Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,549 --> 00:01:07,485
[beeping]
2
00:01:09,820 --> 00:01:15,225
[female] Bana, once the most
glorious planet in all the universe,
3
00:01:15,258 --> 00:01:18,996
ruled by a beloved king and queen.
4
00:01:19,029 --> 00:01:22,933
Under their rule, Bana was a paradise.
5
00:01:28,606 --> 00:01:31,441
But darkness took hold.
6
00:01:32,776 --> 00:01:35,245
The king's envious brother, Zhong,
7
00:01:35,278 --> 00:01:37,848
unleashed the space kraken,
8
00:01:40,283 --> 00:01:45,556
an ancient beast with the power
to create black holes.
9
00:01:47,057 --> 00:01:49,993
[female]
Oh! [screaming]
10
00:01:53,997 --> 00:01:56,266
[screaming, shouting]
11
00:01:56,299 --> 00:01:59,670
[thunder rumbling, crashing]
12
00:02:19,590 --> 00:02:22,593
Bana was shattered to pieces.
13
00:02:22,626 --> 00:02:24,895
The king and those loyal to him
14
00:02:24,928 --> 00:02:27,998
were sucked into the kraken slick,
15
00:02:28,031 --> 00:02:31,769
along with your parents.
16
00:02:31,802 --> 00:02:34,004
And since that fateful day,
17
00:02:34,037 --> 00:02:39,109
Zhong has ruled what remains
of Bana with an iron fist,
18
00:02:39,142 --> 00:02:42,846
enslaving everyone except for...
19
00:02:42,880 --> 00:02:44,882
[snoring]
20
00:02:44,915 --> 00:02:46,650
Bananny?
21
00:02:46,684 --> 00:02:48,886
[exhales]
22
00:02:48,919 --> 00:02:50,688
[snoring continues]
23
00:02:50,721 --> 00:02:53,591
- Bananny.
- Except for...
24
00:02:53,624 --> 00:02:56,526
[snores, sighs]
25
00:02:59,997 --> 00:03:02,666
Except for me, Chunk and Vix.
26
00:03:02,700 --> 00:03:05,035
You brought the three of us here as kids
27
00:03:05,068 --> 00:03:07,037
and we've been hiding ever since,
28
00:03:07,070 --> 00:03:09,539
down here in an underground bunker.
29
00:03:11,809 --> 00:03:13,877
When the kraken let loose its slick,
30
00:03:13,911 --> 00:03:17,748
most of Bana was torn into
thousands of pieces called shards.
31
00:03:17,781 --> 00:03:21,719
Some shards disappeared into the slick,
but others were left behind.
32
00:03:21,752 --> 00:03:24,588
The furthest is used as a garbage dump.
33
00:03:24,622 --> 00:03:29,092
And that's where we live...
under a giant pile of trash.
34
00:03:30,193 --> 00:03:33,631
Stealing from Zhong just to get by.
35
00:03:33,664 --> 00:03:35,666
[sighs]
The end.
36
00:03:35,699 --> 00:03:37,668
[creaking]
37
00:03:38,235 --> 00:03:40,671
[creaking]
[moans]
38
00:03:40,704 --> 00:03:43,006
[muttering]
39
00:03:48,646 --> 00:03:50,714
[snoring continues]
Good night, Bananny.
40
00:03:50,748 --> 00:03:52,015
Have a good sleep.
41
00:03:53,651 --> 00:03:56,586
[chittering]
42
00:04:01,725 --> 00:04:04,094
Thank you.
Thank you very much.
43
00:04:04,127 --> 00:04:06,830
Yep.
The big "one-three."
44
00:04:06,864 --> 00:04:08,966
That's like a thousand
in roach years, isn't it?
45
00:04:08,999 --> 00:04:11,001
[chittering]
46
00:04:15,438 --> 00:04:17,207
[sighs]
47
00:04:17,240 --> 00:04:19,609
Shard, sweet shard.
48
00:05:02,019 --> 00:05:03,754
[sighs]
49
00:05:31,915 --> 00:05:33,316
[grunts]
Hey! How'd it go?
50
00:05:33,350 --> 00:05:36,754
Hey, buddy, we scored big time!
51
00:05:36,787 --> 00:05:39,923
We snagged a gravity module off the back
of Zhong's perimeter patrol unit.
52
00:05:39,957 --> 00:05:42,125
Just what I need to finish that PEC!
53
00:05:42,159 --> 00:05:44,828
- PEC?
- The Polaron Energy Converter.
54
00:05:44,862 --> 00:05:46,263
Oh, it's so cool!
55
00:05:46,296 --> 00:05:48,799
I tell you, his clowns almost caught us.
56
00:05:48,832 --> 00:05:51,501
But Vix lost 'em in a warp chase
through a shard field.
57
00:05:51,534 --> 00:05:53,270
[laughing]
It was great!
58
00:05:54,972 --> 00:05:57,240
It was, uh...
Well, it was crazy boring.
59
00:05:57,274 --> 00:06:01,044
I mean, gravity modules.
Who likes that stuff?
60
00:06:01,078 --> 00:06:02,813
[chuckles]
Right?
61
00:06:03,313 --> 00:06:04,915
Huh. What's this?
62
00:06:04,948 --> 00:06:06,917
N-N-Nothing.
Just junk.
63
00:06:10,921 --> 00:06:12,890
[stammering]
Careful with that.
64
00:06:12,923 --> 00:06:15,258
Uh, seriously, Spark.
Take it easy. You're gonna...
65
00:06:18,395 --> 00:06:21,098
[groans]
...hurt somebody.
66
00:06:23,000 --> 00:06:25,836
[clears throat]
67
00:06:25,869 --> 00:06:28,005
Aren't you supposed to be in bed?
68
00:06:28,038 --> 00:06:30,540
After an awesome birthday
of you guys leaving me home alone
69
00:06:30,573 --> 00:06:33,210
to stare at the stars with the roaches,
70
00:06:33,243 --> 00:06:36,313
I guess I was just too excited to sleep.
71
00:06:36,346 --> 00:06:39,382
Sorry, Spark.
Happy birthday.
72
00:06:39,416 --> 00:06:42,752
I'm not a kid anymore. I should be
going on missions with you guys.
73
00:06:43,887 --> 00:06:45,055
Maybe next year.
74
00:06:49,259 --> 00:06:51,128
[sighs]
75
00:06:51,161 --> 00:06:54,131
I've been sitting on this rock
for 13 years.
76
00:06:54,164 --> 00:06:57,167
There's gotta be more out there
for me, like a purpose.
77
00:06:57,200 --> 00:06:59,336
I believe in you, buddy.
I do.
78
00:06:59,369 --> 00:07:01,238
And I know Vix does,
79
00:07:01,271 --> 00:07:04,842
in her irritated,
never-gonna-admit-it kind of way.
80
00:07:04,875 --> 00:07:07,343
You just gotta prove to her that
you're ready for more responsibility.
81
00:07:07,344 --> 00:07:09,046
How?
82
00:07:20,958 --> 00:07:22,893
All clear!
83
00:07:22,926 --> 00:07:25,795
[grunting, groaning]
84
00:07:28,131 --> 00:07:30,233
[chittering]
85
00:07:42,946 --> 00:07:46,049
Hi-yaah-ha!
86
00:07:46,083 --> 00:07:49,352
I hope you're hungry, 'cause
you're about to taste bitter defeat.
87
00:07:50,220 --> 00:07:52,355
[grunting]
88
00:07:53,924 --> 00:07:55,959
Time to kick some asteroid!
89
00:07:55,993 --> 00:07:57,227
Haah!
90
00:08:02,499 --> 00:08:04,834
Hyah!
91
00:08:07,370 --> 00:08:09,106
Hah!
92
00:08:15,312 --> 00:08:16,980
[groaning]
93
00:08:18,248 --> 00:08:20,283
[groans]
94
00:08:22,152 --> 00:08:24,955
- [groans]
- [gasps]
95
00:08:24,988 --> 00:08:27,057
[exhales]
96
00:08:41,138 --> 00:08:42,439
[groans]
97
00:08:42,472 --> 00:08:44,174
Ow. Sorry, Chunk.
98
00:08:44,207 --> 00:08:45,375
Yeah.
It's okay, buddy.
99
00:08:45,408 --> 00:08:47,177
Are you hungry now?
100
00:08:47,210 --> 00:08:49,312
'Cause you just got served.
101
00:08:49,346 --> 00:08:52,249
Combat is focus, Spark.
You have to find your center.
102
00:08:52,282 --> 00:08:55,452
Your body's just flailing
all over the place.
103
00:08:56,253 --> 00:08:58,388
Hi-yaah!
104
00:08:58,421 --> 00:09:01,424
[grunting, shouting]
105
00:09:11,301 --> 00:09:12,970
Focus!
