660 But if he was in danger, that would matter more to me than the promise. 822 00:56:52,740 --> 00:56:57,120 How would we all feel if anything happened to Stuart? 823 00:56:59,250 --> 00:57:01,170 He's at the Pishkin Building. 824 00:57:02,580 --> 00:57:03,670 - Dad. - What? 825 00:57:03,840 --> 00:57:07,170 - Am I in trouble? - No, son. You're in big trouble. 826 00:58:44,690 --> 00:58:48,770 - Mom, Dad, I'm really sorry. - You should be. 827 00:58:48,860 --> 00:58:53,400 For all we know, Stuart could be out there now, lying face down with his... 828 00:58:54,200 --> 00:58:57,660 Or, he could be fine. We don't have to assume the worst. 829 00:58:58,030 --> 00:59:00,200 After all, it's not the Little way. 830 00:59:00,370 --> 00:59:05,170 Yes, you're right. He could be puttering home right now in his shiny little car. 831 00:59:05,500 --> 00:59:06,830 Smiling and happy. 832 00:59:06,920 --> 00:59:09,210 His whiskers fluttering in the breeze. 833 00:59:09,380 --> 00:59:10,840 - Mom. - Yes, George. 834 00:59:11,050 --> 00:59:13,170 I don't think he's puttering home. 835 00:59:16,430 --> 00:59:17,850 Who would do this? 836 00:59:21,310 --> 00:59:23,520 Tiny little vandals. 837 00:59:25,560 --> 00:59:27,690 That miserable falcon! 838 00:59:28,230 --> 00:59:31,570 From this day forward, I vow revenge. 839 00:59:31,820 --> 00:59:35,320 If that falcon were here right now, I'd rip his throat out. 840 00:59:35,530 --> 00:59:37,870 I'd scratch his face off. I'd... 841 00:59:40,240 --> 00:59:41,330 That's him. 842 00:59:41,540 --> 00:59:42,790 Don't hurt me. 843 00:59:42,910 --> 00:59:44,540 Kill the bird, not me. 844 00:59:44,750 --> 00:59:47,210 I'm going to be falcon poop. 845 00:59:48,250 --> 00:59:51,500 Well, well, well. The canary is out of her cage. 846 00:59:51,710 --> 00:59:54,880 And how nice. She's brought a friend for dinner. 847 00:59:55,090 --> 00:59:58,180 Too bad I don't like canned food. 848 01:00:02,390 --> 01:00:03,810 Snowbell, get out! 849 01:00:03,890 --> 01:00:07,230 Can't. Stuck. Too fat! 850 01:00:19,280 --> 01:00:21,910 Don't do it, Falcon. Or else! 851 01:00:22,120 --> 01:00:23,700 Do what? What's he doing? 852 01:00:23,790 --> 01:00:25,000 Or else what? 853 01:00:25,120 --> 01:00:28,750 Or else you'll lose this. 854 01:00:29,290 --> 01:00:31,380 Put that down, Margalo. 855 01:00:31,590 --> 01:00:35,590 I'm through doing what you tell me to do. I'm leaving you, Falcon, forever. 856 01:00:35,960 --> 01:00:39,090 Oh, and what do you think you'll be without me? 857 01:00:39,800 --> 01:00:41,140 Free. 858 01:00:43,220 --> 01:00:47,980 Big mistake. I'll be back for you, Fur-ball. 859 01:00:48,060 --> 01:00:50,480 Don't hurry! 860 01:01:07,000 --> 01:01:10,250 - Stuart! You're alive! - So far! 861 01:01:10,460 --> 01:01:12,040 Where'd you get the plane? 862 01:01:12,130 --> 01:01:13,540 A garbage dump. 863 01:01:13,790 --> 01:01:15,090 Sorry I asked. 864 01:01:15,300 --> 01:01:18,630 - I hope we're not too late. - Keep your eyes peeled. He could be anywhere. 