Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,500 --> 00:00:25,949
♪ Think of your fellow man
2
00:00:25,950 --> 00:00:28,200
♪ Lend him a helping hand
3
00:00:28,500 --> 00:00:31,900
♪ Put a little love in you heart
4
00:00:33,000 --> 00:00:35,099
♪ You see it's getting late
5
00:00:35,100 --> 00:00:37,550
♪ Oh, please don't hesitate
6
00:00:37,700 --> 00:00:40,549
♪ Put a little love in your heart - Yeah!
7
00:00:40,550 --> 00:00:46,249
♪ And the world will be a better place
8
00:00:46,250 --> 00:00:50,999
♪ And the world will be
a better place
9
00:00:51,000 --> 00:00:52,550
♪ For you
10
00:00:53,500 --> 00:00:55,799
♪ And me
11
00:00:55,800 --> 00:01:00,800
♪ You will just wait and see
12
00:01:01,250 --> 00:01:03,299
♪ Another day goes by
13
00:01:03,300 --> 00:01:06,149
♪ Still the children cry
14
00:01:06,150 --> 00:01:09,900
♪ Put a little love in your heart
15
00:01:10,600 --> 00:01:12,999
♪ If you want the world to know
16
00:01:13,000 --> 00:01:15,399
♪ We won't let hatred grow
17
00:01:15,400 --> 00:01:18,800
♪ Put a little love in your heart
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,499
♪ And the world...
♫ And the world
19
00:01:21,500 --> 00:01:23,799
♪ Will be a better place
20
00:01:23,800 --> 00:01:26,449
♪ And the world...
♫ And the world
21
00:01:26,450 --> 00:01:31,000
♪ Will be a better place for you
♫ For you
22
00:01:31,200 --> 00:01:33,299
♪ And me
♫ And me
23
00:01:33,300 --> 00:01:35,749
♪ You just wait
♫ Just wait
24
00:01:35,750 --> 00:01:37,800
♪ And see
25
00:01:37,900 --> 00:01:40,499
♪ You just wait
♫ Wait
26
00:01:40,500 --> 00:01:43,000
♪ And see - Yeah!
27
00:01:43,600 --> 00:01:45,849
♪ Take a good look around
28
00:01:45,850 --> 00:01:48,199
♪ And if you're looking down
29
00:01:48,200 --> 00:01:52,700
♪ Put a little love in your heart
- Yeah, yeah!
30
00:01:53,000 --> 00:01:55,549
♪ I hope when you decide
31
00:01:55,550 --> 00:01:58,199
♪ Kindness will be your guide
32
00:01:58,200 --> 00:02:01,300
♪ Put a little love in your heart
33
00:02:01,500 --> 00:02:03,749
♪ And the world...
♫ And the world
34
00:02:03,750 --> 00:02:06,199
♪ Will be a better place
35
00:02:06,200 --> 00:02:08,599
♪ And the world
♫ And the world
36
00:02:08,600 --> 00:02:12,800
♪ Will be a better place for you
♫ For you
37
00:02:13,100 --> 00:02:15,699
♪ And me
♫ And me
38
00:02:15,700 --> 00:02:18,249
♪ You wait
♫ You wait
39
00:02:18,250 --> 00:02:19,899
♪ And see
40
00:02:19,900 --> 00:02:22,800
♪ Everybody needs a little love
41
00:02:23,700 --> 00:02:25,999
♪ Put a little love in your heart
42
00:02:26,000 --> 00:02:28,600
♪ We all need a little love in your heart
43
00:02:29,700 --> 00:02:31,799
♪ Come on everybody
44
00:02:31,800 --> 00:02:35,199
♪ Ohh ohh yeah yeah
45
00:02:35,200 --> 00:02:39,500
♪ Put a little love in your heart... ♪
46
00:02:49,620 --> 00:02:51,120
George, wake up.
47
00:02:52,710 --> 00:02:53,960
It's Saturday.
48
00:02:54,040 --> 00:02:57,880
I know, but it's the first day of soccer.
It's our first game.
49
00:02:58,010 --> 00:02:59,170
Soccer?
50
00:03:00,180 --> 00:03:03,510
I can't today. I caught a cold while sleeping.
51
00:03:05,100 --> 00:03:06,850
You'll be fine.
52
00:03:06,930 --> 00:03:09,350
Come on, come on, it'll be great.
53
00:03:12,190 --> 00:03:14,610
We're going to play like Brazilians.
54
00:03:20,070 --> 00:03:22,160
- Here you go.
- Thanks, Mom.
55
00:03:22,200 --> 00:03:24,450
Stuart, don't forget your water bottle.
George...
56
00:03:24,530 --> 00:03:26,240
Don't forget your cleats.
57
00:03:26,490 --> 00:03:28,660
You look especially beautiful today.
58
00:03:28,790 --> 00:03:31,460
Some people just know how to wear oatmeal.
59
00:03:31,670 --> 00:03:33,040
Okay, open up.
60
00:03:34,710 --> 00:03:37,460
Did you hear that? She said "blah-blah".
61
00:03:37,630 --> 00:03:39,340
I can't believe it.
62
00:03:39,630 --> 00:03:40,920
Her first word.
63
00:03:41,970 --> 00:03:44,680
Where's the baby book? I'm writing it down.
64
00:03:44,970 --> 00:03:47,140
I'm not sure that's technically a word.
65
00:03:47,220 --> 00:03:48,850
Of course it is.
66
00:03:49,430 --> 00:03:53,310
But your Uncle Crenshaw says
that every Little starts talking by nine months.
67
00:03:53,400 --> 00:03:55,520
In Uncle Crenshaw's case, never stops.
68
00:03:55,610 --> 00:03:57,570
Are you both coming to the game?
69
00:03:57,610 --> 00:03:58,980
Wouldn't miss it.
70
00:03:59,570 --> 00:04:00,900
Frederick...
71
00:04:01,570 --> 00:04:03,950
...this soccer game's making me very...
72
00:04:04,110 --> 00:04:07,280
- Proud?
- Anxious. Especially about...
73
00:04:11,120 --> 00:04:13,210
- I'm fine.
- He's fine.
74
00:04:13,370 --> 00:04:18,550
All those boys stomping around
with cleats. What if someone...
75
00:04:18,800 --> 00:04:22,760
Oh, honey. He's a Little.
All Littles are natural athletes.
76
00:04:23,010 --> 00:04:24,720
- Do you need...
- Could you?
77
00:04:28,930 --> 00:04:31,930
Okay, that's it for you.
78
00:04:33,600 --> 00:04:35,270
Snow, food.
79
00:04:35,560 --> 00:04:38,520
Food? Is it tuna? Or herring?
80
00:04:38,770 --> 00:04:41,280
Or, dare I say it, is it lox?
81
00:04:41,490 --> 00:04:44,320
Oh! Please be lox!
82
00:04:45,860 --> 00:04:47,160
That's for you.
83
00:04:47,370 --> 00:04:51,370
- Boys, are we ready to play some soccer?
- You bet, Dad.
84
00:04:51,580 --> 00:04:53,250
Oh, great. It's glop.
85
00:04:53,370 --> 00:04:58,290
Look what I'm reduced to.
I'm a Handi Wipe with hair.
86
00:05:06,130 --> 00:05:08,970
Wallace! Get up! There we go!
87
00:05:10,060 --> 00:05:13,600
That's right! Dig! Dig!
Go downfield! Downfield!
88
00:05:13,810 --> 00:05:15,940
You guys, spread out! Spread out!
89
00:05:28,820 --> 00:05:30,950
Well, George is getting a workout.
90
00:05:31,790 --> 00:05:35,290
What bothers me is that every kid
has had a chance to play except Stuart.
91
00:05:35,370 --> 00:05:36,830
There's plenty of time.
92
00:05:36,870 --> 00:05:39,210
Plenty of time? There's 40 seconds.
93
00:05:39,380 --> 00:05:42,340
He did an excellent job
of handing out the orange slices.
94
00:05:42,420 --> 00:05:44,420
That's not as easy as it looks.
95
00:05:45,340 --> 00:05:48,470
Okay, I'm glad he's not in the game.
I don't want him to get hurt.
96
00:05:48,510 --> 00:05:51,010
It's Pee-Wee soccer. Nobody gets hurt.
97
00:05:56,850 --> 00:05:58,690
Irwin, are you okay?
98
00:05:59,060 --> 00:06:00,480
Are you all right, Irwin?
99
00:06:00,520 --> 00:06:01,820
Do I look all right?
100
00:06:01,860 --> 00:06:03,610
Here. Come on.
101
00:06:07,240 --> 00:06:08,700
Better substitute.
102
00:06:08,860 --> 00:06:11,200
Tie game. We could play with just 10.
103
00:06:11,370 --> 00:06:13,540
But we have George, so it's like having nine.
104
00:06:13,620 --> 00:06:15,040
We'll have none of that.
105
00:06:15,120 --> 00:06:17,160
Come on, coach.
106
00:06:17,920 --> 00:06:20,380
Stuart! Go in for Irwin!
107
00:06:20,580 --> 00:06:23,590
Mom! Dad! I'm going in!
108
00:06:23,840 --> 00:06:24,960
Yeah, Stuart!
109
00:06:25,050 --> 00:06:26,090
Oh, dear.
110
00:06:30,050 --> 00:06:32,180
Watch your tail out there.
111
00:06:32,390 --> 00:06:34,560
Don't worry, I won't let you down.
112
00:06:34,640 --> 00:06:36,020
Now, go get them.
113
00:06:42,360 --> 00:06:44,650
Let's go, let's go! Come on!
114
00:06:45,400 --> 00:06:47,690
Over here! I'm open!
115
00:06:49,910 --> 00:06:51,410
I got it! I got it!
116
00:06:51,570 --> 00:06:54,580
- I'm going to snatch him off the field.
- Honey, honey.
117
00:06:54,790 --> 00:06:57,790
Knowing boys as I do,
I think he might find that a little...
118
00:06:57,870 --> 00:06:59,210
Embarrassing.
119
00:07:07,340 --> 00:07:08,880
Get it, George!
120
00:07:09,930 --> 00:07:10,930
Go after it!
121
00:07:11,010 --> 00:07:13,850
Pass me the ball, lame-o. Come on.
122
00:07:14,260 --> 00:07:15,890
George, shoot!
123
00:07:16,890 --> 00:07:18,390
I got it! I got it!
124
00:07:18,600 --> 00:07:19,810
Shoot!
125
00:07:19,890 --> 00:07:21,560
I got it! I got it!
126
00:07:34,870 --> 00:07:36,740
Yeah, I did it!
127
00:07:47,250 --> 00:07:49,420
I have to start wearing a cup.
128
00:07:52,890 --> 00:07:55,010
He just looked so small out there.
129
00:07:55,140 --> 00:07:59,930
So lacking in bigness.
Does he really have to go back next week?
130
00:08:00,140 --> 00:08:02,350
We have to give him room to grow.