106
00:09:14,037 --> 00:09:16,273
I think I just pulled a muscle...
107
00:09:16,306 --> 00:09:18,041
in my entire body.
108
00:09:18,075 --> 00:09:21,044
Hey, let me give you a hand
there, Sparkster.
109
00:09:23,480 --> 00:09:25,215
Cool, huh?
110
00:09:27,050 --> 00:09:29,919
I finished that holographic replicator
I was working on.
111
00:09:34,057 --> 00:09:35,358
It's not fair!
112
00:09:35,392 --> 00:09:38,962
My throat's sore, I didn't eat breakfast,
I have, uh, uh, got a...
113
00:09:38,996 --> 00:09:41,464
You know what? You're cheating!
That's what it is!
114
00:09:41,498 --> 00:09:45,568
No one's cheating, Spark.
I just don't think you're old enough yet.
115
00:09:45,602 --> 00:09:48,105
I am a thousand in roach years!
116
00:09:48,138 --> 00:09:51,241
Well, I'll keep that in mind
when we go to war with the bugs.
117
00:09:51,274 --> 00:09:52,475
[shouts]
118
00:10:03,486 --> 00:10:06,189
Why is he acting like this?
119
00:10:06,223 --> 00:10:09,126
Well, he's undergoing major myelination
and synaptic pruning
120
00:10:09,159 --> 00:10:11,593
in the orbital frontal cortex
and excitatory neurotransmitters,
121
00:10:11,594 --> 00:10:14,064
all of which have massive implications
on risk-taking
122
00:10:14,097 --> 00:10:15,432
and vulnerability to boredom.
123
00:10:16,065 --> 00:10:17,667
What?
124
00:10:17,700 --> 00:10:19,236
He's a teenager.
125
00:10:19,269 --> 00:10:22,572
♪ You know I'm bringing bombastic ♪
126
00:10:22,605 --> 00:10:25,442
♪ I'm feeling f-f-fantastic ♪
127
00:10:25,475 --> 00:10:28,478
♪ Turn up the music
Yeah, blast it ♪
128
00:10:28,511 --> 00:10:32,049
♪ You know I'm playing like
No more Mr. Nice Guy ♪
129
00:10:32,082 --> 00:10:33,350
♪ I'm coming for ya ♪
130
00:10:33,383 --> 00:10:35,352
[vocalizing]
131
00:10:53,136 --> 00:10:56,439
[sirens wailing]
132
00:10:56,473 --> 00:10:59,142
[growls]
Ah!
133
00:11:00,243 --> 00:11:01,544
[laughing]
[crying]
134
00:11:05,415 --> 00:11:07,150
[shouts]
135
00:11:08,418 --> 00:11:10,420
[groaning]
136
00:11:31,608 --> 00:11:34,277
Hmm.
137
00:11:34,311 --> 00:11:37,080
Yes, yes.
138
00:11:37,114 --> 00:11:40,217
A perfect likeness!
139
00:11:40,250 --> 00:11:44,154
Permission to proceed
with the full-scale build.
140
00:11:44,187 --> 00:11:45,688
[exhales]
141
00:11:45,722 --> 00:11:50,227
You know, they called
my brother many things.
142
00:11:50,260 --> 00:11:52,329
"Selfless ruler."
143
00:11:52,362 --> 00:11:54,431
"Empathetic king."
144
00:11:54,464 --> 00:11:56,399
[groaning]
145
00:11:57,567 --> 00:12:00,203
"Loving monarch."
146
00:12:01,738 --> 00:12:04,141
But they never called him...
147
00:12:04,707 --> 00:12:07,644
Destroyer of Planet.
148
00:12:09,146 --> 00:12:11,281
Ooh, that's good.
149
00:12:11,314 --> 00:12:14,083
That's really... What?
150
00:12:15,552 --> 00:12:17,520
Lower-case?
151
00:12:17,554 --> 00:12:19,322
Small?
152
00:12:19,356 --> 00:12:21,191
What are you saying?
153
00:12:21,224 --> 00:12:22,559
N-N-N-Nothing.
154
00:12:22,592 --> 00:12:25,428
It was an oversight, Your Maternal
Malevolency. I swear.
155
00:12:25,462 --> 00:12:28,465
A small oversight, hmm?
156
00:12:28,498 --> 00:12:31,134
Is that it?
You think I'm small?
157
00:12:31,168 --> 00:12:33,436
- Oh, n-n-no, Your Imperial...
- What?
158
00:12:33,470 --> 00:12:35,438
What's wrong with being small?
159
00:12:35,472 --> 00:12:37,740
Is there something wrong with that?
160
00:12:37,774 --> 00:12:40,677
Nothing at all.
Okay. So I am small then.
161
00:12:40,710 --> 00:12:43,080
I seem small to you.
That's what you're saying?
162
00:12:43,113 --> 00:12:47,250
Yes. I mean, no! I mean,
I'll have it fixed right away.
163
00:12:47,284 --> 00:12:49,118
Koko!
164
00:12:49,686 --> 00:12:52,422
[loud footsteps]
165
00:12:58,961 --> 00:13:00,530
[grunts]
166
00:13:02,799 --> 00:13:05,602
Ohh! I regret nothing!
167
00:13:05,635 --> 00:13:07,537
[splashes]
168
00:13:10,440 --> 00:13:13,276
Gah!
Third artist this week.
169
00:13:17,214 --> 00:13:22,252
Oh, my lady, do I have
a surprise for you.
170
00:13:22,285 --> 00:13:24,954
Not another jaywalker's head on a pike.
171
00:13:24,987 --> 00:13:28,191
No, no.
Much better than that.
172
00:13:28,225 --> 00:13:29,692
Much better.
173
00:13:29,726 --> 00:13:31,661
[sighs]
174
00:13:32,629 --> 00:13:35,632
Huh? What do you think?
175
00:13:35,665 --> 00:13:38,668
Has a much better ring to it,
doesn't it?
176
00:13:38,701 --> 00:13:41,638
Destroyer of Planets.
177
00:13:41,671 --> 00:13:43,773
[sighs]
178
00:13:43,806 --> 00:13:46,276
You're going to destroy another planet?
179
00:13:46,309 --> 00:13:48,745
[sinister cackling]
180
00:13:50,647 --> 00:13:52,682
Behold!
181
00:13:57,587 --> 00:14:00,257
I found another kraken finder.
182
00:14:00,290 --> 00:14:02,259
How?
183
00:14:02,292 --> 00:14:06,663
Well, let's just say 13 years of
search minions, searching and minioning,
184
00:14:06,696 --> 00:14:08,831
has finally paid off.
185
00:14:08,865 --> 00:14:12,635
It's been exhausting for me, really.
186
00:14:12,669 --> 00:14:14,737
What exactly are you planning?
187
00:14:14,771 --> 00:14:16,606
Nothing much.
188
00:14:16,639 --> 00:14:19,476
Just finding the kraken,
destroying another planet
189
00:14:19,509 --> 00:14:22,712
and having the rest of the universe
bow before me in fear.
190
00:14:22,745 --> 00:14:24,547
That's all.
191
00:14:24,581 --> 00:14:27,750
Zhong will rule all!
[sinister cackling]
192
00:14:31,288 --> 00:14:33,323
[hooting laughter]
193
00:14:42,332 --> 00:14:45,368
[hooting laughter continues]
194
00:14:56,813 --> 00:14:58,815
Why Koko laugh?
195
00:15:01,451 --> 00:15:02,819
Ha! Ha!
196
00:15:07,590 --> 00:15:09,692
Hi-yaah!
197
00:15:09,726 --> 00:15:11,694
Oh! Oh-oh-ohh!
198
00:15:21,804 --> 00:15:26,709
Heroic space prodigy Spark has demolished
every foe that dare cross his path
199
00:15:26,743 --> 00:15:30,480
until he comes face-to-face
with pure evil in ape-like form.
200
00:15:30,513 --> 00:15:33,350
Zhong, you tore this planet apart.
201
00:15:33,383 --> 00:15:35,485
You took my parents.
202
00:15:35,518 --> 00:15:39,356
I just have one thing to say to you.
Your rule is over!
203
00:15:43,960 --> 00:15:46,929
- [whimpers]
- Whoa!
204
00:15:46,963 --> 00:15:49,332
Almost took your head off there, Floyd.
205
00:15:49,366 --> 00:15:52,402
You're lucky I have cat-like reflexes.
206
00:15:52,435 --> 00:15:54,504
[chittering]
207
00:15:57,574 --> 00:16:00,343
Huh. You guys really love bananas, huh?
208
00:16:00,377 --> 00:16:02,645
[whimpering]
209
00:16:02,679 --> 00:16:06,383
So, what do you think?
Do you think I'm ready?
210
00:16:06,416 --> 00:16:08,818
[chittering continues]
211
00:16:08,851 --> 00:16:10,920
[sighs]
One day I'll show them.
