All language subtitles for Stargirl 1x13 - Stars & S.T.R.I.P.E.- Part 2 (English)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:19,309 --> 00:00:22,309
_
3
00:00:47,030 --> 00:00:49,568
Come on, break it up! Break it up!
4
00:00:49,570 --> 00:00:52,908
- Break it up!
- That band geek's a psycho.
5
00:00:52,910 --> 00:00:54,408
He just hit me with his tuba.
6
00:00:54,410 --> 00:00:56,008
Take him to the nurse.
7
00:00:57,310 --> 00:00:59,108
What's gotten into you?
8
00:01:00,350 --> 00:01:02,648
He called me Tuba Turd.
9
00:01:03,750 --> 00:01:07,188
So you bashed him in the
head like that? Look at him!
10
00:01:07,190 --> 00:01:08,718
What's your mom going to say?
11
00:01:10,220 --> 00:01:11,588
She told me to.
12
00:01:11,590 --> 00:01:14,328
Sure, she did. Come
on. Let's go find her.
13
00:01:14,330 --> 00:01:17,728
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
14
00:02:20,360 --> 00:02:22,160
Mr. Levine?
15
00:02:23,502 --> 00:02:25,192
Mr. Levine!
16
00:02:44,550 --> 00:02:46,558
What's wrong?
17
00:02:48,260 --> 00:02:50,358
Why aren't you moving?
18
00:02:52,460 --> 00:02:55,010
What's happening?
19
00:02:58,330 --> 00:03:00,280
Dad, wake up.
20
00:03:03,890 --> 00:03:05,958
Daddy! Daddy!
21
00:03:07,211 --> 00:03:08,979
Daddy?
22
00:03:08,981 --> 00:03:09,981
Daddy?
23
00:03:12,521 --> 00:03:13,521
Hello.
24
00:03:15,221 --> 00:03:16,721
What's happening?
25
00:03:17,861 --> 00:03:20,859
Don't worry, child. He'll be all right.
26
00:03:20,861 --> 00:03:22,929
What's wrong with my dad?
27
00:03:22,931 --> 00:03:25,586
Well, what's happening right now,
28
00:03:25,588 --> 00:03:27,939
to your father, and to all of them...
29
00:03:27,941 --> 00:03:30,969
They're going to think
differently when they wake up.
30
00:03:30,971 --> 00:03:32,909
They're going to believe
in all the right things.
31
00:03:32,911 --> 00:03:34,509
All the things they should.
32
00:03:34,511 --> 00:03:36,409
They're going to become better people.
33
00:03:36,411 --> 00:03:38,349
Good people.
34
00:03:38,351 --> 00:03:40,679
My dad's already a good person.
35
00:03:43,721 --> 00:03:44,721
You'll see.
36
00:03:56,131 --> 00:03:57,131
Pat?
37
00:03:59,831 --> 00:04:02,531
Pat! Pat, wake up!
38
00:04:10,710 --> 00:04:11,710
Court?
39
00:04:13,181 --> 00:04:15,779
Courtney? Your mom's not moving.
40
00:04:17,181 --> 00:04:21,519
Oh, don't you worry about Ms. Barbara.
41
00:04:21,521 --> 00:04:23,589
In less than 30 minutes,
42
00:04:23,591 --> 00:04:27,189
Brainwave's reprogramming
will be complete...
43
00:04:27,191 --> 00:04:28,491
and permanent.
44
00:04:30,561 --> 00:04:34,469
Courtney's mother will become
a part of our new society.
45
00:04:34,471 --> 00:04:36,509
Our New America.
46
00:04:38,611 --> 00:04:41,639
Like everyone under
Brainwave's little spell.
47
00:04:48,021 --> 00:04:49,795
Unless of course, Ms. Barbara is
48
00:04:49,797 --> 00:04:52,519
one of those unlucky "one-in-fours" that
49
00:04:52,521 --> 00:04:56,089
pushes back too hard, or for too long.
50
00:04:57,391 --> 00:04:58,989
While they do that,
51
00:05:00,489 --> 00:05:02,498
their entire nervous
system will shut down.
52
00:05:02,500 --> 00:05:03,799
- Mr. Levine?
- Oh, my God!
53
00:05:03,801 --> 00:05:06,229
- They'll expire.
