All language subtitles for Squad.38.E14.160730.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,170 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,740 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:35,950 --> 00:00:37,720 Welcome back. 4 00:00:37,720 --> 00:00:38,980 Thanks. 5 00:00:39,750 --> 00:00:42,310 It's only natural that you go to prison if you commit a crime. 6 00:00:42,950 --> 00:00:44,410 Don't you agree, Mr Fourth Offence? 7 00:00:46,450 --> 00:00:48,380 Why aren't there any reporters? 8 00:00:49,380 --> 00:00:51,450 We thought the chairman would be uncomfortable. 9 00:00:52,010 --> 00:00:54,460 We told them we'd hold a separate press conference. 10 00:00:54,460 --> 00:00:55,550 Good thinking. 11 00:00:56,550 --> 00:01:00,110 A rich bad man getting released from prison doesn't deserve fanfare. 12 00:01:00,650 --> 00:01:02,180 Even this is too much. 13 00:01:02,750 --> 00:01:04,780 Why did you bring so many of the kids? 14 00:01:05,450 --> 00:01:07,610 You could've just sent a bus ticket. 15 00:01:08,750 --> 00:01:10,450 Stop saying things you don't mean. 16 00:01:10,880 --> 00:01:12,460 Where should we take you first? 17 00:01:12,460 --> 00:01:14,210 - Would you like to go home... - No. 18 00:01:14,650 --> 00:01:15,850 Not home. 19 00:01:16,780 --> 00:01:18,310 Then where? 20 00:01:19,350 --> 00:01:20,450 Yang Jung Do. 21 00:01:21,380 --> 00:01:22,880 Where is he now? 22 00:01:55,110 --> 00:01:56,780 We never met in person, did we? 23 00:01:57,180 --> 00:01:58,180 Chairman Choi. 24 00:02:02,950 --> 00:02:05,110 Could you excuse us, Sir? 25 00:02:05,580 --> 00:02:07,550 You're about to win the game. 26 00:02:07,910 --> 00:02:09,150 Are you sure? 27 00:02:10,080 --> 00:02:11,080 Okay, then. 28 00:02:20,380 --> 00:02:21,680 Oh dear. 29 00:02:29,680 --> 00:02:32,450 I was pretty close with Mr Bang. 30 00:02:33,480 --> 00:02:37,080 I practically begged him to set up... 31 00:02:37,480 --> 00:02:38,820 a meeting with you. 32 00:02:41,080 --> 00:02:43,320 Now we finally met. 33 00:02:44,910 --> 00:02:48,380 You're the detective who went to prison... 34 00:02:50,080 --> 00:02:51,250 for taking bribes. 35 00:02:53,550 --> 00:02:54,550 So, 36 00:02:55,950 --> 00:02:57,710 was jail time hard on you? 37 00:02:59,480 --> 00:03:02,380 It was hard. Why wouldn't it be? 38 00:03:03,880 --> 00:03:05,350 A day felt like a year... 39 00:03:05,780 --> 00:03:07,180 when I was in there. 40 00:03:07,680 --> 00:03:10,880 I read books and regretted what I'd done. 41 00:03:12,780 --> 00:03:13,850 That's what I did. 42 00:03:16,380 --> 00:03:19,650 What did you regret doing? 43 00:03:21,350 --> 00:03:23,050 Not much. 44 00:03:23,050 --> 00:03:25,570 I thought I'd been too soft. 45 00:03:25,570 --> 00:03:28,880 I thought I should be much more persistent and ruthless... 46 00:03:30,080 --> 00:03:33,110 if I don't want to end up in here again. 47 00:03:36,250 --> 00:03:37,710 That's what I thought. 48 00:03:39,110 --> 00:03:40,110 Good. 49 00:03:41,610 --> 00:03:44,010 You lost a few years of your life. 50 00:03:45,380 --> 00:03:47,750 I'm glad you got something out of it. 51 00:03:50,880 --> 00:03:53,010 Why are you here to see me? 52 00:03:54,580 --> 00:03:56,080 To say something. 53 00:03:58,680 --> 00:03:59,750 Say it, then. 54 00:04:02,580 --> 00:04:04,610 It's not something I can... 55 00:04:05,680 --> 00:04:06,680 just tell you. 56 00:04:08,480 --> 00:04:09,480 Could you... 57 00:04:11,150 --> 00:04:13,780 give me about five million dollars? 58 00:04:14,480 --> 00:04:17,510 It's something worth the money. 59 00:04:21,380 --> 00:04:24,080 I can't even pay my taxes. 60 00:04:24,080 --> 00:04:25,810 "I don't have five million." 61 00:04:27,080 --> 00:04:28,450 Is that what you meant to say? 62 00:04:30,580 --> 00:04:33,680 You're just the same as Mr Bang. 63 00:04:38,880 --> 00:04:40,050 My tip... 64 00:04:40,480 --> 00:04:42,810 will let you control the mayor... 65 00:04:43,250 --> 00:04:44,450 for as long as you want. 66 00:04:45,510 --> 00:04:46,980 You can... 67 00:04:47,680 --> 00:04:48,950 drag him around... 68 00:04:49,410 --> 00:04:50,480 by the tail. 69 00:04:51,950 --> 00:04:53,180 What do you say? 70 00:04:53,180 --> 00:04:56,080 Isn't it worth betting five million dollars? 71 00:04:58,180 --> 00:05:02,350 I am in no position to control the mayor. 72 00:05:05,120 --> 00:05:06,880 I respect the man. 73 00:05:08,880 --> 00:05:10,310 Mayor Chun. 74 00:05:16,180 --> 00:05:17,180 Very well, then. 75 00:05:18,080 --> 00:05:19,780 You aren't in a pickle yet. 76 00:05:23,080 --> 00:05:25,120 If you want to hear what I know, call me. 77 00:05:26,380 --> 00:05:29,650 The longer you stall, the higher the price goes. 78 00:05:29,650 --> 00:05:30,680 Remember that. 79 00:05:31,480 --> 00:05:32,480 Bye. 80 00:05:35,680 --> 00:05:38,580 Are you aware that he was released? 81 00:05:40,750 --> 00:05:42,350 The one who got to Mr Bang... 82 00:05:42,350 --> 00:05:45,250 and tried to take you down as well. 83 00:05:46,480 --> 00:05:47,550 Yang Jung Do. 84 00:05:51,310 --> 00:05:52,350 He was paroled. 85 00:05:54,080 --> 00:05:55,180 I thought you should know. 86 00:05:56,410 --> 00:05:57,410 Bye. 87 00:06:11,350 --> 00:06:15,150 (Squad 38) 88 00:06:15,980 --> 00:06:17,210 (Episode 14) 89 00:06:19,780 --> 00:06:21,680 What is this place? 90 00:06:22,580 --> 00:06:23,950 It's a butcher. 91 00:06:24,750 --> 00:06:27,680 Is this where you worked until now? 92 00:06:29,880 --> 00:06:32,450 I thought you liked clean places and things. 93 00:06:32,980 --> 00:06:35,280 You're the reason I ended up here. 94 00:06:35,780 --> 00:06:36,950 What? 95 00:06:38,210 --> 00:06:39,250 Hello. 96 00:06:43,180 --> 00:06:44,380 Is he a monk? 97 00:06:45,380 --> 00:06:47,750 No, Sir. He's just losing his hair. 98 00:06:53,050 --> 00:06:54,080 You. 99 00:06:55,250 --> 00:06:56,750 Is that hair all yours? 100 00:06:57,850 --> 00:06:59,510 Would it be cultivated, then? 101 00:06:59,980 --> 00:07:00,980 Cultivated? 102 00:07:06,250 --> 00:07:07,280 He's so funny. 103 00:07:08,580 --> 00:07:09,610 "Cultivated." 104 00:07:10,780 --> 00:07:14,380 Take some of your hair and donate it to him. 105 00:07:14,380 --> 00:07:17,610 I think you have enough to go around. 106 00:07:19,280 --> 00:07:20,310 Cultivated... 107 00:07:21,580 --> 00:07:23,210 Don't look so serious. 108 00:07:23,850 --> 00:07:25,750 I was being funny. 109 00:07:29,980 --> 00:07:30,980 Hello. 110 00:07:31,610 --> 00:07:33,150 You got a haircut. 111 00:07:33,150 --> 00:07:35,950 You should have long ago. You look great. 112 00:07:36,480 --> 00:07:38,250 Don't talk about my hair. 113 00:07:38,250 --> 00:07:40,550 Come here, you. 114 00:07:41,110 --> 00:07:43,380 Why didn't you come and get me? 115 00:07:43,380 --> 00:07:45,870 Did I tell you I'd be getting released or not? 116 00:07:45,870 --> 00:07:47,780 Sorry. I slept in. 117 00:07:47,780 --> 00:07:49,780 - Let go, will you? - What? 118 00:07:49,780 --> 00:07:51,180 Years ago, 119 00:07:51,510 --> 00:07:53,610 I'd have buried you in the concrete floor... 120 00:07:53,610 --> 00:07:55,910 of a parking lot, do you know that? 121 00:07:56,380 --> 00:07:59,730 Someone needs to teach you some manners. 122 00:07:59,730 --> 00:08:01,610 I'll welcome you next time. 123 00:08:01,610 --> 00:08:02,740 What next time? 124 00:08:02,740 --> 00:08:04,280 Do you want me to do time again? 125 00:08:04,750 --> 00:08:08,580 You get worse with each comment. 126 00:08:08,580 --> 00:08:09,580 Hello. 127 00:08:12,410 --> 00:08:13,450 Nice to meet you. 128 00:08:16,680 --> 00:08:17,810 Who is he? 129 00:08:19,180 --> 00:08:20,480 A wrestler? 