212
00:16:10,953 --> 00:16:12,422
I'll show everyone.
213
00:16:33,743 --> 00:16:35,712
[groaning]
214
00:17:09,646 --> 00:17:12,515
Adventure's overrated, dear.
215
00:17:13,683 --> 00:17:16,553
Yeah. Sure.
216
00:17:16,586 --> 00:17:20,423
How about a glass of nice, warm milk?
217
00:17:20,457 --> 00:17:22,391
Just how you like it.
218
00:17:42,779 --> 00:17:44,914
Can I have some of those cookies?
219
00:17:44,947 --> 00:17:47,216
You know, the ones
with the sprinkles on top?
220
00:17:47,249 --> 00:17:49,952
Of course you can, snookums.
221
00:17:51,721 --> 00:17:54,657
[chittering]
222
00:18:09,839 --> 00:18:11,541
Aw.
223
00:18:14,811 --> 00:18:16,445
[sighs]
224
00:18:22,885 --> 00:18:24,887
Ooh!
225
00:18:47,644 --> 00:18:50,580
[beeping]
226
00:18:53,583 --> 00:18:56,686
[beeping continues]
227
00:19:00,156 --> 00:19:01,691
[beeping stops]
228
00:19:04,026 --> 00:19:08,998
"Vix, I realize the risk,
but we must meet immediately.
229
00:19:09,031 --> 00:19:11,734
These instructions will lead you
to a rendezvous point.
230
00:19:11,768 --> 00:19:13,135
Follow them.
231
00:19:13,169 --> 00:19:15,772
This is of the utmost importance."
232
00:19:32,054 --> 00:19:34,090
Uh, what is this?
Soap?
233
00:19:34,123 --> 00:19:36,759
[sniffs]
Blecch! Ugh!
234
00:19:36,793 --> 00:19:38,561
Blaagh!
235
00:19:38,595 --> 00:19:41,764
- Hey, guys. Beautiful day, huh?
- Hey, buddy.
236
00:19:41,798 --> 00:19:44,901
Man, you must be really tired
after an all-night mission like that.
237
00:19:44,934 --> 00:19:46,836
You should get some sleep.
238
00:19:48,938 --> 00:19:52,709
Mmm. I'm just going to work on those
pointers you gave me the other day.
239
00:19:52,742 --> 00:19:55,044
You know, focusing, thinking,
exfoliating, whatever.
240
00:19:55,077 --> 00:19:56,779
Okay, bye-bye.
Toodle-oo.
241
00:19:56,813 --> 00:19:58,881
[groans]
242
00:19:58,915 --> 00:20:01,050
[chuckles]
Who put that there?
243
00:20:02,184 --> 00:20:04,086
Am I right?
244
00:20:05,054 --> 00:20:06,989
What's gotten into him?
245
00:20:07,023 --> 00:20:09,959
[snoring]
246
00:20:12,729 --> 00:20:14,096
Ugh.
247
00:20:24,173 --> 00:20:26,676
[snoring continues]
248
00:20:36,719 --> 00:20:39,889
[chittering]
249
00:21:04,146 --> 00:21:06,115
What?
250
00:21:09,018 --> 00:21:12,121
Okay, Bananastar. Engage silent mode
and set course for Bana.
251
00:21:12,154 --> 00:21:14,757
[female electronic voice]
Please push the "on" button.
252
00:21:14,791 --> 00:21:16,726
Uh, on button.
Right.
253
00:21:16,759 --> 00:21:18,695
Okay, uh...
254
00:21:18,728 --> 00:21:20,429
Hmm. On button.
255
00:21:20,462 --> 00:21:23,232
- [squeaks]
- Thanks, Floyd.
256
00:21:23,265 --> 00:21:26,135
- Hey, you're not supposed to be here.
- [chittering]
257
00:21:26,168 --> 00:21:27,837
Eh, you got a point.
258
00:21:33,309 --> 00:21:35,177
Ah, here we go.
259
00:22:19,822 --> 00:22:21,924
Whoo-hoo!
260
00:22:21,958 --> 00:22:24,226
[laughs] Whoo!
261
00:22:45,882 --> 00:22:48,017
The royal palace?
262
00:22:48,050 --> 00:22:50,119
Okay, I was not expecting this.
263
00:22:51,320 --> 00:22:53,890
So the access point is...
264
00:22:53,923 --> 00:22:56,826
[footsteps marching]
265
00:22:56,859 --> 00:22:58,227
the sewer.
266
00:22:58,260 --> 00:23:00,096
That really stinks.
267
00:23:02,031 --> 00:23:03,866
Okay, here we go.
268
00:23:08,304 --> 00:23:12,141
Throwing in three, two, one.
269
00:23:19,816 --> 00:23:20,950
Huh?
270
00:23:30,026 --> 00:23:32,028
Hey, chimps!
Who let you out of the zoo?
271
00:23:32,061 --> 00:23:34,831
- [growls]
- Huh?
272
00:23:34,864 --> 00:23:37,766
[dance funk music playing]
273
00:23:41,170 --> 00:23:43,172
Hey there, banana breath!
274
00:23:43,205 --> 00:23:45,141
[dance funk continues]
275
00:23:47,109 --> 00:23:48,310
[grunts]
276
00:23:50,312 --> 00:23:51,981
♪ Get ready for the wild life ♪
277
00:23:53,049 --> 00:23:54,651
Wanna see a magic trick?
278
00:23:54,684 --> 00:23:57,153
♪ Get ready for the wild life ♪
[gasping]
279
00:23:57,186 --> 00:23:58,855
- Good trick?
- I don't know.
280
00:24:10,099 --> 00:24:12,368
"Press the green banana"?
281
00:24:12,401 --> 00:24:14,170
What?
282
00:24:14,203 --> 00:24:16,105
[clears throat]
283
00:24:16,138 --> 00:24:19,175
Oh! Hey, guys.
284
00:24:19,208 --> 00:24:21,177
Uh, royal plumber here.
285
00:24:21,210 --> 00:24:24,180
Yep, those pipes are gonna
have to be replaced. [chuckles]
286
00:24:24,213 --> 00:24:27,950
I think Zhong's not getting enough
fiber, if you know what I mean.
287
00:24:28,650 --> 00:24:30,219
Get him!
288
00:24:30,252 --> 00:24:33,255
- Oh! Oh!
- [hooting]
289
00:24:38,460 --> 00:24:40,062
[chuckles]
290
00:24:45,334 --> 00:24:47,970
[hooting, shrieking]
291
00:24:48,404 --> 00:24:50,139
Intruder alert!
292
00:24:50,172 --> 00:24:51,373
Seal all halls on 20!
293
00:24:51,407 --> 00:24:54,977
[alarm blaring]
294
00:24:58,247 --> 00:24:59,982
Ohh!
295
00:25:02,952 --> 00:25:04,286
Press the green banana!
296
00:25:10,126 --> 00:25:12,394
[hooting, shrieking]
297
00:25:16,065 --> 00:25:18,100
[groans]
Huh? Wha?
298
00:25:19,468 --> 00:25:22,939
Ouch! Okay, okay, you got me.
Please don't shoot.
299
00:25:22,972 --> 00:25:24,974
Oh.
[chuckles]
300
00:25:25,007 --> 00:25:26,875
It's just a door handle.
301
00:25:34,350 --> 00:25:36,085
[gasps]
302
00:25:39,488 --> 00:25:41,958
[shudders]
303
00:25:45,161 --> 00:25:46,996
[gasps]
304
00:25:48,464 --> 00:25:51,533
Why are you here?
Where are Vix and Chunk?
305
00:25:51,567 --> 00:25:54,103
Uh, they were, uh, busy.
306
00:25:54,136 --> 00:25:55,437
So, uh, I came instead.
307
00:25:56,538 --> 00:25:58,707
I told them never to...
[knocking]
308
00:25:58,740 --> 00:26:00,977
Excuse me, uh, Your Queenliness?
309
00:26:01,010 --> 00:26:02,478
Wait. You're the Queen?
310
00:26:02,511 --> 00:26:04,313
Zhong's Queen?
311
00:26:04,346 --> 00:26:07,950
You sent for Vix and Chunk?
I don't understand.
312
00:26:07,984 --> 00:26:10,219
[knocking continues]
313
00:26:13,122 --> 00:26:15,857
S-Sorry to disturb you, my lady.
314
00:26:15,891 --> 00:26:19,161
And might I say
you look lovely this evening.
315
00:26:19,195 --> 00:26:20,729
No.
Get on with it.
316
00:26:20,762 --> 00:26:23,232
Right. Okay.
There's been a break-in.
317
00:26:23,265 --> 00:26:27,069
So, uh... we're gonna
have to search your room.
318
00:26:27,103 --> 00:26:28,404
Zhong's orders.
319
00:26:28,437 --> 00:26:31,240
- Can we come in?
