Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,200 --> 00:00:06,540
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:30,950 --> 00:00:31,950
Darn it.
4
00:00:33,550 --> 00:00:34,580
Sir.
5
00:00:35,280 --> 00:00:36,450
Do you have a light?
6
00:00:41,580 --> 00:00:42,580
Thanks anyway.
7
00:00:51,710 --> 00:00:53,450
Yes, it's done.
8
00:00:54,210 --> 00:00:55,250
Okay.
9
00:01:00,150 --> 00:01:04,110
(Squad 38)
10
00:01:05,750 --> 00:01:08,180
(Episode 2)
11
00:01:09,050 --> 00:01:11,280
You should've looked more into it.
12
00:01:11,280 --> 00:01:14,170
How could you let those punks fool you? You should know better.
13
00:01:14,170 --> 00:01:16,260
Well done, you idiot.
14
00:01:16,260 --> 00:01:18,080
I didn't know I was being fooled.
15
00:01:19,350 --> 00:01:21,410
Stop talking about it. It's making me angry.
16
00:01:22,280 --> 00:01:26,180
What a fool you are. 5,000 dollars is a lot of money.
17
00:01:26,180 --> 00:01:28,210
Stop it already.
18
00:01:29,750 --> 00:01:32,110
Isn't 5,000 dollars enough to pay the tuition fee for a term?
19
00:01:32,110 --> 00:01:34,900
I told you to stop talking about it. Don't even mention the number 5,000.
20
00:01:34,900 --> 00:01:36,150
All right.
21
00:01:36,150 --> 00:01:38,270
Why are you getting all worked up? It could happen to anyone.
22
00:01:38,270 --> 00:01:40,410
- Anyone could make mistakes.
- It's driving me crazy.
23
00:01:40,410 --> 00:01:45,560
Didn't you say some people at the City Hall were also scammed?
24
00:01:45,560 --> 00:01:48,450
- Yes.
- Don't you think it's the same guy?
25
00:01:49,480 --> 00:01:51,880
- What do you mean?
- Maybe an audacious lad...
26
00:01:51,880 --> 00:01:54,200
could have lured some public officials.
27
00:01:54,200 --> 00:01:56,280
I think it could be someone you guys know.
28
00:01:56,880 --> 00:01:58,450
What makes you think that?
29
00:01:58,780 --> 00:02:00,480
You should ask him once you catch him.
30
00:02:00,480 --> 00:02:01,680
You fool.
31
00:02:01,680 --> 00:02:02,680
Hey.
32
00:02:03,680 --> 00:02:05,050
Shall I get him for you?
33
00:02:06,410 --> 00:02:09,080
That's what a detective friend is for, isn't it?
34
00:02:12,110 --> 00:02:13,950
Can you catch guys like him?
35
00:02:16,910 --> 00:02:18,180
What is it?
36
00:02:18,180 --> 00:02:19,310
The number he dialled you with.
37
00:02:20,680 --> 00:02:21,680
Do you still have it?
38
00:02:22,780 --> 00:02:24,020
Yes.
39
00:02:41,650 --> 00:02:42,780
I'm here, Dad.
40
00:02:46,580 --> 00:02:49,650
I'm sorry. I should have come earlier.
41
00:02:53,380 --> 00:02:54,580
Are you eating well?
42
00:02:55,650 --> 00:02:56,880
I heard you hurt your teeth.
43
00:02:59,210 --> 00:03:01,510
- He's got a lot better.
- I see.
44
00:03:11,880 --> 00:03:14,280
We haven't met in years. Why won't you look at your son?
45
00:03:16,280 --> 00:03:17,280
Dad.
46
00:03:18,980 --> 00:03:20,050
It's me, Jung Do.
47
00:03:22,880 --> 00:03:24,410
Your son's here.
48
00:03:38,580 --> 00:03:39,580
Dad.
49
00:03:40,650 --> 00:03:42,150
Why aren't you saying anything?
50
00:03:43,310 --> 00:03:44,880
You can talk.
51
00:03:47,550 --> 00:03:49,410
Why won't you talk?
52
00:04:22,050 --> 00:04:23,080
Hello?
53
00:04:29,110 --> 00:04:30,280
Hi.
54
00:04:45,950 --> 00:04:47,210
What are those people doing there?
55
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Nothing special.
56
00:04:50,080 --> 00:04:51,710
They have some business to do here.
57
00:04:52,410 --> 00:04:53,410
They're on duty.
58
00:04:55,050 --> 00:04:56,050
Anyway.
59
00:04:56,680 --> 00:04:58,850
Is your dad still not talking?
60
00:05:00,480 --> 00:05:03,350
- No.
- Gosh, he used to be so talkative.
61
00:05:04,150 --> 00:05:05,320
He must be badly heartbroken.
62
00:05:07,380 --> 00:05:09,950
So, what will you do now?
63
00:05:11,210 --> 00:05:14,450
I'll give it some thought once I'm done with what I'm doing now.
64
00:05:14,450 --> 00:05:17,550
What are you doing now? Have you already got a job?
65
00:05:18,180 --> 00:05:19,180
Not really.
66
00:05:20,010 --> 00:05:23,240
Someone I know has asked me to do some things.
67
00:05:23,240 --> 00:05:24,250
Who?
68
00:05:25,320 --> 00:05:27,280
Keeping in touch with your friend at army is fine,
69
00:05:27,280 --> 00:05:29,350
but you shouldn't with your inmate.
70
00:05:29,680 --> 00:05:32,880
I couldn't go to the army because I'm an ex-convict.
71
00:05:34,910 --> 00:05:36,680
So I only keep in touch with my inmates.
72
00:05:36,680 --> 00:05:37,680
So,
73
00:05:38,680 --> 00:05:40,550
are you planning to go to jail again?
74
00:05:40,550 --> 00:05:41,580
Is that what you're saying?
75
00:05:47,010 --> 00:05:48,010
He's here.
76
00:05:50,410 --> 00:05:51,410
Catch him.
77
00:05:59,910 --> 00:06:00,950
Jung Do.
78
00:06:01,880 --> 00:06:03,680
Do you know how I got this far?
79
00:06:04,550 --> 00:06:08,350
Nothing matters when I'm after the convicts.
80
00:06:08,350 --> 00:06:11,670
What I hate to hear the most is listening to their lame excuses...
81
00:06:11,670 --> 00:06:14,600
like they had no other choice or that they couldn't help.
82
00:06:14,600 --> 00:06:15,910
If I'd cared about those stuff,
83
00:06:15,910 --> 00:06:17,910
I wouldn't have been able to put you in prison.
84
00:06:19,180 --> 00:06:21,450
- You're the son of my close friend.
- Be still!
85
00:06:21,810 --> 00:06:22,810
That punk.
86
00:06:23,850 --> 00:06:27,510
He robbed a rich lady's house in Seongbuk-dong.
87
00:06:27,910 --> 00:06:30,710
He had to make money for his wife's surgery.
88
00:06:31,710 --> 00:06:32,710
I pity him too.
89
00:06:34,550 --> 00:06:37,150
However, if you take those things into account,
90
00:06:37,610 --> 00:06:38,810
there is nobody in this world...
91
00:06:39,810 --> 00:06:41,180
who are truly bad.
92
00:06:43,180 --> 00:06:44,250
So, Jung Do.
93
00:06:44,910 --> 00:06:46,980
Live properly.
94
00:06:47,910 --> 00:06:49,750
If you con again, and I catch you,
95
00:06:51,750 --> 00:06:52,750
I won't let it slide.
96
00:06:55,380 --> 00:06:56,980
In your father's stead,
97
00:06:57,510 --> 00:06:59,410
let me walk you down the aisle.
98
00:07:00,810 --> 00:07:02,250
Not lead you to prison.
99
00:07:07,810 --> 00:07:09,850
- Stay still, you punk.
- Let go of me.
100
00:07:09,850 --> 00:07:10,980
Gosh.
101
00:07:11,710 --> 00:07:13,110
Let go.
102
00:07:13,110 --> 00:07:15,110
- Don't move.
- Darn it.
103
00:07:26,980 --> 00:07:28,010
Mi Joo.
104
00:07:29,010 --> 00:07:30,610
Can you get me a few second-hand cars?
105
00:07:54,450 --> 00:07:57,180
No matter how long you sit there for,
106
00:07:57,180 --> 00:07:58,750
your tax won't be reduced.
107
00:08:12,980 --> 00:08:14,010
Please.
108
00:08:14,810 --> 00:08:17,280
- Stop it, Sir.
- Please cut it down.
109
00:08:17,610 --> 00:08:19,110
How could I?
110
00:08:19,110 --> 00:08:20,410
Please.
111
00:08:21,180 --> 00:08:23,410
- Just a bit, please?
- Come back later.
112
00:08:23,410 --> 00:08:24,910
Cut it down please.
113
00:08:25,310 --> 00:08:26,310
Look.
114
00:08:27,010 --> 00:08:28,780
We'll call the police if you don't stop.
115
00:08:29,550 --> 00:08:30,610
Will you cut it down?
116
00:08:30,610 --> 00:08:31,910
Why would I?
117
00:08:31,910 --> 00:08:33,170
Go away, you bald-head.
118
00:08:33,170 --> 00:08:34,950
What did you just say?
119
00:08:36,810 --> 00:08:37,950
Please cut it down.
120
00:08:39,280 --> 00:08:40,610
- Gosh.
- Hello.
121
00:08:40,610 --> 00:08:41,610
Hi.
122
00:08:42,110 --> 00:08:43,110
Hello.
123
00:08:43,480 --> 00:08:44,480
What are you doing here?