- Mr. Levine!
54
00:05:06,231 --> 00:05:07,431
Poor things.
55
00:05:09,515 --> 00:05:10,515
Dad?
56
00:05:22,111 --> 00:05:24,979
Here, Pat, it's me!
57
00:05:24,981 --> 00:05:27,489
It's Courtney!
58
00:05:27,491 --> 00:05:28,991
Your daughter.
59
00:05:39,431 --> 00:05:43,439
Ever since we came to Blue Valley,
you've been there for me...
60
00:05:43,441 --> 00:05:45,469
every time I needed you.
61
00:05:47,171 --> 00:05:49,211
I need you now, Pat.
62
00:05:52,294 --> 00:05:55,344
I really, really need you.
63
00:06:00,318 --> 00:06:02,757
- What's wrong with him?
- Brainwave's got him.
64
00:06:02,759 --> 00:06:06,459
Remember, Justin, you
are the Silent Knight!
65
00:06:06,461 --> 00:06:08,359
The Shining Knight.
66
00:06:08,361 --> 00:06:09,869
Well, I don't know.
67
00:06:12,071 --> 00:06:15,399
Chuck. If Brainwave's broadcast
is affecting every adult,
68
00:06:15,401 --> 00:06:16,570
why not the bad guys?
69
00:06:16,572 --> 00:06:17,969
I'd theorize they're wearing
70
00:06:17,971 --> 00:06:19,839
a signal-blocking earpiece of some kind,
71
00:06:19,841 --> 00:06:21,669
protecting them from the broadcast.
72
00:06:21,671 --> 00:06:25,209
Okay. Can we mimic the
blocking signal somehow?
73
00:06:25,211 --> 00:06:29,549
I'm afraid I'd need to examine one
of the earpieces to do that.
74
00:06:29,551 --> 00:06:32,019
Beth, Pat's fighting
Brainwave's control!
75
00:06:32,021 --> 00:06:35,089
What? No, that could kill him, Court!
76
00:06:40,461 --> 00:06:42,359
We need help, Beth.
77
00:06:42,361 --> 00:06:45,599
I know! I know! I hear you, guys!
78
00:06:47,401 --> 00:06:49,539
Wait.
79
00:06:49,541 --> 00:06:51,739
I hear them.
80
00:06:51,741 --> 00:06:55,179
Chuck! That's it, I hear them.
81
00:06:55,181 --> 00:06:58,879
When I was under Cindy's house,
I couldn't hear anyone.
82
00:06:58,881 --> 00:07:02,549
Can we see if there's some
kind of signal blockers,
83
00:07:02,551 --> 00:07:05,049
like those earpieces,
down in the tunnels?
84
00:07:05,051 --> 00:07:06,590
Great thinking, Beth.
85
00:07:06,592 --> 00:07:09,124
I've located several
frequency blocking systems
86
00:07:09,126 --> 00:07:10,359
within the tunnels below.
87
00:07:10,361 --> 00:07:11,859
They're currently off.
88
00:07:11,861 --> 00:07:14,629
Because they know we're down there.
89
00:07:15,631 --> 00:07:19,269
But, if we can turn
the blockers back on,
90
00:07:19,271 --> 00:07:20,839
we could free Pat and Justin!
91
00:07:23,041 --> 00:07:25,909
You think you can break into
my security system that easily?
92
00:07:25,911 --> 00:07:28,639
He's correct, Beth.
It's proving difficult.
93
00:07:28,641 --> 00:07:30,737
Every time I break through
one of his firewalls,
94
00:07:30,739 --> 00:07:32,109
he puts another one up.
95
00:07:32,111 --> 00:07:33,579
It's a stalemate.
96
00:07:33,581 --> 00:07:35,779
If the Gambler's so focused
on keeping us out,
97
00:07:35,781 --> 00:07:38,349
maybe we can divert
his attention elsewhere.
98
00:07:38,351 --> 00:07:39,850
What else can we hack into, Chuck?
99
00:07:39,852 --> 00:07:41,609
Hmm. How about we target
100
00:07:41,611 --> 00:07:44,419
what the Gambler cares about
more than anything else?
101
00:07:44,421 --> 00:07:45,789
What's that?
102
00:07:45,791 --> 00:07:47,300
His money.