130 00:08:23,080 --> 00:08:25,850 That's Baek Sung Il. The guy I told you about. 131 00:08:32,380 --> 00:08:33,380 He can't fight. 132 00:08:48,580 --> 00:08:49,580 This way, Sir. 133 00:08:58,750 --> 00:09:00,720 Sorry, I'm late. 134 00:09:04,780 --> 00:09:07,750 Do you know Woo Soo Myeong, the candidate... 135 00:09:08,250 --> 00:09:09,450 for Korea Democratic Party? 136 00:09:17,150 --> 00:09:19,250 - Could you excuse me? - Sure. 137 00:09:44,220 --> 00:09:45,350 What is this? 138 00:09:47,180 --> 00:09:48,810 Why are you meeting him? 139 00:09:49,250 --> 00:09:52,050 The con artist got paroled. 140 00:09:52,780 --> 00:09:54,250 Did you know that? 141 00:09:57,950 --> 00:09:58,950 No one knows... 142 00:09:59,480 --> 00:10:01,810 when he'll come after us again. 143 00:10:06,050 --> 00:10:07,680 You need to be on your toes. 144 00:10:08,750 --> 00:10:12,080 What was his name? Baek Sung Il? 145 00:10:13,750 --> 00:10:15,550 Watch him closely. 146 00:10:25,150 --> 00:10:27,510 I set up this meeting... 147 00:10:28,280 --> 00:10:29,410 because as you know, 148 00:10:30,780 --> 00:10:33,050 the results of an opinion poll were released yesterday. 149 00:10:33,880 --> 00:10:37,850 Within a 2.4 percent error range, 150 00:10:38,250 --> 00:10:39,280 you have the upper hand. 151 00:10:40,580 --> 00:10:42,650 Considering the time left until the election... 152 00:10:43,250 --> 00:10:45,180 and minus the premium of a second term, 153 00:10:45,880 --> 00:10:46,980 your numbers... 154 00:10:47,850 --> 00:10:51,650 could mean you lose the next election. 155 00:10:53,280 --> 00:10:54,380 At this rate, 156 00:10:54,780 --> 00:10:56,410 you might not become... 157 00:10:57,350 --> 00:10:58,650 mayor again. 158 00:11:01,680 --> 00:11:04,450 Is that why you're meeting my rival? 159 00:11:05,780 --> 00:11:06,950 In case I lose? 160 00:11:09,610 --> 00:11:12,350 I'm telling you to stay alert. 161 00:11:13,680 --> 00:11:15,410 I can't put a nobody like him... 162 00:11:16,250 --> 00:11:18,080 in charge of our city. 163 00:11:19,780 --> 00:11:24,080 Not after what we went through to make it what it is now. 164 00:11:35,850 --> 00:11:37,210 Let's spend some money. 165 00:11:37,880 --> 00:11:39,180 I'll give you what you need. 166 00:11:39,780 --> 00:11:41,380 More than last time. 167 00:11:45,980 --> 00:11:47,710 Do you think it's that close? 168 00:11:48,680 --> 00:11:50,880 It's better to be safe. 169 00:11:51,880 --> 00:11:53,510 Isn't that what elections are like? 170 00:11:54,780 --> 00:11:56,080 A 10-dollar meal... 171 00:11:57,050 --> 00:11:58,610 and a pretty towel... 172 00:11:59,780 --> 00:12:02,380 is all you need to win a vote. 173 00:12:04,250 --> 00:12:06,210 They won't know you gave them... 174 00:12:06,210 --> 00:12:09,510 10 dollars so we could take 100 from them. 175 00:12:37,680 --> 00:12:40,310 I have to go now. 176 00:12:40,310 --> 00:12:41,650 You two can talk. 177 00:12:59,550 --> 00:13:01,310 How are preparations going? 178 00:13:02,010 --> 00:13:03,150 Nowhere really. 179 00:13:04,250 --> 00:13:06,150 I don't have enough money. 180 00:13:07,050 --> 00:13:08,310 I got a loan on my house. 181 00:13:09,410 --> 00:13:11,380 It took me 20 years to pay it off... 182 00:13:12,150 --> 00:13:14,310 and 20 minutes to sign for a loan. 183 00:13:14,710 --> 00:13:15,780 Is that why... 184 00:13:16,610 --> 00:13:17,610 you're here? 185 00:13:18,210 --> 00:13:20,550 It wasn't just about that. 186 00:13:21,510 --> 00:13:23,110 I wanted to see his face. 187 00:13:24,410 --> 00:13:27,850 The face of a man who owes 100 million dollars in tax. 188 00:13:30,350 --> 00:13:31,350 Did you think... 189 00:13:32,150 --> 00:13:33,880 I was here to ask for money? 190 00:13:34,450 --> 00:13:35,450 No. 191 00:13:36,650 --> 00:13:38,150 If I become mayor, 192 00:13:39,050 --> 00:13:41,180 I'll make him pay his taxes. 193 00:13:41,910 --> 00:13:43,010 The 100 million. 194 00:13:48,610 --> 00:13:50,050 It won't be easy. 195 00:13:50,050 --> 00:13:51,250 It must be done. 196 00:13:52,750 --> 00:13:53,810 Why? 197 00:13:55,010 --> 00:13:56,680 To revoke his privileges. 198 00:13:57,210 --> 00:14:00,010 Isn't that why you set up the Taxation Office? 199 00:14:00,510 --> 00:14:03,710 To teach a lesson to those who think money makes them... 200 00:14:04,210 --> 00:14:05,280 better than others. 201 00:14:09,780 --> 00:14:10,980 I should go. 202 00:14:27,850 --> 00:14:29,680 My chairman... 203 00:14:30,150 --> 00:14:33,710 does not make any useless moves. 204 00:14:35,480 --> 00:14:39,280 If you need his help, don't just ask for it. 205 00:14:39,680 --> 00:14:41,750 Convince him. 206 00:14:48,280 --> 00:14:50,380 When talking to him, 207 00:14:50,380 --> 00:14:52,610 don't show off or pretend. 208 00:14:53,310 --> 00:14:54,480 Don't lie, either. 209 00:14:55,010 --> 00:14:58,360 He hates liars more than anything. 210 00:14:58,360 --> 00:14:59,930 Don't sound haughty. 211 00:14:59,930 --> 00:15:01,350 Don't grin. 212 00:15:01,880 --> 00:15:03,250 He hates people... 213 00:15:03,910 --> 00:15:05,080 who grin endlessly. 214 00:15:05,080 --> 00:15:06,870 He likes clear, eloquent speeches. 215 00:15:06,870 --> 00:15:08,110 Don't trail off at the end. 216 00:15:08,610 --> 00:15:11,380 He really hates people who lack confidence. 217 00:15:11,380 --> 00:15:12,770 Don't repeat yourself. 218 00:15:12,770 --> 00:15:14,480 People who repeat themselves? 219 00:15:14,980 --> 00:15:16,380 He hates them. 220 00:15:16,380 --> 00:15:18,050 Don't beat around the bush. 221 00:15:18,050 --> 00:15:19,280 Beating around the bush. 222 00:15:19,810 --> 00:15:20,980 He hates that. 223 00:15:21,380 --> 00:15:22,550 My goodness. 224 00:15:22,950 --> 00:15:24,880 He hates a lot of things. 225 00:15:25,410 --> 00:15:28,660 What should I say, then? 226 00:15:28,660 --> 00:15:31,210 - Just be honest. - And sincere. 227 00:15:31,210 --> 00:15:33,530 - No pretence. - That's it. 228 00:15:33,530 --> 00:15:36,680 Then he'll open up to you. 229 00:15:42,310 --> 00:15:44,010 What do you want? 230 00:15:46,010 --> 00:15:47,880 For Mayor Chun to lose the election. 231 00:15:48,480 --> 00:15:49,610 Why? 232 00:15:51,150 --> 00:15:52,910 He needs to lose... 233 00:15:53,610 --> 00:15:56,510 if we're to get Choi Chul Woo to pay his back taxes. 234 00:15:56,850 --> 00:15:59,350 Why are you trying so hard to get him to pay? 235 00:15:59,850 --> 00:16:02,460 Can't you make up for it by going after... 236 00:16:02,460 --> 00:16:04,450 a few who owe a fraction of that? 237 00:16:04,980 --> 00:16:06,810 The 100 million dollars he owes... 238 00:16:07,850 --> 00:16:09,280 symbolises his privilege. 239 00:16:10,010 --> 00:16:11,780 We want to change that. 240 00:16:12,980 --> 00:16:14,380 Society is like that. 241 00:16:15,050 --> 00:16:18,850 The rich focus on rights more than duties. 242 00:16:19,950 --> 00:16:21,950 From the poor, we demand more than... 243 00:16:22,310 --> 00:16:23,910 what they signed up for. 244 00:16:24,610 --> 00:16:25,980 It shouldn't be like that. 245 00:16:27,180 --> 00:16:29,810 One's rights and duties should level out. 246 00:16:30,580 --> 00:16:34,080 Whether he's a chairman or the owner of a small diner. 247 00:16:35,350 --> 00:16:37,010 I think that's only fair. 248 00:16:41,180 --> 00:16:45,680 So, what is it that you want me to do? 249 00:16:50,080 --> 00:16:53,880 First, you could do some good to celebrate your release. 250 00:17:01,480 --> 00:17:03,710 Is this Seowon City Hall? 251 00:17:05,420 --> 00:17:07,050 I'd like to make a donation. 