131
00:08:02,520 --> 00:08:05,110
I do. I let him slice his own banana.
132
00:08:05,310 --> 00:08:06,440
With a spoon.
133
00:08:06,520 --> 00:08:09,780
I let him drive his car to school.
No other mother does that.
134
00:08:09,860 --> 00:08:12,740
With George walking beside him
every step of the way.
135
00:08:12,820 --> 00:08:15,120
How much more room should I give him?
136
00:08:15,700 --> 00:08:18,080
A bit more than you're giving him now.
137
00:08:30,010 --> 00:08:33,590
Maybe Mom was right.
Maybe I shouldn't be playing soccer anymore.
138
00:08:33,880 --> 00:08:36,140
What does she want you to go out for?
139
00:08:36,220 --> 00:08:38,060
Painting or dancing.
140
00:08:39,140 --> 00:08:40,930
I guess it's my fault.
141
00:08:41,730 --> 00:08:43,690
I'm sorry I kicked you into the goal.
142
00:08:43,770 --> 00:08:47,310
That's okay. You won the game.
That's the main thing.
143
00:08:47,560 --> 00:08:51,610
No. The main thing is I hit Wallace in the face.
144
00:09:28,770 --> 00:09:32,070
Bogeys, 12:00! I got him, Brooklyn!
145
00:09:34,240 --> 00:09:36,410
Wouldn't it be cool if I actually flew this?
146
00:09:36,490 --> 00:09:38,910
Yeah. There's only one problem.
147
00:09:40,370 --> 00:09:41,620
Mom.
148
00:09:42,620 --> 00:09:44,200
- Hello, Mrs. Little.
- Hi, Will.
149
00:09:44,250 --> 00:09:46,370
- Is George home?
- He's with Stuart.
150
00:09:46,620 --> 00:09:49,670
We just need to tighten her up
and she's ready to fly.
151
00:09:49,790 --> 00:09:51,380
Hi, George. Hi, Stuart.
152
00:09:51,420 --> 00:09:52,710
Hi, Will.
153
00:09:52,920 --> 00:09:55,760
You want to take a break for a while?
I brought my PS2.
154
00:09:55,840 --> 00:09:56,970
Yeah, okay.
155
00:09:57,180 --> 00:09:58,890
But what about the plane?
156
00:09:58,970 --> 00:10:02,180
I want to play with Will for a while.
Play with Snowbell.
157
00:10:15,280 --> 00:10:19,450
Oh, well. Guess I'll have to finish it myself.
158
00:10:28,460 --> 00:10:30,330
If I can just...
159
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
Oh, dear.
160
00:10:42,180 --> 00:10:44,060
Hey, what's that noise?
161
00:10:44,260 --> 00:10:45,930
Sounds like a lawnmower.
162
00:10:46,140 --> 00:10:47,940
Inside the house?
163
00:10:48,940 --> 00:10:50,310
Stuart!
164
00:11:00,320 --> 00:11:01,490
What are you doing?
165
00:11:01,570 --> 00:11:03,330
I'm not doing anything!
166
00:11:03,490 --> 00:11:05,120
Pull the brake!
167
00:11:11,670 --> 00:11:12,880
Get the book!
168
00:11:13,000 --> 00:11:16,760
This is cool. All my brother
does is jam crayons up his nose.
169
00:11:17,010 --> 00:11:20,260
It says, "On takeoff, pull back on the throttle".
170
00:11:20,470 --> 00:11:22,180
Takeoff? I'm in the air!
171
00:11:27,310 --> 00:11:29,810
Snowbell, get out of the way!
172
00:11:30,100 --> 00:11:31,770
Please, don't hurt me!
173
00:11:33,650 --> 00:11:34,770
What's going on?
174
00:11:34,860 --> 00:11:36,980
Stuart's just flying in the house.
175
00:11:37,940 --> 00:11:39,110
Flying in the house?
176
00:11:39,190 --> 00:11:41,780
At least he's indoors, nothing bad can happen.
177
00:11:41,860 --> 00:11:42,950
Watch out!
178
00:11:43,120 --> 00:11:44,320
Hit the dirt!
179
00:11:47,450 --> 00:11:48,660
Stuart!
180
00:11:55,920 --> 00:11:57,000
Duck!
181
00:12:10,770 --> 00:12:12,850
- Are you all right?
- Are you okay?
182
00:12:12,940 --> 00:12:14,810
I'm okay.
183
00:12:14,980 --> 00:12:16,360
Everything's fine.
184
00:12:17,480 --> 00:12:20,570
Fine? Stuart, you destroyed it.
185
00:12:20,820 --> 00:12:23,820
I'm sorry I wrecked it, George.
186
00:12:23,990 --> 00:12:26,160
I'm sure we can fix it with some glue.
187
00:12:26,240 --> 00:12:30,200
No, we can't. That's going in the trash.
It's much too dangerous.
188
00:12:30,250 --> 00:12:31,910
Thanks, Stuart.
189
00:12:38,090 --> 00:12:43,260
Why don't you take the boys home?
I think Stuart and I need to have a talk.
190
00:12:43,430 --> 00:12:44,840
Good idea.
191
00:12:45,680 --> 00:12:48,140
Come on, boys. Let's go home.
192
00:12:48,640 --> 00:12:50,640
She treats me like a baby.
193
00:12:50,930 --> 00:12:53,560
I'll fix you both some lunch.
194
00:12:53,850 --> 00:12:58,150
She just loves you so much.
It's hard for her to think of you in danger.
195
00:12:58,230 --> 00:13:00,320
Oh, this has been a bad day.
196
00:13:00,940 --> 00:13:03,320
Mom's mad, George won't play with me...
197
00:13:04,280 --> 00:13:08,120
I know. But every cloud has a silver lining.
198
00:13:09,410 --> 00:13:11,580
Doesn't that make them kind of heavy?
199
00:13:11,620 --> 00:13:13,540
No, it's an expression, Stuart.
200
00:13:13,620 --> 00:13:17,170
The thing about being a Little is
that you can look at any situation...
201
00:13:17,250 --> 00:13:19,290
...no matter how bleak, how hopeless...
202
00:13:19,380 --> 00:13:22,840
...and still see the bright side. The silver lining.
203
00:13:24,220 --> 00:13:29,300
Like in this situation,
the silver lining would be...
204
00:13:29,470 --> 00:13:32,270
Help me, Dad, because I'm struggling.
205
00:13:32,560 --> 00:13:36,980
George has found a newfriend.
So you could find a newfriend, too.
206
00:13:37,190 --> 00:13:39,230
You're a lot better at this than I am.
207
00:13:39,980 --> 00:13:44,110
I've been a Little a lot longer than you have.
You'll get the hang of it.
208
00:13:44,150 --> 00:13:46,820
Meantime, keep your chin up...
209
00:13:46,990 --> 00:13:50,160
...your back straight and your heart open.
210
00:13:50,330 --> 00:13:53,370
- Then what?
- One step at a time.
211
00:13:56,670 --> 00:14:01,300
And Canada is separate
from the United States because...
212
00:14:01,500 --> 00:14:04,460
...Canadians like to be alone.
213
00:14:04,670 --> 00:14:06,970
Review tomorrow, test on Friday.
214
00:14:07,130 --> 00:14:10,140
And please take your leftover lunches with you.
215
00:14:10,300 --> 00:14:13,770
My husband is tired of me coming home
smelling like salami.
216
00:14:13,970 --> 00:14:17,230
Tony, would you like to come over
to my house this afternoon?
217
00:14:17,310 --> 00:14:19,650
Sorry, pal. I've got karate.
218
00:14:19,980 --> 00:14:21,060
Hey, Mark.
219
00:14:21,150 --> 00:14:22,980
Guitar lessons.
220
00:14:46,720 --> 00:14:50,340
Some of the guys are going over to
Will's house to play basketball.
221
00:14:50,390 --> 00:14:51,510
Can I come?
222
00:14:51,550 --> 00:14:54,060
They didn't exactly mention
that you were invited.
223
00:14:55,430 --> 00:14:57,770
Oh, that's okay. I'm busy anyway.
224
00:14:57,940 --> 00:15:00,100
Just tell Mom I walked you home.
225
00:15:00,350 --> 00:15:01,940
I owe you one.
226
00:15:03,360 --> 00:15:04,690
Sure.
227
00:15:26,550 --> 00:15:27,630
Whoa!
228
00:15:35,310 --> 00:15:36,520
Miss?
229
00:15:37,020 --> 00:15:38,180
Miss?
230
00:15:38,810 --> 00:15:40,390
Are you alive?
231
00:15:42,600 --> 00:15:44,270
She's alive.
232
00:15:45,190 --> 00:15:48,350
Out of the way, please.
Injured bird coming through!
233
00:15:53,450 --> 00:15:54,950
What's going on?
234
00:15:55,280 --> 00:15:57,080
My wing.
235
00:15:57,290 --> 00:16:00,250
Where am I? Hey! Where's the falcon?
236
00:16:00,460 --> 00:16:01,580
What falcon?
237
00:16:03,420 --> 00:16:06,130
That falcon! Drive! Get out of here!
238
00:16:06,300 --> 00:16:07,920
Oh, my!
239
00:16:08,010 --> 00:16:10,260
Get lost, you disgusting vulture!
240
00:16:13,220 --> 00:16:15,640
Eat my feathers, you vile buzzard!
241
00:16:15,720 --> 00:16:18,060
Do we really want to antagonize him?
242
00:16:21,770 --> 00:16:23,940
Oh, boy, we've got a problem.
243
00:16:24,100 --> 00:16:26,360
No, you can make it. Don't slow down.
244
00:16:39,160 --> 00:16:40,410
You did it.
245
00:16:40,660 --> 00:16:43,420
Yeah. I did.
246
00:16:43,580 --> 00:16:46,130
So, who do I have to thank?
247
00:16:46,500 --> 00:16:50,170
Forgive me. My name is Stuart. Stuart Little.
248
00:16:50,340 --> 00:16:53,970
I'm Margalo. Just Margalo.
249
00:16:55,010 --> 00:16:56,390
Margalo.
250
00:17:00,350 --> 00:17:03,190
You're so strong. Are you an athlete?
251
00:17:03,350 --> 00:17:05,150
Well, yeah.
252
00:17:05,520 --> 00:17:07,310
I play a little soccer...
253
00:17:07,690 --> 00:17:09,110
...fly airplanes...
254
00:17:09,190 --> 00:17:10,440
...race boats.
255
00:17:10,530 --> 00:17:14,990
You can put me down now.
My legs are fine. It's my wing that's hurt.
256
00:17:15,200 --> 00:17:18,990
Oh. Yeah. Of course.
257
00:17:23,330 --> 00:17:25,540
There used to be bandages in here.
258
00:17:27,880 --> 00:17:30,880
- Hey, why don't we try your scarf?
- Good idea.
259
00:17:33,720 --> 00:17:35,840
My pin, it's...