103
00:07:47,302 --> 00:07:49,813
What?
104
00:07:49,815 --> 00:07:52,064
I've accessed his various bank accounts,
105
00:07:52,066 --> 00:07:54,129
both onshore and off.
106
00:07:54,131 --> 00:07:55,739
Hey.
107
00:07:55,741 --> 00:07:57,009
Get out of there!
108
00:07:57,011 --> 00:07:59,569
I volunteer every Christmas
for the American Red Cross,
109
00:07:59,571 --> 00:08:02,439
but there are so many worthy charities.
110
00:08:02,441 --> 00:08:03,441
Why pick one?
111
00:08:06,381 --> 00:08:07,479
Stop it!
112
00:08:09,281 --> 00:08:10,349
No!
113
00:08:12,151 --> 00:08:13,449
Stop!
114
00:08:13,451 --> 00:08:15,519
Get out of there!
115
00:08:16,921 --> 00:08:19,059
With the Gambler occupied, I've accessed
116
00:08:19,061 --> 00:08:21,059
the frequency blockers in the tunnels.
117
00:08:21,061 --> 00:08:22,829
I can't keep them on very long,
118
00:08:22,831 --> 00:08:25,099
but even a momentary
interruption in the signal
119
00:08:25,101 --> 00:08:28,539
should disconnect Pat
and Justin from Brainwave.
120
00:08:37,041 --> 00:08:38,541
Something's wrong.
121
00:08:51,161 --> 00:08:52,161
Courtney?
122
00:08:54,101 --> 00:08:55,401
I'm sorry.
123
00:08:58,601 --> 00:09:00,139
It's okay.
124
00:09:01,441 --> 00:09:03,469
- Let's get to the machine.
- Court...
125
00:09:06,671 --> 00:09:08,179
I heard you.
126
00:09:09,481 --> 00:09:10,781
Every word.
127
00:09:13,711 --> 00:09:15,211
I meant every word.
128
00:09:17,321 --> 00:09:18,821
Let's go.
129
00:09:21,591 --> 00:09:23,760
Is he back to normal?
130
00:09:23,762 --> 00:09:26,762
I'm free to slay the dragon.
131
00:09:30,111 --> 00:09:31,699
He's normal.
132
00:09:31,701 --> 00:09:34,339
Great job, Beth. Let's go.
133
00:09:34,341 --> 00:09:37,999
It wasn't me, Rick. It
was my best pal, Chuck!
134
00:09:38,001 --> 00:09:40,501
It was a team effort, best pal.
135
00:09:46,051 --> 00:09:48,109
But we aren't out of the woods...
136
00:09:48,111 --> 00:09:51,589
Courtney, your mom's still
under Brainwave's control.
137
00:09:51,591 --> 00:09:53,819
And if we don't destroy that machine,
138
00:09:53,821 --> 00:09:55,859
your mom could still die.
139
00:09:55,861 --> 00:09:57,161
Millions could.
140
00:10:00,661 --> 00:10:03,759
Jordan? The Justice Society,
141
00:10:03,761 --> 00:10:05,269
those kids!
142
00:10:06,871 --> 00:10:08,399
I know, Steven. They're here.
143
00:10:09,701 --> 00:10:11,769
But, perhaps it's for the best.
144
00:10:13,671 --> 00:10:15,209
Alert the others.
145
00:10:15,211 --> 00:10:18,309
We'll take care of them,
once and for all.
146
00:10:18,311 --> 00:10:22,179
After we take out this machine,
I'm going after Grundy.
147
00:10:22,181 --> 00:10:25,519
I'm going to rip that vault door
open, and I'm going to kill him.
148
00:10:25,521 --> 00:10:27,549
You really think that's gonna help you?
149
00:10:27,551 --> 00:10:29,619
Yeah. I sure as hell do.
150
00:10:29,621 --> 00:10:30,860
Why?
151
00:10:30,862 --> 00:10:33,559
Because I'll know that that
thing won't hurt anyone else.
152
00:10:33,561 --> 00:10:35,129
It won't make another orphan.
153
00:10:35,131 --> 00:10:37,959
- But killing is wrong.
- Says who?
154
00:10:37,961 --> 00:10:38,999
God?
155
00:10:40,101 --> 00:10:41,170
Yes.