252 00:17:07,750 --> 00:17:10,880 In the name of Sangjin Group's Chairman Kim Chang Soo. 253 00:17:11,250 --> 00:17:14,400 Once you do that, reporters will flock after you. 254 00:17:14,400 --> 00:17:16,310 Give as many interviews as possible. 255 00:17:17,420 --> 00:17:19,080 While I was in prison, 256 00:17:19,650 --> 00:17:21,510 I had a lot of time to think. 257 00:17:22,010 --> 00:17:24,780 Do my assets belong to me... 258 00:17:25,250 --> 00:17:26,550 and me alone? 259 00:17:27,950 --> 00:17:30,350 If Korea didn't exist, 260 00:17:30,680 --> 00:17:34,480 and if Seowon City didn't have the great infrastructure it does, 261 00:17:35,380 --> 00:17:36,980 then could my company... 262 00:17:37,710 --> 00:17:39,780 have grown to what it is now? 263 00:17:39,780 --> 00:17:41,710 What will you donate and how? 264 00:17:41,710 --> 00:17:43,310 What are your plans? 265 00:17:43,310 --> 00:17:45,680 Mayor Chun will notice you. 266 00:17:46,380 --> 00:17:48,710 If Korea didn't exist, 267 00:17:49,380 --> 00:17:52,950 and if Seowon City didn't have the great infrastructure it does, 268 00:17:53,950 --> 00:17:55,420 then could my company... 269 00:17:56,080 --> 00:17:58,580 have grown to what it is now? 270 00:17:58,580 --> 00:18:02,280 Once that's done, take a step away from the spotlight... 271 00:18:02,280 --> 00:18:03,980 and manipulate the media. 272 00:18:04,650 --> 00:18:05,950 (Sangjin Group's...) 273 00:18:08,680 --> 00:18:12,710 (Chairman Kim to Donate to Benefit Seowon City Welfare) 274 00:18:15,780 --> 00:18:17,850 Mayor Chun will call you. 275 00:18:18,780 --> 00:18:20,320 How can you be so sure? 276 00:18:20,320 --> 00:18:22,070 Public welfare. 277 00:18:22,070 --> 00:18:24,610 That's the one thing he cares most about. 278 00:18:25,880 --> 00:18:27,150 Though it's talk only. 279 00:18:30,280 --> 00:18:31,420 Come in. 280 00:18:36,180 --> 00:18:39,450 A secretary from Seowon City Hall called. 281 00:18:40,010 --> 00:18:42,880 The mayor wishes to meet you. 282 00:18:46,480 --> 00:18:47,610 Set a meeting. 283 00:18:48,510 --> 00:18:51,540 At a place we can meet in private. 284 00:18:51,540 --> 00:18:55,240 Once you meet in person, exchange some niceties. 285 00:18:55,240 --> 00:18:56,350 Here. 286 00:18:58,980 --> 00:19:01,880 I voted for you last time. 287 00:19:01,880 --> 00:19:03,350 I swear. 288 00:19:04,050 --> 00:19:05,210 When he's warmed up, 289 00:19:05,210 --> 00:19:07,310 - Thank you. - get to the point. 290 00:19:07,650 --> 00:19:10,680 Show the charisma that helped you rule the Middle East. 291 00:19:11,650 --> 00:19:12,780 The Middle East? 292 00:19:21,680 --> 00:19:22,980 To be honest, 293 00:19:23,750 --> 00:19:27,550 I don't care much for Seowon City. 294 00:19:30,920 --> 00:19:32,180 Then why did you... 295 00:19:32,180 --> 00:19:34,310 I'm more interested in you. 296 00:19:34,810 --> 00:19:37,980 The election is coming up. 297 00:19:38,680 --> 00:19:41,310 I will vote for you again. 298 00:19:41,310 --> 00:19:42,550 I promise. 299 00:19:44,210 --> 00:19:46,510 - Thank you. - What about you? 300 00:19:47,550 --> 00:19:49,710 Who will you pick? 301 00:19:50,580 --> 00:19:52,080 I heard it's close... 302 00:19:52,510 --> 00:19:55,180 between you and your rival. 303 00:19:55,680 --> 00:19:58,780 That means it comes down to money. 304 00:19:58,780 --> 00:20:00,610 I will be direct. 305 00:20:01,110 --> 00:20:03,310 Do you have money? 306 00:20:08,780 --> 00:20:11,590 - We only just met. - That's why I'm asking. 307 00:20:11,590 --> 00:20:13,010 Eating and drinking... 308 00:20:13,380 --> 00:20:17,220 and taking time under the pretence of making friends... 309 00:20:17,220 --> 00:20:18,950 and then being drunk friends... 310 00:20:19,450 --> 00:20:21,610 is just not my style. 311 00:20:22,450 --> 00:20:24,750 Drunken ramblings mean nothing. 312 00:20:26,550 --> 00:20:29,180 I prefer to discuss important issues... 313 00:20:29,980 --> 00:20:33,420 during the day when both parties are sober. 314 00:20:35,650 --> 00:20:36,680 Mr Mayor. 315 00:20:37,610 --> 00:20:39,580 Do you have money for your campaign? 316 00:20:41,680 --> 00:20:43,550 Do you have money for your campaign? 317 00:20:48,480 --> 00:20:51,810 Are you saying we should offer to sponsor him? 318 00:20:53,450 --> 00:20:54,980 Will he take the bait? 319 00:20:55,350 --> 00:20:58,950 Choi Chul Woo is lurking in the shadows. 320 00:21:01,080 --> 00:21:03,150 He might not accept right away, 321 00:21:03,880 --> 00:21:05,380 but he will consider it. 322 00:21:06,810 --> 00:21:07,980 How can you be so sure? 323 00:21:09,950 --> 00:21:11,980 Chairman Wang is not at all like Choi Chul Woo. 324 00:21:12,450 --> 00:21:15,720 I'll tell you something, just in case you're concerned. 325 00:21:15,720 --> 00:21:17,780 I'm not at all like any other businessman. 326 00:21:18,150 --> 00:21:19,760 I won't give you money... 327 00:21:19,760 --> 00:21:22,250 then tell you how to do your job. 328 00:21:22,950 --> 00:21:25,840 I did just fine without your help. 329 00:21:25,840 --> 00:21:28,750 I think I can go on doing just fine. 330 00:21:28,750 --> 00:21:29,980 So, 331 00:21:30,450 --> 00:21:32,590 don't worry that I will... 332 00:21:32,590 --> 00:21:35,680 breathe down the back of your neck... 333 00:21:35,680 --> 00:21:39,350 watching your every move. Join hands with me. 334 00:21:39,780 --> 00:21:42,450 This isn't a back-scratching alliance. 335 00:21:42,880 --> 00:21:44,380 We're starting a friendship... 336 00:21:44,380 --> 00:21:47,410 that could last the rest of our lives. 337 00:21:47,850 --> 00:21:50,850 At our age, it's hard to make friends. 338 00:21:50,850 --> 00:21:53,680 Friends tend to leave us. 339 00:21:57,250 --> 00:21:58,280 I'm not sure. 340 00:22:01,180 --> 00:22:02,450 I'll think about it. 341 00:22:03,910 --> 00:22:06,780 So, I heard your plan... 342 00:22:07,180 --> 00:22:09,180 and I see what you're doing. 343 00:22:09,710 --> 00:22:13,080 The mayor won't take my offer so easily. 344 00:22:13,810 --> 00:22:15,750 Sponsorships are like that. 345 00:22:16,380 --> 00:22:17,480 It's like a drug. 346 00:22:18,080 --> 00:22:19,180 Once you're in, 347 00:22:19,980 --> 00:22:21,480 it's very hard to get out. 348 00:22:22,210 --> 00:22:24,010 You won't have to worry about that. 349 00:22:24,710 --> 00:22:25,710 What? 350 00:22:26,210 --> 00:22:29,650 Something is about to happen to Choi Chul Woo. 351 00:22:31,280 --> 00:22:33,780 Jung Do's on his way to meet Mr Choi. 352 00:22:43,010 --> 00:22:44,010 Hello. 353 00:22:45,550 --> 00:22:47,410 It's so hot. 354 00:22:47,750 --> 00:22:49,610 The air here is so clean. 355 00:22:55,450 --> 00:22:56,780 I'm Yang Jung Do. 356 00:22:57,450 --> 00:22:58,630 You'll have heard of me. 357 00:22:58,630 --> 00:23:01,410 I heard you got paroled. 358 00:23:02,750 --> 00:23:06,220 So, what are you doing here? 359 00:23:06,220 --> 00:23:07,250 Why? 360 00:23:08,150 --> 00:23:10,980 Why would Jung Do meet him? 361 00:23:12,350 --> 00:23:13,450 It's a feint. 362 00:23:15,350 --> 00:23:17,580 I already met the people who work for you. 363 00:23:17,910 --> 00:23:20,910 I was away for two years, so I didn't get to meet you then. 364 00:23:21,850 --> 00:23:23,550 I'm here to tell you that... 365 00:23:24,180 --> 00:23:27,710 we'll make you cough up the 100 million dollars. 366 00:23:28,710 --> 00:23:29,810 Go ahead. 