124
00:08:45,610 --> 00:08:47,510
Sit. Sit down.
125
00:08:47,510 --> 00:08:49,680
You're making me uncomfortable.
126
00:08:50,810 --> 00:08:52,250
You still work here?
127
00:08:53,550 --> 00:08:54,710
You look nice.
128
00:08:55,810 --> 00:08:57,180
Your tax accounting business must be doing well.
129
00:08:57,180 --> 00:08:59,580
Well, just enough to make a living.
130
00:09:00,180 --> 00:09:02,180
You should quit it here...
131
00:09:02,180 --> 00:09:03,920
and start your own business.
132
00:09:04,350 --> 00:09:06,610
My life is so much better, running my own business.
133
00:09:06,610 --> 00:09:08,080
You don't have to tiptoe around your boss.
134
00:09:08,080 --> 00:09:10,150
My wife would kill me if I did that.
135
00:09:10,750 --> 00:09:13,180
I'm just going to hang in here and get my pension.
136
00:09:14,010 --> 00:09:15,780
What brings you here at this hour?
137
00:09:17,180 --> 00:09:19,570
I was thinking to have a meal with Mr Baek.
138
00:09:19,570 --> 00:09:21,450
Mr Baek of Division One is working out of office.
139
00:09:21,450 --> 00:09:24,080
He'll only be back after all of us go home.
140
00:09:24,080 --> 00:09:26,950
I'm talking about the Baek Sung Il of Division Three.
141
00:09:29,810 --> 00:09:30,810
Sung Il.
142
00:09:32,110 --> 00:09:33,110
Yes?
143
00:09:35,010 --> 00:09:36,420
Hi.
144
00:09:39,110 --> 00:09:41,380
I heard you hit someone a while ago.
145
00:09:41,810 --> 00:09:43,080
Right?
146
00:09:43,080 --> 00:09:46,420
Why didn't you let me know sooner?
147
00:09:47,380 --> 00:09:49,750
There's a way to take care of this.
148
00:09:50,180 --> 00:09:51,180
What?
149
00:09:56,920 --> 00:09:58,070
Bye.
150
00:09:58,070 --> 00:10:01,310
- What is it?
- I could've taken care of it.
151
00:10:10,050 --> 00:10:12,110
How could you take care of...
152
00:10:12,110 --> 00:10:14,580
Just come with me. You'll see.
153
00:10:15,310 --> 00:10:16,610
The rich are queen ants.
154
00:10:17,080 --> 00:10:18,850
The lawmakers are male ants.
155
00:10:19,710 --> 00:10:22,350
Then what do you think you are?
156
00:10:23,380 --> 00:10:24,610
What would you be?
157
00:10:26,480 --> 00:10:27,580
Well...
158
00:10:28,350 --> 00:10:29,550
Am I a big ant?
159
00:10:31,510 --> 00:10:34,820
You're a soldier ant. You're a public official.
160
00:10:34,820 --> 00:10:36,950
You're guarding the house, the Republic of Korea.
161
00:10:37,810 --> 00:10:39,250
Guard the queen ants too.
162
00:10:39,810 --> 00:10:41,850
You're Baek Sung Il the Soldier Ant.
163
00:10:42,380 --> 00:10:43,980
Why are you attacking the queen ant?
164
00:10:45,010 --> 00:10:46,010
Pardon?
165
00:10:46,650 --> 00:10:49,780
Let's say there is 50-million-dollar tax in arrears.
166
00:10:50,180 --> 00:10:52,380
50-million-dollar isn't a big deal.
167
00:10:52,750 --> 00:10:56,280
Those worker ants that make 2,000 dollars a month.
168
00:10:58,180 --> 00:11:02,110
Taxes like income tax and National Insurance add up to 300,
169
00:11:02,110 --> 00:11:04,280
which are taken away from their monthly pay.
170
00:11:04,910 --> 00:11:08,150
With about 16,666 of those workers,
171
00:11:08,150 --> 00:11:09,850
you can make 50 million in no time.
172
00:11:11,180 --> 00:11:13,170
They have no choice.
173
00:11:13,170 --> 00:11:15,180
They get their pay after the deduction.
174
00:11:15,850 --> 00:11:17,780
There's no way they can weasel out.
175
00:11:18,610 --> 00:11:19,610
Do you get what I mean?
176
00:11:23,110 --> 00:11:26,710
So those workers are constantly filling up...
177
00:11:26,710 --> 00:11:28,480
the storage.
178
00:11:29,310 --> 00:11:31,280
If you just put up with them complaining...
179
00:11:31,280 --> 00:11:34,180
about how much tax they're paying every month,
180
00:11:34,550 --> 00:11:36,510
collecting 50, 100 or even 1,000 million...
181
00:11:36,850 --> 00:11:38,780
is not a problem.
182
00:11:38,780 --> 00:11:41,950
It's a piece of cake. With those worker ants.
183
00:11:43,050 --> 00:11:45,180
Taxation should be proportionate.
184
00:11:45,580 --> 00:11:47,910
It's not right to burden those regular workers.
185
00:11:50,080 --> 00:11:51,450
We've booked.
186
00:11:51,450 --> 00:11:54,010
That's the fate of worker ants.
187
00:11:55,010 --> 00:11:58,580
Workers should keep their shoulders to the wheel and pay tax,
188
00:11:58,580 --> 00:12:00,710
so that the politicians can sow the seeds.
189
00:12:00,710 --> 00:12:02,280
And the rich can work on the economy.
190
00:12:02,810 --> 00:12:05,750
Only then, public officials like you can make a living.
191
00:12:06,810 --> 00:12:09,600
Well... I don't agree but okay.
192
00:12:09,600 --> 00:12:12,080
Where are we going anyway?
193
00:12:13,610 --> 00:12:15,180
I'm sorry to keep you waiting.
194
00:12:16,180 --> 00:12:17,180
You know him, right?
195
00:12:18,350 --> 00:12:20,010
Look who it is. Hi.
196
00:12:21,010 --> 00:12:24,570
I didn't know my tax accountant was a friend of Chief Baek.
197
00:12:24,570 --> 00:12:26,950
What a small world we live in.
198
00:12:27,510 --> 00:12:29,550
Come on in first. Let's eat.
199
00:12:29,550 --> 00:12:32,450
Sung Il. Go in first.
200
00:12:32,450 --> 00:12:33,990
- Come on.
- No...
201
00:12:33,990 --> 00:12:35,750
Go in. Come on.
202
00:12:36,650 --> 00:12:38,850
You like those tempuras. Have some.
203
00:12:38,850 --> 00:12:40,010
Sit down.
204
00:12:41,080 --> 00:12:43,630
Don't take things too seriously.
205
00:12:43,630 --> 00:12:46,150
If there was something between you, you can just shrug it off here.
206
00:12:47,750 --> 00:12:50,450
You're right, Sir. Why take things seriously?
207
00:12:51,110 --> 00:12:52,250
Let's make up.
208
00:12:52,980 --> 00:12:55,480
- He's right.
- We can't let you get suspended.
209
00:12:56,180 --> 00:12:57,890
You need to send your daughter to college.
210
00:12:57,890 --> 00:12:59,850
- Of course.
- It's nothing much.
211
00:13:03,910 --> 00:13:06,580
Take this and be a good dad.
212
00:13:07,580 --> 00:13:08,610
Okay?
213
00:13:09,750 --> 00:13:11,480
Do you see what's going on?
214
00:13:12,280 --> 00:13:13,510
Look what money can do.
215
00:13:14,180 --> 00:13:15,180
This is money.
216
00:13:19,180 --> 00:13:21,480
Will this do? Get your uniform dry-cleaned.
217
00:13:23,480 --> 00:13:26,150
I've talked to Commissioner Ahn.
218
00:13:26,150 --> 00:13:28,630
I've explained everything so he'd understand.
219
00:13:28,630 --> 00:13:32,530
Why don't you let go of Mr Ma?
220
00:13:32,530 --> 00:13:33,880
Drink up.
221
00:13:34,310 --> 00:13:37,180
He should focus on reviving the economy,
222
00:13:37,180 --> 00:13:39,410
not wasting time on his tax issues.
223
00:13:51,450 --> 00:13:53,680
Hey, why are you laughing?
224
00:14:00,810 --> 00:14:02,050
Is he the queen ant...
225
00:14:03,710 --> 00:14:04,750
you were talking about?
226
00:14:08,810 --> 00:14:10,110
He looks like he could lay a lot of eggs.
227
00:14:11,710 --> 00:14:12,710
Hey.
228
00:14:14,280 --> 00:14:15,410
Good luck with your eggs.
229
00:14:18,110 --> 00:14:19,350
I'll get going.
230
00:14:21,280 --> 00:14:23,450
Hey, Sung Il!
231
00:14:24,580 --> 00:14:25,980
Come on.
232
00:14:28,110 --> 00:14:29,610
Sung Il, you punk.
233
00:14:30,410 --> 00:14:31,610
Hey.
234
00:14:32,350 --> 00:14:34,180
Why are you doing this?
235
00:14:34,180 --> 00:14:36,980
That's what I want to ask. This is not right.
236
00:14:36,980 --> 00:14:38,010
What is not right?
237
00:14:38,710 --> 00:14:42,010
What's so wrong about helping out each other?
238
00:14:43,380 --> 00:14:45,180
That guy is a jerk.
239
00:14:46,110 --> 00:14:49,450
He pays no tax when he runs a bunch of bars and clubs.
240
00:14:49,450 --> 00:14:51,610
There's no reason for me to have a meal with him.
241
00:14:51,610 --> 00:14:53,000
Your pride isn't important here.