260
00:17:37,260 --> 00:17:40,510
Must have happened
when that falcon smashed into me.
261
00:17:40,760 --> 00:17:44,770
It was part of our nest when I was a baby.
I've had it my whole life.
262
00:17:45,060 --> 00:17:47,810
It's the only thing I have left of my mother's.
263
00:17:48,020 --> 00:17:50,190
Gee, that's too bad.
264
00:17:50,400 --> 00:17:51,900
Yeah.
265
00:17:57,360 --> 00:17:58,950
There. How's that?
266
00:17:59,120 --> 00:18:02,330
That's much better, thank you.
267
00:18:02,540 --> 00:18:05,540
So tell me, Stuart Little,
do you actually live here?
268
00:18:05,750 --> 00:18:08,710
Oh, yeah. I'm a real Little. I'm the middle child.
269
00:18:08,920 --> 00:18:10,380
The middle Little.
270
00:18:10,590 --> 00:18:11,550
Cute.
271
00:18:11,920 --> 00:18:13,710
So, where do you live?
272
00:18:13,880 --> 00:18:18,800
- You know, here and there.
- You mean you don't have a home?
273
00:18:18,930 --> 00:18:21,930
Once, we lived in a box.
Well, not really a box.
274
00:18:22,100 --> 00:18:25,520
It was one of those things
where people keep their jewelry.
275
00:18:25,680 --> 00:18:26,770
A jewelry box?
276
00:18:26,850 --> 00:18:29,900
Yes! That's what it must have been.
A jewelry box.
277
00:18:29,940 --> 00:18:32,400
It was wonderful.
278
00:18:33,110 --> 00:18:37,650
Well, I've taken too much of your time.
I'd better go before it gets dark.
279
00:18:37,860 --> 00:18:42,530
No, wait. You can't go out there.
Not while you're hurt. You should stay here.
280
00:18:42,740 --> 00:18:46,750
I couldn't impose.
I mean, you'd really do that for me?
281
00:18:47,040 --> 00:18:49,750
Sure, I have just the thing. I'll be right back.
282
00:18:49,880 --> 00:18:52,840
- Meanwhile, you can use my cat's bed.
- You have a cat?
283
00:18:52,920 --> 00:18:56,510
Don't worry about Snowbell.
He wouldn't hurt a fly.
284
00:19:02,800 --> 00:19:05,720
Those flies really come back on you.
285
00:19:12,480 --> 00:19:15,650
I try to eat right and yet I still feel bloated.
286
00:19:16,030 --> 00:19:17,900
Maybe more food will help.
287
00:19:20,740 --> 00:19:21,740
Hi there.
288
00:19:22,990 --> 00:19:25,450
Sorry. Didn't mean to scare you!
289
00:19:25,620 --> 00:19:28,290
Scare me? That's a laugh.
290
00:19:28,830 --> 00:19:30,710
Hear that? That was a laugh.
291
00:19:37,130 --> 00:19:40,300
Hairball. Major hairball.
292
00:19:40,970 --> 00:19:44,680
And yet we continue to lick ourselves.
Unbelievable.
293
00:19:44,930 --> 00:19:48,430
Hey, Snowbell. Meet Margalo.
She'll be staying with us for a while.
294
00:19:48,520 --> 00:19:50,640
Staying? Are you out of your mind?
295
00:19:50,770 --> 00:19:55,650
You can't just drag stray birds in here.
Do you think this is a halfway house?
296
00:19:55,860 --> 00:19:57,360
Look, she's filthy.
297
00:19:57,440 --> 00:19:59,950
No offense. She could have germs.
298
00:20:00,200 --> 00:20:04,450
And how do you know she's not a vagrant
or a thief? Get rid of her.
299
00:20:04,620 --> 00:20:06,370
We're home. Sorry we're late.
300
00:20:06,450 --> 00:20:09,290
- Little hi, Little low.
- Little hey, Little ho.
301
00:20:09,500 --> 00:20:11,170
What the heck was that?
302
00:20:11,460 --> 00:20:14,130
That's just how we greet each other.
303
00:20:14,330 --> 00:20:15,460
Interesting.
304
00:20:15,670 --> 00:20:18,880
Nauseating is more like it.
You're in for it now, missy.
305
00:20:19,050 --> 00:20:22,430
Mother Little hates when animals
walk in here off the street.
306
00:20:22,550 --> 00:20:26,100
When she sees this, she's going to throw a fit.
307
00:20:30,930 --> 00:20:34,560
Such a pretty little birdie.
308
00:20:35,310 --> 00:20:38,320
Maybe it's just my friends she hates.
309
00:20:38,570 --> 00:20:42,450
- I found her.
- Found me? He saved my life.
310
00:20:43,570 --> 00:20:44,870
He did?
311
00:20:45,070 --> 00:20:46,990
- From a falcon.
- What's that?
312
00:20:47,080 --> 00:20:49,290
Stuart saved this little bird from a falcon.
313
00:20:49,450 --> 00:20:52,040
A falcon? They are fierce creatures.
314
00:20:52,120 --> 00:20:55,750
Why does the city have falcons?
That shouldn't be allowed. Write a letter.
315
00:20:55,830 --> 00:20:59,710
On the other hand, we have a hero here.
Way to go, Stuart.
316
00:20:59,760 --> 00:21:01,920
- Hey, Dad.
- What?
317
00:21:02,090 --> 00:21:03,760
Silver lining.
318
00:21:06,260 --> 00:21:07,760
It's a guy thing.
319
00:21:07,930 --> 00:21:09,060
Is it?
320
00:21:10,600 --> 00:21:12,940
Isn't it nice that Stuart has a friend?
321
00:21:13,100 --> 00:21:15,900
I don't think Stuart thinks of her as a friend.
322
00:21:16,100 --> 00:21:19,570
- What do you mean?
- I mean he's smitten.
323
00:21:19,730 --> 00:21:22,280
He's infatuated. He's bedazzled.
324
00:21:23,610 --> 00:21:25,070
But he's a baby.
325
00:21:25,240 --> 00:21:28,120
Boys start having crushes really young.
326
00:21:29,950 --> 00:21:33,620
Frederick, did you have many crushes?
327
00:21:34,920 --> 00:21:36,630
I'm still having one.
328
00:21:42,670 --> 00:21:45,340
So, Margalo, can I get you anything else?
329
00:21:45,550 --> 00:21:48,390
Whip you up an omelet? Pop you a tart?
330
00:21:48,550 --> 00:21:50,220
Stuart, I'm full.
331
00:21:50,350 --> 00:21:54,430
Full? You eat like a bird.
332
00:21:55,060 --> 00:21:56,850
Come on, Stuart, time for school.
333
00:21:56,940 --> 00:22:00,650
I'm not going to school.
I'm staying home to take care of Margalo.
334
00:22:01,020 --> 00:22:04,950
Guess again. You are going to school,
and I'll take care of Margalo.
335
00:22:04,990 --> 00:22:06,660
Look both ways crossing the street...
336
00:22:06,740 --> 00:22:09,450
...wear galoshes and, in art class,
don't run with scissors.
337
00:22:09,530 --> 00:22:11,160
I'll get your backpack.
338
00:22:13,000 --> 00:22:15,210
Mothers... You know.
339
00:22:15,500 --> 00:22:18,540
- Well, I don't really know.
- No?
340
00:22:19,000 --> 00:22:22,210
See, my mom just kind of one day...
341
00:22:22,420 --> 00:22:24,420
...wasn't there anymore.
342
00:22:25,670 --> 00:22:28,550
So you've been completely
on your own all your life?
343
00:22:28,720 --> 00:22:31,760
- You bet.
- I'll bet it's been scary.
344
00:22:32,180 --> 00:22:33,970
No, it's been an adventure.
345
00:22:34,020 --> 00:22:36,310
I wish I had some adventures.
346
00:22:36,770 --> 00:22:38,520
I'm only allowed to paint.
347
00:22:38,770 --> 00:22:43,530
Hey, life is an adventure.
Just walking out that door is an adventure.
348
00:22:43,690 --> 00:22:45,690
Come on, Stu. We're late.
349
00:22:50,740 --> 00:22:52,490
Go for it, kid.
350
00:22:52,740 --> 00:22:54,290
The adventure begins.
351
00:22:59,370 --> 00:23:02,090
That feels like enough adventure for one day.
352
00:23:02,880 --> 00:23:04,880
Hey, look! The Yankees won.
353
00:23:07,670 --> 00:23:09,840
There we go.
354
00:23:10,180 --> 00:23:12,680
Can you say, "Walk with Mommy"?
355
00:23:12,890 --> 00:23:14,180
"Mommy"?
356
00:23:14,470 --> 00:23:15,970
"Walk"?
357
00:23:18,060 --> 00:23:19,020
Nothing.
358
00:23:30,910 --> 00:23:33,950
Martha and I are going out for a bit.
Can I bring you anything?
359
00:23:34,120 --> 00:23:35,290
No, thanks.
360
00:23:36,290 --> 00:23:37,750
Say, "Bye-bye, birdie".
361
00:23:37,790 --> 00:23:40,960
Say, "Bye-bye". Martha. Say, "Bye-bye, birdie".
362
00:23:54,720 --> 00:23:56,220
Fresh air.
363
00:24:07,280 --> 00:24:08,570
Remember me?
364
00:24:08,610 --> 00:24:10,110
You scared me.
365
00:24:10,150 --> 00:24:12,870
What can I say? I'm a scary guy.
366
00:24:13,120 --> 00:24:18,120
So, Margalo, you case the joint?
Any valuables? Come on, thrill me. Chill me.
367
00:24:18,200 --> 00:24:21,920
They ain't got much.
The mom's got a ring, but it's only two carats.
368
00:24:22,040 --> 00:24:23,250
All right, fine.
369
00:24:23,420 --> 00:24:24,999
What else have they got?
370
00:24:25,000 --> 00:24:30,220
Well, you know, not that much.
I mean, they mostly just have each other.
371
00:24:31,050 --> 00:24:32,630
A moment while I vomit.
372
00:24:32,720 --> 00:24:34,680
Why don't we just try somewhere else?
373
00:24:34,760 --> 00:24:36,050
Because you're set up here.
374
00:24:36,140 --> 00:24:38,390
They trust you. They like you.
375
00:24:40,310 --> 00:24:42,100
And maybe...
376
00:24:42,310 --> 00:24:44,400
...you like them.
377
00:24:46,150 --> 00:24:47,690
Hey, Margalo, come on.
378
00:24:48,190 --> 00:24:49,650
Don't con a conman.
379
00:24:49,860 --> 00:24:52,570
Nobody else ever invited me to live with them.
380
00:24:52,700 --> 00:24:55,870
Oh, really? Who found a pitiful orphan bird...
381
00:24:56,070 --> 00:24:58,330
...and plucked her out of the gutter?
382
00:24:58,410 --> 00:25:00,120
Who shared his food with her...