367 00:23:31,110 --> 00:23:35,750 Is there a way I could help you with that? 368 00:23:36,250 --> 00:23:40,850 Gosh, I can't believe you're willing to help. 369 00:23:43,010 --> 00:23:44,180 Pay it up. 370 00:23:45,650 --> 00:23:47,850 If we con it out of you, 371 00:23:48,280 --> 00:23:49,550 you will look bad. 372 00:23:54,050 --> 00:23:58,920 That means I can't be of any help, then. 373 00:23:58,920 --> 00:24:00,750 I guess not. 374 00:24:03,180 --> 00:24:05,610 Guard your money closely. 375 00:24:07,710 --> 00:24:09,450 If we take it from you, 376 00:24:09,950 --> 00:24:11,780 it will hurt your pride. 377 00:24:13,010 --> 00:24:14,510 We won't give it back. 378 00:24:17,110 --> 00:24:20,580 A young man should know better than to speak to me like that. 379 00:24:23,210 --> 00:24:24,950 You need to go back. 380 00:24:27,110 --> 00:24:29,050 To learn some manners. 381 00:24:32,180 --> 00:24:34,510 I was rude from the day I was born. 382 00:24:36,050 --> 00:24:38,550 That's all I have to say. 383 00:24:46,450 --> 00:24:48,250 Stop pretending to be poor. 384 00:24:49,250 --> 00:24:51,050 It looks bad... 385 00:24:51,050 --> 00:24:53,250 when all you do is steal from others. 386 00:24:54,950 --> 00:24:55,980 I should go. 387 00:24:56,850 --> 00:24:59,960 Bye, Mr Choi, the man who owes Seowon City more than anyone. 388 00:24:59,960 --> 00:25:02,620 Once he knows that Jung Do is out, 389 00:25:02,620 --> 00:25:04,650 Mr Choi will try to get to us first. 390 00:25:05,050 --> 00:25:06,890 We'll make him think that... 391 00:25:06,890 --> 00:25:08,420 we're after 100 million dollars, 392 00:25:08,420 --> 00:25:09,880 but we'll do something else. 393 00:25:12,150 --> 00:25:14,110 It's a distraction. 394 00:25:16,250 --> 00:25:18,210 What are you actually up to? 395 00:25:21,480 --> 00:25:22,580 Goodbye. 396 00:25:36,550 --> 00:25:38,200 Our final goal is not to get... 397 00:25:38,200 --> 00:25:39,950 Mr Choi's 100 million dollars. 398 00:25:41,610 --> 00:25:43,180 We'll ruin Kukjin Construction, 399 00:25:43,650 --> 00:25:45,680 make them cancel Maseok-dong's redevelopment... 400 00:25:46,180 --> 00:25:47,580 and save Da Mi's Diner. 401 00:26:06,580 --> 00:26:07,950 Hit him back. 402 00:26:17,010 --> 00:26:18,010 Hello. 403 00:26:20,250 --> 00:26:21,950 Grandpa. 404 00:26:48,150 --> 00:26:49,350 Let's go. 405 00:26:52,280 --> 00:26:53,550 Be strong. 406 00:26:56,180 --> 00:26:57,180 Bye. 407 00:27:00,850 --> 00:27:02,580 - We'll be back. - Thank you. 408 00:27:04,010 --> 00:27:05,010 Bye. 409 00:27:06,210 --> 00:27:07,450 I'll come by to eat tomorrow. 410 00:27:09,580 --> 00:27:10,610 Bye, Da Mi. 411 00:27:13,980 --> 00:27:16,950 If the city won't protect the people who pay so little tax, 412 00:27:16,950 --> 00:27:18,110 then we should. 413 00:27:19,750 --> 00:27:23,580 Woo Sang Chul is doing his best to do his duty. 414 00:27:24,350 --> 00:27:26,460 Who will buy dinner? 415 00:27:26,460 --> 00:27:28,630 - I will. - Really? 416 00:27:28,630 --> 00:27:29,680 Can we eat something expensive? 417 00:27:30,550 --> 00:27:32,650 Let's grill some meat, then. And have soju. 418 00:27:33,010 --> 00:27:34,010 That sounds good. 419 00:27:35,250 --> 00:27:38,630 A person who did his duty deserves to have his rights. 420 00:27:38,630 --> 00:27:41,650 That is fair and equal. 421 00:27:51,550 --> 00:27:53,850 Say something. 422 00:28:02,980 --> 00:28:04,980 The media turned against us... 423 00:28:05,850 --> 00:28:09,550 and the police arrested the men who provoked the crowd. 424 00:28:10,950 --> 00:28:12,680 What is the problem? 425 00:28:13,810 --> 00:28:17,180 I'm sorry, Sir. 426 00:28:17,980 --> 00:28:19,610 I tried to chase them out, 427 00:28:20,050 --> 00:28:23,350 but they are protesting behind chained doors. 428 00:28:23,350 --> 00:28:25,600 I can't really do anything. 429 00:28:25,600 --> 00:28:28,550 We can't tear down a building... 430 00:28:28,980 --> 00:28:32,580 when people are still inside. 431 00:28:34,080 --> 00:28:36,710 Sir, if you give us some time... 432 00:28:37,250 --> 00:28:39,410 - Director Ahn. - Yes, Sir. 433 00:28:40,650 --> 00:28:44,250 How much longer must I listen to such excuses? 434 00:28:49,280 --> 00:28:50,480 Not any longer. 435 00:28:50,850 --> 00:28:52,080 I will deal with it. 436 00:28:52,610 --> 00:28:54,610 This is how it's done. 437 00:28:55,080 --> 00:28:56,880 That's what I expect... 438 00:28:58,210 --> 00:28:59,480 when I gave you a company... 439 00:29:00,010 --> 00:29:01,450 and money to take care of. 440 00:29:02,550 --> 00:29:04,510 I expect you to be responsible. 441 00:29:06,480 --> 00:29:08,780 If you don't want to end up homeless. 442 00:29:10,380 --> 00:29:11,380 Do you understand? 443 00:29:12,350 --> 00:29:13,410 Yes, Sir. 444 00:29:14,210 --> 00:29:15,310 Yes, Sir. 445 00:29:17,910 --> 00:29:18,910 Get out. 446 00:29:19,750 --> 00:29:21,750 I won't waste good food on you. 447 00:29:23,550 --> 00:29:24,550 Goodbye. 448 00:29:35,080 --> 00:29:37,810 The con artist from two years ago. 449 00:29:39,250 --> 00:29:42,210 He came and told me to be careful. 450 00:29:44,380 --> 00:29:46,350 To keep my 100 million dollars safe. 451 00:29:48,850 --> 00:29:50,910 What should I do with him? 452 00:29:52,980 --> 00:29:54,010 Sir. 453 00:29:56,650 --> 00:29:58,250 I will deal with him. 454 00:29:59,850 --> 00:30:01,650 You do that. 455 00:30:01,650 --> 00:30:04,610 That is how things should be done. 456 00:30:05,450 --> 00:30:07,650 - Shall I pour you a drink? - Yes. 457 00:30:26,180 --> 00:30:29,750 I came up with this when I was in prison. 458 00:30:29,750 --> 00:30:31,050 It'll take a while, 459 00:30:31,380 --> 00:30:33,270 but the risk is low. 460 00:30:33,270 --> 00:30:34,980 It'll be easy to evade Mr Choi, too. 461 00:30:35,650 --> 00:30:38,510 You'll use money to distract him. 462 00:30:39,550 --> 00:30:41,950 Do we have time for this, though? 463 00:30:42,650 --> 00:30:44,010 That's what bothers me. 464 00:30:45,110 --> 00:30:47,650 I can't think of another way to... 465 00:30:48,050 --> 00:30:49,150 Then... 466 00:30:50,750 --> 00:30:53,810 I came up with this idea. Have a look. 467 00:30:55,350 --> 00:30:56,780 Ja Wang. 468 00:31:17,180 --> 00:31:18,210 What do you think, Ms Noh? 469 00:31:20,380 --> 00:31:21,650 It's not bad. 470 00:31:22,450 --> 00:31:23,450 It's actually... 471 00:31:24,650 --> 00:31:25,650 quite good. 472 00:31:29,550 --> 00:31:30,600 Shall we do it? 473 00:31:30,600 --> 00:31:32,950 Yes. Let's do it. 474 00:31:35,850 --> 00:31:37,830 Is this really your idea? 475 00:31:37,830 --> 00:31:38,850 Yes. 476 00:31:39,210 --> 00:31:41,840 You're a real con artist now. 477 00:31:41,840 --> 00:31:43,810 I didn't just waste the two years. 478 00:31:45,110 --> 00:31:47,250 I shouldn't mess up in action. 479 00:31:47,650 --> 00:31:49,450 I'll try not to. 480 00:31:56,650 --> 00:31:57,650 It's all good, 481 00:31:58,680 --> 00:32:00,510 but the start is a bit awkward. Right? 482 00:32:00,950 --> 00:32:02,230 I agree. 483 00:32:02,230 --> 00:32:04,480 I guess we see the same thing. 484 00:32:05,580 --> 00:32:09,110 Is it? What should we do, then? There's no other way. 485 00:32:09,550 --> 00:32:12,040 If I'm going to approach him... 486 00:32:12,040 --> 00:32:13,110 Look. 487 00:32:13,510 --> 00:32:14,980 I understand how you feel, 488 00:32:15,680 --> 00:32:17,450 but this will put you in danger. 489 00:32:17,450 --> 00:32:19,910 Then what should we do? Can you think of another way? 490 00:32:21,280 --> 00:32:24,310 I'm not saying I know another way. 491 00:32:25,950 --> 00:32:28,180 But first of all, our covers have been blown, 492 00:32:29,310 --> 00:32:31,850 so I've recruited a mercenary. 493 00:32:34,480 --> 00:32:36,480 You did? A mercenary? 494 00:32:48,410 --> 00:32:49,480 What does he do? 495 00:32:50,910 --> 00:32:51,980 He's unemployed. 