242
00:14:53,000 --> 00:14:54,580
We've all been there.
243
00:14:57,180 --> 00:14:58,180
Sung Il.
244
00:14:58,810 --> 00:15:00,710
Just an hour.
245
00:15:02,080 --> 00:15:03,720
No, half an hour.
246
00:15:03,720 --> 00:15:05,680
That's enough to make everyone happy.
247
00:15:07,110 --> 00:15:09,840
You were humiliated in front of your daughter...
248
00:15:09,840 --> 00:15:11,810
because you didn't have a car.
249
00:15:13,910 --> 00:15:15,150
Let's go in.
250
00:15:15,150 --> 00:15:17,680
Go in. Eat, get a car...
251
00:15:18,280 --> 00:15:19,310
and let go of him.
252
00:15:24,510 --> 00:15:27,010
Who do we collect the tax from then?
253
00:15:30,010 --> 00:15:31,810
Take it from the poor.
254
00:15:33,110 --> 00:15:34,750
Take it from them.
255
00:15:35,610 --> 00:15:38,310
They're obedient and easy to deal with.
256
00:15:40,350 --> 00:15:43,380
Taking away a spoon inside a rundown house?
257
00:15:43,850 --> 00:15:45,280
Is that what I'm supposed to do?
258
00:15:45,280 --> 00:15:47,410
Why would you care about what they go through?
259
00:15:48,110 --> 00:15:51,380
I told you it's their fate.
260
00:15:52,110 --> 00:15:53,180
The fate of worker ants.
261
00:15:58,180 --> 00:16:00,280
Let me say one thing.
262
00:16:03,180 --> 00:16:05,080
Fate or whatever you're talking about.
263
00:16:05,510 --> 00:16:07,410
It's not for you to decide.
264
00:16:14,110 --> 00:16:15,110
Sung Il.
265
00:16:16,480 --> 00:16:17,710
Baek Sung Il!
266
00:16:29,180 --> 00:16:30,280
Where is it?
267
00:16:34,710 --> 00:16:37,280
What's the matter? Did something happen?
268
00:16:38,550 --> 00:16:39,650
Not really.
269
00:16:40,180 --> 00:16:43,080
Do you go to places like this alone?
270
00:16:43,080 --> 00:16:45,550
I have to come alone when others are busy.
271
00:16:46,380 --> 00:16:48,180
It seems too dangerous.
272
00:16:49,110 --> 00:16:50,310
I do that all the time.
273
00:16:51,280 --> 00:16:52,410
Wait here for a moment.
274
00:16:57,380 --> 00:16:58,510
Excuse me.
275
00:17:00,550 --> 00:17:01,610
How may I help you?
276
00:17:05,910 --> 00:17:07,120
Let me ask you something.
277
00:17:17,780 --> 00:17:18,880
What are you doing here?
278
00:17:21,380 --> 00:17:24,120
Let's get things done quickly. I'm hungry.
279
00:17:48,310 --> 00:17:49,340
What are you doing here?
280
00:17:51,810 --> 00:17:54,470
Let's get things done quickly. I'm hungry.
281
00:18:38,770 --> 00:18:41,670
- Thank you.
- Okay. Let's eat.
282
00:18:42,040 --> 00:18:43,900
- Have some.
- Okay.
283
00:18:43,900 --> 00:18:46,810
I'm sorry to interrupt, but I've looked into it and...
284
00:18:47,270 --> 00:18:50,810
the phone number was registered under a foreigner's name.
285
00:18:50,810 --> 00:18:52,580
There are some guys...
286
00:18:52,580 --> 00:18:55,210
who provide burner phones, using foreigner's names in Majang-dong.
287
00:18:55,210 --> 00:18:56,940
If you contact them,
288
00:18:57,370 --> 00:19:00,990
I think you will be able to find out who scammed you.
289
00:19:00,990 --> 00:19:02,210
Really?
290
00:19:03,110 --> 00:19:06,050
Text him the address.
291
00:19:06,050 --> 00:19:08,140
Why me? Aren't you going with me?
292
00:19:08,740 --> 00:19:11,970
We're cracking down on gangs. I'm too busy to do anything else.
293
00:19:12,340 --> 00:19:14,210
I'm on my lunch break now.
294
00:19:14,210 --> 00:19:15,910
I can't go there alone.
295
00:19:17,370 --> 00:19:18,440
Well...
296
00:19:19,410 --> 00:19:23,970
I can give a call to let them know you're coming and to be cooperative.
297
00:19:23,970 --> 00:19:25,970
Your nose... Your nose is bleeding.
298
00:19:27,310 --> 00:19:30,140
It's okay. It happens all the time.
299
00:19:31,640 --> 00:19:32,910
- It's done.
- Don't worry.
300
00:19:32,910 --> 00:19:34,540
All you need to do is ask questions and catch him.
301
00:19:34,540 --> 00:19:37,140
You used to be very bold. What happened to you?
302
00:19:37,140 --> 00:19:39,240
What's wrong with you, Holiday Mother?
303
00:19:39,580 --> 00:19:41,310
Would it be okay if I went there alone?
304
00:19:41,310 --> 00:19:43,510
It will be all right, you coward.
305
00:19:44,040 --> 00:19:47,640
Okay. Text me the address.
306
00:19:49,110 --> 00:19:50,870
- I should go.
- Are you leaving?
307
00:19:50,870 --> 00:19:52,970
Yes. Enjoy your meal. Thank you.
308
00:19:52,970 --> 00:19:54,970
- Finish your meal.
- It's okay.
309
00:19:59,040 --> 00:20:00,670
By the way, why did you call him Holiday Mother?
310
00:20:01,510 --> 00:20:02,750
Holiday Mother.
311
00:20:02,750 --> 00:20:04,270
A mother-in-law on a holiday.
312
00:20:05,140 --> 00:20:08,080
He's got gentle since he became a public official.
313
00:20:08,080 --> 00:20:10,440
He used to be as ferocious as a mother-in-law on a holiday.
314
00:20:12,110 --> 00:20:13,210
Eat up, you punk.
315
00:20:13,670 --> 00:20:16,010
- I want a dumpling.
- Here it is.
316
00:20:19,340 --> 00:20:20,770
Be a man.
317
00:20:21,110 --> 00:20:22,110
Yes, Sir.
318
00:20:40,610 --> 00:20:41,910
Why do you need these cars?
319
00:20:43,870 --> 00:20:44,970
Let's just say it's an insurance.
320
00:21:15,240 --> 00:21:16,240
Let's go.
321
00:21:31,410 --> 00:21:32,470
Jung Do.
322
00:21:33,410 --> 00:21:34,440
Why are you doing this?
323
00:21:35,370 --> 00:21:36,400
What?
324
00:21:36,400 --> 00:21:37,640
What are you thinking?
325
00:21:40,010 --> 00:21:41,070
Those cars?
326
00:21:41,540 --> 00:21:42,710
Why do you need insurance?
327
00:21:44,110 --> 00:21:45,510
Because I feel insecure about the future.
328
00:21:46,040 --> 00:21:47,070
You know the answer.
329
00:21:49,010 --> 00:21:51,470
Prison turned you into a coward.
330
00:21:54,140 --> 00:21:55,210
Mi Joo.
331
00:21:56,470 --> 00:21:57,840
I didn't get out of prison for nothing.
332
00:21:59,610 --> 00:22:00,610
What do you mean?
333
00:22:04,370 --> 00:22:05,410
Nothing.
334
00:22:06,010 --> 00:22:07,140
I will tell you later.
335
00:22:08,610 --> 00:22:10,910
Where are you going? Aren't you hungry?
336
00:22:11,870 --> 00:22:13,810
I have some work to do. I will call you later.
337
00:22:28,940 --> 00:22:29,960
Excuse me.
338
00:22:29,960 --> 00:22:31,210
How may I help you?
339
00:22:31,210 --> 00:22:32,510
Well...
340
00:22:32,870 --> 00:22:35,410
Mr Kim in Gaebong-dong told me to come here.
341
00:22:36,570 --> 00:22:39,410
- Who?
- Mr Kim in Gaebong-dong.
342
00:22:40,010 --> 00:22:41,110
Follow me.
343
00:23:09,840 --> 00:23:10,910
This way.
344
00:23:11,270 --> 00:23:12,340
Okay.
345
00:23:21,470 --> 00:23:22,510
Come here.
346
00:23:41,610 --> 00:23:42,810
Have a seat here.
347
00:23:54,910 --> 00:23:56,440
Goodness.
348
00:24:10,910 --> 00:24:12,010
So you are a detective.
349
00:24:13,210 --> 00:24:14,270
I got the call.
350
00:24:24,640 --> 00:24:28,010
- Nice to meet you. I'm a detective.
- Nice to meet you.
351
00:24:28,010 --> 00:24:29,340
Which branch are you from?
352
00:24:29,870 --> 00:24:31,780
I'm from Seowon City Hall.
353
00:24:31,780 --> 00:24:35,140
No, I'm from the Metropolitan Police.
354
00:24:40,040 --> 00:24:43,110
Why do you need our client's information?
355
00:24:43,110 --> 00:24:45,610
It's for an investigation.
356
00:24:45,610 --> 00:24:46,670
What investigation?
357
00:24:47,210 --> 00:24:48,520
It's a fraud.
358
00:24:48,520 --> 00:24:50,090
What kind of fraud?
359
00:24:50,090 --> 00:24:51,520
It is voice phishing.
360
00:24:51,520 --> 00:24:52,810
I see. For voice phishing.
361
00:24:52,810 --> 00:24:53,810
Yes.
362
00:24:56,840 --> 00:24:57,910
How much is the damage?