156
00:10:41,172 --> 00:10:43,409
Then God shouldn't
let bad things happen.
157
00:10:44,711 --> 00:10:47,711
Like my parents being
thrown into a tree.
158
00:10:51,741 --> 00:10:53,741
So don't try and stop me, Yolanda.
159
00:11:12,231 --> 00:11:13,699
It's empty.
160
00:11:13,701 --> 00:11:15,701
Where has the dragon gone?
161
00:11:24,081 --> 00:11:26,449
Court, no one's here.
162
00:11:26,451 --> 00:11:28,149
Yeah. Everyone okay?
163
00:11:28,151 --> 00:11:30,849
- All good.
- Aye.
164
00:11:30,851 --> 00:11:32,749
So, where's this machine?
165
00:11:32,751 --> 00:11:34,019
Uh...
166
00:11:35,221 --> 00:11:37,259
According to the map,
it's through there.
167
00:11:38,761 --> 00:11:41,261
Look what we got here.
168
00:11:47,801 --> 00:11:49,801
That's as far as you go.
169
00:11:52,511 --> 00:11:55,209
No more ice mask, Jordan?
170
00:11:55,211 --> 00:11:57,779
I've got nothing to
hide anymore, Courtney.
171
00:11:57,781 --> 00:12:01,079
Anyone else have deja vu?
172
00:12:01,081 --> 00:12:04,319
I do. Wasn't that a fun night?
173
00:12:04,321 --> 00:12:06,821
Time to kill the JSA again.
174
00:12:19,431 --> 00:12:21,669
How 'bout some reinforcements?
175
00:12:58,639 --> 00:13:01,168
You only came back to die, knight.
176
00:13:01,170 --> 00:13:02,679
One of us will today,
177
00:13:02,681 --> 00:13:05,381
there is no doubt!
178
00:13:29,741 --> 00:13:31,839
You shouldn't have locked me up...
179
00:13:33,441 --> 00:13:34,441
Daddy.
180
00:14:57,291 --> 00:14:58,359
Don't.
181
00:15:01,961 --> 00:15:03,529
Rick!
182
00:15:06,131 --> 00:15:07,699
Get to the machine, Courtney!
183
00:15:07,701 --> 00:15:11,239
- But, Pat...
- I've got Grundy! I'll protect Rick!
184
00:15:11,241 --> 00:15:13,461
Go do what we came here to do!
185
00:15:26,891 --> 00:15:28,119
I got it.
186
00:15:35,661 --> 00:15:37,559
Court!
187
00:15:37,561 --> 00:15:38,561
Go!
188
00:15:51,851 --> 00:15:56,819
Gambler, loop my signal
for the next five minutes.
189
00:15:56,821 --> 00:16:00,649
It will continue the
reprogramming until I return.
190
00:16:00,651 --> 00:16:02,789
Where are you going?
191
00:16:02,791 --> 00:16:04,991
To help kill these children.
192
00:16:09,231 --> 00:16:11,999
Jordan, Brainwave's left the machine.
193
00:16:12,001 --> 00:16:14,529
You need to find that
horrible little girl
194
00:16:14,531 --> 00:16:16,269
and stop her from using those goggles
195
00:16:16,271 --> 00:16:19,109
before she takes control
of our whole damn system!
196
00:16:19,111 --> 00:16:23,179
Jordan! It won't matter what
happens down there if she gets in!
197
00:16:23,181 --> 00:16:24,681
I'm on my way.
198
00:16:32,651 --> 00:16:35,689
Wait, wait! Yolanda!
199
00:16:37,091 --> 00:16:38,359
Henry?
200
00:16:39,705 --> 00:16:41,003
Henry!
201
00:16:44,061 --> 00:16:46,339
We need to get out of here. My dad...
202
00:16:47,941 --> 00:16:50,069
- He's coming.
- What?
203
00:16:50,071 --> 00:16:51,639
What, I don't understand.
204
00:16:51,641 --> 00:16:55,139
The cave-in didn't kill me,
my dad didn't either.
205
00:16:55,141 --> 00:16:57,449
I've been hiding, wearing
these clothes for days.
206
00:16:57,451 --> 00:16:59,179
Pretending to be one of them.
207
00:17:00,481 --> 00:17:03,681
I know where my dad is,
and how we can stop him.