865 01:01:18,720 --> 01:01:20,880 Careful now. One step at a time. 866 01:01:21,130 --> 01:01:24,390 That's it. You're going to make it. Yeah! 867 01:01:31,770 --> 01:01:35,110 I'm alive. I'm alive. 868 01:01:36,730 --> 01:01:40,780 Stuart! Is that you? Take me with you! 869 01:01:41,490 --> 01:01:45,200 What about me? How will I get down from here? 870 01:01:49,290 --> 01:01:50,710 I think this is it. Turn here. 871 01:01:50,790 --> 01:01:51,920 Okey-dokey. No problem. 872 01:01:58,050 --> 01:01:59,550 Hey, look! It's Stuart. 873 01:01:59,630 --> 01:02:01,300 Stop the car! 874 01:02:07,600 --> 01:02:08,890 Stuart! 875 01:02:10,230 --> 01:02:12,640 Look at that bird. He's bigger than me. 876 01:02:12,850 --> 01:02:14,690 We got to save him. Come on. 877 01:02:14,900 --> 01:02:17,520 It's the Littles. I'm saved! 878 01:02:18,360 --> 01:02:19,650 Wait! It's me! 879 01:02:19,780 --> 01:02:21,360 Follow that flying mouse. 880 01:02:21,450 --> 01:02:23,160 - No problem. - Hey-Little, Ho-Little... 881 01:02:23,240 --> 01:02:26,280 ...Hoo-Little, Hey-Hottle, Ho-Wottle, Wo-Wittle. 882 01:02:43,930 --> 01:02:45,590 There he is! 883 01:02:51,060 --> 01:02:54,650 If we get out of this, I'm sticking to painting and dancing. 884 01:02:57,060 --> 01:02:59,230 Hey, lady! Get out of the way! 885 01:03:02,570 --> 01:03:04,030 He's closing in. 886 01:03:19,630 --> 01:03:20,960 Oh, my goodness. 887 01:03:27,760 --> 01:03:28,930 Keep it running. 888 01:03:29,010 --> 01:03:30,760 Okey-dokey. No problem. 889 01:03:42,150 --> 01:03:43,570 He can't hear you. 890 01:03:46,950 --> 01:03:48,870 I think we lost him. 891 01:03:50,450 --> 01:03:51,790 Going up? 892 01:03:54,370 --> 01:03:56,710 Frederick, I feel so helpless. 893 01:04:00,630 --> 01:04:02,920 A mouse needs to know his limitations. 894 01:04:08,260 --> 01:04:09,640 Stuart! Pull up! 895 01:04:10,010 --> 01:04:11,930 I can't! It's stuck! 896 01:04:12,100 --> 01:04:13,930 Well, try harder! 897 01:04:15,140 --> 01:04:17,480 Margalo! Get out! Save yourself! 898 01:04:17,980 --> 01:04:21,270 No, Stuart! If we go, we go together! 899 01:04:24,780 --> 01:04:26,490 Stuart! Pull up! 900 01:04:26,780 --> 01:04:29,410 - Pull up, Stuart! - Stuart, pull up! 901 01:04:41,340 --> 01:04:46,050 You should've stayed in your little hole, Mouse-boy. 902 01:04:48,010 --> 01:04:50,180 Stuart, we can't outrun him. 903 01:04:50,220 --> 01:04:52,220 Then we'll just have to face him. 904 01:04:52,300 --> 01:04:55,180 It's too dangerous. I won't let you do it. 905 01:04:55,430 --> 01:04:58,480 But I have to try. I'll be back for you later. 906 01:04:59,100 --> 01:05:00,440 What do you mean? 907 01:05:03,480 --> 01:05:05,690 Stuart! Don't do it! 908 01:05:11,700 --> 01:05:13,780 Party's over, Fur-face. 909 01:05:22,080 --> 01:05:23,170 What's he doing? 910 01:05:23,250 --> 01:05:24,500 They'll crash! 911 01:05:24,630 --> 01:05:26,380 Stuart! Turn! Run away! 912 01:05:42,100 --> 01:05:43,980 Bye-bye, Birdbrain! 