363
00:24:57,910 --> 00:24:59,470
It's about 5,000 dollars.
364
00:25:00,440 --> 00:25:01,670
5,000 dollars?
365
00:25:09,270 --> 00:25:10,510
Detective.
366
00:25:10,510 --> 00:25:12,270
- Yes?
- Which police station?
367
00:25:15,140 --> 00:25:17,240
- The Metropolitan Police.
- Why do you need the information?
368
00:25:17,240 --> 00:25:19,090
- For an investigation.
- On what?
369
00:25:19,090 --> 00:25:20,440
- Fraud.
- What kind?
370
00:25:20,440 --> 00:25:22,290
- Voice phishing.
- How much is the damage?
371
00:25:22,290 --> 00:25:24,870
I just said it's 5,000 dollars.
372
00:25:28,370 --> 00:25:29,370
Gosh.
373
00:25:31,540 --> 00:25:32,570
Gosh.
374
00:25:37,140 --> 00:25:38,310
Oh dear.
375
00:25:38,940 --> 00:25:39,940
Oh dear.
376
00:25:40,540 --> 00:25:41,570
You aren't a detective.
377
00:25:44,270 --> 00:25:48,140
You answered every single question so politely.
378
00:25:49,240 --> 00:25:50,440
Detectives don't do that.
379
00:25:52,040 --> 00:25:56,010
- I'm just being polite.
- Yes, I'm sure you are.
380
00:25:56,010 --> 00:25:58,710
Do you think less of us...
381
00:25:58,710 --> 00:26:00,040
because we provide burner phones?
382
00:26:02,540 --> 00:26:05,140
If anyone came in here pretending to be police,
383
00:26:06,040 --> 00:26:08,140
would I give up my trade secrets out of fear?
384
00:26:08,640 --> 00:26:10,450
Is that what you expected?
385
00:26:10,450 --> 00:26:12,530
It's not like that.
386
00:26:12,530 --> 00:26:14,670
You got me all wrong.
387
00:26:15,640 --> 00:26:17,310
Do you know this place?
388
00:26:17,640 --> 00:26:18,870
Majang-dong is...
389
00:26:19,540 --> 00:26:21,710
where we weigh everything out.
390
00:26:22,810 --> 00:26:25,180
Hey, idiot.
391
00:26:25,180 --> 00:26:29,070
Take him to the back and weigh him out.
392
00:26:30,270 --> 00:26:31,270
Okay.
393
00:26:31,640 --> 00:26:33,270
- Don't you dare.
- Wait. Wait.
394
00:26:33,270 --> 00:26:35,010
- Hey.
- Come along.
395
00:26:35,410 --> 00:26:37,340
Wait, now let go.
396
00:26:37,340 --> 00:26:38,740
Just let go of me.
397
00:26:38,740 --> 00:26:41,970
I said let go of me.
398
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
Listen.
399
00:26:46,140 --> 00:26:48,140
I was polite.
400
00:26:48,910 --> 00:26:50,140
And respectful.
401
00:26:51,110 --> 00:26:53,410
Can't we end on a high note?
402
00:26:53,410 --> 00:26:56,140
You shouldn't be like this. You're younger than me.
403
00:27:03,540 --> 00:27:07,140
I'm sorry for being young and rude.
404
00:27:08,010 --> 00:27:11,110
Treat the detective with respect.
405
00:27:11,570 --> 00:27:12,570
Weigh him out.
406
00:27:13,340 --> 00:27:16,610
Wait. I got the message, okay?
407
00:27:30,140 --> 00:27:31,140
Hey.
408
00:27:31,640 --> 00:27:32,910
Is this a joke?
409
00:27:34,040 --> 00:27:35,140
Am I a pushover?
410
00:27:36,670 --> 00:27:37,710
You jerk.
411
00:27:39,540 --> 00:27:41,540
This is a first in my 20-year career.
412
00:27:42,670 --> 00:27:43,670
Hey.
413
00:27:44,340 --> 00:27:47,340
Come here. I was nice to you and is this...
414
00:27:47,340 --> 00:27:48,770
what I get in return?
415
00:27:49,410 --> 00:27:50,440
Is that it?
416
00:27:51,310 --> 00:27:52,340
You scumbags.
417
00:27:53,640 --> 00:27:54,810
How dare you.
418
00:27:55,540 --> 00:27:58,540
Shall I show you what happens when a public official loses it?
419
00:27:58,540 --> 00:28:01,470
Shall I? Do you want to find out?
420
00:28:01,470 --> 00:28:03,540
I should just...
421
00:28:04,440 --> 00:28:06,110
How dare you smile.
422
00:28:06,670 --> 00:28:08,940
What's so funny? Is this funny?
423
00:28:08,940 --> 00:28:11,430
I can smash every piece of furniture in here.
424
00:28:11,430 --> 00:28:14,440
Smile again and I'll rip your cheeks all the way to your ears!
425
00:28:16,910 --> 00:28:17,940
What will you do?
426
00:28:18,840 --> 00:28:21,310
- What?
- Will you give me the files or not?
427
00:28:25,070 --> 00:28:26,110
Here.
428
00:28:26,540 --> 00:28:30,640
One, two, three, four...
429
00:28:31,340 --> 00:28:33,010
Five, six, seven. Seven names?
430
00:28:33,370 --> 00:28:35,390
How did you manage to get these?
431
00:28:35,390 --> 00:28:37,940
They had no choice but to hand them over.
432
00:28:37,940 --> 00:28:40,570
I was much older and I asked them nicely.
433
00:28:40,910 --> 00:28:42,910
There were dozens of men inside.
434
00:28:42,910 --> 00:28:44,870
I took off my glasses and glared,
435
00:28:45,740 --> 00:28:47,990
and they started to beg for mercy.
436
00:28:47,990 --> 00:28:49,040
It was funny.
437
00:28:50,910 --> 00:28:52,040
It's true.
438
00:28:52,940 --> 00:28:55,210
I'm serious. There were 30 guys.
439
00:28:57,540 --> 00:28:58,830
What's going on?
440
00:28:58,830 --> 00:28:59,910
Don't bother.
441
00:29:02,240 --> 00:29:06,340
Anyway, these are the numbers that the same guy took.
442
00:29:07,370 --> 00:29:10,610
Okay. I'll have my boys ping the phones.
443
00:29:10,610 --> 00:29:13,140
Yes, you do that.
444
00:29:13,140 --> 00:29:15,130
You locate things.
445
00:29:15,130 --> 00:29:17,540
Call me if you have to go somewhere dangerous.
446
00:29:17,540 --> 00:29:19,970
Call me in advance. I was born to do this.
447
00:29:21,040 --> 00:29:23,640
I don't believe this.
448
00:29:27,440 --> 00:29:28,440
Sung Il.
449
00:29:29,210 --> 00:29:31,540
There's a detective called Park Doo Gil...
450
00:29:31,540 --> 00:29:33,980
who transferred to the Regional Investigation Unit.
451
00:29:33,980 --> 00:29:37,040
He told me that he's currently working on a case...
452
00:29:39,640 --> 00:29:42,640
where he arrests detective agencies and phone sellers...
453
00:29:42,640 --> 00:29:46,370
who buy and sell personal information for 50 dollars a pop.
454
00:29:47,570 --> 00:29:51,220
He goes to all the detective agencies...
455
00:29:51,220 --> 00:29:53,870
and gets to threaten people.
456
00:29:54,640 --> 00:29:57,440
He found a strange file while searching an office...
457
00:29:58,010 --> 00:29:59,540
belonging to Noh Joong Sik.
458
00:29:59,940 --> 00:30:00,940
What file?
459
00:30:01,740 --> 00:30:03,110
Keep listening.
460
00:30:05,670 --> 00:30:07,340
What's this file?
461
00:30:07,340 --> 00:30:10,010
Who did you make this for?
462
00:30:10,010 --> 00:30:11,670
I don't know.
463
00:30:12,840 --> 00:30:16,560
I only know that he's in prison.
464
00:30:16,560 --> 00:30:18,840
- What?
- I made the list,
465
00:30:18,840 --> 00:30:21,940
copied it all into a notebook and sent it to him.
466
00:30:22,940 --> 00:30:24,210
I was promised a fortune.
467
00:30:25,040 --> 00:30:26,130
That's what he said.
468
00:30:26,130 --> 00:30:27,710
What was in the file?
469
00:30:30,440 --> 00:30:31,440
This.
470
00:30:32,370 --> 00:30:33,470
(Personal Information)
471
00:30:42,010 --> 00:30:44,310
(Baek Sung Il)
472
00:30:44,310 --> 00:30:45,840
I said I think it's the same guy.
473
00:30:49,210 --> 00:30:51,970
I think he thinks he's Robin Hood.
474
00:30:55,140 --> 00:30:56,440
(Ma Jin Seok)
475
00:30:56,440 --> 00:30:58,240
Why is this man in here?
476
00:31:06,370 --> 00:31:07,740
(Cho Sang Jin)
477
00:31:07,740 --> 00:31:08,910
Cho Sang Jin.
478
00:31:10,940 --> 00:31:13,210
He used to be the City Hall's financial director.
479
00:31:13,210 --> 00:31:14,710
Get him good.
480
00:31:15,110 --> 00:31:17,410
He has no sense of loyalty,
481
00:31:17,910 --> 00:31:20,470
and he loves to take but never gives out.
482
00:31:21,640 --> 00:31:24,270
(Cho Sang Jin)
483
00:31:32,940 --> 00:31:34,270
Do your job properly.
484
00:31:34,270 --> 00:31:37,210
Sort out the cars so that mine gets a prime spot.
485
00:31:37,210 --> 00:31:38,440
Get to work.