208
00:17:06,351 --> 00:17:07,789
You...
209
00:17:07,791 --> 00:17:10,359
You remember what I said?
210
00:17:10,361 --> 00:17:12,389
How I was sorry for everything?
211
00:17:13,291 --> 00:17:16,499
- Yeah.
- You're all I've been thinking about
212
00:17:16,501 --> 00:17:17,701
this whole time.
213
00:17:24,041 --> 00:17:25,769
Okay. What's...
214
00:17:25,771 --> 00:17:27,169
What's the plan?
215
00:17:27,171 --> 00:17:29,221
Where are your friends?
216
00:17:37,451 --> 00:17:39,549
They were Henry's friends, too.
217
00:17:54,941 --> 00:17:56,941
I watched Henry die.
218
00:17:59,171 --> 00:18:01,371
And now, I'm going to watch you die.
219
00:19:06,741 --> 00:19:07,909
My turn.
220
00:19:16,151 --> 00:19:17,949
I don't have time for this.
221
00:19:29,531 --> 00:19:30,731
Yolanda!
222
00:19:36,771 --> 00:19:38,339
Oh, my God.
223
00:19:39,641 --> 00:19:41,839
- Yolanda...
- I killed him.
224
00:19:43,641 --> 00:19:44,849
What?
225
00:19:46,051 --> 00:19:47,549
I know it's wrong,
226
00:19:48,751 --> 00:19:50,301
but I did it.
227
00:19:55,761 --> 00:19:58,019
I think the machine's over here.
228
00:19:58,021 --> 00:19:59,021
Come on.
229
00:20:10,001 --> 00:20:12,322
- Oh, my God!
- Whoa!
230
00:20:14,641 --> 00:20:16,545
Staff, this is where you come in.
231
00:20:21,511 --> 00:20:23,079
What are you gonna do?
232
00:20:23,081 --> 00:20:25,581
What do you think? Blow it off!
233
00:20:55,181 --> 00:20:57,881
- Run!
- Go, go, go!
234
00:21:17,801 --> 00:21:22,009
It's okay, I'm right here. It's okay.
235
00:21:22,011 --> 00:21:23,609
I love you so much.
236
00:21:25,111 --> 00:21:27,149
Are you okay?
237
00:21:30,281 --> 00:21:32,819
Mrs. Whitmore? Mrs. Whitmore?
238
00:21:32,821 --> 00:21:34,119
Mmm-hmm?
239
00:21:35,321 --> 00:21:36,889
Beth?
240
00:21:38,691 --> 00:21:42,299
You! You have no idea what you've done.
241
00:21:42,301 --> 00:21:43,559
Courtney?
242
00:21:43,561 --> 00:21:45,599
- Jordan's here.
- Mom!
243
00:21:47,001 --> 00:21:49,039
No more Dr. Mid-Nite.
244
00:21:52,541 --> 00:21:54,639
Beth? Beth, please help me.
245
00:22:00,911 --> 00:22:01,911
Chuck?
246
00:22:09,261 --> 00:22:10,519
Beth?
247
00:22:10,521 --> 00:22:12,989
Oh, my God. Are you okay?
248
00:22:16,501 --> 00:22:18,099
Are you okay?
249
00:22:18,101 --> 00:22:19,199
Barbara...
250
00:22:19,201 --> 00:22:21,469
- She's in trouble.
- I heard.
251
00:22:21,471 --> 00:22:23,509
Go save your wife.
252
00:22:25,011 --> 00:22:27,539
Pat, you don't need the damn robot! Go!
253
00:22:30,341 --> 00:22:33,049
I've got five minutes left...
254
00:22:33,051 --> 00:22:34,551
and it's all for you!
255
00:22:55,031 --> 00:22:56,031
Beth.
256
00:22:59,541 --> 00:23:01,241
He killed Chuck.
257
00:23:08,981 --> 00:23:10,981
Where is my mom?
258
00:23:14,991 --> 00:23:17,559
I want to show you something
so you'll understand.
259
00:23:17,561 --> 00:23:20,399
Look! Look at what I made.
260
00:23:20,401 --> 00:23:22,785
Do you remember what this town
was like before I came here?
261
00:23:22,787 --> 00:23:24,029
It was dying.