496 00:32:55,780 --> 00:32:56,980 Is he trustworthy? 497 00:32:57,380 --> 00:33:00,670 We can't bring in someone weird and ruin the job. 498 00:33:00,670 --> 00:33:02,550 The person, I can't trust, 499 00:33:05,280 --> 00:33:06,410 but I get a good feeling from him. 500 00:33:06,780 --> 00:33:08,390 He is very angry... 501 00:33:08,390 --> 00:33:10,660 at Bang Pil Gyu and Choi Chul Woo. 502 00:33:10,660 --> 00:33:11,750 Really? 503 00:33:12,650 --> 00:33:13,880 It's been a while, Mr Baek. 504 00:33:23,710 --> 00:33:24,950 How have you all been? 505 00:33:29,780 --> 00:33:31,780 You look like you've lost weight. 506 00:33:34,210 --> 00:33:36,850 Let's work together, Mr Baek. 507 00:33:42,150 --> 00:33:43,680 This isn't right. 508 00:33:44,080 --> 00:33:45,550 Not him. 509 00:33:45,980 --> 00:33:47,230 What's wrong with you? 510 00:33:47,230 --> 00:33:49,980 I spent a lot of time with him in the slammer, 511 00:33:50,550 --> 00:33:52,410 and I realised he isn't such a bad guy. 512 00:33:53,350 --> 00:33:54,410 He just needed to survive. 513 00:33:55,010 --> 00:33:57,850 He did that because he needed to survive. Isn't that right? 514 00:33:58,210 --> 00:34:00,680 That's right. I had to survive. 515 00:34:01,450 --> 00:34:02,480 Mr Baek, 516 00:34:03,410 --> 00:34:05,350 I know what you think of me. 517 00:34:06,010 --> 00:34:07,550 I know that very well. 518 00:34:08,320 --> 00:34:11,580 But you know, I went to the slammer for Bang Pil Gyu, 519 00:34:12,450 --> 00:34:14,180 and when I got out, 520 00:34:14,650 --> 00:34:16,780 he was in the slammer too. How crazy is that? 521 00:34:18,150 --> 00:34:20,350 My breadline was all cut off... 522 00:34:20,750 --> 00:34:22,080 when I got out. 523 00:34:22,580 --> 00:34:25,150 Can't you tell from how I'm dressed? 524 00:34:26,850 --> 00:34:27,980 I'm broke. 525 00:34:32,080 --> 00:34:33,410 I've learned my lesson. 526 00:34:34,250 --> 00:34:35,850 I won't clean up after them any more. 527 00:34:36,550 --> 00:34:38,910 I'll chop off the heads of the jerks who did this to me... 528 00:34:39,510 --> 00:34:42,780 and live like a model citizen. That is what I decided. 529 00:34:45,350 --> 00:34:46,820 I mean it, Mr Baek. 530 00:34:49,910 --> 00:34:51,480 I mean it. 531 00:34:51,480 --> 00:34:52,670 Let go. 532 00:34:52,670 --> 00:34:54,940 I'm not just saying this. 533 00:34:54,940 --> 00:34:56,820 - Stop that. - I decided to change. 534 00:34:56,820 --> 00:34:58,110 I did, right? 535 00:35:02,550 --> 00:35:03,780 Jung Do, this is... 536 00:35:19,680 --> 00:35:22,280 We waited two years. We can't make any mistakes. 537 00:35:22,980 --> 00:35:24,110 Can we really trust him? 538 00:35:25,050 --> 00:35:26,410 I'm telling you we can. 539 00:35:50,710 --> 00:35:51,710 All I have to do... 540 00:35:52,580 --> 00:35:55,250 is give you the ammunition. 541 00:36:11,910 --> 00:36:12,980 Do well. 542 00:36:14,610 --> 00:36:15,820 Do it well. 543 00:36:19,280 --> 00:36:20,450 Thank you. 544 00:36:26,350 --> 00:36:27,380 Mr Baek. 545 00:36:27,910 --> 00:36:30,250 There's nothing more definite than someone here for money. 546 00:36:30,910 --> 00:36:31,950 And... 547 00:36:32,510 --> 00:36:34,250 don't you trust me? 548 00:36:41,210 --> 00:36:42,250 Fine. 549 00:36:42,980 --> 00:36:44,050 Fine. 550 00:36:48,820 --> 00:36:50,580 How will we use him? 551 00:36:52,010 --> 00:36:54,050 What can Mr Ma do? 552 00:36:56,850 --> 00:37:00,650 Why don't we have him do what you were going to? 553 00:37:01,080 --> 00:37:03,580 He had been marking Cho Sang Jin for a few days... 554 00:37:03,580 --> 00:37:05,410 in order to help us. 555 00:37:11,980 --> 00:37:13,150 Where's Mr Kim? 556 00:37:13,680 --> 00:37:15,100 I think he went to the restroom. 557 00:37:15,100 --> 00:37:17,110 - Does he still smoke? - Hello. 558 00:37:20,680 --> 00:37:23,950 It's been a while, Mr Cho. 559 00:37:29,010 --> 00:37:30,200 What brings you here? 560 00:37:30,200 --> 00:37:32,320 I had business nearby. 561 00:37:32,950 --> 00:37:36,670 First, since you saw Cho Sang Jin again, 562 00:37:36,670 --> 00:37:39,150 it won't be hard to work for him, right? 563 00:37:39,650 --> 00:37:41,280 That won't be hard, 564 00:37:41,950 --> 00:37:44,210 but he knows I'm broke now. 565 00:37:44,680 --> 00:37:46,150 Would he treat me the same as before? 566 00:37:47,210 --> 00:37:48,350 No way. 567 00:37:48,910 --> 00:37:50,420 Of course, not. 568 00:37:50,420 --> 00:37:51,510 Then what? 569 00:37:51,510 --> 00:37:52,550 Put on some cologne. 570 00:37:53,180 --> 00:37:54,550 Something that smells of money. 571 00:37:55,210 --> 00:37:57,380 - Do you still play golf? - I was in the slammer. 572 00:37:57,380 --> 00:37:58,480 That's how people are. 573 00:37:58,880 --> 00:38:01,320 If someone they thought was broke shows up rich, 574 00:38:02,050 --> 00:38:03,610 this thought gets lodged in their brains. 575 00:38:03,980 --> 00:38:07,180 "What did this punk do to make all that money?" 576 00:38:07,780 --> 00:38:12,120 Anyway, I stopped by to see you since I was in the area. 577 00:38:12,120 --> 00:38:13,570 Let's grab dinner sometime. 578 00:38:13,570 --> 00:38:15,140 - Sure. - I'll get going then. 579 00:38:15,140 --> 00:38:17,180 - You have my number, right? - Of course. 580 00:38:21,410 --> 00:38:24,480 What do you want to do after baiting Cho Sang Jin? 581 00:38:26,750 --> 00:38:27,850 Loan fraud. 582 00:38:28,280 --> 00:38:29,430 What? 583 00:38:29,430 --> 00:38:33,390 Kukjin belongs to Choi Chul Woo in reality, 584 00:38:33,390 --> 00:38:35,820 but the CEO on record is Cha Myung Soo... 585 00:38:35,820 --> 00:38:37,980 and Cho Sang Jin manages their finances. 586 00:38:38,580 --> 00:38:39,820 Yes. 587 00:38:39,820 --> 00:38:42,410 We'll pull a con on both of them... 588 00:38:42,850 --> 00:38:44,510 We'll inflate their sales and get them... 589 00:38:45,180 --> 00:38:48,780 to take out a fake loan and take money from a bank illegally. 590 00:38:48,780 --> 00:38:51,650 And then we will report them to the press. 591 00:38:51,980 --> 00:38:54,510 Then Kukjin will be ruined immediately... 592 00:38:55,350 --> 00:38:57,780 since the CEO would have initiated... 593 00:38:58,150 --> 00:38:59,950 a fake loan. Right? 594 00:39:00,480 --> 00:39:01,920 That's right. 595 00:39:01,920 --> 00:39:03,550 Then Kukjin Construction will be ruined. 596 00:39:04,150 --> 00:39:06,450 - They succeeded on lies... - So they'll be ruined by lies. 597 00:39:07,280 --> 00:39:08,350 That's all. 598 00:39:10,150 --> 00:39:11,380 That sounds like fun. 599 00:39:12,650 --> 00:39:15,750 So? How can I help going forward? 600 00:39:19,680 --> 00:39:22,820 Keep marking Cho Sang Jin and make him smell money. 601 00:39:38,110 --> 00:39:40,210 Hello, Mr Cho! 602 00:39:45,910 --> 00:39:47,050 Are you here to hit some balls? 603 00:39:49,050 --> 00:39:51,010 Just a minute. Mr Cho. 604 00:39:52,080 --> 00:39:53,110 Hello. 605 00:39:53,110 --> 00:39:56,610 We meet again. I'll let you go back to work. Yes. 606 00:39:56,980 --> 00:39:59,210 What time can you make it? 607 00:40:01,150 --> 00:40:03,210 What? What? 608 00:40:04,850 --> 00:40:06,480 Hurry up. 609 00:40:06,950 --> 00:40:08,510 You know I'm impatient. 610 00:40:16,480 --> 00:40:18,250 Mr Cho! Where are you going? 611 00:40:21,210 --> 00:40:22,350 Have you eaten yet? 612 00:40:23,950 --> 00:40:26,350 - Yes. - I'll see you later! 613 00:40:35,550 --> 00:40:37,950 My goodness. Mr Cho! 614 00:40:40,580 --> 00:40:42,350 We keep running into each other. 615 00:40:42,350 --> 00:40:44,180 This is so amusing. 616 00:40:44,880 --> 00:40:46,910 This is Mr Ma, our client. 