486
00:31:39,010 --> 00:31:40,010
Deal with it.
487
00:32:20,140 --> 00:32:21,140
Hi.
488
00:32:21,740 --> 00:32:23,910
Get me a list of National Tax Service employees.
489
00:32:53,940 --> 00:32:56,240
Hello? National Tax Service?
490
00:32:57,310 --> 00:32:58,440
Yes.
491
00:33:04,840 --> 00:33:05,840
Ms Kim, come in.
492
00:33:08,810 --> 00:33:10,040
Ms Kim, come in.
493
00:33:10,540 --> 00:33:11,540
Yes, Sir.
494
00:33:18,440 --> 00:33:19,440
Hey.
495
00:33:20,340 --> 00:33:21,610
Is this your best?
496
00:33:24,940 --> 00:33:26,040
I apologise.
497
00:33:27,440 --> 00:33:28,440
Pick it up.
498
00:33:29,310 --> 00:33:31,210
- Pardon?
- Pick it up.
499
00:33:39,140 --> 00:33:40,210
Hey.
500
00:33:41,640 --> 00:33:44,130
I said Mr Choi is a valued client.
501
00:33:44,130 --> 00:33:45,840
I told you to get fake receipts...
502
00:33:46,480 --> 00:33:48,540
so the final amount is below 500,000.
503
00:33:48,540 --> 00:33:50,400
I know that, but...
504
00:33:50,400 --> 00:33:51,440
Who told you to stop?
505
00:33:52,740 --> 00:33:53,740
Keep picking up.
506
00:33:55,740 --> 00:33:58,520
Mr Choi doesn't spend much.
507
00:33:58,520 --> 00:34:00,010
There's a limit to what I can do.
508
00:34:00,440 --> 00:34:03,440
Handing in a fake tax return for hundreds of thousands of dollars...
509
00:34:04,040 --> 00:34:06,240
could start an investigation.
510
00:34:06,640 --> 00:34:10,010
- So that's why...
- Why do you care about that?
511
00:34:10,010 --> 00:34:11,740
I will deal with that.
512
00:34:12,740 --> 00:34:15,010
I know all the people in charge.
513
00:34:15,670 --> 00:34:17,730
They help me, I help them.
514
00:34:17,730 --> 00:34:20,370
Why are you the only one who won't play along?
515
00:34:21,410 --> 00:34:22,410
Don't I pay you enough?
516
00:34:23,540 --> 00:34:25,740
Oh, you must be seeing someone.
517
00:34:27,010 --> 00:34:28,840
Are you marrying a rich man?
518
00:34:35,340 --> 00:34:36,440
If not, work harder.
519
00:34:36,940 --> 00:34:37,980
And better.
520
00:34:43,270 --> 00:34:45,870
You have a visitor, Sir.
521
00:34:46,740 --> 00:34:47,740
A visitor?
522
00:34:48,940 --> 00:34:49,940
Who?
523
00:34:50,670 --> 00:34:51,910
Well...
524
00:34:58,480 --> 00:34:59,810
Are you from the National Tax Service?
525
00:35:05,010 --> 00:35:06,330
Hello.
526
00:35:06,330 --> 00:35:08,410
I'm Cha Jae Won from the National Tax Service.
527
00:35:15,240 --> 00:35:16,370
(Do you know a Cha Jae Won?)
528
00:35:16,370 --> 00:35:19,710
You have so many certificates and thank-you plaques.
529
00:35:19,710 --> 00:35:21,140
I'm impressed.
530
00:35:21,510 --> 00:35:23,140
Do you celebrate your wedding anniversary?
531
00:35:24,370 --> 00:35:26,980
That's what really counts.
532
00:35:28,070 --> 00:35:29,610
Why are you here?
533
00:35:32,040 --> 00:35:33,040
I heard that...
534
00:35:33,610 --> 00:35:35,540
you take bribes and make false reports.
535
00:35:37,910 --> 00:35:39,610
You're a bit too rude.
536
00:35:43,210 --> 00:35:45,440
Samshin Tech's CEO Bae Sung Woo.
537
00:35:46,140 --> 00:35:48,710
You helped him dodge his taxes.
538
00:35:49,640 --> 00:35:51,710
Plastic surgeon Ko Kang Jin.
539
00:35:51,710 --> 00:35:54,700
His patients wired cash to his nurses' accounts.
540
00:35:54,700 --> 00:35:57,120
So the government couldn't track his income.
541
00:35:57,120 --> 00:35:59,480
And bar and club owner Ma Jin Seok.
542
00:35:59,980 --> 00:36:02,140
He transferred all his assets to his mother,
543
00:36:02,140 --> 00:36:04,840
siblings and wife, then he got a divorce.
544
00:36:05,480 --> 00:36:06,540
This man...
545
00:36:07,140 --> 00:36:09,480
got away with not paying a huge amount.
546
00:36:10,310 --> 00:36:11,480
He owes Korea a lot.
547
00:36:14,310 --> 00:36:17,240
As a businessman, don't you mind aiding crimes?
548
00:36:17,840 --> 00:36:19,610
How do you sleep at night?
549
00:36:19,610 --> 00:36:20,640
(Yes, in Source of Tax Revenue.)
550
00:36:26,570 --> 00:36:28,240
You must know that...
551
00:36:28,870 --> 00:36:31,610
this is a long-standing practice.
552
00:36:32,640 --> 00:36:33,940
It's almost like tradition.
553
00:36:34,910 --> 00:36:37,980
You don't have to get so upset about...
554
00:36:37,980 --> 00:36:40,870
What? Am I being overly upset?
555
00:36:44,370 --> 00:36:46,140
Sir.
556
00:36:46,770 --> 00:36:49,810
How can I not get upset?
557
00:36:51,370 --> 00:36:54,060
You took all that money for yourself.
558
00:36:54,060 --> 00:36:57,140
How can I not be upset?
559
00:37:00,340 --> 00:37:02,240
Where's your conscience?
560
00:37:05,480 --> 00:37:07,240
We're in it together.
561
00:37:08,410 --> 00:37:09,410
Aren't we?
562
00:37:12,140 --> 00:37:14,500
Do you think I don't know about...
563
00:37:14,500 --> 00:37:16,010
our long-standing practices?
564
00:37:17,070 --> 00:37:18,670
Sir.
565
00:37:21,240 --> 00:37:22,270
Mr Cho.
566
00:37:23,510 --> 00:37:25,140
That's not the only tradition.
567
00:37:25,140 --> 00:37:27,010
There are others, too.
568
00:37:28,510 --> 00:37:30,460
I started at this job two years ago.
569
00:37:30,460 --> 00:37:32,570
I'm just putting down my roots.
570
00:37:32,570 --> 00:37:34,540
Water me. Help me grow.
571
00:37:35,480 --> 00:37:38,120
I need people like you to water me...
572
00:37:38,120 --> 00:37:40,810
if I'm to make an impact in society.
573
00:37:41,480 --> 00:37:43,440
We do the same thing.
574
00:37:48,840 --> 00:37:50,410
My goodness.
575
00:37:51,910 --> 00:37:55,010
I can't help but be moved by your speech.
576
00:37:57,140 --> 00:37:59,140
I shall help you out.
577
00:37:59,540 --> 00:38:01,510
Name the closest bank to your home.
578
00:38:01,510 --> 00:38:02,510
Oh, Sir.
579
00:38:03,240 --> 00:38:04,310
Thank you.
580
00:38:08,910 --> 00:38:11,310
- Did I scare you?
- Very much.
581
00:38:20,980 --> 00:38:23,740
Hi. Yes, well done.
582
00:38:24,110 --> 00:38:27,010
I'll send you something. Go over it for me.
583
00:38:41,010 --> 00:38:42,210
It's me, Jae Won.
584
00:38:43,140 --> 00:38:45,610
I recruited a few others.
585
00:38:45,610 --> 00:38:47,710
I wonder if you'd mind.
586
00:38:50,540 --> 00:38:52,590
You know what it's like.
587
00:38:52,590 --> 00:38:55,370
A public official doesn't make much.
588
00:39:03,010 --> 00:39:04,010
Hi.
589
00:39:04,840 --> 00:39:05,910
Where?
590
00:39:07,010 --> 00:39:08,070
Okay.
591
00:39:11,210 --> 00:39:12,270
Sung Il, it's me.
592
00:39:12,670 --> 00:39:14,440
They found him.
593
00:39:15,070 --> 00:39:17,210
He just turned on his phone.
594
00:39:17,210 --> 00:39:18,240
Where?
595
00:39:20,480 --> 00:39:21,510
Where is he?
596
00:39:21,510 --> 00:39:24,950
Somewhere near Art Palace in Nonhee-dong.
597
00:39:24,950 --> 00:39:27,510
Okay, I'll meet you there. When will you arrive?
598
00:39:27,510 --> 00:39:29,930
I'm in Samshin-dong. I'll bring my boys.
599
00:39:29,930 --> 00:39:32,140
Don't get too excited when you see him,
600
00:39:32,140 --> 00:39:34,580
and go in to get him alone.
601
00:39:34,580 --> 00:39:35,760
You'll get hurt.
602
00:39:35,760 --> 00:39:37,440
I'll wait for you there.
603
00:39:38,340 --> 00:39:39,940
Where are you going, Sir?
604
00:39:43,210 --> 00:39:45,600
Let's go and grab someone.
605
00:39:45,600 --> 00:39:47,410
Nonhee-dong 38. See you there.
606
00:39:51,670 --> 00:39:52,840
Of course.
607
00:39:54,140 --> 00:39:55,540
Yes, now is fine.