262
00:23:24,031 --> 00:23:27,139
We brought it back,
better than it ever was.
263
00:23:27,141 --> 00:23:29,569
That's what all of this is,
to help people. I just...
264
00:23:29,571 --> 00:23:31,209
I wanna help people.
265
00:23:32,511 --> 00:23:35,679
Tell that to Joey
Zarick and his parents.
266
00:23:35,681 --> 00:23:37,449
And to Henry King.
267
00:23:38,451 --> 00:23:42,149
Over half a million Americans die
from cancer every year, Barbara.
268
00:23:42,151 --> 00:23:43,549
Every year.
269
00:23:43,551 --> 00:23:46,589
What if I told you it would take
a half a million lives right now,
270
00:23:46,591 --> 00:23:49,289
but I could cure cancer? Forever.
271
00:23:49,291 --> 00:23:50,829
What would you do?
272
00:23:52,231 --> 00:23:55,529
No one was going to die
because of the way people think.
273
00:23:55,531 --> 00:23:58,469
Yeah, but they do. My wife died
because of the way people think.
274
00:23:58,471 --> 00:24:01,099
Because of greed and politics,
but I can change that.
275
00:24:01,101 --> 00:24:03,039
And it's not too late. It's not.
276
00:24:03,041 --> 00:24:05,009
I can still save America, Barbara.
277
00:24:05,011 --> 00:24:06,839
It doesn't have to be
today, but I can do it.
278
00:24:06,841 --> 00:24:09,609
And you could help.
279
00:24:09,611 --> 00:24:11,709
And Courtney could.
280
00:24:11,711 --> 00:24:13,949
I can protect her
from the others. I can.
281
00:24:13,951 --> 00:24:16,689
I can keep her safe, and
we could go somewhere.
282
00:24:16,691 --> 00:24:19,018
We could go somewhere else,
and we can start again.
283
00:24:19,020 --> 00:24:21,059
We can start anew.
284
00:24:21,861 --> 00:24:24,159
You're out of your damn mind.
285
00:24:25,461 --> 00:24:29,629
Your wife would be horrified
to see the person you've become.
286
00:24:29,631 --> 00:24:31,631
You didn't know my wife!
287
00:24:41,481 --> 00:24:43,979
I will succeed, Barbara.
288
00:24:45,281 --> 00:24:46,859
Look at me!
289
00:24:48,361 --> 00:24:49,649
I will succeed
290
00:24:50,751 --> 00:24:53,089
and I will kill your daughter,
291
00:24:53,091 --> 00:24:55,659
and your husband for
what you've all done.
292
00:24:57,761 --> 00:24:59,959
I want you to think about
that on the way down.
293
00:24:59,961 --> 00:25:02,029
- No! No!
- Hey, Jordan!
294
00:25:03,631 --> 00:25:05,329
You wanna kill me?
295
00:25:06,131 --> 00:25:08,131
Well, here I am.
296
00:25:13,741 --> 00:25:15,539
What are you doing up here, Pat?
297
00:25:16,541 --> 00:25:19,549
You got no powers. No STRIPE.
298
00:25:20,851 --> 00:25:23,649
I'm here to protect my wife.
299
00:25:23,651 --> 00:25:25,219
With what exactly?
300
00:25:26,321 --> 00:25:27,571
Our daughter.
301
00:25:55,621 --> 00:25:57,889
Damn you! Fight back!
302
00:25:59,591 --> 00:26:02,019
Fight me!
303
00:26:09,974 --> 00:26:13,974
You stupid animal. You stupid animal!
304
00:26:25,181 --> 00:26:27,279
Go on! Get outta here!
305
00:26:36,391 --> 00:26:38,391
And never come back!
306
00:26:50,941 --> 00:26:52,979
You spared the beast.
307
00:26:54,681 --> 00:26:56,709
Whatever. My hour was up.
308
00:26:58,411 --> 00:26:59,561
Let's go!
309
00:27:13,191 --> 00:27:15,141
Court!
310
00:27:19,401 --> 00:27:21,901
I won't let you stop me.
311
00:27:25,301 --> 00:27:26,539
Beth?
312
00:27:26,541 --> 00:27:28,339
- Rick, are you okay?
- I'm fine.