383
00:25:00,200 --> 00:25:03,580
...and, I hasten to add,
taught her a trade? Who?
384
00:25:03,870 --> 00:25:06,540
- You did.
- I did. Right.
385
00:25:06,750 --> 00:25:11,720
Well, then, straighten up and fly right.
And remember, you are here on business.
386
00:25:11,920 --> 00:25:13,930
You're not here to play around.
387
00:25:15,550 --> 00:25:19,680
Come on, Falcon!
When I'm on a job, I never play around!
388
00:25:30,300 --> 00:25:34,350
♪ For a time I felt my faith it must be hiding
389
00:25:36,000 --> 00:25:38,549
♪ Searching through the sky
390
00:25:38,550 --> 00:25:44,099
♪ Hoping to find a way, a way
391
00:25:44,100 --> 00:25:46,349
♪ To get me through the day
392
00:25:46,350 --> 00:25:51,599
♪ Wonder where I belong
♪ Is this where I should stay
393
00:25:51,600 --> 00:25:53,999
♪ Lift me up when I am falling
394
00:25:54,000 --> 00:25:56,799
♪ You're my friend when I was calling
395
00:25:56,800 --> 00:25:59,399
♪ Now I'm on top of the world
396
00:25:59,400 --> 00:26:01,999
♪ Top of the whole wide world
397
00:26:02,000 --> 00:26:04,699
♪ Yes you always been believinng
398
00:26:04,700 --> 00:26:07,399
♪ Give my life a whole new meaning
399
00:26:07,400 --> 00:26:10,099
♪ Now I'm on top of the world
400
00:26:10,100 --> 00:26:15,400
♪ Top of the whole wide world
401
00:26:15,500 --> 00:26:20,499
♪ It's the strength in me
♪ It seems I have forgotten
402
00:26:20,500 --> 00:26:29,149
♪ Now I realize today I'm
starting to dream again, again
403
00:26:29,150 --> 00:26:31,949
♪ Was a matter of when
404
00:26:31,950 --> 00:26:36,899
♪ I guess we all lose our way now and then
405
00:26:36,900 --> 00:26:39,599
♪ You lift me up when I was falling
406
00:26:39,600 --> 00:26:42,199
♪ You're my friend when I was calling
407
00:26:42,200 --> 00:26:45,099
♪ Now I'm on top of the world
408
00:26:45,100 --> 00:26:47,599
♪ Top of the whole wide world
409
00:26:47,600 --> 00:26:50,349
♪ Yeah you always been believing
410
00:26:50,350 --> 00:26:53,049
♪ In my life a whole new meaning
411
00:26:53,050 --> 00:26:56,279
♪ Now I'm on top of the world...
412
00:26:56,280 --> 00:26:57,780
Are you cold?
413
00:26:58,450 --> 00:27:03,080
I guess when the weather gets too cold,
you'll just fly south for the winter?
414
00:27:03,240 --> 00:27:06,910
Well, to tell you the truth, I've never flown south.
415
00:27:07,080 --> 00:27:09,580
It's kind of a dream of mine.
416
00:27:09,920 --> 00:27:13,090
Get out of this cold, windy city,
catch that jet stream...
417
00:27:13,210 --> 00:27:18,130
Fruit trees, millions of new birds to meet.
418
00:27:18,260 --> 00:27:20,970
- I hear it's paradise.
- Then how come you haven't gone?
419
00:27:22,260 --> 00:27:25,100
Something's always stopping me.
420
00:27:25,770 --> 00:27:27,850
Something's always stopping me, too.
421
00:27:27,940 --> 00:27:31,190
Everybody around here thinks
I'm too small to accomplish anything.
422
00:27:31,270 --> 00:27:35,110
Hey, the way I see it, you're as big as you feel.
423
00:27:35,280 --> 00:27:38,070
Yeah. Boy, I'm really glad you fell into my car.
424
00:27:38,150 --> 00:27:43,080
I mean, you know...
I mean I'm not glad you fell. I just...
425
00:27:43,280 --> 00:27:45,120
Want some more popcorn?
426
00:27:45,620 --> 00:27:46,910
Okay.
427
00:27:48,960 --> 00:27:51,120
What?
428
00:27:51,790 --> 00:27:53,250
My pin.
429
00:27:54,090 --> 00:27:55,800
It's fixed. How...
430
00:27:56,000 --> 00:27:59,340
On my way home from school,
I drive right past where you crashed.
431
00:27:59,420 --> 00:28:00,970
It was no big deal.
432
00:28:01,220 --> 00:28:02,930
I mean, there was finding it...
433
00:28:03,010 --> 00:28:06,270
...figuring out how the pieces fit together...
434
00:28:06,520 --> 00:28:08,520
...and you know, fixing it.
435
00:28:09,560 --> 00:28:11,140
And no big deal. Just...
436
00:28:11,190 --> 00:28:12,350
Oh, Scottie.
437
00:28:12,900 --> 00:28:15,150
...one, two, three.
438
00:28:19,700 --> 00:28:21,200
Good as new.
439
00:28:23,700 --> 00:28:26,580
No, Stuart, it's not.
440
00:28:27,540 --> 00:28:30,580
It's much, much better.
441
00:28:31,210 --> 00:28:33,830
- Stay with me.
- All the time.
442
00:29:02,700 --> 00:29:05,120
Did you really think I wouldn't find out?
443
00:29:05,320 --> 00:29:07,080
What are you talking about?
444
00:29:07,160 --> 00:29:11,910
I'm talking about you
and your little mouse friend.
445
00:29:12,460 --> 00:29:17,170
Big mistake! Never make a friend I can eat.
446
00:29:17,840 --> 00:29:19,670
Now, get me that ring!
447
00:29:19,920 --> 00:29:23,470
Or the mouse is lunch.
448
00:29:38,020 --> 00:29:40,650
- I'll do the dishes.
- You did them last night.
449
00:29:40,820 --> 00:29:42,990
For you, I'd do dishes every night.
450
00:29:48,450 --> 00:29:50,950
That way, I don't have to change the baby.
451
00:29:57,630 --> 00:29:59,840
She just dropped her dolly.
452
00:30:00,460 --> 00:30:01,630
I'll just...
453
00:30:04,510 --> 00:30:05,880
- Frederick!
- What?
454
00:30:05,970 --> 00:30:08,100
- My ring. It's gone.
- What do you mean?
455
00:30:08,140 --> 00:30:09,640
It's gone!
456
00:30:09,850 --> 00:30:11,600
- Are you absolutely...
- Positive.
457
00:30:11,680 --> 00:30:13,180
Unless...
458
00:30:14,730 --> 00:30:16,310
I'll call the plumber!
459
00:30:18,230 --> 00:30:19,360
What's going on?
460
00:30:19,440 --> 00:30:22,900
Mom's ring went down the drain. I can't reach it.
461
00:30:23,150 --> 00:30:24,950
Hey! What about me?
462
00:30:25,110 --> 00:30:27,570
I can do it. Let me go, Dad.
463
00:30:27,870 --> 00:30:29,950
- Go where?
- Down the drain.
464
00:30:30,160 --> 00:30:33,160
I can bring it back up. It's an adventure.
465
00:30:33,330 --> 00:30:35,830
I don't know. It's awfully dark down there.
466
00:30:36,040 --> 00:30:37,880
And smelly. And cold.
467
00:30:38,080 --> 00:30:42,050
But it's Mom's ring. She loves that ring.
468
00:30:42,340 --> 00:30:45,340
Come on, Dad. Let me try.
469
00:31:05,190 --> 00:31:09,620
Now, if it gets too cold, or too scary...
470
00:31:09,820 --> 00:31:11,120
...you just tell us.
471
00:31:11,200 --> 00:31:13,870
Don't worry, Dad. I can handle it.
472
00:31:15,870 --> 00:31:19,460
- Or yank on the string, we'll pull you up.
- Will do.
473
00:31:25,710 --> 00:31:27,050
How's it so far?
474
00:31:27,220 --> 00:31:30,550
Wet. There's a lot of slimy stuff
all over the walls.
475
00:31:30,890 --> 00:31:34,180
- What does it look like?
- Like the inside of your nose.
476
00:31:36,560 --> 00:31:39,560
- Can you see the bottom yet?
- No, just more pipe.
477
00:31:39,730 --> 00:31:42,230
And everything we ate for dinner last week.
478
00:31:42,400 --> 00:31:44,730
And the pipe seems to go on and on.
479
00:31:45,070 --> 00:31:46,860
Well, the plumber said...
480
00:31:47,530 --> 00:31:48,820
What's going on?
481
00:31:48,900 --> 00:31:50,280
Is that a new top?
482
00:31:51,070 --> 00:31:55,910
You know, you have such taste.
Simple elegance is what I call it.
483
00:31:56,080 --> 00:31:57,870
What's on the other end of that string?
484
00:31:57,910 --> 00:31:59,330
- This string?
- Yes.
485
00:32:00,080 --> 00:32:04,040
Well, now, don't get excited,
but someone that you and I love...
486
00:32:04,550 --> 00:32:07,710
...has volunteered to go down the drain
to get your ring.
487
00:32:08,010 --> 00:32:09,880
- Stuart?
- Good guess, Mom.
488
00:32:10,130 --> 00:32:12,850
You let our son go down the kitchen drain?
489
00:32:13,010 --> 00:32:14,890
Now, Eleanor, don't be upset.
490
00:32:15,060 --> 00:32:19,270
It's been well thought out.
If there's a problem, I pull on the string and...
491
00:32:21,020 --> 00:32:22,520
Now you can be upset.
492
00:32:23,020 --> 00:32:24,730
Are you okay? Can you hear me?
493
00:32:24,820 --> 00:32:27,400
Hurry! I'm slipping.
494
00:32:27,990 --> 00:32:29,700
- Get more string.
- Great.
495
00:32:30,530 --> 00:32:32,030
There must be string here.
496
00:32:32,110 --> 00:32:35,080
- There is no more.
- What else can we use?
497
00:32:35,200 --> 00:32:36,790
- Spaghetti?
- We're out of spaghetti.
498
00:32:36,870 --> 00:32:39,580
- Well, do we have macaroni?
- That's too short.
499
00:32:39,790 --> 00:32:42,000
- We can tie it together with...
- No.
500
00:32:42,210 --> 00:32:43,580
Hurry!
501
00:32:43,880 --> 00:32:45,250
Hang on, Stuart!
502
00:32:45,750 --> 00:32:49,380
- Margalo, what are you doing?
- Stuart, I'm coming! Grab on!
503
00:32:50,010 --> 00:32:51,220
Lower! Lower!
504
00:32:51,300 --> 00:32:53,050
I got it!
505
00:32:55,470 --> 00:32:57,720
- Are you all right?
- Are you hurt?
506
00:32:59,980 --> 00:33:02,230
Don't scare me like that.
507
00:33:02,440 --> 00:33:06,020
Margalo, you're the best friend I ever had.
508
00:33:14,160 --> 00:33:17,830
What if someone had accidentally
turned on the garbage disposal?