- You can get lost.
320
00:26:33,142 --> 00:26:35,177
We have very little time.
321
00:26:35,211 --> 00:26:36,412
Here. Take this.
322
00:26:36,445 --> 00:26:39,315
- What is it?
- A kraken finder.
323
00:26:39,348 --> 00:26:40,949
[knocking]
324
00:26:41,783 --> 00:26:44,286
[soldier]
Uh, Miss, uh, Queen?
325
00:26:44,320 --> 00:26:47,323
Give it to Vix and Chunk. Hide it
and make sure it's never found again.
326
00:26:47,356 --> 00:26:50,059
We're gonna have to, uh...
break your door down.
327
00:26:50,092 --> 00:26:53,029
The fate of the universe depends on you.
328
00:26:53,062 --> 00:26:55,197
[soldier]
We're coming in.
329
00:26:55,231 --> 00:26:57,599
So sorry. Please don't
hit us with anything.
330
00:26:57,633 --> 00:27:00,236
I don't get it. You're supposed
to be on Zhong's side.
331
00:27:00,269 --> 00:27:03,972
Things aren't always
what they seem, Spark.
332
00:27:05,474 --> 00:27:07,343
[both grunt]
Huh?
333
00:27:08,810 --> 00:27:11,513
How dare you interrupt my bath!
334
00:27:11,547 --> 00:27:13,382
Oh! So sorry,
Your Queenliness!
335
00:27:13,415 --> 00:27:14,817
Listen, you imbeciles.
336
00:27:14,851 --> 00:27:19,021
You will escort this handmaiden outside
the castle grounds and ask no questions.
337
00:27:19,055 --> 00:27:22,391
You will sweep the castle grounds
twice, give yourselves 40 lashes
338
00:27:22,424 --> 00:27:24,360
and bring me a fruit bowl!
339
00:27:24,393 --> 00:27:26,028
Is that clear?
340
00:27:26,062 --> 00:27:28,229
- Oh, very much so.
- Yes, indeed.
341
00:27:28,263 --> 00:27:33,601
If you do not follow these royal commands,
your insolence will be reported to Zhong!
342
00:27:35,204 --> 00:27:40,809
Hup, hup, hup, hup! Hup, hup, hup, hup!
Hup, hup, hup, hup!
343
00:27:43,812 --> 00:27:46,482
[whirring]
344
00:27:47,783 --> 00:27:49,017
Don't ask.
345
00:27:49,050 --> 00:27:52,554
[chittering]
346
00:27:53,322 --> 00:27:55,224
Wait till you see this, Floyd.
347
00:27:56,425 --> 00:27:59,061
It's the fate of the universe.
348
00:27:59,095 --> 00:28:01,230
[gasps]
349
00:28:01,263 --> 00:28:04,400
It would give Zhong ultimate power.
350
00:28:04,433 --> 00:28:08,437
But... in the right hands,
351
00:28:08,470 --> 00:28:11,240
maybe it could take that power away.
352
00:28:13,309 --> 00:28:15,311
Maybe...
353
00:28:15,344 --> 00:28:19,548
Maybe that person could do to Zhong
what Zhong did to all of Bana.
354
00:28:19,581 --> 00:28:21,550
[chittering]
355
00:28:22,684 --> 00:28:25,354
Let's go find us a kraken!
356
00:28:25,387 --> 00:28:27,489
Bananastar, take us into deep space.
357
00:28:27,523 --> 00:28:30,459
- [Bananastar] Please push the "on" button.
- Oh. Okay. Got it. Thank you.
358
00:28:42,471 --> 00:28:45,374
Okay, kraken finder, find us the kraken!
359
00:28:45,407 --> 00:28:47,376
Huh?
360
00:28:48,710 --> 00:28:51,647
Okay. Any time now.
Let's go.
361
00:28:51,680 --> 00:28:55,184
[chittering]
It didn't come with instructions.
362
00:29:01,490 --> 00:29:04,092
[beeping]
[gasps]
363
00:29:09,365 --> 00:29:11,333
Oh, no!
364
00:29:11,367 --> 00:29:14,370
No, Mr. Mango, I said banana cream.
365
00:29:16,472 --> 00:29:18,274
Chunk! Wake up!
366
00:29:18,307 --> 00:29:21,109
[chuckling]
Peppercorn ranch.
367
00:29:23,245 --> 00:29:24,580
[clanks]
368
00:29:24,613 --> 00:29:26,515
The panda ate the pot stickers!
369
00:29:26,548 --> 00:29:30,352
Spark went to the palace!
He has a kraken finder!
370
00:29:30,386 --> 00:29:31,687
[grunts]
371
00:29:31,720 --> 00:29:34,223
Spark ate the pot stickers?
372
00:29:38,327 --> 00:29:39,661
To the kraken!
373
00:29:39,695 --> 00:29:41,663
[squeaking]
374
00:29:42,564 --> 00:29:45,234
Come on, kraken!
375
00:29:45,267 --> 00:29:47,236
[sighs]
376
00:29:47,769 --> 00:29:49,405
Kraken!
377
00:29:51,440 --> 00:29:53,475
What's it gonna take to get you working?
378
00:29:57,546 --> 00:30:01,383
So the little kraken finder said,
"I think I can! I think I can!"
379
00:30:01,417 --> 00:30:03,151
[sighs]
380
00:30:03,985 --> 00:30:06,255
Clear!
381
00:30:06,288 --> 00:30:08,224
[groans]
382
00:30:08,724 --> 00:30:11,193
[sighs] Stupid rock.
383
00:30:11,227 --> 00:30:13,161
[grumbles]
384
00:30:20,536 --> 00:30:23,539
[beeping]
Koko!
385
00:30:23,572 --> 00:30:26,675
My kraken finder's been stolen!
386
00:30:26,708 --> 00:30:31,647
You search every inch of every shard
in the system until you find it.
387
00:30:31,680 --> 00:30:35,684
If you come back empty-handed,
it's the mercury cooker for you!
388
00:30:35,717 --> 00:30:36,718
Got it?
389
00:30:37,719 --> 00:30:39,421
[sighs]
390
00:30:39,455 --> 00:30:41,723
Koko should have taken modeling job.
391
00:30:46,662 --> 00:30:50,299
[snoring]
392
00:30:50,332 --> 00:30:52,434
[faint rattling]
393
00:30:52,468 --> 00:30:55,704
What's that rattling?
Bananastar, run a diagnostic.
394
00:30:55,737 --> 00:30:58,340
[Bananastar]
All systems normal.
395
00:30:58,374 --> 00:31:00,509
Source of disruption located on deck.
396
00:31:00,542 --> 00:31:03,579
- On deck? Where?
- Behind you.
397
00:31:03,612 --> 00:31:06,615
[rattling]
398
00:31:21,897 --> 00:31:23,532
Ah!
399
00:31:33,375 --> 00:31:35,311
Yes. Yes!
400
00:31:35,344 --> 00:31:38,246
- Whoo-hoo!
- Kraken, here I come!
401
00:31:48,490 --> 00:31:50,326
Huh. Must be getting close.
402
00:31:56,532 --> 00:31:57,799
In there?
403
00:31:59,801 --> 00:32:03,071
Okay. Bananastar, take us in.
404
00:32:03,104 --> 00:32:05,273
[Bananastar]
Taking us in.
405
00:32:18,354 --> 00:32:19,621
[whimpers]
406
00:32:20,689 --> 00:32:22,458
Activate sonar.
407
00:32:22,491 --> 00:32:23,825
[Bananastar]
Activating sonar.
408
00:32:24,926 --> 00:32:28,530
[sonar beeping]
409
00:32:29,798 --> 00:32:32,834
[beeping continues]
410
00:32:47,516 --> 00:32:49,585
Whatever that is...
411
00:32:50,519 --> 00:32:51,720
it's big.
412
00:32:53,655 --> 00:32:55,824
[beeping continues, accelerating]
413
00:32:55,857 --> 00:32:57,526
It's right on top of us.
414
00:32:58,894 --> 00:33:00,596
[groans]
415
00:33:12,908 --> 00:33:14,710
Aah!
416
00:33:20,549 --> 00:33:21,883
Phew!
417
00:33:21,917 --> 00:33:24,420
Oh, boy.
418
00:33:24,453 --> 00:33:25,841
For a minute I thought
we found the thing
419
00:33:25,843 --> 00:33:28,655
and I was, like, maybe
this wasn't a great idea
420
00:33:28,656 --> 00:33:30,157
after all!
421
00:33:32,593 --> 00:33:34,262
[roaring]
422
00:33:34,295 --> 00:33:37,298
Aah!