313
00:27:28,341 --> 00:27:30,709
Where is Yolanda?
314
00:27:30,711 --> 00:27:32,101
Oh, no.
315
00:27:38,451 --> 00:27:39,619
Courtney?
316
00:27:39,621 --> 00:27:41,189
You can never save America.
317
00:27:41,191 --> 00:27:42,919
You're filled with too much hate.
318
00:27:45,661 --> 00:27:48,729
Barb!
319
00:27:51,331 --> 00:27:52,381
Gotcha.
320
00:28:11,751 --> 00:28:13,449
You saved my life.
321
00:28:13,451 --> 00:28:15,701
Just returning the favor.
322
00:28:25,601 --> 00:28:29,399
Does this mean I get to be in the JSA?
323
00:28:29,401 --> 00:28:31,339
Oh, I like it.
324
00:28:31,341 --> 00:28:33,809
Huh. Huh.
325
00:29:17,951 --> 00:29:19,749
Look at that.
326
00:29:19,751 --> 00:29:21,659
It's like it never even happened.
327
00:29:23,421 --> 00:29:25,071
Not really.
328
00:29:28,491 --> 00:29:30,299
You okay?
329
00:29:31,701 --> 00:29:32,701
Yeah.
330
00:29:42,981 --> 00:29:44,309
Hey.
331
00:29:45,711 --> 00:29:47,879
We'll fix the goggles, Beth.
332
00:29:47,881 --> 00:29:49,679
Somehow we'll fix them.
333
00:29:50,681 --> 00:29:52,619
It's not them, Courtney.
334
00:29:52,621 --> 00:29:53,919
It's him.
335
00:29:55,521 --> 00:29:56,989
It's Chuck.
336
00:29:57,991 --> 00:30:00,989
Well, then, we'll get
him up and running, Beth.
337
00:30:02,291 --> 00:30:03,729
Okay?
338
00:30:03,731 --> 00:30:05,239
Right, Yolanda?
339
00:30:07,941 --> 00:30:09,481
Yeah, sure.
340
00:30:19,551 --> 00:30:21,749
Why you taking all this junk?
341
00:30:23,251 --> 00:30:25,801
This is all I have for now.
342
00:30:30,261 --> 00:30:33,829
I came to Blue Valley
to slay that dragon.
343
00:30:35,431 --> 00:30:37,199
But I didn't do it.
344
00:30:38,901 --> 00:30:40,399
I did nothing.
345
00:30:41,801 --> 00:30:43,139
Hey.
346
00:30:43,141 --> 00:30:46,539
You helped us figure out
what was going on here.
347
00:30:46,541 --> 00:30:49,909
And you helped us stop
the Injustice Society.
348
00:30:50,911 --> 00:30:52,909
You know that?
349
00:30:52,911 --> 00:30:54,519
Besides...
350
00:30:55,521 --> 00:30:58,589
there'll be other
dragons to slay, Justin.
351
00:31:00,191 --> 00:31:03,619
- Other dragons?
- Oh, yeah.
352
00:31:06,331 --> 00:31:08,581
There will be, won't there?
353
00:31:11,871 --> 00:31:15,339
Starman, he'd be so proud of you.
354
00:31:16,841 --> 00:31:18,941
Of all of you, he would.
355
00:31:24,081 --> 00:31:25,679
Where are you going?
356
00:31:27,181 --> 00:31:29,779
I'm gonna go and find
my horse, dear lady.
357
00:31:31,581 --> 00:31:33,889
Any other soldiers, I think.
358
00:31:33,891 --> 00:31:37,289
Hey, let me know if you find 'em.
359
00:31:37,291 --> 00:31:39,759
I'd like to see 'em again.
360
00:31:39,761 --> 00:31:41,199
Aye.
361
00:31:42,701 --> 00:31:44,269
Thank you.
362
00:31:45,871 --> 00:31:47,499
Thank you all.
363
00:31:50,201 --> 00:31:52,109
Until the next battle, Stargirl.
364
00:31:52,111 --> 00:31:53,611
Until the next battle.
365
00:32:07,191 --> 00:32:10,259
- Everything okay?
- Seems to be.
366
00:32:11,561 --> 00:32:14,629
At least as far as anyone can see.
367
00:32:16,031 --> 00:32:19,499
I wonder what the rest of the world's
going to think happened here?