509
00:33:18,080 --> 00:33:19,660
I would not have let that happen.
510
00:33:19,750 --> 00:33:22,330
- You let him go down the drain.
- He wanted to go.
511
00:33:22,410 --> 00:33:24,170
If Martha wanted to go up the chimney...
512
00:33:24,250 --> 00:33:27,340
...or George wanted to go into the toilet,
would you let them?
513
00:33:27,420 --> 00:33:30,090
I love Stuart as much as you do.
514
00:33:30,420 --> 00:33:32,720
I just don't happen to be quite as...
515
00:33:32,840 --> 00:33:36,680
Emotional? Irrational?
What were you going to say?
516
00:33:37,680 --> 00:33:38,890
I forget.
517
00:33:39,100 --> 00:33:41,600
I know I'm overprotective, it's just...
518
00:33:41,850 --> 00:33:44,730
...I can't stand the idea of Stuart getting hurt.
519
00:34:28,230 --> 00:34:30,520
I'm sorry, Stuart.
520
00:35:14,230 --> 00:35:15,320
What?
521
00:35:24,040 --> 00:35:26,210
You people sure like your meat loaf.
522
00:35:26,870 --> 00:35:28,290
You find the ring?
523
00:35:29,790 --> 00:35:31,080
Everything but.
524
00:35:34,250 --> 00:35:37,590
Has anyone seen Margalo?
I can't find her anywhere.
525
00:35:38,220 --> 00:35:42,140
Maybe she just went for a walk
or a little flight around the neighborhood.
526
00:35:42,220 --> 00:35:43,970
Sure, to strengthen her wing.
527
00:35:44,060 --> 00:35:48,100
Yeah, maybe. But why'd she leave me her pin?
528
00:35:49,390 --> 00:35:52,400
Oh, you know, Stuart...
529
00:35:52,560 --> 00:35:55,480
...Margalo is kind of a free spirit.
530
00:35:55,730 --> 00:35:58,070
Maybe she just felt it was time to go.
531
00:35:58,320 --> 00:36:00,450
Without even saying goodbye?
532
00:36:24,430 --> 00:36:25,720
What are you doing?
533
00:36:25,810 --> 00:36:29,020
I think I know what happened.
I think that falcon got her.
534
00:36:29,690 --> 00:36:32,100
- Yeah?
- I'm going to find her.
535
00:36:33,110 --> 00:36:35,690
And don't try to talk me out of it.
I've made up my mind.
536
00:36:35,770 --> 00:36:38,610
Are you crazy? You can't go out there.
537
00:36:38,780 --> 00:36:42,950
Because I'm too small? Let me tell you
something, you're as big as you feel.
538
00:36:43,450 --> 00:36:45,620
Then let me come with you.
539
00:36:45,780 --> 00:36:48,370
No, I need you to stay and cover for me.
540
00:36:48,500 --> 00:36:50,460
Cover for you? How?
541
00:36:50,620 --> 00:36:52,710
Make something up. You're smart.
542
00:36:52,790 --> 00:36:54,420
Stuart, she's just a bird.
543
00:36:54,500 --> 00:36:57,340
No, George, she's my friend.
544
00:36:57,630 --> 00:37:01,340
And when you're friends with Stuart Little,
you're friends for life.
545
00:37:01,800 --> 00:37:06,390
Well, if you won't let me come,
at least get somebody to go with you.
546
00:37:07,220 --> 00:37:11,310
Snow!
547
00:37:11,390 --> 00:37:15,360
The good silverware's in the dining room.
Take anything, but don't hurt me.
548
00:37:15,400 --> 00:37:17,070
It's me. Stuart.
549
00:37:18,230 --> 00:37:20,570
You. This better be important.
550
00:37:20,780 --> 00:37:22,320
Margalo's still missing.
551
00:37:22,400 --> 00:37:25,910
I should've been more specific.
I meant important to me.
552
00:37:26,070 --> 00:37:28,740
I'm going to look for her. I hoped you'd come.
553
00:37:28,910 --> 00:37:33,120
Look, Stuart, do yourself a favor.
Buy a parakeet and forget her.
554
00:37:33,330 --> 00:37:37,130
I can't forget her. She's in
terrible trouble and I have to help her.
555
00:37:37,340 --> 00:37:39,760
I mean what am I, a man or a...
556
00:37:39,960 --> 00:37:40,960
...mouse?
557
00:37:42,930 --> 00:37:44,680
Is that a trick question?
558
00:37:45,760 --> 00:37:48,260
It's important. You got to help me.
559
00:37:48,430 --> 00:37:50,100
And why would I do that?
560
00:37:50,270 --> 00:37:51,890
Well, because we're family...
561
00:37:51,930 --> 00:37:54,940
...and because I'd do the same for you.
562
00:37:55,100 --> 00:38:00,110
And if you don't, and the Littles ask
where I am, George'll say you ate me.
563
00:38:00,280 --> 00:38:01,650
What?
564
00:38:01,940 --> 00:38:04,740
Why you little rat!
565
00:38:05,240 --> 00:38:07,070
You know something?
566
00:38:07,280 --> 00:38:11,910
Everybody thinks you're so nice.
You're not so nice.
567
00:38:12,080 --> 00:38:16,120
Come on! It'll be fun. It's an adventure.
568
00:38:19,590 --> 00:38:23,920
Hey! Mario Andretti, slow down.
Let's pace ourselves.
569
00:38:24,090 --> 00:38:25,720
I'll have a heart attack.
570
00:38:25,800 --> 00:38:30,430
I think I'm having a thrombosis
and I don't even know what it means.
571
00:38:34,310 --> 00:38:37,690
George! Stuart! Breakfast!
572
00:38:38,560 --> 00:38:40,150
Get it while it's hot.
573
00:38:40,270 --> 00:38:42,110
Say, "mama".
574
00:38:43,150 --> 00:38:45,400
Say, "dada".
575
00:38:45,570 --> 00:38:47,780
Say anything?
576
00:38:49,240 --> 00:38:50,740
'Morning, George.
577
00:38:50,950 --> 00:38:52,160
Where's Stuart?
578
00:38:52,240 --> 00:38:53,620
He already left.
579
00:38:54,330 --> 00:38:56,420
He did? Without eating breakfast?
580
00:38:57,670 --> 00:38:59,960
He had to get to school early...
581
00:39:00,170 --> 00:39:02,300
...because he's in a school play.
582
00:39:02,750 --> 00:39:04,010
Really?
583
00:39:04,090 --> 00:39:08,180
Yes. He plays a mouse. And they
rehearse every morning before school.
584
00:39:10,350 --> 00:39:11,970
Why didn't he tell us?
585
00:39:12,060 --> 00:39:15,390
He forgot.
You know, being worried about Margalo.
586
00:39:16,980 --> 00:39:18,270
Right.
587
00:39:18,940 --> 00:39:21,110
Good. This'll keep his mind off it.
588
00:39:22,360 --> 00:39:23,610
Got to go.
589
00:39:31,330 --> 00:39:33,290
Say, "oatmeal".
590
00:39:38,420 --> 00:39:41,080
Oh, boy. This is a sign, Stuart.
Like the burning bush.
591
00:39:41,290 --> 00:39:44,050
Except it's a carburetor and I'm not Moses.
592
00:39:44,300 --> 00:39:46,170
But it's telling us something.
593
00:39:46,220 --> 00:39:48,180
Let your people go!
594
00:39:48,380 --> 00:39:50,720
- We're not giving up.
- Oh, why not?
595
00:39:50,930 --> 00:39:53,970
Giving up is fun.
And look at all the time you save.
596
00:39:54,140 --> 00:39:58,640
I'm telling you, if more people gave up,
there'd be fewer wars.
597
00:40:24,710 --> 00:40:26,050
Bill.
598
00:40:31,430 --> 00:40:32,800
George.
599
00:40:33,100 --> 00:40:34,220
Hi, Mom.
600
00:40:35,970 --> 00:40:37,100
Where's Stuart?
601
00:40:37,180 --> 00:40:38,430
He's not home?
602
00:40:39,350 --> 00:40:43,230
Oh, I just remembered. He told me
to tell you that he's rehearsing again.
603
00:40:43,270 --> 00:40:46,320
At Will's house.
And he's sleeping over there tonight.
604
00:40:46,480 --> 00:40:48,440
Sleepover? On a school night?
605
00:40:48,530 --> 00:40:51,200
Hey, that's what he said. Got to go.
606
00:41:02,460 --> 00:41:03,540
Hello?
607
00:41:03,630 --> 00:41:08,300
Hey, Will. It's me, George.
If my mom calls, Stuart's at your house, okay?
608
00:41:08,590 --> 00:41:10,130
Hold on a second.
609
00:41:11,430 --> 00:41:12,380
Hello?
610
00:41:12,630 --> 00:41:15,970
Will, hi. It's Mrs. Little.
May I speak with Stuart, please?
611
00:41:16,100 --> 00:41:18,310
- Stuart?
- You know, my son.
612
00:41:18,600 --> 00:41:21,270
Oh, Stuart. You mean now?
613
00:41:21,480 --> 00:41:23,400
Well, now is when I'm calling.
614
00:41:23,480 --> 00:41:25,810
Oh, he just went in the bathroom.
615
00:41:26,110 --> 00:41:29,780
I think he'll be a while. He brought a magazine.
616
00:41:29,940 --> 00:41:32,910
- Well, then, is your mother there?
- Hold on a second.
617
00:41:33,990 --> 00:41:35,820
- I told her.
- Did she buy it?
618
00:41:35,950 --> 00:41:39,200
Yeah, but now she wants to speak to my mom.
What will I tell her?
619
00:41:39,290 --> 00:41:40,870
Make something up. You're smart.
620
00:41:40,950 --> 00:41:43,750
If I was smart, I wouldn't be in this situation.
621
00:41:45,630 --> 00:41:49,090
She can't come to the phone right now.
She's in the bathroom, too.
622
00:41:49,170 --> 00:41:51,510
But not the same bathroom!
623
00:41:51,800 --> 00:41:55,680
- Just let her know I called. Thanks.
- Okay, Mrs. Little.
624
00:41:56,800 --> 00:41:59,140
- It's all clear.
- I owe you one.
625
00:41:59,310 --> 00:42:03,520
- Now will you tell me what's going on?
- It's too complicated. Later.
626
00:42:05,440 --> 00:42:07,400
Little hi, Little low.
627
00:42:07,610 --> 00:42:09,230
Little hey, Little ho.
628
00:42:11,150 --> 00:42:13,400
- Boys home?
- Well, George is.
629
00:42:13,610 --> 00:42:18,120
But Stuart is rehearsing his play.
Then he's sleeping over at Will's house.
630
00:42:18,330 --> 00:42:23,000
- He's going without George?
- I think it'll give him room to grow.
631
00:42:28,000 --> 00:42:33,260
Oh, Stuart, we've been walking for hours.