608
00:39:58,340 --> 00:40:00,040
It's 4032...
609
00:40:00,480 --> 00:40:01,740
Saean Bank.
610
00:40:03,040 --> 00:40:04,840
Yes, seven of them.
611
00:40:05,410 --> 00:40:08,270
I just love your style.
612
00:40:20,210 --> 00:40:21,210
Hello?
613
00:40:21,770 --> 00:40:23,480
Did you take my car?
614
00:40:23,910 --> 00:40:26,440
You're never any help.
615
00:40:26,440 --> 00:40:29,840
Sorry. I'll bring it back, but I'm busy right now.
616
00:40:33,740 --> 00:40:37,390
Shall we make you a plaque for your office?
617
00:40:37,390 --> 00:40:40,140
With the name of the Director of the National Tax Service.
618
00:40:41,540 --> 00:40:43,240
How about pure gold?
619
00:40:45,240 --> 00:40:46,310
Right?
620
00:40:49,240 --> 00:40:50,480
(Ji Eun)
621
00:40:53,410 --> 00:40:55,270
- What?
- I'm meeting friends.
622
00:40:55,270 --> 00:40:56,570
Why are you ignoring my calls?
623
00:40:56,570 --> 00:40:58,210
When will you bring back the car?
624
00:40:58,210 --> 00:40:59,870
- Give me my phone!
- Darn.
625
00:41:03,480 --> 00:41:05,310
When can I get the money?
626
00:41:06,570 --> 00:41:08,210
Already?
627
00:41:08,540 --> 00:41:09,770
Online banking?
628
00:41:12,110 --> 00:41:13,110
Gosh.
629
00:41:14,340 --> 00:41:15,370
How nice.
630
00:41:21,870 --> 00:41:23,640
I'm sorry for everything today.
631
00:41:23,640 --> 00:41:26,480
Thank you for the allowance.
632
00:41:27,640 --> 00:41:31,410
I'm so pleased to meet someone as great as you.
633
00:41:32,010 --> 00:41:33,070
Yes.
634
00:41:33,770 --> 00:41:36,370
Enjoy the rest of your day.
635
00:41:36,740 --> 00:41:38,010
Mr Cho.
636
00:41:39,670 --> 00:41:40,740
Good luck.
637
00:41:42,240 --> 00:41:44,540
Take care, then.
638
00:42:33,870 --> 00:42:36,670
Hi, do you have any mail for flat 4202?
639
00:42:37,770 --> 00:42:39,880
- No.
- No?
640
00:42:39,880 --> 00:42:41,070
Thank you.
641
00:43:06,070 --> 00:43:08,110
- Sorry.
- It's fine.
642
00:43:34,760 --> 00:43:36,720
- Sorry.
- It's fine.
643
00:43:42,420 --> 00:43:43,460
Sir.
644
00:43:43,890 --> 00:43:45,470
Do you have a light?
645
00:43:45,470 --> 00:43:47,000
Take care.
646
00:43:47,000 --> 00:43:49,290
Thanks for the pocket money.
647
00:43:54,260 --> 00:43:56,160
You're...
648
00:43:58,690 --> 00:43:59,720
Did you just smile?
649
00:44:00,890 --> 00:44:01,990
Why you...
650
00:44:03,920 --> 00:44:04,960
Hey.
651
00:44:05,460 --> 00:44:06,460
You brat.
652
00:44:07,560 --> 00:44:08,590
You little...
653
00:44:43,360 --> 00:44:44,360
That jerk...
654
00:44:44,760 --> 00:44:45,820
Stop. Stop!
655
00:44:48,090 --> 00:44:49,090
Hey.
656
00:45:17,920 --> 00:45:18,990
Shoot.
657
00:45:24,520 --> 00:45:25,560
Come back!
658
00:45:43,820 --> 00:45:44,820
Get in.
659
00:45:48,920 --> 00:45:50,290
- Did you see the plate?
- Yes.
660
00:45:50,760 --> 00:45:53,530
27-D-4251.
661
00:45:53,530 --> 00:45:55,320
Suspect on the run.
662
00:45:55,990 --> 00:45:59,640
27-D-4251. 27-D-4251.
663
00:45:59,640 --> 00:46:02,860
Suspect on the run. 27-D-4251.
664
00:46:02,860 --> 00:46:04,760
We have eyes on the car.
665
00:46:04,760 --> 00:46:06,690
We have a visual.
666
00:46:23,020 --> 00:46:24,020
Watch out.
667
00:46:26,720 --> 00:46:28,090
Careful.
668
00:46:39,260 --> 00:46:40,260
Hey.
669
00:46:45,060 --> 00:46:46,090
Where did he go?
670
00:46:49,220 --> 00:46:51,080
The sneaky thing wants to play.
671
00:46:51,080 --> 00:46:52,090
Watch out.
672
00:47:02,990 --> 00:47:04,660
Where did he go?
673
00:47:17,560 --> 00:47:19,660
He's in that car.
674
00:47:25,860 --> 00:47:27,860
There he is.
675
00:47:33,490 --> 00:47:34,620
He swapped cars.
676
00:47:35,160 --> 00:47:39,060
31-O-5162. 31-O-5162.
677
00:47:40,660 --> 00:47:43,160
31-O-5162. Copy.
678
00:47:43,160 --> 00:47:45,820
Be a bit more careful.
679
00:48:04,760 --> 00:48:06,920
Barricade him in. Block him.
680
00:48:29,290 --> 00:48:31,090
- He's crazy.
- That jerk.
681
00:48:33,560 --> 00:48:35,390
What will you do?
682
00:48:49,420 --> 00:48:50,590
Look.
683
00:49:05,890 --> 00:49:06,920
What should I do?
684
00:49:08,360 --> 00:49:10,960
Ram into him now. We need to get him.
685
00:49:20,860 --> 00:49:21,990
What's he doing?
686
00:49:23,360 --> 00:49:24,390
Look at him.
687
00:49:28,760 --> 00:49:30,360
Hey, hey.
688
00:49:30,360 --> 00:49:31,920
Hey, hey!
689
00:49:36,520 --> 00:49:38,260
Turn the handle!
690
00:49:41,720 --> 00:49:43,790
No!
691
00:49:52,020 --> 00:49:53,420
Shoot.
692
00:49:56,290 --> 00:49:57,890
He crashed.
693
00:49:58,560 --> 00:49:59,560
Get him.
694
00:50:03,560 --> 00:50:04,560
Darn it.
695
00:50:20,520 --> 00:50:22,390
- Wait, wait.
- Stay still.
696
00:50:22,390 --> 00:50:23,390
Be still.
697
00:50:44,260 --> 00:50:45,370
Hi, Ji Soo.
698
00:50:45,370 --> 00:50:47,620
I think I saw him.
699
00:50:48,260 --> 00:50:50,700
- Who?
- The fraudster.
700
00:50:50,700 --> 00:50:51,860
Yang Jung Do.
701
00:50:57,960 --> 00:50:59,190
Yes, Sir.
702
00:50:59,190 --> 00:51:01,360
Did you say your wife was conned?
703
00:51:03,620 --> 00:51:04,720
I just...
704
00:51:05,560 --> 00:51:07,260
No, I'm not making fun of you.
705
00:51:07,260 --> 00:51:09,200
I just caught the...
706
00:51:09,200 --> 00:51:10,390
Hello? Sir?
707
00:51:12,460 --> 00:51:13,990
Everyone's so rude.
708
00:51:20,960 --> 00:51:23,020
Yongsan-gu, Hannam-dong, Cheongryong Park,
709
00:51:23,490 --> 00:51:25,060
block 201, flat 2301. Yes?
710
00:51:26,860 --> 00:51:28,580
Your name is Yang Jung Do.
711
00:51:28,580 --> 00:51:30,480
It means "rightful road".
712
00:51:30,480 --> 00:51:32,590
Your parents gave you that name...
713
00:51:32,590 --> 00:51:33,960
hoping you'd be a good man.
714
00:51:34,360 --> 00:51:36,720
All you do is con innocent people.
715
00:51:37,960 --> 00:51:39,020
Do you know him?
716
00:51:40,860 --> 00:51:43,960
Chief Baek Sung Il, Seowon City Hall Taxation Office Division Three.
717
00:51:44,860 --> 00:51:47,260
You confused him for the guy in Division One.
718
00:51:55,260 --> 00:51:56,290
(Baek Sung Il)
719
00:51:58,020 --> 00:51:59,020
That list.
720
00:51:59,760 --> 00:52:00,940
What's it for?
721
00:52:00,940 --> 00:52:02,760
Why are they targets?
722
00:52:03,460 --> 00:52:04,460
They're evil.
723
00:52:04,460 --> 00:52:06,660
You're even worse.
724
00:52:07,720 --> 00:52:08,720
Idiot.
725
00:52:09,260 --> 00:52:11,420
Are you a good person, then?
726
00:52:12,160 --> 00:52:15,060
A good person doesn't go around conning others.
727
00:52:15,390 --> 00:52:18,700
5,008 dollars and 20 cents were all he had,
728
00:52:18,700 --> 00:52:21,290
and you took 5,000 from him.
729
00:52:21,720 --> 00:52:22,720
Hey.
730
00:52:23,360 --> 00:52:24,890
He didn't take 5,000.
731
00:52:25,260 --> 00:52:27,320
He returned 14 dollars 50 cents.
732
00:52:29,460 --> 00:52:30,590
Good for you.
733
00:52:31,560 --> 00:52:32,560
Ask about that.
734
00:52:32,990 --> 00:52:33,990
Hey.
735
00:52:34,720 --> 00:52:36,380
The seventh name.