913 01:05:51,950 --> 01:05:53,700 Oh, dear. 914 01:05:55,620 --> 01:05:56,990 Got you. 915 01:06:04,460 --> 01:06:07,090 Can't I get a decent meal in this city? 916 01:06:14,090 --> 01:06:15,260 Thank you. 917 01:06:18,770 --> 01:06:20,850 Stuart! Are you okay? 918 01:06:20,930 --> 01:06:22,770 I am now. Margalo saved me. 919 01:06:22,980 --> 01:06:24,610 We saved each other. 920 01:06:24,940 --> 01:06:27,070 What did you think you were doing? 921 01:06:27,230 --> 01:06:30,690 - You almost gave me a heart attack. - I'm sorry, Mom. 922 01:06:30,990 --> 01:06:32,700 - You ran away from home. - I know. 923 01:06:32,780 --> 01:06:34,570 And you had George lie to us. 924 01:06:34,660 --> 01:06:35,660 Yeah. 925 01:06:36,070 --> 01:06:39,240 Then why am I so proud of you? 926 01:06:39,830 --> 01:06:42,250 Mrs. Little, this belongs to you. 927 01:06:44,000 --> 01:06:45,210 My ring. 928 01:06:45,540 --> 01:06:47,380 Yeah, I took it. 929 01:06:47,540 --> 01:06:49,460 And now she's giving it back. 930 01:06:53,050 --> 01:06:55,930 I'm just happy to have all of you back. 931 01:07:00,680 --> 01:07:02,230 Snowbell! 932 01:07:02,310 --> 01:07:03,480 You made it. 933 01:07:03,850 --> 01:07:04,900 Thank goodness you're all right. 934 01:07:05,190 --> 01:07:09,320 Snowbell, where have you been? 935 01:07:09,400 --> 01:07:12,240 You wouldn't believe what Stuart and Margalo have been through. 936 01:07:13,820 --> 01:07:17,490 You should have seen it. These two were so brave. 937 01:07:19,540 --> 01:07:20,990 Let's go home. 938 01:07:24,000 --> 01:07:27,170 And how about me? I played no part in this? 939 01:07:27,540 --> 01:07:31,670 Well, I have had enough! I'm staying right here, folks! 940 01:07:31,840 --> 01:07:35,010 Oh, yeah. You'll never see me again! 941 01:07:35,380 --> 01:07:37,680 Snow, want some tuna when we get home? 942 01:07:37,800 --> 01:07:41,270 Tuna? I love these people. 943 01:07:41,890 --> 01:07:44,690 Wait! Wait for me! 944 01:07:49,570 --> 01:07:53,070 I guess they're flying south for the winter? 945 01:07:53,400 --> 01:07:54,780 I guess. 946 01:07:58,200 --> 01:08:02,620 You've always dreamed of going, haven't you? But Falcon never let you. 947 01:08:03,540 --> 01:08:07,040 Every year I'd just watch all the other birds go. 948 01:08:07,250 --> 01:08:09,330 The ones who were free. 949 01:08:10,420 --> 01:08:11,750 You're free. 950 01:08:13,380 --> 01:08:15,840 We'd be so far apart. 951 01:08:17,300 --> 01:08:19,300 It wouldn't change a thing. 952 01:08:43,910 --> 01:08:44,870 Well... 953 01:08:45,370 --> 01:08:49,500 - You're sure of the way? We can call AAA. - We can get you maps, discount coupons. 954 01:08:49,580 --> 01:08:53,420 There's a place in South Carolina where they do the best pecan pie. 955 01:08:53,590 --> 01:08:56,170 I'm a bird. Instinct should take over. 956 01:08:56,590 --> 01:08:58,680 I guess you've waited for this a long time. 957 01:08:58,760 --> 01:09:01,680 All my life. Only... 958 01:09:03,100 --> 01:09:04,680 Only what, dear? 959 01:09:04,770 --> 01:09:08,230 Well, now it's not just talk. Now, it's the real thing. 960 01:09:08,440 --> 01:09:09,730 Are you scared? 