I can't take another step.
632
00:42:34,420 --> 00:42:38,640
You know me, I hate to be negative.
But when I walk this much, I chafe.
633
00:42:38,890 --> 00:42:42,470
Also, I hate to bring this up...
634
00:42:43,180 --> 00:42:44,890
...but I need to go tinky.
635
00:42:45,350 --> 00:42:46,730
How about the alley?
636
00:42:46,810 --> 00:42:49,690
I'm a house cat.
We're fastidious creatures.
637
00:42:49,860 --> 00:42:54,530
We don't just yell, "Bomb's away!"
and go wherever we are!
638
00:42:54,740 --> 00:42:57,610
Oh, look, let's face it.
We'll never find her.
639
00:42:57,870 --> 00:43:00,490
If only we knew someone
who really knew the city.
640
00:43:00,580 --> 00:43:03,790
Yeah, someone who knows
the city's disgusting underbelly.
641
00:43:04,250 --> 00:43:06,290
Who do I know that's disgusting?
642
00:43:17,180 --> 00:43:20,010
Don't threaten me!
What I could tell the health inspector...
643
00:43:20,100 --> 00:43:22,560
...would close you down in a New York minute!
644
00:43:22,640 --> 00:43:24,020
Monty!
645
00:43:24,930 --> 00:43:29,730
Snowbell! What are you doing here?
646
00:43:29,810 --> 00:43:32,940
- We've been looking all over for you.
- We need your help.
647
00:43:33,030 --> 00:43:36,320
Hey, Snow, are you two still friends
or can I eat him?
648
00:43:36,530 --> 00:43:39,620
- No, Monty, you can't eat him.
- Please.
649
00:43:39,700 --> 00:43:41,410
No! Now, pay attention.
650
00:43:41,490 --> 00:43:44,120
What do you know about a bird called Falcon?
651
00:43:44,330 --> 00:43:48,920
Falcon? Oh, that's a bad guy.
You don't want to fool with him.
652
00:43:49,080 --> 00:43:50,630
Where would we find him?
653
00:43:50,710 --> 00:43:52,920
You don't want to find him.
654
00:43:53,090 --> 00:43:56,380
You don't want anything to do with him.
Trust me.
655
00:43:56,470 --> 00:44:00,390
He'd eat you so fast you'd be falcon poop
before you could yell for help.
656
00:44:01,180 --> 00:44:02,430
Falcons are vicious.
657
00:44:02,470 --> 00:44:06,430
They grab you by your neck and carry you
so high, you can't even see the ground.
658
00:44:06,480 --> 00:44:11,810
Then they drop you. And when you land,
they drink what's left through a straw.
659
00:44:13,150 --> 00:44:14,610
Snowbell, are you all right?
660
00:44:14,690 --> 00:44:17,900
Oh, yeah. In fact, good news.
661
00:44:18,070 --> 00:44:20,570
I no longer need a litter box.
662
00:44:22,700 --> 00:44:25,240
Mop up on aisle three.
663
00:44:27,330 --> 00:44:30,460
Stu, listen. This whole thing
has been a groove and a gas...
664
00:44:30,500 --> 00:44:33,170
...but it's important to know
when the fun's over.
665
00:44:33,250 --> 00:44:36,420
You don't want to be that last
pathetic person who leaves a party.
666
00:44:36,510 --> 00:44:40,430
I told you. I'm not giving up.
We're going to find the falcon.
667
00:44:40,760 --> 00:44:43,300
All right, then. It's your funeral.
668
00:44:43,510 --> 00:44:46,010
Okay, listen. Listen carefully.
669
00:44:46,180 --> 00:44:48,930
The falcon lives across the park...
670
00:44:49,230 --> 00:44:52,440
...at the very tiptop of the Pishkin Building.
671
00:44:52,600 --> 00:44:56,360
Not many people go up there.
And even fewer return.
672
00:45:19,550 --> 00:45:22,340
Well, here we are, Snowbell. This is it.
673
00:45:28,890 --> 00:45:31,520
"Salmon, catfish, tuna."
674
00:45:31,730 --> 00:45:33,270
Why do they taunt me?
675
00:45:33,400 --> 00:45:37,690
How can you think of food at a time like this?
Stay on track, will you?
676
00:45:37,900 --> 00:45:40,190
I'm nervous. When I'm nervous, I eat.
677
00:45:40,360 --> 00:45:45,320
Because I know in my growling gut
if anything happens to you, I'll be blamed.
678
00:45:45,530 --> 00:45:49,660
I'm sure they already know we're gone
and plan to replace me with a hamster.
679
00:45:49,910 --> 00:45:51,870
Don't worry. George has us covered.
680
00:45:51,910 --> 00:45:55,830
George?
George doesn't know poop from applesauce.
681
00:45:56,040 --> 00:45:58,210
And I say that with a great deal of affection.
682
00:46:04,640 --> 00:46:08,180
- Hello, Little residence.
- Oh, George. I'm glad you answered.
683
00:46:08,390 --> 00:46:10,140
Who is it? Can you speak louder?
684
00:46:10,220 --> 00:46:12,600
George, it's me, Stuart.
685
00:46:15,730 --> 00:46:19,730
Where are you? How are you? Did you
find her? Are you all right? How's Snowbell?
686
00:46:19,820 --> 00:46:22,690
When'll you be home?
Mom and Dad are asking lots of questions.
687
00:46:22,780 --> 00:46:23,650
So are you.
688
00:46:23,740 --> 00:46:27,410
I only have a second.
I just want you to know that we're on the trail...
689
00:46:27,450 --> 00:46:30,870
...and with any luck, we'll be home by dinner.
And, George...
690
00:46:31,120 --> 00:46:33,540
- ...thanks for covering for me.
- Sure.
691
00:46:33,710 --> 00:46:35,080
But where are you?
692
00:46:35,210 --> 00:46:38,420
Now, listen closely.
We're at the Pishkin Building.
693
00:46:38,500 --> 00:46:41,460
Please deposit $0.35 for the next five minutes.
694
00:46:41,550 --> 00:46:45,760
- Snowbell, I need more change.
- What do I look like, a fanny pack?
695
00:46:45,970 --> 00:46:47,550
Are you still there?
696
00:46:47,720 --> 00:46:49,930
Is that Stuart?
697
00:46:50,220 --> 00:46:52,100
Let me think. Yeah.
698
00:46:53,060 --> 00:46:55,060
I thought he was coming home.
699
00:46:55,270 --> 00:46:58,310
He is. Later.
He and Will just need to rehearse some more.
700
00:46:58,400 --> 00:47:01,400
In fact, I just left him at Will's.
701
00:47:06,820 --> 00:47:08,990
Hello, Mrs. Little. Is George home?
702
00:47:11,490 --> 00:47:13,790
- Will, I found it!
- Found what?
703
00:47:13,830 --> 00:47:16,370
- The calculator.
- The calculator?
704
00:47:16,620 --> 00:47:18,710
Will, where's Stuart?
705
00:47:19,670 --> 00:47:21,960
It's okay. She knows about the play.
706
00:47:22,210 --> 00:47:24,340
It's supposed to be a surprise.
707
00:47:24,720 --> 00:47:28,970
I had to tell her so she'd know
Stuart's at your house. We're going back there.
708
00:47:29,010 --> 00:47:31,810
Oh, yeah. Right. It's going to be great.
709
00:47:31,850 --> 00:47:33,970
I just need to get the calculator?
710
00:47:34,060 --> 00:47:37,640
- To figure out how long to rehearse.
- It's a very complicated play.
711
00:47:37,690 --> 00:47:40,980
- Come on. Let's go.
- See you later, Mrs. Little.
712
00:47:41,650 --> 00:47:44,320
George, don't forget
you two have a soccer game later.
713
00:47:44,360 --> 00:47:45,860
We'll meet you there!
714
00:47:50,200 --> 00:47:54,580
I can't handle this. I'm too stressed.
All this lying. I've never lied before.
715
00:47:54,870 --> 00:47:56,710
That's why she believes you.
716
00:47:56,870 --> 00:47:58,830
- Boy, are we in trouble.
- "We"?
717
00:47:58,870 --> 00:48:02,590
Yeah, "we". He didn't spend the night
rehearsing at my house.
718
00:48:12,680 --> 00:48:16,430
What are you planning to do,
Mighty Mouse, scale the wall?
719
00:48:16,680 --> 00:48:18,520
I'll think of something.
720
00:48:32,570 --> 00:48:33,950
So long, Snowbell!
721
00:48:34,120 --> 00:48:35,660
You've got guts, kid.
722
00:48:36,120 --> 00:48:38,710
Guts and spunk.
723
00:48:38,960 --> 00:48:41,120
Not to mention moxie.
724
00:48:41,580 --> 00:48:43,670
You've got guts, spunk and moxie.
725
00:49:02,440 --> 00:49:04,730
Okay. Here we go.
726
00:49:05,270 --> 00:49:09,400
All right, Falcon.
Hand her over and nobody gets hurt.
727
00:49:31,180 --> 00:49:32,510
You up here?
728
00:49:38,310 --> 00:49:39,730
Is anybody here?
729
00:49:39,930 --> 00:49:41,890
I'm here.
730
00:49:45,150 --> 00:49:49,110
I came for my friend Margalo.
If you've hurt her, I'll...
731
00:49:49,320 --> 00:49:52,450
- You'll what?
- Tell me right now. Is she all right?
732
00:49:52,650 --> 00:49:55,490
Why not ask her yourself, Whiskers?
733
00:49:58,490 --> 00:50:00,500
Margalo, run!
734
00:50:01,040 --> 00:50:04,580
Fly away while I've got him covered.
What are you waiting for?
735
00:50:07,340 --> 00:50:11,300
This kid's priceless.
Tell me, Cheese-face, does this sound familiar?
736
00:50:11,550 --> 00:50:14,510
"Oh, my wing. I don't think I can fly."
737
00:50:15,090 --> 00:50:16,850
What are you talking about?
738
00:50:16,930 --> 00:50:21,430
I can't drill through the wood.
She scammed you. She played you like a harp.
739
00:50:21,730 --> 00:50:24,440
Margalo, what does he mean?
740
00:50:24,690 --> 00:50:29,320
Okay, now it's getting sad.
Maybe this will clear things up.
741
00:50:30,190 --> 00:50:32,150
My mom's ring.
742
00:50:34,990 --> 00:50:39,120
I'm so sorry. I never wanted to hurt you.
743
00:50:39,830 --> 00:50:42,660
But, Margalo, why?
744
00:50:43,290 --> 00:50:45,000
Don't be upset, Mouse-boy.
745
00:50:45,250 --> 00:50:49,500
She has conned smarter than you.
Or did you think you were special?
746
00:50:49,630 --> 00:50:51,340
A real friend?
747
00:50:51,550 --> 00:50:54,010
I didn't lie about that, Stuart.
748
00:50:54,550 --> 00:50:56,340
You are my friend.