423
00:33:42,003 --> 00:33:44,205
[ship horn blaring]
424
00:33:45,841 --> 00:33:48,776
[blaring continues]
425
00:33:59,054 --> 00:34:01,189
[whimpering]
426
00:34:02,390 --> 00:34:05,326
[horn blares three times]
427
00:34:19,340 --> 00:34:22,911
[horn blares three times]
428
00:34:29,450 --> 00:34:32,954
[groaning]
429
00:34:41,296 --> 00:34:43,398
Aah! Reverse thrusters!
430
00:34:43,431 --> 00:34:47,202
[Bananastar] I'm sorry. I don't
understand "seapurse dusters."
431
00:34:47,235 --> 00:34:48,904
Evasive maneuvers!
432
00:34:48,937 --> 00:34:51,472
Searching data bank
for "abrasive manure."
433
00:34:51,506 --> 00:34:53,841
Aah!
434
00:34:55,343 --> 00:34:57,412
[Spark screaming]
435
00:35:05,253 --> 00:35:07,055
[groans]
436
00:35:10,258 --> 00:35:12,860
[purring]
437
00:35:14,162 --> 00:35:15,564
I think...
438
00:35:15,597 --> 00:35:17,399
I think it likes you, Bananastar.
439
00:35:17,433 --> 00:35:20,536
[Bananastar]
This is very awkward for me.
440
00:35:20,569 --> 00:35:23,405
[Spark] You're a lot bigger
than I thought.
441
00:35:23,439 --> 00:35:25,574
Tractor beams are not gonna work on you.
442
00:35:26,742 --> 00:35:28,810
Bananastar, set course for home!
443
00:35:28,844 --> 00:35:31,513
[Bananastar]
Setting course for garbage shard.
444
00:35:31,947 --> 00:35:33,114
Slowly.
445
00:35:46,061 --> 00:35:49,164
[laughs]
I can't believe it! I did it!
446
00:35:49,197 --> 00:35:51,099
I did it!
447
00:36:21,129 --> 00:36:25,533
You stay there, girl. I'm about to give
my friends the surprise of a lifetime.
448
00:36:35,276 --> 00:36:36,311
What?
449
00:36:38,379 --> 00:36:40,081
No.
450
00:36:44,219 --> 00:36:45,320
Vix!
451
00:36:45,353 --> 00:36:47,055
Chunk!
452
00:36:48,056 --> 00:36:50,291
[Bananny groaning]
Bananny!
453
00:36:54,362 --> 00:36:57,398
Spark.
They took Vix and Chunk.
454
00:36:57,432 --> 00:36:59,067
Who?
455
00:36:59,100 --> 00:37:03,071
How about one... last... glass...
456
00:37:03,104 --> 00:37:05,573
of... warm...
457
00:37:05,606 --> 00:37:07,975
milk...
458
00:37:09,644 --> 00:37:12,247
[gasping]
No.
459
00:37:12,280 --> 00:37:15,216
[sniffling, crying]
460
00:37:17,118 --> 00:37:19,387
[kraken whimpering]
What?
461
00:37:21,122 --> 00:37:23,291
No! No, no, no!
462
00:37:23,324 --> 00:37:25,260
[chuckling]
463
00:37:25,293 --> 00:37:27,228
Boss going to be happy.
464
00:37:27,262 --> 00:37:29,097
[grunting]
465
00:37:32,300 --> 00:37:34,402
[bell dings]
466
00:37:45,180 --> 00:37:48,083
So, are you and Zimtron
still coming over for dinner?
467
00:37:48,116 --> 00:37:50,218
- Her name's Gort.
- Right. Sorry.
468
00:37:52,620 --> 00:37:54,222
She have any food allergies?
469
00:37:54,255 --> 00:37:56,424
- Pineapple gives her gas.
- Ew.
470
00:38:00,095 --> 00:38:02,363
Oh, what have I done?
471
00:38:02,397 --> 00:38:04,933
[Vix] You messed up big time,
is what you did!
472
00:38:04,966 --> 00:38:06,968
Vix! Chunk!
473
00:38:07,002 --> 00:38:08,403
- How could you?
- I'm sorry.
474
00:38:08,436 --> 00:38:11,873
Sorry? I don't think you
understand what you...
475
00:38:11,907 --> 00:38:13,241
[fanfare plays]
476
00:38:13,274 --> 00:38:16,878
Your Kingpin Superintendent
High Priestess,
477
00:38:16,912 --> 00:38:19,948
the mighty Zhong!
478
00:38:22,483 --> 00:38:24,185
Oh, boy.
479
00:38:24,219 --> 00:38:26,021
Phew!
480
00:38:26,054 --> 00:38:27,956
Can you smell that?
481
00:38:27,989 --> 00:38:30,425
That's the stench of garbage.
482
00:38:30,458 --> 00:38:33,294
Koko found them on the garbage shard.
483
00:38:33,328 --> 00:38:35,663
Imagine that.
484
00:38:35,696 --> 00:38:39,901
They actually live on
that dung heap in our filth.
485
00:38:39,935 --> 00:38:44,005
And yet somehow they manage to survive
486
00:38:44,039 --> 00:38:46,975
and steal from me!
487
00:38:47,008 --> 00:38:48,977
Thank you, uh...
488
00:38:49,010 --> 00:38:50,979
Spark, is it?
489
00:38:51,012 --> 00:38:54,049
For saving me the effort
of capturing the kraken
490
00:38:54,082 --> 00:38:57,485
and delivering it to my doorstep
free of charge.
491
00:38:57,518 --> 00:39:00,121
The last time I used the kraken,
492
00:39:00,155 --> 00:39:03,358
and incidentally tore this planet apart,
493
00:39:03,391 --> 00:39:06,094
I lost it soon after.
494
00:39:06,127 --> 00:39:08,263
They're difficult to train.
495
00:39:08,296 --> 00:39:10,165
So stubborn.
496
00:39:10,198 --> 00:39:14,302
You can't be like, "Kraken, sit.
Sit, kraken! Stay!"
497
00:39:14,335 --> 00:39:16,271
They don't listen.
498
00:39:16,304 --> 00:39:19,440
So I just use a torturous
force field instead!
499
00:39:24,412 --> 00:39:28,483
With the press of a button, voilà!
500
00:39:28,516 --> 00:39:31,219
Instant kraken slicks.
501
00:39:31,252 --> 00:39:35,323
It's like having a world-destroying
weapon at your fingertips.
502
00:39:35,356 --> 00:39:39,027
And three days from now,
503
00:39:39,060 --> 00:39:42,463
I'll be using it
to destroy another planet.
504
00:39:44,765 --> 00:39:49,937
Ah! Here comes
my first test subject now.
505
00:39:51,006 --> 00:39:52,307
The garbage shard!
506
00:39:52,340 --> 00:39:54,342
Indeed.
[beeps]
507
00:40:25,240 --> 00:40:28,443
It's time to take out the trash.
508
00:40:28,476 --> 00:40:30,145
[beeps]
509
00:40:30,178 --> 00:40:32,280
[screaming]
510
00:40:32,313 --> 00:40:34,282
- No!
- Oww!
511
00:40:34,315 --> 00:40:37,252
[all groaning]
512
00:40:39,287 --> 00:40:41,489
[all screaming]
513
00:41:07,448 --> 00:41:09,650
We're...
We're alive!
514
00:41:09,684 --> 00:41:13,054
The slick must have acted
like a wormhole.
515
00:41:13,088 --> 00:41:16,391
So that means? Well, it means
we could be anywhere.
516
00:41:16,424 --> 00:41:18,626
[groans] Aah!
517
00:41:18,659 --> 00:41:21,162
Oh! [groans]
518
00:41:21,196 --> 00:41:24,332
Happy now?
You got what you wanted, right?
519
00:41:24,365 --> 00:41:26,267
[groans]
520
00:41:26,301 --> 00:41:28,503
Adventure.
[thunder rumbling]
521
00:41:28,536 --> 00:41:30,538
You're a real hero.
522
00:41:30,571 --> 00:41:33,341
- I'm sorry.
- Sorry?
523
00:41:33,374 --> 00:41:34,883
Are you going to apologize to the planet
524
00:41:34,885 --> 00:41:37,479
that's about to be
destroyed because of you?
525
00:41:37,512 --> 00:41:41,482
Are you going to apologize to the entire
universe for handing it over to Zhong?
526
00:41:41,516 --> 00:41:44,953
Are you? Go ahead.
I'm sure that'll help.
527
00:41:44,986 --> 00:41:48,256
I'm sure that will make
everything just fine!
528
00:41:52,493 --> 00:41:54,395
I was on your side.
529
00:41:57,966 --> 00:41:59,400
Vix, wait up!
530
00:42:03,371 --> 00:42:05,073
Vix!
531
00:42:09,077 --> 00:42:10,345
We should have told him.
532
00:42:10,378 --> 00:42:12,413
I wanted to tell him.
533
00:42:12,447 --> 00:42:15,883
Every day for the past
13 years I've wanted to.