617 00:40:46,910 --> 00:40:48,680 Hello. Hello. 618 00:40:49,680 --> 00:40:53,280 Can you be sure he'll latch himself onto me? 619 00:40:54,080 --> 00:40:56,650 What if he doesn't? What then? 620 00:40:57,910 --> 00:41:00,580 If fools don't gather at the smell of money, 621 00:41:02,110 --> 00:41:04,110 we would've starved to death already. 622 00:41:09,150 --> 00:41:11,410 Enjoy your dinner. I'll see you again. 623 00:41:11,950 --> 00:41:13,580 - Mr Ma. - Yes? 624 00:41:14,650 --> 00:41:17,010 Why don't we set a date while we're at it? 625 00:41:17,650 --> 00:41:18,850 When should we eat? 626 00:41:19,910 --> 00:41:21,550 Once he's hooked, 627 00:41:22,280 --> 00:41:24,150 he'll ask you... 628 00:41:24,510 --> 00:41:26,600 how you recovered, 629 00:41:26,600 --> 00:41:30,050 how you made money, share some good tips, things like that. 630 00:41:30,050 --> 00:41:31,680 He can't stand to see others do well alone. 631 00:41:32,650 --> 00:41:35,210 Come on, tell me. 632 00:41:36,080 --> 00:41:39,060 How did you make so much money in that short time? 633 00:41:39,060 --> 00:41:41,910 I didn't make any money. 634 00:41:42,280 --> 00:41:44,380 I'm barely getting by. 635 00:41:44,380 --> 00:41:45,450 Getting by? 636 00:41:46,280 --> 00:41:49,480 I don't think you're just getting by. 637 00:41:49,480 --> 00:41:51,100 My goodness. 638 00:41:51,100 --> 00:41:52,380 Mr Bang went to prison. 639 00:41:52,820 --> 00:41:56,680 You must not have anyone to go to. How did your life get so good? 640 00:41:57,820 --> 00:41:58,820 Come on. 641 00:41:59,510 --> 00:42:02,950 Let's share good tips with each other and share the wealth. 642 00:42:03,480 --> 00:42:04,980 Come on, now. 643 00:42:04,980 --> 00:42:07,950 I went through a lot because of you. 644 00:42:08,710 --> 00:42:10,650 You're hurting my feelings. 645 00:42:11,820 --> 00:42:13,900 I'm really hurt. 646 00:42:13,900 --> 00:42:15,130 Come on. 647 00:42:15,130 --> 00:42:17,410 Then pretend like you have no choice but to tell him... 648 00:42:18,010 --> 00:42:20,230 and tell him about the loan fraud. 649 00:42:20,230 --> 00:42:21,250 I see. 650 00:42:22,010 --> 00:42:25,510 Like when you told me about Hwaseong's development plan? 651 00:42:25,510 --> 00:42:27,110 - Like that? - That's right. 652 00:42:31,050 --> 00:42:33,210 I really can't tell you. 653 00:42:33,210 --> 00:42:34,850 Come on now. 654 00:42:36,780 --> 00:42:37,820 The truth is, 655 00:42:38,150 --> 00:42:41,510 I'm helping a friend with his business nowadays. 656 00:42:42,950 --> 00:42:44,250 So his business is doing well. 657 00:42:44,250 --> 00:42:46,690 No, not at all. It isn't doing well. 658 00:42:46,690 --> 00:42:48,250 It's a shell of a company. 659 00:42:48,780 --> 00:42:51,690 There aren't many employees or anything. 660 00:42:51,690 --> 00:42:53,980 Then how do you make so much money? 661 00:42:53,980 --> 00:42:55,330 We got a fake loan. 662 00:42:55,330 --> 00:42:56,410 A fake... 663 00:42:57,010 --> 00:42:58,010 A fake loan? 664 00:42:58,480 --> 00:43:00,210 - How? - We inflated... 665 00:43:00,680 --> 00:43:02,380 his export figures... 666 00:43:03,150 --> 00:43:05,400 and got a trade insurance company to be our guarantor. 667 00:43:05,400 --> 00:43:08,410 Then we went around getting loans. 668 00:43:08,980 --> 00:43:09,980 How much? 669 00:43:09,980 --> 00:43:11,010 Not much... 670 00:43:11,480 --> 00:43:12,700 since it's a small company. 671 00:43:12,700 --> 00:43:15,100 So how much did you get in loans? 672 00:43:15,100 --> 00:43:16,780 I told you, it wasn't much. 673 00:43:17,410 --> 00:43:19,180 You're embarrassing me. 674 00:43:19,950 --> 00:43:21,580 I'm so embarrassed. 675 00:43:22,850 --> 00:43:23,910 It was maybe 20 million. 676 00:43:23,910 --> 00:43:24,950 20... 677 00:43:25,580 --> 00:43:27,010 - 20 million? - Yes. 678 00:43:28,480 --> 00:43:31,310 Isn't that illegal? What if you get caught? 679 00:43:31,310 --> 00:43:34,550 Come on. Since when did we not break the law? 680 00:43:35,250 --> 00:43:36,880 We were doing bad things anyway. 681 00:43:37,410 --> 00:43:39,590 We've just gone independent, that's all. 682 00:43:39,590 --> 00:43:43,920 I can't clean up after rich people's garbage forever. 683 00:43:43,920 --> 00:43:44,950 I'm too old for that. 684 00:43:46,780 --> 00:43:49,500 But that seems very risky. 685 00:43:49,500 --> 00:43:50,710 I plan to leave Korea. 686 00:43:52,410 --> 00:43:53,690 I've already... 687 00:43:53,690 --> 00:43:56,690 sent my family to Australia a few days ago. 688 00:43:56,690 --> 00:43:58,280 I'm leaving soon too. 689 00:43:58,710 --> 00:44:00,480 I have money and I'm young. 690 00:44:01,080 --> 00:44:03,680 I can live like this in any country. Don't you agree? 691 00:44:08,210 --> 00:44:10,210 That is true, but... 692 00:44:10,210 --> 00:44:12,810 I'm telling you this because I'm genuinely worried about you. 693 00:44:14,110 --> 00:44:15,110 You are... 694 00:44:16,410 --> 00:44:18,690 cleaning up after Choi Chul Woo, aren't you? 695 00:44:18,690 --> 00:44:20,280 Come on now. 696 00:44:20,680 --> 00:44:23,080 I wouldn't go so far as to say... 697 00:44:23,080 --> 00:44:24,110 Kukjin Construction. 698 00:44:24,880 --> 00:44:28,320 You and your childhood friend Cha Myung Soo... 699 00:44:28,320 --> 00:44:29,650 are the ones... 700 00:44:30,210 --> 00:44:32,010 who run that company. 701 00:44:32,880 --> 00:44:35,390 What does Chairman Choi Chul Woo do? 702 00:44:35,390 --> 00:44:38,450 He does nothing. Right? 703 00:44:39,410 --> 00:44:42,410 He'll pretend he's fine, but it'll be killing him inside... 704 00:44:42,410 --> 00:44:44,180 since everything you say will be true. 705 00:44:44,180 --> 00:44:46,280 That's when you mention that. 706 00:44:46,680 --> 00:44:47,880 Maseok-dong's development. 707 00:44:48,310 --> 00:44:49,550 Maseok-dong's development. 708 00:44:50,580 --> 00:44:52,510 Kukjin is doing that, right? 709 00:44:53,110 --> 00:44:54,960 You want to pick up... 710 00:44:54,960 --> 00:44:57,600 the scraps that fall off the table from that project. 711 00:44:57,600 --> 00:44:59,050 Isn't that right? 712 00:45:05,110 --> 00:45:07,050 With Kukjin Construction's size, 713 00:45:07,710 --> 00:45:10,050 Maseok-dong's development project is perfect... 714 00:45:10,050 --> 00:45:11,710 for striking and pulling out. 715 00:45:12,350 --> 00:45:13,350 Right? 716 00:45:13,880 --> 00:45:16,810 If you're lucky, you may make billions. 717 00:45:18,510 --> 00:45:20,810 How could you say that? 718 00:45:23,780 --> 00:45:24,780 Mr Cho. 719 00:45:25,610 --> 00:45:27,110 Are you that tied to this country? 720 00:45:27,880 --> 00:45:29,680 You've been cleaning up after others... 721 00:45:29,680 --> 00:45:31,710 for over 30 years already. Isn't that enough? 722 00:45:32,810 --> 00:45:35,280 Why are you so bent on staying in this country? 723 00:45:35,280 --> 00:45:37,550 You've only cleaned up after others for 30 years here. 724 00:45:38,850 --> 00:45:39,850 But... 725 00:45:40,250 --> 00:45:41,750 what if he doesn't bite? 726 00:45:42,110 --> 00:45:44,080 He won't bite. Of course, not. 727 00:45:44,080 --> 00:45:47,250 He can't. He's not the CEO. How could he bite? 728 00:45:47,910 --> 00:45:49,110 What's wrong with you? 729 00:45:49,810 --> 00:45:51,980 Are you telling me to betray the chairman? 730 00:45:52,350 --> 00:45:53,410 How could you? 731 00:45:54,010 --> 00:45:57,210 I'm just saying. I never said to con him. 732 00:45:57,780 --> 00:46:00,110 Why are you getting upset? You'll raise your blood pressure. 