749
00:50:57,220 --> 00:50:58,930
Then come with me.
750
00:50:59,720 --> 00:51:01,470
She's not going anywhere.
751
00:51:01,970 --> 00:51:03,350
Oh, yes, she is.
752
00:51:06,400 --> 00:51:10,190
Was that your best shot?
Now, let me show you mine.
753
00:51:11,190 --> 00:51:13,360
Don't hurt him, Falcon!
754
00:51:14,030 --> 00:51:16,780
I won't hurt him. The sidewalk will!
755
00:51:16,990 --> 00:51:19,370
Can't we talk this over?
756
00:51:21,240 --> 00:51:23,080
No! Stuart!
757
00:51:25,000 --> 00:51:27,880
Let me go! No, Falcon!
758
00:51:41,510 --> 00:51:45,270
A few days in here should provide you
with an attitude adjustment.
759
00:51:50,940 --> 00:51:52,900
What have I done?
760
00:51:54,780 --> 00:51:59,450
I'll bet something terrible has happened.
The Littles will kill me.
761
00:51:59,530 --> 00:52:03,540
I know, I'll bring home another mouse
in a snazzy outfit...
762
00:52:03,620 --> 00:52:07,460
...teach him to drive a sports car
and pass him off as Stuart.
763
00:52:07,620 --> 00:52:11,540
Who am I kidding?
I have to get up there. But how?
764
00:52:19,760 --> 00:52:21,720
I hope I live to regret this.
765
00:52:27,600 --> 00:52:29,310
Stuart? Yoo-hoo?
766
00:52:35,320 --> 00:52:37,650
Come out, come out wherever you are.
767
00:52:38,950 --> 00:52:41,700
Please don't jump out from behind anything.
768
00:52:42,070 --> 00:52:46,080
Remember, I have a strong stomach
but a very weak heart.
769
00:52:48,290 --> 00:52:49,750
Here, Mousie-Mousie.
770
00:52:50,080 --> 00:52:53,170
Snowbell? Is that you? Is that really you?
771
00:52:53,420 --> 00:52:56,590
- Margalo? Where are you?
- In the can.
772
00:52:56,800 --> 00:52:58,260
Oh, okay. I'll wait.
773
00:52:58,340 --> 00:53:00,760
No, in the paint can.
774
00:53:03,680 --> 00:53:06,680
Why are you in there?
Is this some kind of trick?
775
00:53:06,890 --> 00:53:08,390
Just get me out.
776
00:53:08,850 --> 00:53:10,560
Is Stuart in there, too?
777
00:53:10,730 --> 00:53:13,560
No, Snowbell, he's dead.
778
00:53:13,650 --> 00:53:16,110
What? Stuart is dead?
779
00:53:16,400 --> 00:53:17,900
Falcon killed him.
780
00:53:18,070 --> 00:53:20,990
No. He can't be, he's...
781
00:53:21,030 --> 00:53:24,580
I was supposed to protect him.
782
00:53:25,740 --> 00:53:28,580
I wish it was me who had been killed.
783
00:53:29,620 --> 00:53:30,620
Really?
784
00:53:30,910 --> 00:53:35,460
No. But I am very unhappy!
785
00:53:57,690 --> 00:54:01,900
Oh, dear. I'm dumped on a boat.
786
00:54:01,990 --> 00:54:05,990
I'm on a garbage barge. I got to get off.
787
00:54:06,830 --> 00:54:09,790
Hello there!
788
00:54:09,870 --> 00:54:14,830
I'm over here! On the barge! Can you hear me?
789
00:54:15,000 --> 00:54:16,340
Help!
790
00:54:16,590 --> 00:54:19,090
I'm not supposed to be here!
791
00:54:19,670 --> 00:54:21,590
I need to get off!
792
00:54:21,970 --> 00:54:23,930
Help me!
793
00:54:24,840 --> 00:54:26,220
Help!
794
00:54:36,650 --> 00:54:40,230
Rita, hi. I was in the neighborhood.
I thought I'd get the boys.
795
00:54:40,400 --> 00:54:42,570
- George and Will?
- George and Stuart.
796
00:54:42,740 --> 00:54:45,200
George is here, but I haven't seen Stuart.
797
00:54:45,570 --> 00:54:47,410
But he slept here last night.
798
00:54:48,490 --> 00:54:49,490
No.
799
00:54:50,370 --> 00:54:51,790
George!
800
00:54:54,620 --> 00:54:56,290
What are you going to do now?
801
00:54:56,380 --> 00:54:57,840
Which way's Canada?
802
00:55:06,510 --> 00:55:08,390
This is terrible.
803
00:55:09,390 --> 00:55:11,220
I just want to go home.
804
00:55:12,980 --> 00:55:16,310
I know a Little is supposed
to always see a silver lining.
805
00:55:18,190 --> 00:55:20,730
Maybe this means I'm not really a Little.
806
00:55:21,820 --> 00:55:24,990
Maybe I'm just Stuart Nobody.
807
00:55:25,570 --> 00:55:27,410
Stuart Nothing.
808
00:55:43,510 --> 00:55:45,760
There is no silver lining!
809
00:55:51,720 --> 00:55:54,060
Oh, no. What have I done?
810
00:56:11,370 --> 00:56:13,870
My plane.
811
00:56:14,200 --> 00:56:15,790
My plane!
812
00:56:16,040 --> 00:56:19,210
The silver lining! This is it!
813
00:56:26,220 --> 00:56:29,680
- All right, George, where is he?
- And this time, the truth.
814
00:56:29,890 --> 00:56:31,510
I'm not sure.
815
00:56:31,800 --> 00:56:34,180
It is never okay to lie to your parents.
816
00:56:34,220 --> 00:56:36,520
Is it okay to break a promise to your brother?
817
00:56:36,560 --> 00:56:39,480
It's wrong to promise your brother
you'll lie to your parents.
818
00:56:39,560 --> 00:56:43,570
Listen to the tone of my voice.
Tell us where Stuart is.
819
00:56:43,650 --> 00:56:45,650
It was a promise. Brother to brother.
820
00:56:45,730 --> 00:56:48,400
George, I understand. I have a brother.
821
00:56:48,740 --> 00:56:52,660
But if he was in danger, that would
matter more to me than the promise.
822
00:56:52,740 --> 00:56:57,120
How would we all feel
if anything happened to Stuart?
823
00:56:59,250 --> 00:57:01,170
He's at the Pishkin Building.
824
00:57:02,580 --> 00:57:03,670
- Dad.
- What?
825
00:57:03,840 --> 00:57:07,170
- Am I in trouble?
- No, son. You're in big trouble.
826
00:58:44,690 --> 00:58:48,770
- Mom, Dad, I'm really sorry.
- You should be.
827
00:58:48,860 --> 00:58:53,400
For all we know, Stuart could be out
there now, lying face down with his...
828
00:58:54,200 --> 00:58:57,660
Or, he could be fine.
We don't have to assume the worst.
829
00:58:58,030 --> 00:59:00,200
After all, it's not the Little way.
830
00:59:00,370 --> 00:59:05,170
Yes, you're right. He could be puttering home
right now in his shiny little car.
831
00:59:05,500 --> 00:59:06,830
Smiling and happy.
832
00:59:06,920 --> 00:59:09,210
His whiskers fluttering in the breeze.
833
00:59:09,380 --> 00:59:10,840
- Mom.
- Yes, George.
834
00:59:11,050 --> 00:59:13,170
I don't think he's puttering home.
835
00:59:16,430 --> 00:59:17,850
Who would do this?
836
00:59:21,310 --> 00:59:23,520
Tiny little vandals.
837
00:59:25,560 --> 00:59:27,690
That miserable falcon!
838
00:59:28,230 --> 00:59:31,570
From this day forward, I vow revenge.
839
00:59:31,820 --> 00:59:35,320
If that falcon were here right now,
I'd rip his throat out.
840
00:59:35,530 --> 00:59:37,870
I'd scratch his face off. I'd...
841
00:59:40,240 --> 00:59:41,330
That's him.
842
00:59:41,540 --> 00:59:42,790
Don't hurt me.
843
00:59:42,910 --> 00:59:44,540
Kill the bird, not me.
844
00:59:44,750 --> 00:59:47,210
I'm going to be falcon poop.
845
00:59:48,250 --> 00:59:51,500
Well, well, well. The canary is out of her cage.
846
00:59:51,710 --> 00:59:54,880
And how nice.
She's brought a friend for dinner.
847
00:59:55,090 --> 00:59:58,180
Too bad I don't like canned food.
848
01:00:02,390 --> 01:00:03,810
Snowbell, get out!
849
01:00:03,890 --> 01:00:07,230
Can't. Stuck. Too fat!
850
01:00:19,280 --> 01:00:21,910
Don't do it, Falcon. Or else!
851
01:00:22,120 --> 01:00:23,700
Do what? What's he doing?
852
01:00:23,790 --> 01:00:25,000
Or else what?
853
01:00:25,120 --> 01:00:28,750
Or else you'll lose this.
854
01:00:29,290 --> 01:00:31,380
Put that down, Margalo.
855
01:00:31,590 --> 01:00:35,590
I'm through doing what you tell me to do.
I'm leaving you, Falcon, forever.
856
01:00:35,960 --> 01:00:39,090
Oh, and what do you think you'll be without me?
857
01:00:39,800 --> 01:00:41,140
Free.
858
01:00:43,220 --> 01:00:47,980
Big mistake. I'll be back for you, Fur-ball.
859
01:00:48,060 --> 01:00:50,480
Don't hurry!
860
01:01:07,000 --> 01:01:10,250
- Stuart! You're alive!
- So far!
861
01:01:10,460 --> 01:01:12,040
Where'd you get the plane?
862
01:01:12,130 --> 01:01:13,540
A garbage dump.
863
01:01:13,790 --> 01:01:15,090
Sorry I asked.
864
01:01:15,300 --> 01:01:18,630
- I hope we're not too late.
- Keep your eyes peeled. He could be anywhere.
865
01:01:18,720 --> 01:01:20,880
Careful now. One step at a time.
866
01:01:21,130 --> 01:01:24,390
That's it. You're going to make it. Yeah!
867
01:01:31,770 --> 01:01:35,110
I'm alive. I'm alive.
868
01:01:36,730 --> 01:01:40,780
Stuart! Is that you? Take me with you!
869
01:01:41,490 --> 01:01:45,200
What about me? How will I get down from here?
870
01:01:49,290 --> 01:01:50,710
I think this is it. Turn here.
871
01:01:50,790 --> 01:01:51,920
Okey-dokey. No problem.
872
01:01:58,050 --> 01:01:59,550
Hey, look! It's Stuart.
873
01:01:59,630 --> 01:02:01,300
Stop the car!
874
01:02:07,600 --> 01:02:08,890
Stuart!
875
01:02:10,230 --> 01:02:12,640
Look at that bird. He's bigger than me.
876
01:02:12,850 --> 01:02:14,690
We got to save him. Come on.