736
00:52:36,380 --> 00:52:38,320
Why is he a target?
737
00:52:41,560 --> 00:52:43,960
Ma Jin Seok. He's in the file.
738
00:52:44,290 --> 00:52:46,390
He isn't a corrupt public official.
739
00:52:46,390 --> 00:52:48,090
Why is he a mark?
740
00:52:48,090 --> 00:52:49,160
Oh, him?
741
00:52:49,660 --> 00:52:50,690
I told you.
742
00:52:52,390 --> 00:52:53,520
Because he's evil?
743
00:52:57,460 --> 00:52:58,490
Do you know him?
744
00:53:00,720 --> 00:53:01,820
That's right.
745
00:53:02,360 --> 00:53:04,330
That's your job.
746
00:53:04,330 --> 00:53:05,790
You collect tax.
747
00:53:06,290 --> 00:53:09,140
Are you trying to get him to pay up?
748
00:53:09,140 --> 00:53:11,620
Watch what you say. I'm not a loan shark.
749
00:53:12,190 --> 00:53:13,520
It's tax money.
750
00:53:15,460 --> 00:53:16,460
Are you friends?
751
00:53:17,290 --> 00:53:18,620
Why do you ask?
752
00:53:23,220 --> 00:53:24,260
Detective.
753
00:53:24,590 --> 00:53:25,760
Will you lock me up?
754
00:53:25,760 --> 00:53:27,390
Of course I will.
755
00:53:29,290 --> 00:53:30,420
You see,
756
00:53:31,620 --> 00:53:33,850
I just got out of prison a week ago.
757
00:53:33,850 --> 00:53:35,160
If I go back in now,
758
00:53:36,360 --> 00:53:37,390
will I have to stay for long?
759
00:53:38,360 --> 00:53:39,360
You know your stuff.
760
00:53:45,190 --> 00:53:46,590
How much does he owe you?
761
00:53:48,220 --> 00:53:50,840
Ma Jin Seok. How much tax does he owe?
762
00:53:50,840 --> 00:53:52,260
Why do you care?
763
00:53:52,260 --> 00:53:53,590
Didn't you say six million?
764
00:53:53,590 --> 00:53:54,690
Shut it.
765
00:53:55,360 --> 00:53:56,420
Six million?
766
00:53:57,820 --> 00:53:58,820
Six million...
767
00:53:59,560 --> 00:54:01,890
Do you think he'll cough it up if you name a few laws?
768
00:54:03,160 --> 00:54:05,260
He won't give up that money easily.
769
00:54:06,660 --> 00:54:09,550
Don't work so hard at something so hopeless.
770
00:54:09,550 --> 00:54:10,620
You'll lose weight.
771
00:54:11,590 --> 00:54:13,690
Gosh. You'd better watch your tongue.
772
00:54:14,720 --> 00:54:16,720
Just put him behind the bars.
773
00:54:17,160 --> 00:54:18,590
- You heard him.
- Yes, Sir.
774
00:54:18,590 --> 00:54:19,860
Hold on.
775
00:54:19,860 --> 00:54:21,620
How are you going to get six million dollars from him?
776
00:54:21,620 --> 00:54:22,800
Just give me a moment.
777
00:54:22,800 --> 00:54:25,960
He's using his family to... Just hold on a second.
778
00:54:25,960 --> 00:54:26,960
Hold on.
779
00:54:28,090 --> 00:54:29,660
If you let me,
780
00:54:30,320 --> 00:54:31,420
I'll get that money for you.
781
00:54:37,190 --> 00:54:38,860
I have an idea.
782
00:54:39,420 --> 00:54:40,460
Would you...
783
00:54:41,420 --> 00:54:42,590
care to hear it?
784
00:54:55,590 --> 00:54:57,560
Gosh. This feels great.
785
00:55:01,190 --> 00:55:04,020
Are you thinking about what Yang Jung Do said?
786
00:55:05,020 --> 00:55:07,830
I'm not. There is nothing to think about.
787
00:55:07,830 --> 00:55:09,220
That's just nonsense.
788
00:55:11,320 --> 00:55:13,020
My 5,000 dollars. Goodness.
789
00:55:13,490 --> 00:55:14,680
I'll turn him over...
790
00:55:14,680 --> 00:55:16,860
to a prosecutor tomorrow evening.
791
00:55:22,860 --> 00:55:25,060
You can't get him out after that.
792
00:55:27,220 --> 00:55:28,960
Think about it until then.
793
00:55:28,960 --> 00:55:30,890
Call him or do whatever you want.
794
00:55:32,390 --> 00:55:33,660
There is nothing to think about.
795
00:55:35,520 --> 00:55:36,720
Do what you have to do.
796
00:55:39,360 --> 00:55:41,090
Gosh, this feels great.
797
00:55:45,060 --> 00:55:46,590
- You may proceed.
- Okay.
798
00:55:47,820 --> 00:55:49,260
Hello? This is Taxation Office Division One.
799
00:55:49,590 --> 00:55:50,590
Okay.
800
00:55:51,160 --> 00:55:52,920
Chief, you have a call.
801
00:55:53,290 --> 00:55:54,360
All right.
802
00:55:55,090 --> 00:55:56,990
Hello? This is Baek Sung Il of Taxation Office Division One.
803
00:55:59,560 --> 00:56:00,620
What?
804
00:56:01,860 --> 00:56:02,860
- Hello, Sir.
- Hi.
805
00:56:10,820 --> 00:56:11,950
Hello?
806
00:56:11,950 --> 00:56:13,060
Hello, Sir. It's me.
807
00:56:14,260 --> 00:56:17,090
It's about Mr Baek in Taxation Office Division Three.
808
00:56:19,960 --> 00:56:21,060
So?
809
00:56:21,660 --> 00:56:23,720
Where is he now?
810
00:56:31,320 --> 00:56:32,960
If you let me,
811
00:56:33,360 --> 00:56:34,690
I can get that money for you.
812
00:56:34,690 --> 00:56:36,320
I have an idea.
813
00:56:36,960 --> 00:56:38,090
Would you care to hear it?
814
00:56:41,320 --> 00:56:43,190
Chief, why weren't you answering your phone?
815
00:56:43,790 --> 00:56:44,820
Did you call me?
816
00:56:45,320 --> 00:56:46,490
- Yes.
- I didn't know.
817
00:56:47,620 --> 00:56:49,520
You shouldn't go in now.
818
00:56:50,420 --> 00:56:51,460
Why? What is it?
819
00:56:51,990 --> 00:56:53,060
Well, it's...
820
00:56:54,360 --> 00:56:55,780
Can't you get off work now?
821
00:56:55,780 --> 00:56:58,360
Gosh. What are you talking about?
822
00:56:58,360 --> 00:56:59,520
Chief, hold on.
823
00:57:16,520 --> 00:57:18,090
What's going on?
824
00:57:19,760 --> 00:57:21,190
Did Commissioner Ahn give you a speech again?
825
00:57:22,890 --> 00:57:23,920
Hey.
826
00:57:27,990 --> 00:57:29,020
What is it?
827
00:57:31,360 --> 00:57:33,090
You should have been more careful.
828
00:57:34,160 --> 00:57:36,890
When have I ever been not careful? What are you talking about?
829
00:57:37,920 --> 00:57:39,490
We received a report.
830
00:57:39,490 --> 00:57:41,990
Someone said you took bribes from people in arrears and...
831
00:57:41,990 --> 00:57:43,560
removed their names off the list.
832
00:57:43,960 --> 00:57:45,900
What? What on earth are you talking about?
833
00:57:45,900 --> 00:57:49,010
I told you not to get money from anyone.
834
00:57:49,010 --> 00:57:50,790
You should always be careful.
835
00:57:50,790 --> 00:57:53,160
I'm sure he didn't take bribes from anyone.
836
00:57:53,960 --> 00:57:56,060
It's not confirmed yet.
837
00:57:57,220 --> 00:58:00,660
We can confirm it with the person who reported it.
838
00:58:01,090 --> 00:58:03,520
Why are you causing so many incidents these days?
839
00:58:03,990 --> 00:58:04,990
Tell me.
840
00:58:05,390 --> 00:58:07,860
Do you like meeting with the Disciplinary Committee?
841
00:58:09,560 --> 00:58:12,020
We get prank calls often.
842
00:58:12,490 --> 00:58:15,050
It's too soon to say things like that.
843
00:58:15,050 --> 00:58:16,590
Sung Hee, stay out of it.
844
00:58:17,590 --> 00:58:18,740
Are you saying...
845
00:58:18,740 --> 00:58:21,490
you received a call and someone said I took bribes?
846
00:58:21,490 --> 00:58:22,660
I took the call myself.
847
00:58:23,390 --> 00:58:24,790
You did?
848
00:58:24,790 --> 00:58:25,890
That's right.
849
00:58:28,020 --> 00:58:29,090
My gosh.
850
00:58:29,760 --> 00:58:31,590
This is driving me crazy.
851
00:58:32,490 --> 00:58:33,560
Goodness.
852
00:58:41,090 --> 00:58:42,960
(Commissioner Ahn)
853
00:58:49,360 --> 00:58:50,390
Hello, Sir.
854
00:58:58,160 --> 00:58:59,690
I'm here, Sir.
855
00:59:02,220 --> 00:59:03,460
I heard you took bribes.
856
00:59:04,660 --> 00:59:07,420
No. I didn't take bribes.
857
00:59:08,760 --> 00:59:11,420
I think I know who the informer is. His name is Ma Jin Seok.
858
00:59:11,420 --> 00:59:14,310
I don't even need to call the Disciplinary Committee.