733 00:46:00,610 --> 00:46:04,050 I'm just telling you there are methods like that. 734 00:46:04,680 --> 00:46:05,680 Go on, eat. 735 00:46:06,080 --> 00:46:07,080 I was just saying. 736 00:46:07,780 --> 00:46:09,110 I'm buying, so eat up. 737 00:46:15,560 --> 00:46:17,600 Even if he can't bite, it'll stay with him. 738 00:46:35,380 --> 00:46:37,420 Just throw the bait and wait. 739 00:46:38,280 --> 00:46:40,480 Con artists aren't lions, but crocodiles. 740 00:46:45,180 --> 00:46:48,090 We need to work on Cha Myung Soo, too, for the loan fraud... 741 00:46:48,090 --> 00:46:49,850 since he's the CEO of Kukjin. 742 00:46:51,020 --> 00:46:53,820 That's right. What will we do about him? 743 00:46:54,150 --> 00:46:56,730 Cha Myung Soo is greedy, but fearful. 744 00:46:56,730 --> 00:46:59,820 He stole money from the company in small amounts. 745 00:47:00,950 --> 00:47:03,480 Mi Joo, do you mind working out on the field again? 746 00:47:05,950 --> 00:47:07,250 Are you busy lately? 747 00:47:07,250 --> 00:47:08,650 Yes, I have been. 748 00:47:08,650 --> 00:47:10,470 Where are you going during your week off? 749 00:47:10,470 --> 00:47:12,180 I'm going to Jeju Island. 750 00:47:12,180 --> 00:47:14,050 - I got a fat bonus check. - Nice. 751 00:47:17,580 --> 00:47:19,420 - I'll have some wine. - Okay. 752 00:47:52,320 --> 00:47:53,980 It'll be hard hanging out with an old man... 753 00:47:53,980 --> 00:47:56,520 and drinking with him, but please be patient. 754 00:47:57,480 --> 00:48:00,450 It's fine. It's not my first time. 755 00:48:09,050 --> 00:48:11,130 What do I do after drinking? 756 00:48:11,130 --> 00:48:12,280 Take him out of there. 757 00:48:13,280 --> 00:48:15,420 Would you like to get another drink somewhere else? 758 00:48:16,280 --> 00:48:17,580 Are you kidding me? 759 00:48:18,280 --> 00:48:19,280 Of course. 760 00:48:20,120 --> 00:48:22,020 Let's go somewhere nice. 761 00:48:22,020 --> 00:48:23,180 Let's go. 762 00:48:24,220 --> 00:48:25,220 Careful. 763 00:48:25,220 --> 00:48:27,560 Let's go somewhere quiet... 764 00:48:27,560 --> 00:48:29,380 and have a nice drink. 765 00:48:32,980 --> 00:48:34,020 Are you Cha Myung Soo? 766 00:48:34,680 --> 00:48:36,180 Yes, I am. 767 00:48:45,020 --> 00:48:47,260 And they'll bring him here. 768 00:48:47,260 --> 00:48:48,920 Ja Wang, set the stage. 769 00:48:49,850 --> 00:48:50,850 Okay. 770 00:49:06,380 --> 00:49:07,480 Don't scream. 771 00:49:08,880 --> 00:49:10,180 Do you see my face? 772 00:49:10,980 --> 00:49:14,150 They'll beat you up like me if you scream. 773 00:49:14,480 --> 00:49:17,080 Where... Where are we? 774 00:49:18,080 --> 00:49:19,720 Where are we? Why am I... 775 00:49:22,980 --> 00:49:24,020 Are you awake? 776 00:49:26,520 --> 00:49:27,550 Are you up? 777 00:49:29,180 --> 00:49:30,180 Hey. 778 00:49:30,980 --> 00:49:32,990 You witch. 779 00:49:32,990 --> 00:49:36,320 - You witch. - I told you, you'll get beaten up. 780 00:49:38,750 --> 00:49:41,420 Why are you talking again? 781 00:49:45,850 --> 00:49:48,180 You jerk. 782 00:49:49,080 --> 00:49:51,190 - Harder. - You jerk. 783 00:49:51,190 --> 00:49:52,320 Shut it. 784 00:49:58,650 --> 00:50:01,040 Quiet. Quiet. Hit him quietly. 785 00:50:01,040 --> 00:50:02,080 Okay. 786 00:50:02,980 --> 00:50:04,020 You rat. 787 00:50:07,280 --> 00:50:09,880 He's been here for about a month, right? 788 00:50:10,220 --> 00:50:12,020 He weighed 60kg when he first came. 789 00:50:12,020 --> 00:50:14,520 He had a full head of hair, too. 790 00:50:15,580 --> 00:50:18,550 His belly got all swollen although we didn't feed him... 791 00:50:18,880 --> 00:50:21,150 and he ended up like that. That's enough. 792 00:50:21,150 --> 00:50:22,320 He'll swell up even more. 793 00:50:23,480 --> 00:50:24,480 That's enough. 794 00:50:25,280 --> 00:50:28,520 Who... Who are you? Why are you doing this... 795 00:50:32,150 --> 00:50:33,150 Shut it. 796 00:50:33,150 --> 00:50:35,680 Do you know who I am? 797 00:50:35,680 --> 00:50:36,680 You punk. 798 00:50:39,180 --> 00:50:40,950 Keep your mouth shut. 799 00:50:41,420 --> 00:50:45,180 We know who you are, so keep your mouth shut. 800 00:50:46,480 --> 00:50:49,780 - You know what, Mr Yang? - Yes? 801 00:50:50,380 --> 00:50:52,850 Where are the pliers? He's annoying. I want to pull out all of his teeth. 802 00:50:53,320 --> 00:50:55,680 - Where are the pliers? - The guys upstairs borrowed them. 803 00:50:55,680 --> 00:50:57,930 Why did you lend them out? Darn it. 804 00:50:57,930 --> 00:50:59,180 How about a hammer? 805 00:51:00,050 --> 00:51:02,390 You can break his entire mouth with one blow. 806 00:51:02,390 --> 00:51:06,220 Sure. I'll take that. As long as he stops talking. Give me that. 807 00:51:07,220 --> 00:51:10,280 The hammer hurts more... 808 00:51:14,720 --> 00:51:16,220 What's the hook? 809 00:51:16,720 --> 00:51:17,940 Embezzlement. 810 00:51:17,940 --> 00:51:21,080 He stole company funds secretly from Choi Chul Woo... 811 00:51:21,080 --> 00:51:22,500 although it wasn't that much. 812 00:51:22,500 --> 00:51:23,620 Look. 813 00:51:24,120 --> 00:51:27,350 If you don't want this smashing into you, give me a straight answer. 814 00:51:28,250 --> 00:51:30,180 Why did you touch the chairman's money? 815 00:51:30,180 --> 00:51:33,150 - What... What do you mean... - Enough. 816 00:51:34,080 --> 00:51:35,220 Do you know who we are? 817 00:51:36,150 --> 00:51:38,320 Chairman Choi sent us. 818 00:51:38,780 --> 00:51:41,680 He said we could bury you. 819 00:51:43,680 --> 00:51:46,300 I've never met you before. 820 00:51:46,300 --> 00:51:48,920 - How are you... - Naturally, we've never met. 821 00:51:49,280 --> 00:51:51,950 No one who saw our faces lived to tell about it. 822 00:51:56,750 --> 00:51:59,840 So why did you touch the chairman's money? 823 00:51:59,840 --> 00:52:03,120 Just because Kukjin Construction is in your name, is it yours? 824 00:52:03,550 --> 00:52:05,850 Is it? What do you take the chairman for? 825 00:52:05,850 --> 00:52:07,850 No, it wasn't like that. 826 00:52:07,850 --> 00:52:09,920 Stop lying, you rat. 827 00:52:10,580 --> 00:52:12,640 Hey. Where is that? 828 00:52:12,640 --> 00:52:14,350 Ms Cho, give me that. 829 00:52:17,750 --> 00:52:19,120 Thanks. Take a look. 830 00:52:20,150 --> 00:52:22,890 First quarter. 20,000 dollars. 831 00:52:22,890 --> 00:52:24,760 Second quarter. 30,000 dollars. 832 00:52:24,760 --> 00:52:27,200 You stole 50,000 dollars. 833 00:52:27,200 --> 00:52:28,250 Wait. 834 00:52:29,020 --> 00:52:30,950 Why is it 50,000 dollars? Isn't it 100,000? 835 00:52:32,050 --> 00:52:33,520 That's right. It's 100,000. 836 00:52:34,020 --> 00:52:36,880 I did that on purpose to get him for that later. 837 00:52:38,650 --> 00:52:40,880 You can't hide from this! 838 00:52:42,850 --> 00:52:46,070 I'll make it quick. You can go to the afterlife... 839 00:52:46,070 --> 00:52:49,210 and repent there, okay? 840 00:52:49,210 --> 00:52:50,720 Weigh him. 841 00:52:50,720 --> 00:52:51,850 Okay. 842 00:52:52,780 --> 00:52:53,850 Wait. 843 00:52:56,020 --> 00:52:58,520 Why are you weighing me? 844 00:52:58,520 --> 00:53:00,520 - I'm not a pig. - Stay still. 845 00:53:00,880 --> 00:53:02,950 Please stop. 846 00:53:02,950 --> 00:53:05,220 Stay still. It'll hurt a lot if I miss. 847 00:53:16,550 --> 00:53:18,320 Hold on. Hold on. 848 00:53:19,220 --> 00:53:20,380 The chairman's calling. 849 00:53:20,920 --> 00:53:22,020 Yes, Sir. 850 00:53:23,220 --> 00:53:24,220 Sorry? 851 00:53:24,780 --> 00:53:25,820 Yes. 852 00:53:27,320 --> 00:53:28,380 Excuse me? 853 00:53:30,350 --> 00:53:33,520 Yes, but that's a bit... 854 00:53:39,480 --> 00:53:41,620 Yes, Sir. Okay. 855 00:53:42,420 --> 00:53:45,520 Yes, Sir. We will. We'll do that. 856 00:53:46,320 --> 00:53:47,720 Yes, Sir. Yes, Sir. 857 00:53:52,020 --> 00:53:53,620 You're so lucky. 