534
00:42:16,517 --> 00:42:18,119
Me too.
535
00:42:22,257 --> 00:42:24,025
This is my fault.
536
00:42:25,493 --> 00:42:26,995
I failed.
537
00:42:28,496 --> 00:42:29,998
We both did.
538
00:42:31,366 --> 00:42:34,135
We weren't trained for this.
539
00:42:34,169 --> 00:42:36,204
No, we certainly weren't.
540
00:42:38,139 --> 00:42:40,141
Well, let's tell him.
541
00:42:42,443 --> 00:42:44,312
Spark?
542
00:42:45,113 --> 00:42:47,015
Spark?
543
00:42:48,483 --> 00:42:51,052
Spark!
[echoing]
544
00:43:14,009 --> 00:43:16,077
The garbage shard.
545
00:43:16,111 --> 00:43:18,246
[Floyd squeaking]
546
00:43:19,780 --> 00:43:22,050
Floyd!
Floyd, you made it!
547
00:43:22,083 --> 00:43:25,453
- [chittering]
- It's so good to see a friendly face.
548
00:43:26,387 --> 00:43:28,389
- [gasps, chitters]
- What?
549
00:43:34,195 --> 00:43:35,763
I-I come in peace?
550
00:43:35,796 --> 00:43:37,498
[Floyd squeaks]
551
00:43:37,532 --> 00:43:40,068
- Spark!
- Spark!
552
00:43:42,037 --> 00:43:44,139
Spark!
553
00:43:44,172 --> 00:43:45,773
[buzzing]
554
00:43:45,806 --> 00:43:48,443
- What's that sound?
- What sound?
555
00:43:48,476 --> 00:43:51,212
[gurgling]
556
00:43:51,246 --> 00:43:54,282
Well, I did sneak a couple
of candy bars after lunch.
557
00:43:54,315 --> 00:43:56,217
[laughs]
[buzzing continues]
558
00:43:56,251 --> 00:43:58,053
Oh. That sound.
559
00:43:58,086 --> 00:44:00,988
[buzzing continues]
560
00:44:08,529 --> 00:44:11,099
[buzzing continues]
561
00:44:11,132 --> 00:44:13,334
[screams]
562
00:44:14,635 --> 00:44:18,606
Ha-ha-ha!
What do we have here?
563
00:44:18,639 --> 00:44:22,277
- Where'd you come from, boy?
- Through a kraken slick.
564
00:44:22,310 --> 00:44:24,612
[laughs]
A kraken slick?
565
00:44:24,645 --> 00:44:26,381
That's impossible!
566
00:44:26,414 --> 00:44:30,218
Uh, sir? Uh, we came
through a kraken slick.
567
00:44:30,251 --> 00:44:33,488
Huh? Oh, right.
You've got a point, Ted.
568
00:44:33,521 --> 00:44:36,191
How'd you end up in the slick?
569
00:44:36,224 --> 00:44:38,126
- I-I was thrown in.
- By who?
570
00:44:38,159 --> 00:44:40,595
His name was... Zhong.
571
00:44:40,628 --> 00:44:42,530
Zhong?
[spits]
572
00:44:42,563 --> 00:44:44,665
- [all spitting]
- You know him?
573
00:44:44,699 --> 00:44:47,235
He tore our planet apart.
574
00:44:48,469 --> 00:44:52,140
- This used to be a part of Bana.
- Aye.
575
00:44:52,173 --> 00:44:54,275
I can't believe it.
I'm from Bana!
576
00:44:54,309 --> 00:44:56,144
It still exists?
577
00:44:56,177 --> 00:44:58,313
Yes. Well, what's left of it does.
578
00:44:58,346 --> 00:45:00,415
And it's ruled by Zhong.
579
00:45:00,448 --> 00:45:03,151
The cretin.
[spits] [all spitting]
580
00:45:04,152 --> 00:45:05,420
Come with us.
581
00:45:05,453 --> 00:45:07,155
I want to hear more.
582
00:45:12,360 --> 00:45:15,663
[thunder rumbling]
I was captain of the Royal Guard.
583
00:45:15,696 --> 00:45:20,101
The soldiers you met were my
men, or what's left of them.
584
00:45:20,135 --> 00:45:21,636
And this?
585
00:45:21,669 --> 00:45:24,505
This is where we've lived
for the past...
586
00:45:24,539 --> 00:45:27,642
- Thirteen years.
- Has it been that?
587
00:45:27,675 --> 00:45:30,178
Feels like an eternity.
588
00:45:30,211 --> 00:45:32,880
It's like a thousand in roach years.
589
00:45:32,913 --> 00:45:35,716
[thunderclap]
Don't worry about the lightning.
590
00:45:35,750 --> 00:45:39,120
It strikes randomly.
You'll get used to it.
591
00:45:39,154 --> 00:45:42,290
I don't even feel it any...
[screaming]
592
00:45:42,323 --> 00:45:45,193
[groaning]
[thuds]
593
00:45:46,361 --> 00:45:48,896
See? It's nothing.
594
00:45:48,929 --> 00:45:51,399
Now would somebody please
tell me who I am?
595
00:45:51,432 --> 00:45:53,701
Uh, you're the Captain?
596
00:45:53,734 --> 00:45:55,303
And what are these?
597
00:45:55,336 --> 00:45:56,671
Those are your hands.
598
00:45:58,306 --> 00:45:59,607
Smashing.
599
00:46:02,343 --> 00:46:04,345
Even if the ship worked,
600
00:46:04,379 --> 00:46:07,148
it would take lifetimes to fly back.
601
00:46:07,182 --> 00:46:10,685
No. You are officially
lost in space, my boy.
602
00:46:10,718 --> 00:46:12,453
[sighing]
603
00:46:12,487 --> 00:46:14,555
Roasted space rat?
604
00:46:14,589 --> 00:46:16,457
No, thanks.
605
00:46:16,491 --> 00:46:19,227
I'm telling you,
this is as good as it gets.
606
00:46:20,295 --> 00:46:22,230
Ugh. Yuck.
607
00:46:22,263 --> 00:46:25,666
Yup. This is about as far from
everything as anyone's ever been.
608
00:46:25,700 --> 00:46:28,469
And I can tell you right now that...
609
00:46:28,503 --> 00:46:29,637
Huh?
610
00:46:33,541 --> 00:46:35,210
[gags]
611
00:46:36,411 --> 00:46:37,678
What?
612
00:46:37,712 --> 00:46:40,348
Your hand.
613
00:46:40,381 --> 00:46:42,783
- It's... It's...
- It's a birthmark.
614
00:46:42,817 --> 00:46:44,752
But it can't be!
615
00:46:44,785 --> 00:46:46,654
Don't you realize what this is?
616
00:46:46,687 --> 00:46:49,324
A birthmark.
617
00:46:49,357 --> 00:46:51,259
[grunts]
618
00:46:57,765 --> 00:47:00,268
The seal of the royal family.
619
00:47:03,638 --> 00:47:05,706
[squeals, sighs]
620
00:47:05,740 --> 00:47:09,176
Only those in its bloodline
are born with the mark.
621
00:47:09,744 --> 00:47:11,579
Your Royal Highness.
622
00:47:13,348 --> 00:47:15,550
Fortune be praised.
623
00:47:15,583 --> 00:47:17,318
I never dared hope.
624
00:47:18,386 --> 00:47:20,288
The last I saw of you
625
00:47:20,321 --> 00:47:21,722
was the queen instructing Bananny
626
00:47:21,756 --> 00:47:24,725
to spirit you away to some remote shard
627
00:47:24,759 --> 00:47:27,462
until the day arrived
when fate would beckon.
628
00:47:27,495 --> 00:47:30,298
You... You know Bananny?
629
00:47:32,800 --> 00:47:36,604
If the king is my father,
that means my mother is...
630
00:47:36,637 --> 00:47:39,407
[Zhong] He's your son?
631
00:47:39,440 --> 00:47:41,442
- [Queen] No!
- I thought he was dead!
632
00:47:42,643 --> 00:47:44,211
Gah!
633
00:47:45,413 --> 00:47:48,449
Ow! Why do you have such good aim?
634
00:47:51,686 --> 00:47:54,589
I'm beginning to think this
isn't working out between us.
635
00:47:56,424 --> 00:48:00,328
Do you really not get how much
I hate you and always have?
636
00:48:00,361 --> 00:48:02,463
I thought that's just what couples did!
637
00:48:02,497 --> 00:48:04,299
[grunts]
638
00:48:06,501 --> 00:48:08,536
So I guess an heir
is out of the question?
639
00:48:08,569 --> 00:48:09,804
[groans]
640
00:48:13,073 --> 00:48:17,278
Put her in solitary confinement until I
have a kraken slick to throw her into!
641
00:48:17,312 --> 00:48:18,813
[Queen shouting]
642
00:48:18,846 --> 00:48:20,781
Nothing happened here!