368
00:32:21,001 --> 00:32:23,509
They always come up with a story.
369
00:32:25,811 --> 00:32:27,909
Who does?
370
00:32:29,211 --> 00:32:30,909
The National Weather Service confirmed
371
00:32:30,911 --> 00:32:34,179
that it was an earthquake
that struck Nebraska yesterday.
372
00:32:34,181 --> 00:32:38,249
This tremor ultimately caused a
malfunction in a weather satellite.
373
00:32:38,251 --> 00:32:40,819
Government officials say that
the satellite has been fixed,
374
00:32:40,821 --> 00:32:45,121
and an event like that
recurring again is impossible.
375
00:32:51,001 --> 00:32:52,669
Oh, Jordan,
376
00:32:52,671 --> 00:32:54,871
I told you it was folly.
377
00:33:54,931 --> 00:33:56,459
I see you in there.
378
00:33:57,561 --> 00:33:59,069
Eclipso.
379
00:34:05,138 --> 00:34:07,139
_
380
00:34:14,907 --> 00:34:17,108
Ooh, they're ready!
381
00:34:17,110 --> 00:34:19,119
Peanut butter cookies.
382
00:34:19,121 --> 00:34:20,659
Wow! Those look so great.
383
00:34:20,661 --> 00:34:22,219
- Make yourself at home.
- Thank you.
384
00:34:22,221 --> 00:34:24,459
And, uh, I'll be checking in on you.
385
00:34:24,461 --> 00:34:27,529
Not too many sprinkles.
Barb will freak out.
386
00:34:27,531 --> 00:34:29,759
Thanks, honey.
387
00:34:31,161 --> 00:34:33,799
- That's a great sweater.
- Thank you.
388
00:34:36,571 --> 00:34:37,939
- Oh.
- Cheers.
389
00:34:39,241 --> 00:34:42,509
Mike, how you doin'? You
getting enough vegetables?
390
00:34:42,511 --> 00:34:46,649
- Oh, yeah.
- This looks so good.
391
00:34:46,651 --> 00:34:48,819
No! This is the last straw, damn it!
392
00:34:48,821 --> 00:34:51,779
- Mike!
- Golly, gee, Buddy! Stop!
393
00:35:09,441 --> 00:35:11,969
- Everything okay?
- Yeah.
394
00:35:13,171 --> 00:35:14,509
Everything's great.
395
00:35:15,511 --> 00:35:16,861
I just...
396
00:35:23,121 --> 00:35:25,089
What is it?
397
00:35:25,091 --> 00:35:29,091
Something I've been waiting
to give to you for a long time.
398
00:35:31,891 --> 00:35:32,989
Now?
399
00:35:51,081 --> 00:35:53,031
World's greatest Dad.
400
00:35:58,291 --> 00:35:59,589
I love it.
401
00:36:00,626 --> 00:36:02,525
- Really?
- Yeah.
402
00:36:02,527 --> 00:36:04,065
Thank you.
403
00:36:07,431 --> 00:36:09,299
Merry Christmas, Pat.
404
00:36:10,201 --> 00:36:12,251
Merry Christmas, Court.
405
00:36:18,341 --> 00:36:20,569
Yeah!
406
00:36:20,571 --> 00:36:23,971
All right, Whitmore-Dugans,
let's do this.
407
00:38:02,378 --> 00:38:04,379
_
408
00:38:54,903 --> 00:38:59,028
_
409
00:39:21,961 --> 00:39:24,629
- Can I help you?
- I'm looking for Pat Dugan.
410
00:39:26,131 --> 00:39:29,329
He doesn't live here. Moved.
411
00:39:29,331 --> 00:39:30,529
Months ago now.
412
00:39:31,731 --> 00:39:33,439
Any idea where I can find him?
413
00:39:34,541 --> 00:39:36,439
Who are you?
414
00:39:36,441 --> 00:39:37,669
I'm an old friend.
415
00:39:38,671 --> 00:39:40,611
Name's Sylvester Pemberton.
416
00:40:04,046 --> 00:40:05,621
Greg, move your head!
417
00:40:05,623 --> 00:40:07,123
Mad Ghost.
418
00:40:07,125 --> 00:40:10,125
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
27778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.