858 00:53:53,620 --> 00:53:54,680 What is it? 859 00:53:55,750 --> 00:53:58,560 The chairman said he'll forgive him this once. Let him go. 860 00:53:58,560 --> 00:54:00,550 We already dug up the spot. 861 00:54:04,280 --> 00:54:05,450 Darn it. 862 00:54:13,050 --> 00:54:14,080 Hi. 863 00:54:15,320 --> 00:54:17,780 Fill up the hole. Stop. 864 00:54:18,520 --> 00:54:20,920 Fill up the hole! We're not burying him. 865 00:54:24,780 --> 00:54:27,650 Look, mister. Listen to me. 866 00:54:28,680 --> 00:54:31,820 We will keep watching you. 867 00:54:32,520 --> 00:54:34,240 If you stole... 868 00:54:34,240 --> 00:54:37,150 more of the chairman's money than that 50,000, 869 00:54:37,680 --> 00:54:39,820 you will die without a peep. 870 00:54:40,650 --> 00:54:41,750 Got it? 871 00:54:43,550 --> 00:54:47,470 - Do you get it? Answer me! - Yes, Sir, I understand. 872 00:54:47,470 --> 00:54:49,150 I understand. 873 00:54:53,720 --> 00:54:54,780 Untie him. 874 00:55:03,550 --> 00:55:04,550 What a waste. 875 00:55:05,480 --> 00:55:07,420 You're crazy lucky. 876 00:55:18,380 --> 00:55:20,220 My gosh. 877 00:55:21,020 --> 00:55:23,450 - What's wrong with you? - Which way is out? 878 00:55:25,580 --> 00:55:26,650 Goodbye. 879 00:55:34,320 --> 00:55:35,820 Untie me. 880 00:55:36,220 --> 00:55:37,520 Sorry, Ja Wang. 881 00:55:39,380 --> 00:55:42,110 How could you hit him for real? 882 00:55:42,110 --> 00:55:44,020 Why did you hit him so hard? 883 00:55:44,020 --> 00:55:46,550 I only hit him because I was told to. Don't blame me. 884 00:55:47,120 --> 00:55:49,350 How could you? 885 00:55:50,180 --> 00:55:52,580 - He's all swollen. - Oh no. 886 00:55:52,980 --> 00:55:54,180 I'm sorry. 887 00:55:55,180 --> 00:55:57,520 Don't cry. Don't cry. 888 00:55:57,520 --> 00:55:59,980 I'm sorry. I'll buy you dinner. 889 00:56:00,820 --> 00:56:02,820 - That hurts. - Let's go. 890 00:56:08,320 --> 00:56:10,520 Where am I? 891 00:56:10,520 --> 00:56:12,240 You want him to be nervous. 892 00:56:12,240 --> 00:56:15,240 He stole 100,000 but we only mention 50,000... 893 00:56:15,240 --> 00:56:16,560 and not the other 50,000. 894 00:56:16,560 --> 00:56:18,850 He won't know when he'll be caught for the other 50,000, 895 00:56:18,850 --> 00:56:20,280 so he'll be dying inside. 896 00:56:25,750 --> 00:56:29,220 At first, he'll stress about how to stay alive. 897 00:56:29,220 --> 00:56:32,480 Then, he'll stress about how to live thereafter. 898 00:56:33,320 --> 00:56:36,280 You studied hard for the past two years. I'm so proud of you. 899 00:56:37,480 --> 00:56:40,320 Come now. It was nothing. 900 00:56:41,920 --> 00:56:43,320 What do you think? 901 00:56:43,920 --> 00:56:45,820 Did hard work defeat talent? 902 00:56:48,150 --> 00:56:50,450 I realised that's what cons are like. 903 00:56:55,220 --> 00:56:56,920 Make them unhappy with reality... 904 00:56:57,520 --> 00:56:59,020 (Transaction denied 1,500 dollars, Hanguk Bank) 905 00:56:59,020 --> 00:57:01,950 You maxed out because you keep spending. 906 00:57:03,520 --> 00:57:05,080 And nervous about reality. 907 00:57:10,050 --> 00:57:11,380 Myung Soo. 908 00:57:12,150 --> 00:57:14,380 They have no choice but to enter the crocodile's mouth. 909 00:57:19,420 --> 00:57:21,780 Isn't it fun? This is what cons are about. 910 00:57:32,950 --> 00:57:33,980 Aren't you leaving? 911 00:57:34,580 --> 00:57:35,820 I will. 912 00:57:39,480 --> 00:57:42,720 Jung Do, do you really trust Ma Jin Seok? 913 00:57:44,650 --> 00:57:45,720 Mr Baek, 914 00:57:46,850 --> 00:57:49,050 do you remember how we met him? 915 00:57:49,980 --> 00:57:51,350 I do. Why? 916 00:57:52,180 --> 00:57:53,380 That's fine, then. 917 00:57:56,250 --> 00:57:57,350 I'll see you. 918 00:57:59,550 --> 00:58:00,780 What's fine? 919 00:58:04,380 --> 00:58:05,420 Gosh. 920 00:58:05,980 --> 00:58:08,700 Okay. I got it. 921 00:58:08,700 --> 00:58:10,020 Okay. 922 00:58:10,020 --> 00:58:11,720 Let's see. 923 00:58:14,750 --> 00:58:15,880 Hey. 924 00:58:20,650 --> 00:58:21,720 It's me. 925 00:58:22,050 --> 00:58:24,520 We got a call from someone who helped us two years ago. 926 00:58:25,020 --> 00:58:27,220 I found out what those rats are up to. 927 00:58:27,750 --> 00:58:29,250 Loan fraud? 928 00:58:35,080 --> 00:58:36,150 And? 929 00:58:37,120 --> 00:58:39,950 Where are those rats gathered? 930 00:58:59,220 --> 00:59:00,850 You've started already. 931 00:59:02,620 --> 00:59:03,620 Yes. 932 00:59:04,880 --> 00:59:06,420 You feel bad about me. 933 00:59:11,750 --> 00:59:13,020 I can't help it. 934 00:59:15,720 --> 00:59:16,880 You have no choice. 935 00:59:17,980 --> 00:59:19,020 Still. 936 00:59:19,780 --> 00:59:20,850 He's your dad. 937 00:59:23,050 --> 00:59:24,220 If... 938 00:59:24,780 --> 00:59:26,250 Just if... 939 00:59:27,080 --> 00:59:29,080 even after he loses Chairman Choi Chul Woo, 940 00:59:29,880 --> 00:59:32,420 the mayor doesn't join Chairman Wang, 941 00:59:34,320 --> 00:59:36,620 what do you plan to do with him? 942 00:59:40,350 --> 00:59:41,550 I'm not sure. 943 00:59:42,780 --> 00:59:44,280 I didn't think that far ahead. 944 00:59:51,650 --> 00:59:52,850 Do you think... 945 00:59:53,350 --> 00:59:55,220 Mayor Chun won't join Chairman Wang? 946 00:59:55,920 --> 00:59:57,250 To be honest, 947 00:59:58,520 --> 00:59:59,620 I hope not. 948 01:00:01,420 --> 01:00:03,350 That's good for everyone. 949 01:00:05,180 --> 01:00:07,220 I desperately wish that... 950 01:00:09,450 --> 01:00:11,280 he wouldn't join Chairman Wang... 951 01:00:12,220 --> 01:00:15,680 and become a great mayor who doesn't accept dirty money... 952 01:00:20,550 --> 01:00:23,380 but I really don't know which way he'll choose. 953 01:01:21,920 --> 01:01:23,050 So, will he do it? 954 01:01:25,080 --> 01:01:26,180 That's good. 955 01:01:26,620 --> 01:01:28,250 Then tell Cho Sang Jin... 956 01:01:29,250 --> 01:01:32,020 to fudge the sales figures for Kukjin Construction in advance. 957 01:01:32,650 --> 01:01:33,650 Okay. 958 01:01:34,550 --> 01:01:35,550 Also, 959 01:01:36,450 --> 01:01:37,650 don't get any funny ideas. 960 01:01:38,180 --> 01:01:39,420 I don't trust you yet. 961 01:01:41,450 --> 01:01:42,450 Okay. 962 01:01:54,350 --> 01:01:55,920 The location is so... 963 01:01:56,980 --> 01:01:59,780 It took me a while to find you. 964 01:02:02,620 --> 01:02:03,620 Are you... 965 01:02:04,520 --> 01:02:06,380 Baek Sung Il? 966 01:02:07,350 --> 01:02:08,650 This is the first time... 967 01:02:09,150 --> 01:02:10,180 we met in person, right? 968 01:02:11,280 --> 01:02:12,680 I'm Choi Chul Woo. 969 01:02:19,250 --> 01:02:21,780 Thanks anyway, for coming just to say that. 970 01:02:22,650 --> 01:02:24,720 It's nothing to be thankful for. 971 01:02:26,020 --> 01:02:27,050 I'm more grateful. 972 01:02:30,980 --> 01:02:32,020 I'll go now. 973 01:02:33,350 --> 01:02:35,650 It's hot lately. Be careful. 974 01:02:39,350 --> 01:02:40,350 Excuse me. 975 01:02:42,450 --> 01:02:43,450 Hi, Mr Baek. 976 01:02:44,250 --> 01:02:45,250 Hi, Jung Do. 977 01:02:46,650 --> 01:02:47,950 You need to come here. 978 01:02:50,050 --> 01:02:52,120 We have a guest in our storage room. 979 01:02:54,050 --> 01:02:56,280 Okay, I'll be right there. 980 01:02:58,350 --> 01:03:00,420 - I need to go. - Is something wrong? 981 01:03:00,750 --> 01:03:01,840 No, it's nothing. 982 01:03:01,840 --> 01:03:03,020 I'll call you. Good night. 65620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.