643
00:48:25,653 --> 00:48:28,323
[thunder rumbling]
644
00:48:31,326 --> 00:48:33,494
During the first few years here,
645
00:48:33,528 --> 00:48:35,630
things were tough
646
00:48:35,663 --> 00:48:37,765
and the storms were vicious.
647
00:48:37,798 --> 00:48:42,503
There was a tremendous flood that
wiped out our entire village.
648
00:48:42,537 --> 00:48:46,741
Your father worked tirelessly
to get everyone to safety.
649
00:48:46,774 --> 00:48:51,479
And just as he lifted the last
person onto one of the rafts,
650
00:48:51,512 --> 00:48:52,880
lightning struck the water.
651
00:48:52,913 --> 00:48:55,583
[whimpers]
652
00:48:55,616 --> 00:48:59,920
He was the bravest, most
selfless monkey I've ever known.
653
00:48:59,954 --> 00:49:02,890
He gave everything for his people,
654
00:49:02,923 --> 00:49:04,825
including his life.
655
00:49:07,428 --> 00:49:09,597
I wager you'd like some privacy.
656
00:49:14,669 --> 00:49:17,372
This wasn't how
it was supposed to happen, Dad.
657
00:49:18,506 --> 00:49:20,441
I was supposed to find you guys,
658
00:49:20,475 --> 00:49:22,510
and we'd be this great family.
659
00:49:23,611 --> 00:49:24,845
But you're gone.
660
00:49:25,780 --> 00:49:27,948
I messed up.
661
00:49:27,982 --> 00:49:29,817
I messed up bad.
662
00:49:30,985 --> 00:49:32,620
[whispers] I'm sorry.
663
00:49:43,731 --> 00:49:45,466
[tapping]
664
00:49:45,500 --> 00:49:46,767
[electronic feedback]
665
00:49:46,801 --> 00:49:49,537
Showtime!
666
00:49:51,472 --> 00:49:54,442
Hello, fellow rulers of planets!
667
00:49:54,475 --> 00:49:59,847
This is Emperor High
Intercontinental Champion Zhong.
668
00:49:59,880 --> 00:50:03,618
Just following up on that message
I sent you a little while back.
669
00:50:03,651 --> 00:50:07,855
You know, the one about me
taking control of your planets!
670
00:50:07,888 --> 00:50:09,857
I thought you might like to know
671
00:50:09,890 --> 00:50:12,593
that I've got my kraken in custody
672
00:50:12,627 --> 00:50:14,762
and things are moving along nicely.
673
00:50:17,898 --> 00:50:19,767
You know the drill.
674
00:50:19,800 --> 00:50:24,605
Hand your worlds over to me, or I
destroy them with a kraken slick.
675
00:50:24,639 --> 00:50:29,577
[angry chattering]
676
00:50:29,610 --> 00:50:33,414
And to show you that I mean business,
677
00:50:33,448 --> 00:50:39,554
I'm going to open a slick
right near... you!
678
00:50:39,587 --> 00:50:41,822
[angry chattering]
679
00:50:41,856 --> 00:50:44,592
Okay, so we have a few things
to get ready first,
680
00:50:44,625 --> 00:50:47,795
then we'll be right over
to destroy your planet.
681
00:50:47,828 --> 00:50:49,464
See you in a little bit.
682
00:50:51,666 --> 00:50:52,933
Oh, yes.
683
00:50:54,802 --> 00:50:57,938
Anyone up for some lunch?
Something to eat? Anyone?
684
00:50:59,239 --> 00:51:00,908
- Uh...
- Sure. I guess so.
685
00:51:00,941 --> 00:51:03,444
- Yeah, sure.
- Market shard?
686
00:51:03,478 --> 00:51:05,045
- Okay.
- Yeah? Okay.
687
00:51:05,079 --> 00:51:07,715
Who's driving?
Who's got the keys?
688
00:51:18,759 --> 00:51:22,062
[grunts] I never thought
it would end this way, Vix.
689
00:51:22,096 --> 00:51:24,565
Neither did I, Chunk.
690
00:51:24,599 --> 00:51:26,767
You mean you really think
it's going to end this way?
691
00:51:26,801 --> 00:51:28,769
That means it's really
going to end this way!
692
00:51:28,803 --> 00:51:30,871
No!
693
00:51:36,711 --> 00:51:39,013
Vix, Chunk,
694
00:51:39,046 --> 00:51:40,981
what do I do?
695
00:51:41,015 --> 00:51:43,718
You save them.
696
00:51:43,751 --> 00:51:45,686
Floyd, you can talk?
697
00:51:46,053 --> 00:51:47,688
Mm-mmm!
698
00:51:54,028 --> 00:51:56,631
- Spark.
- Father?
699
00:51:56,664 --> 00:51:58,699
Your friends are in danger.
700
00:51:58,733 --> 00:52:01,702
- Where?
- Trapped in a cave in the northern gorge.
701
00:52:02,136 --> 00:52:03,270
Save them.
702
00:52:05,806 --> 00:52:09,009
But I'm no hero. I've messed
up everything I've ever done.
703
00:52:09,043 --> 00:52:12,012
Without failure, there is no growth.
704
00:52:13,080 --> 00:52:14,849
But I might fail again.
705
00:52:14,882 --> 00:52:19,554
You must be the spark of hope
for people to believe in.
706
00:52:19,587 --> 00:52:23,724
That is your purpose and
place in the universe.
707
00:52:23,758 --> 00:52:26,827
Fate brought you here for a reason.
708
00:52:26,861 --> 00:52:28,729
Rise, Spark.
709
00:52:28,763 --> 00:52:30,030
Rise.
710
00:52:54,922 --> 00:52:56,090
[excited squeal]
711
00:52:56,123 --> 00:52:57,958
Whoa.
712
00:53:10,137 --> 00:53:12,640
Oh. [whimpering]
713
00:53:12,673 --> 00:53:14,642
[whimpering continues]
714
00:53:18,045 --> 00:53:19,814
Over here!
715
00:53:20,948 --> 00:53:22,850
Leave my friends alone!
716
00:53:24,384 --> 00:53:27,021
Spark, no! Get out of here! Go now!
717
00:53:27,054 --> 00:53:29,924
Don't worry. I have a chance
so long as I have this!
718
00:53:33,728 --> 00:53:34,995
Oh. Well.
719
00:53:35,029 --> 00:53:37,031
This is gonna be
a little more difficult.
720
00:53:37,064 --> 00:53:38,699
[growling]
721
00:53:46,974 --> 00:53:48,743
[Chunk grunts]
722
00:53:48,776 --> 00:53:49,977
I can't look!
723
00:54:01,989 --> 00:54:03,924
[gasps, shouts]
724
00:54:04,925 --> 00:54:05,826
[gasps]
725
00:54:06,994 --> 00:54:08,863
[squeals]
726
00:54:10,197 --> 00:54:11,598
[squeals]
727
00:54:14,669 --> 00:54:16,036
Ah!
728
00:54:23,010 --> 00:54:23,944
Yaah!
729
00:54:25,079 --> 00:54:26,981
[shouts]
730
00:54:28,248 --> 00:54:29,884
[squeals, whines]
731
00:54:31,986 --> 00:54:36,056
Father, if I ever needed
your strength, it's now.
732
00:54:48,202 --> 00:54:49,737
Whoo-hoo! Whee!
733
00:55:16,196 --> 00:55:18,899
[cheering]
734
00:55:18,933 --> 00:55:21,468
Back. Back!
All of you!
735
00:55:21,501 --> 00:55:23,704
[chittering]
736
00:55:23,738 --> 00:55:26,240
[chitters]
737
00:55:28,275 --> 00:55:30,010
Now turn your backs!
738
00:55:30,044 --> 00:55:31,111
[chitters]
739
00:55:36,516 --> 00:55:38,786
Way to go, Floyd.
[chitters]
740
00:55:38,819 --> 00:55:40,888
I... I can't believe it!
741
00:55:40,921 --> 00:55:42,923
That was amazing!
742
00:55:42,957 --> 00:55:46,794
[laughs] Okay, let's get out of here
before they change their minds.
743
00:55:46,827 --> 00:55:48,262
- [Chunk] Yeow!
- [Spark] Sorry.
744
00:55:49,864 --> 00:55:52,332
Now, I know some of you
have a cold right now.
745
00:55:52,366 --> 00:55:55,069
[sneezes]
And, Ted, you have no legs.
746
00:55:55,102 --> 00:55:58,238
But the prince of Bana
is out there and he needs us.
747
00:55:58,272 --> 00:55:59,832
It's okay. I'm all right.
[all gasping]
748
00:56:00,875 --> 00:56:02,943
Your Highness!
Thank...
749
00:56:02,977 --> 00:56:04,779
Is that?
750
00:56:04,812 --> 00:56:07,514
Indeed. Indeed!