877
01:02:14,900 --> 01:02:17,520
It's the Littles. I'm saved!
878
01:02:18,360 --> 01:02:19,650
Wait! It's me!
879
01:02:19,780 --> 01:02:21,360
Follow that flying mouse.
880
01:02:21,450 --> 01:02:23,160
- No problem.
- Hey-Little, Ho-Little...
881
01:02:23,240 --> 01:02:26,280
...Hoo-Little, Hey-Hottle, Ho-Wottle, Wo-Wittle.
882
01:02:43,930 --> 01:02:45,590
There he is!
883
01:02:51,060 --> 01:02:54,650
If we get out of this,
I'm sticking to painting and dancing.
884
01:02:57,060 --> 01:02:59,230
Hey, lady! Get out of the way!
885
01:03:02,570 --> 01:03:04,030
He's closing in.
886
01:03:19,630 --> 01:03:20,960
Oh, my goodness.
887
01:03:27,760 --> 01:03:28,930
Keep it running.
888
01:03:29,010 --> 01:03:30,760
Okey-dokey. No problem.
889
01:03:42,150 --> 01:03:43,570
He can't hear you.
890
01:03:46,950 --> 01:03:48,870
I think we lost him.
891
01:03:50,450 --> 01:03:51,790
Going up?
892
01:03:54,370 --> 01:03:56,710
Frederick, I feel so helpless.
893
01:04:00,630 --> 01:04:02,920
A mouse needs to know his limitations.
894
01:04:08,260 --> 01:04:09,640
Stuart! Pull up!
895
01:04:10,010 --> 01:04:11,930
I can't! It's stuck!
896
01:04:12,100 --> 01:04:13,930
Well, try harder!
897
01:04:15,140 --> 01:04:17,480
Margalo! Get out! Save yourself!
898
01:04:17,980 --> 01:04:21,270
No, Stuart! If we go, we go together!
899
01:04:24,780 --> 01:04:26,490
Stuart! Pull up!
900
01:04:26,780 --> 01:04:29,410
- Pull up, Stuart!
- Stuart, pull up!
901
01:04:41,340 --> 01:04:46,050
You should've stayed
in your little hole, Mouse-boy.
902
01:04:48,010 --> 01:04:50,180
Stuart, we can't outrun him.
903
01:04:50,220 --> 01:04:52,220
Then we'll just have to face him.
904
01:04:52,300 --> 01:04:55,180
It's too dangerous. I won't let you do it.
905
01:04:55,430 --> 01:04:58,480
But I have to try. I'll be back for you later.
906
01:04:59,100 --> 01:05:00,440
What do you mean?
907
01:05:03,480 --> 01:05:05,690
Stuart! Don't do it!
908
01:05:11,700 --> 01:05:13,780
Party's over, Fur-face.
909
01:05:22,080 --> 01:05:23,170
What's he doing?
910
01:05:23,250 --> 01:05:24,500
They'll crash!
911
01:05:24,630 --> 01:05:26,380
Stuart! Turn! Run away!
912
01:05:42,100 --> 01:05:43,980
Bye-bye, Birdbrain!
913
01:05:51,950 --> 01:05:53,700
Oh, dear.
914
01:05:55,620 --> 01:05:56,990
Got you.
915
01:06:04,460 --> 01:06:07,090
Can't I get a decent meal in this city?
916
01:06:14,090 --> 01:06:15,260
Thank you.
917
01:06:18,770 --> 01:06:20,850
Stuart! Are you okay?
918
01:06:20,930 --> 01:06:22,770
I am now. Margalo saved me.
919
01:06:22,980 --> 01:06:24,610
We saved each other.
920
01:06:24,940 --> 01:06:27,070
What did you think you were doing?
921
01:06:27,230 --> 01:06:30,690
- You almost gave me a heart attack.
- I'm sorry, Mom.
922
01:06:30,990 --> 01:06:32,700
- You ran away from home.
- I know.
923
01:06:32,780 --> 01:06:34,570
And you had George lie to us.
924
01:06:34,660 --> 01:06:35,660
Yeah.
925
01:06:36,070 --> 01:06:39,240
Then why am I so proud of you?
926
01:06:39,830 --> 01:06:42,250
Mrs. Little, this belongs to you.
927
01:06:44,000 --> 01:06:45,210
My ring.
928
01:06:45,540 --> 01:06:47,380
Yeah, I took it.
929
01:06:47,540 --> 01:06:49,460
And now she's giving it back.
930
01:06:53,050 --> 01:06:55,930
I'm just happy to have all of you back.
931
01:07:00,680 --> 01:07:02,230
Snowbell!
932
01:07:02,310 --> 01:07:03,480
You made it.
933
01:07:03,850 --> 01:07:04,900
Thank goodness you're all right.
934
01:07:05,190 --> 01:07:09,320
Snowbell, where have you been?
935
01:07:09,400 --> 01:07:12,240
You wouldn't believe
what Stuart and Margalo have been through.
936
01:07:13,820 --> 01:07:17,490
You should have seen it.
These two were so brave.
937
01:07:19,540 --> 01:07:20,990
Let's go home.
938
01:07:24,000 --> 01:07:27,170
And how about me? I played no part in this?
939
01:07:27,540 --> 01:07:31,670
Well, I have had enough!
I'm staying right here, folks!
940
01:07:31,840 --> 01:07:35,010
Oh, yeah. You'll never see me again!
941
01:07:35,380 --> 01:07:37,680
Snow, want some tuna when we get home?
942
01:07:37,800 --> 01:07:41,270
Tuna? I love these people.
943
01:07:41,890 --> 01:07:44,690
Wait! Wait for me!
944
01:07:49,570 --> 01:07:53,070
I guess they're flying south for the winter?
945
01:07:53,400 --> 01:07:54,780
I guess.
946
01:07:58,200 --> 01:08:02,620
You've always dreamed of going, haven't you?
But Falcon never let you.
947
01:08:03,540 --> 01:08:07,040
Every year I'd just watch all the other birds go.
948
01:08:07,250 --> 01:08:09,330
The ones who were free.
949
01:08:10,420 --> 01:08:11,750
You're free.
950
01:08:13,380 --> 01:08:15,840
We'd be so far apart.
951
01:08:17,300 --> 01:08:19,300
It wouldn't change a thing.
952
01:08:43,910 --> 01:08:44,870
Well...
953
01:08:45,370 --> 01:08:49,500
- You're sure of the way? We can call AAA.
- We can get you maps, discount coupons.
954
01:08:49,580 --> 01:08:53,420
There's a place in South Carolina
where they do the best pecan pie.
955
01:08:53,590 --> 01:08:56,170
I'm a bird. Instinct should take over.
956
01:08:56,590 --> 01:08:58,680
I guess you've waited for this a long time.
957
01:08:58,760 --> 01:09:01,680
All my life. Only...
958
01:09:03,100 --> 01:09:04,680
Only what, dear?
959
01:09:04,770 --> 01:09:08,230
Well, now it's not just talk.
Now, it's the real thing.
960
01:09:08,440 --> 01:09:09,730
Are you scared?
961
01:09:10,020 --> 01:09:13,360
The world's pretty big, and I'm pretty small.
962
01:09:13,770 --> 01:09:17,440
Somebody once told me,
"You're as big as you feel".
963
01:09:18,030 --> 01:09:19,950
Just spread your wings...
964
01:09:20,450 --> 01:09:22,200
...and soar.
965
01:09:23,120 --> 01:09:25,240
I'll miss you, Stuart.
966
01:09:31,120 --> 01:09:33,040
I'll miss you, too.
967
01:09:38,260 --> 01:09:40,220
I'll miss all of you.
968
01:09:41,300 --> 01:09:42,970
You, too, Snowbell.
969
01:09:43,470 --> 01:09:45,560
I'm not going to cry.
970
01:09:54,980 --> 01:09:56,940
Little hi, Little low.
971
01:09:57,150 --> 01:09:59,490
Little hey, Little ho.
972
01:10:03,990 --> 01:10:05,160
Stuart?
973
01:10:05,330 --> 01:10:06,410
Yeah, Dad?
974
01:10:06,580 --> 01:10:08,750
What's the silver lining this time?
975
01:10:09,830 --> 01:10:11,920
She'll be back in the spring.
976
01:10:16,920 --> 01:10:18,920
Bye-bye, birdie.
977
01:10:19,760 --> 01:10:23,590
- Did you hear that?
- Her first words! She spoke!
978
01:10:23,800 --> 01:10:26,310
- Of course she did.
- I knew she could do it.
979
01:10:26,350 --> 01:10:31,400
Big deal. When she can fall from a tree
and land on her feet, then I'll be impressed.
980
01:10:42,700 --> 01:10:49,650
♪ I get wings to fly
♪ Oh, oh! I'm alive. Yeah!
981
01:10:52,500 --> 01:10:55,650
♪ When you call on me
982
01:10:57,200 --> 01:11:00,000
♪ When I hear you breathe...
983
01:11:02,000 --> 01:11:09,000
♪ I get wings to fly
♪ I feel that I'm alive...
984
01:11:11,400 --> 01:11:11,400
♪ When you look at me
985
01:11:15,900 --> 01:11:23,000
♪ I can touch the sky
I know that I'm alive...
986
01:11:34,600 --> 01:11:43,750
♪ When you bless the day
♪ I just drift away...
987
01:11:44,200 --> 01:11:51,600
♪ All my worries die
♪ I'm glad that I'm alive...
988
01:11:57,800 --> 01:12:05,399
♪ You've set my heart on fire the light...
♪ Love for me...
989
01:12:05,400 --> 01:12:10,099
♪ There you come for me
♪ Set me free...
990
01:12:10,100 --> 01:12:19,100
♪ Then I'll be... free
♪ I have wings to fly I feel that I'm alive...
991
01:12:22,000 --> 01:12:26,799
♪ When you reach for me
♪ When you reach for me...
992
01:12:26,800 --> 01:12:32,000
♪ Raising spirits high
♪ God knows that...
993
01:12:33,000 --> 01:12:41,750
♪ That I'll be the one standing by
♪ Through good and through trying times...
994
01:12:42,250 --> 01:12:51,500
♪ And it's only begun
♪ I can't wait for the rest of my life...
995
01:12:52,600 --> 01:12:57,299
♪ When you call on me
♪ When you call on me...
996
01:12:57,300 --> 01:13:02,099
♪ When you reach for me
♪ When you reach for me...
997
01:13:02,100 --> 01:13:06,200
♪ I get wings to fly
♪ I feel that...
998
01:13:09,000 --> 01:13:13,749
♪ When you bless the day
♪ I just drift away...
999
01:13:13,750 --> 01:13:18,399
♪ I just drift away...
♪ All my worries die
1000
01:13:18,400 --> 01:13:24,600
♪ I know that I'm alive.
1001
01:13:25,600 --> 01:13:35,000
♪ I get wings to fly
God knows that I'm alive!!!
70386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.