961 01:09:10,020 --> 01:09:13,360 The world's pretty big, and I'm pretty small. 962 01:09:13,770 --> 01:09:17,440 Somebody once told me, "You're as big as you feel". 963 01:09:18,030 --> 01:09:19,950 Just spread your wings... 964 01:09:20,450 --> 01:09:22,200 ...and soar. 965 01:09:23,120 --> 01:09:25,240 I'll miss you, Stuart. 966 01:09:31,120 --> 01:09:33,040 I'll miss you, too. 967 01:09:38,260 --> 01:09:40,220 I'll miss all of you. 968 01:09:41,300 --> 01:09:42,970 You, too, Snowbell. 969 01:09:43,470 --> 01:09:45,560 I'm not going to cry. 970 01:09:54,980 --> 01:09:56,940 Little hi, Little low. 971 01:09:57,150 --> 01:09:59,490 Little hey, Little ho. 972 01:10:03,990 --> 01:10:05,160 Stuart? 973 01:10:05,330 --> 01:10:06,410 Yeah, Dad? 974 01:10:06,580 --> 01:10:08,750 What's the silver lining this time? 975 01:10:09,830 --> 01:10:11,920 She'll be back in the spring. 976 01:10:16,920 --> 01:10:18,920 Bye-bye, birdie. 977 01:10:19,760 --> 01:10:23,590 - Did you hear that? - Her first words! She spoke! 978 01:10:23,800 --> 01:10:26,310 - Of course she did. - I knew she could do it. 979 01:10:26,350 --> 01:10:31,400 Big deal. When she can fall from a tree and land on her feet, then I'll be impressed. 980 01:10:42,700 --> 01:10:49,650 ♪ I get wings to fly ♪ Oh, oh! I'm alive. Yeah! 981 01:10:52,500 --> 01:10:55,650 ♪ When you call on me 982 01:10:57,200 --> 01:11:00,000 ♪ When I hear you breathe... 983 01:11:02,000 --> 01:11:09,000 ♪ I get wings to fly ♪ I feel that I'm alive... 984 01:11:11,400 --> 01:11:11,400 ♪ When you look at me 985 01:11:15,900 --> 01:11:23,000 ♪ I can touch the sky I know that I'm alive... 986 01:11:34,600 --> 01:11:43,750 ♪ When you bless the day ♪ I just drift away... 987 01:11:44,200 --> 01:11:51,600 ♪ All my worries die ♪ I'm glad that I'm alive... 988 01:11:57,800 --> 01:12:05,399 ♪ You've set my heart on fire the light... ♪ Love for me... 989 01:12:05,400 --> 01:12:10,099 ♪ There you come for me ♪ Set me free... 990 01:12:10,100 --> 01:12:19,100 ♪ Then I'll be... free ♪ I have wings to fly I feel that I'm alive... 991 01:12:22,000 --> 01:12:26,799 ♪ When you reach for me ♪ When you reach for me... 992 01:12:26,800 --> 01:12:32,000 ♪ Raising spirits high ♪ God knows that... 993 01:12:33,000 --> 01:12:41,750 ♪ That I'll be the one standing by ♪ Through good and through trying times... 994 01:12:42,250 --> 01:12:51,500 ♪ And it's only begun ♪ I can't wait for the rest of my life... 995 01:12:52,600 --> 01:12:57,299 ♪ When you call on me ♪ When you call on me... 996 01:12:57,300 --> 01:13:02,099 ♪ When you reach for me ♪ When you reach for me... 997 01:13:02,100 --> 01:13:06,200 ♪ I get wings to fly ♪ I feel that... 998 01:13:09,000 --> 01:13:13,749 ♪ When you bless the day ♪ I just drift away... 999 01:13:13,750 --> 01:13:18,399 ♪ I just drift away... ♪ All my worries die 1000 01:13:18,400 --> 01:13:24,600 ♪ I know that I'm alive. 1001 01:13:25,600 --> 01:13:35,000 ♪ I get wings to fly God knows that I'm alive!!! 70386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.