859
00:59:14,310 --> 00:59:16,090
You'll at least get suspended. You may also end up in jail.
860
00:59:16,090 --> 00:59:18,060
No. I really didn't take any bribes.
861
00:59:18,920 --> 00:59:21,090
You know...
862
00:59:21,090 --> 00:59:23,000
I punched someone, right?
863
00:59:23,000 --> 00:59:24,790
I think he is up to something.
864
00:59:24,790 --> 00:59:25,820
It's too long.
865
00:59:26,360 --> 00:59:27,560
It's a long excuse.
866
00:59:28,220 --> 00:59:29,960
Don't you think your excuse sounds pathetic?
867
00:59:30,520 --> 00:59:32,460
I'm not making an excuse.
868
00:59:36,260 --> 00:59:38,290
- I'm sorry.
- You don't need to apologise to me.
869
00:59:38,290 --> 00:59:39,620
Please come here.
870
00:59:48,660 --> 00:59:50,820
Why are you here with him, Sir?
871
00:59:52,490 --> 00:59:53,560
Apologise to him.
872
00:59:55,060 --> 00:59:57,490
- What?
- You should apologise to...
873
00:59:57,490 --> 00:59:58,590
Jin Seok.
874
00:59:59,160 --> 01:00:01,860
Who knows? Maybe he will solve your problems.
875
01:00:10,460 --> 01:00:11,520
You two know each other as well.
876
01:00:13,220 --> 01:00:14,790
You're helping each other.
877
01:00:18,290 --> 01:00:19,320
Gosh.
878
01:00:22,690 --> 01:00:23,860
You know...
879
01:00:24,920 --> 01:00:26,290
what happened to Min Sik, right?
880
01:00:27,860 --> 01:00:28,890
Hey.
881
01:00:29,420 --> 01:00:30,620
He was too stubborn.
882
01:00:31,890 --> 01:00:33,260
That's the reason.
883
01:00:34,020 --> 01:00:35,060
Tae Wook.
884
01:00:35,060 --> 01:00:37,520
I think you're going to end up the way he did soon.
885
01:00:37,520 --> 01:00:39,360
Watch your mouth.
886
01:00:41,860 --> 01:00:45,560
If you want to act like a good man, you shouldn't have taken bribes.
887
01:00:45,560 --> 01:00:48,390
You acted like you're the man of justice. And yet, you took bribes.
888
01:00:50,690 --> 01:00:52,320
You're a cunning man.
889
01:00:58,220 --> 01:00:59,470
Is this...
890
01:00:59,470 --> 01:01:01,360
what you did to Min Sik?
891
01:01:04,660 --> 01:01:06,090
You did the same thing to Min Sik, right?
892
01:01:09,420 --> 01:01:10,520
No. Forget it.
893
01:01:11,020 --> 01:01:12,920
Don't say anything.
894
01:01:25,520 --> 01:01:26,560
Where are you going?
895
01:01:26,960 --> 01:01:28,220
You can join us if you want.
896
01:01:28,690 --> 01:01:29,760
Don't you play golf?
897
01:01:30,220 --> 01:01:33,630
- Let's have a game.
- Let him go. My gosh.
898
01:01:33,630 --> 01:01:37,010
Sung Il. Do you really think I took bribes?
899
01:01:37,010 --> 01:01:38,960
You jerk! It was just...
900
01:01:38,960 --> 01:01:41,290
How can I be sure of that?
901
01:01:41,290 --> 01:01:43,790
How should I know if you took bribes or not?
902
01:01:43,790 --> 01:01:45,190
How could I be sure?
903
01:02:07,020 --> 01:02:08,590
Sung Il. Hey.
904
01:02:09,020 --> 01:02:10,860
Help me out just this once.
905
01:02:11,520 --> 01:02:13,020
We're in the right.
906
01:02:13,960 --> 01:02:16,760
I don't think it's for us to decide. We're public officials.
907
01:02:17,860 --> 01:02:19,020
You idiot.
908
01:02:19,020 --> 01:02:22,060
Do you think following the law will protect the law?
909
01:02:29,290 --> 01:02:32,000
- I just didn't know, Sir.
- No, it's...
910
01:02:32,000 --> 01:02:34,160
- what we have to do.
- I'm sorry, Sir.
911
01:02:34,160 --> 01:02:36,820
- I'm just ignorant about tax.
- I'm sorry.
912
01:02:36,820 --> 01:02:38,660
- We're just doing our job.
- Okay, but...
913
01:02:39,220 --> 01:02:40,920
Goodness. Sir.
914
01:02:41,490 --> 01:02:43,960
I have children to support. Please forgive me.
915
01:02:43,960 --> 01:02:46,130
My goodness. Sir.
916
01:02:46,130 --> 01:02:48,140
Could you let this one go, please? Please.
917
01:02:48,140 --> 01:02:50,370
Please, Sir.
918
01:02:50,370 --> 01:02:51,490
Sir.
919
01:02:52,460 --> 01:02:54,980
Sir, please.
920
01:02:54,980 --> 01:02:57,330
Please, Sir.
921
01:02:57,330 --> 01:03:00,290
Sir, please forgive me.
922
01:03:00,290 --> 01:03:02,530
Please, Sir.
923
01:03:02,530 --> 01:03:05,760
Sir, I promise I'll pay my taxes.
924
01:03:05,760 --> 01:03:07,860
I'm just ignorant about tax.
925
01:03:23,820 --> 01:03:25,210
Chief, we're done.
926
01:03:25,210 --> 01:03:28,620
We're putting these stickers because we're told to.
927
01:03:29,790 --> 01:03:31,220
The law is like a bully.
928
01:03:31,920 --> 01:03:34,180
- Excuse me?
- Please forgive me.
929
01:03:34,180 --> 01:03:35,560
It's weak for the strong,
930
01:03:36,690 --> 01:03:38,360
and strong for the weak.
931
01:03:40,860 --> 01:03:42,090
The law is a bully and...
932
01:03:43,220 --> 01:03:44,520
we are bullies as well.
933
01:03:46,320 --> 01:03:48,460
Finish it up for me.
934
01:03:49,590 --> 01:03:50,620
Chief.
935
01:03:52,690 --> 01:03:54,390
Gosh, you're so pretty.
936
01:03:54,820 --> 01:03:57,520
You're such a pretty child.
937
01:03:57,860 --> 01:03:59,460
Look at you.
938
01:03:59,460 --> 01:04:00,960
You're so pretty.
939
01:04:01,920 --> 01:04:03,090
Let's wash hands.
940
01:04:28,190 --> 01:04:29,190
Hello?
941
01:04:29,190 --> 01:04:32,090
Sung Il. I'm on my way to pick up Jung Do.
942
01:04:32,790 --> 01:04:33,790
What do you want to do?
943
01:04:45,920 --> 01:04:47,420
I have an idea.
944
01:04:47,990 --> 01:04:48,990
Would you care to hear it?
945
01:04:51,290 --> 01:04:53,520
Ma Jin Seok owes six million dollars in tax, right?
946
01:04:54,790 --> 01:04:56,020
I'll get that for you.
947
01:04:58,860 --> 01:04:59,860
Get up.
948
01:05:01,890 --> 01:05:02,890
Open it.
949
01:05:09,160 --> 01:05:11,890
He used tricks such as false resident registration,
950
01:05:11,890 --> 01:05:13,630
false divorce and nominal transfer of assets.
951
01:05:13,630 --> 01:05:16,040
He doesn't pay any taxes and he still owns a huge apartment,
952
01:05:16,040 --> 01:05:19,180
expensive imported cars and gold jewellery. He also plays golf.
953
01:05:19,180 --> 01:05:20,590
I'm telling you that...
954
01:05:21,190 --> 01:05:22,490
I'll deceive him.
955
01:05:25,160 --> 01:05:26,190
So...
956
01:05:30,220 --> 01:05:32,420
Please don't send me to prison.
957
01:05:58,760 --> 01:06:00,090
Darn it.
958
01:06:14,190 --> 01:06:15,760
Can you take responsibility for your words?
959
01:06:17,690 --> 01:06:20,420
Can you really get the taxes from Ma Jin Seok?
960
01:06:24,390 --> 01:06:25,520
I can if you help me.
961
01:06:27,390 --> 01:06:28,790
What you need is his money, right?
962
01:06:56,660 --> 01:06:58,190
(Squad 38)
963
01:06:58,960 --> 01:06:59,960
Do you trust me?
964
01:07:00,520 --> 01:07:02,290
Of course not. You're a swindler.
965
01:07:02,760 --> 01:07:03,920
Should we give up getting taxes from Ma Jin Seok?
966
01:07:04,320 --> 01:07:05,890
You can keep your job if we do.
967
01:07:06,790 --> 01:07:09,890
If you keep giving up on things, you'll deceive yourself and...
968
01:07:09,890 --> 01:07:12,500
compromise with the reality. That's what happens.
969
01:07:12,500 --> 01:07:14,060
I can never do this alone.
970
01:07:14,060 --> 01:07:15,520
Let's organise a team.
971
01:07:16,760 --> 01:07:19,920
The most important thing in deceiving someone is teamwork.
972
01:07:20,260 --> 01:07:22,760
You must do a good job if you want us to succeed, okay?
973
01:07:23,190 --> 01:07:24,730
They're helping us.
974
01:07:25,230 --> 01:07:28,260
Yang Jung Do is a swindler.
975
01:07:28,260 --> 01:07:30,660
I still get upset when I think about what he did to me.
976
01:07:30,660 --> 01:07:33,020
We set Ma Jin Seok up already, so hack the website in an hour.
977
01:07:33,490 --> 01:07:35,890
If we fail, we'll be...
64649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.