751
00:56:07,547 --> 00:56:09,850
- Lieutenant Vix.
- Captain.
752
00:56:09,884 --> 00:56:11,518
Chunkinator!
753
00:56:11,551 --> 00:56:13,921
[laughing]
754
00:56:13,954 --> 00:56:16,824
Still watching your waistline, I see.
755
00:56:16,857 --> 00:56:18,058
Oh! Okay.
756
00:56:19,159 --> 00:56:21,929
"Lieutenant Vix"?
"Chunkinator"?
757
00:56:21,962 --> 00:56:23,864
"Your Highness"?
[chuckles]
758
00:56:28,002 --> 00:56:30,122
[Vix] We were the youngest
members of the Royal Guard.
759
00:56:30,137 --> 00:56:33,273
Thirteen years ago,
we were sworn to secrecy,
760
00:56:33,307 --> 00:56:35,542
assigned by the queen to protect you.
761
00:56:35,575 --> 00:56:40,948
Our mission was to hide you, keep
you safe, train and prepare you.
762
00:56:40,981 --> 00:56:43,382
The queen always felt she'd find
a way to put things right again
763
00:56:43,383 --> 00:56:45,152
and take Bana back,
764
00:56:45,185 --> 00:56:48,122
and when that time came,
you would be ready.
765
00:56:48,155 --> 00:56:51,758
I am. We all are.
Now we just have to get back.
766
00:56:53,928 --> 00:56:56,831
Oh, come on! We made the trip once.
How did we do it?
767
00:56:56,864 --> 00:56:58,332
By kraken slick.
768
00:56:58,365 --> 00:57:01,001
So to get back, we would
need another kraken slick.
769
00:57:01,035 --> 00:57:03,203
[grunts, laughs]
770
00:57:03,237 --> 00:57:04,213
What's funny?
771
00:57:04,215 --> 00:57:07,142
So, we're just gonna go
jump in a slick and go home?
772
00:57:07,174 --> 00:57:09,376
- Why not?
- Well, to begin with,
773
00:57:09,409 --> 00:57:11,578
we're fresh out of kraken,
774
00:57:11,611 --> 00:57:14,048
and I don't think
the little guy counts as one.
775
00:57:14,081 --> 00:57:16,050
[chittering]
776
00:57:16,083 --> 00:57:18,018
[thunder rumbling]
777
00:57:18,052 --> 00:57:20,054
What if we made our own slick?
778
00:57:20,087 --> 00:57:23,123
Oh, of course!
Why didn't I think of that?
779
00:57:23,157 --> 00:57:24,892
No. Seriously.
780
00:57:24,925 --> 00:57:26,961
What is a kraken slick?
What is it made of?
781
00:57:26,994 --> 00:57:29,129
- Polaron energy.
- Polaron energy.
782
00:57:29,163 --> 00:57:30,865
We can harness that, can't we?
783
00:57:30,898 --> 00:57:33,033
By "we," you mean me, right?
784
00:57:33,067 --> 00:57:34,368
Of course.
785
00:57:34,401 --> 00:57:38,038
Well, for us to return to Bana,
786
00:57:38,072 --> 00:57:41,075
we would need to replicate
the exact vibrational frequency
787
00:57:41,108 --> 00:57:44,111
of the subatomic particles excreted
from that particular kraken.
788
00:57:44,144 --> 00:57:46,313
No idea what it means.
Keep going.
789
00:57:46,346 --> 00:57:49,016
Which would be nearly impossible
because we'd need a power source
790
00:57:49,049 --> 00:57:51,919
capable of generating a burst of
concentrated tachyon particles,
791
00:57:51,952 --> 00:57:54,312
allowing us to open a temporary
rift in relative space-time.
792
00:57:54,321 --> 00:57:56,156
So, big power source?
793
00:57:56,190 --> 00:57:58,993
Crazy big!
794
00:57:59,026 --> 00:58:01,061
Uh, Chunk, I think you might wanna...
795
00:58:01,095 --> 00:58:02,362
[screams]
796
00:58:02,396 --> 00:58:04,298
[screaming]
797
00:58:04,331 --> 00:58:07,134
[groaning]
798
00:58:07,968 --> 00:58:09,236
[groaning]
799
00:58:11,138 --> 00:58:13,140
Crazy big enough?
800
00:58:13,173 --> 00:58:14,341
Uh, yeah.
801
00:58:14,374 --> 00:58:16,210
Ah, but...
802
00:58:16,243 --> 00:58:19,947
What? I would need
something like the PEC.
803
00:58:19,980 --> 00:58:22,049
- Polaron Energy Converter.
- Yeah.
804
00:58:22,082 --> 00:58:24,851
Which is back on the garbage shard,
which is, uh, who knows where now?
805
00:58:26,186 --> 00:58:29,023
Captain!
Prepare a search party.
806
00:58:29,056 --> 00:58:31,158
Something's stuck to the end of my leg.
807
00:58:31,191 --> 00:58:33,227
Those would be your feet.
808
00:58:33,260 --> 00:58:34,929
Outstanding.
809
00:58:35,529 --> 00:58:37,331
[soldier] Over here!
810
00:58:37,364 --> 00:58:40,200
[Chunk] Hey! And take
anything else you can find...
811
00:58:40,234 --> 00:58:42,502
wiring, converters, engine parts.
812
00:58:42,536 --> 00:58:45,239
- This what we looking for, sir?
- Cold cuts, dessert items.
813
00:58:45,272 --> 00:58:47,975
- [soldier] Help me lift this thing!
- You never know.
814
00:58:48,008 --> 00:58:50,110
We need to start on a plan.
815
00:58:51,445 --> 00:58:53,380
The battleship takes on Zhong's warship.
816
00:58:53,413 --> 00:58:55,349
The speeders take on the armada.
817
00:58:55,382 --> 00:58:58,018
I gain access to the warship
and rescue the quee...
818
00:58:58,052 --> 00:59:01,421
I mean, my mother.
819
00:59:01,455 --> 00:59:04,959
I alert you when I'm off the ship, at which
point the battleship takes out Zhong.
820
00:59:04,992 --> 00:59:07,327
How do we close the slick
before it swallows the planet?
821
00:59:07,361 --> 00:59:09,263
Follow me here.
822
00:59:09,296 --> 00:59:11,497
If what Chunk is working on manages
to do what it's supposed to do...
823
00:59:11,498 --> 00:59:13,100
Open a slick.
824
00:59:13,133 --> 00:59:15,135
Then theoretically...
825
00:59:15,169 --> 00:59:18,338
Theoretically, it should
be able to close one.
826
00:59:18,372 --> 00:59:20,040
Theoretically.
827
00:59:20,074 --> 00:59:21,175
Not bad.
828
00:59:21,208 --> 00:59:23,210
[Captain]
Not bad for insanity!
829
00:59:23,243 --> 00:59:27,347
My speeders take on Zhong's armada.
830
00:59:27,381 --> 00:59:29,950
The battleship takes out the warship.
831
00:59:29,984 --> 00:59:33,320
In case you haven't noticed,
our ships are junk!
832
00:59:33,353 --> 00:59:35,489
We're outnumbered, outgunned.
833
00:59:35,522 --> 00:59:37,224
It's impossible.
834
00:59:40,194 --> 00:59:42,196
You're the captain of the Royal Guard.
835
00:59:42,229 --> 00:59:44,031
You're a hero.
836
00:59:44,064 --> 00:59:46,166
And you will lead your men
back through the wormhole,
837
00:59:46,200 --> 00:59:48,168
and, together, we will defeat Zhong.
838
00:59:48,202 --> 00:59:50,470
Now, what would make it possible?
839
00:59:50,504 --> 00:59:54,208
A backup battalion, reinforcements.
840
00:59:56,776 --> 00:59:59,346
Vix, make sure everything keeps
moving ahead. I'll be right back.
841
01:00:01,781 --> 01:00:05,552
[sighs]
He reminds me of his father.
842
01:00:05,585 --> 01:00:08,322
He has the same fire in his belly.
843
01:00:08,355 --> 01:00:12,092
[groans]
Same determination.
844
01:00:12,126 --> 01:00:13,293
Found it!
845
01:00:15,262 --> 01:00:17,597
What did he do now?
846
01:00:17,631 --> 01:00:20,967
♪ Yeah ♪
847
01:00:23,337 --> 01:00:25,072
- [man singing continues]
- Stabilizer.
848
01:00:28,808 --> 01:00:31,078
Conductor.
849
01:00:31,111 --> 01:00:33,480
♪ Nothing's gonna stop me ♪
850
01:00:33,513 --> 01:00:36,150
- Sandwich.
- Ooh.
851
01:00:36,183 --> 01:00:38,452
- Sandwich.
- Uh-uh.
852
01:00:38,485 --> 01:00:42,089
[groans]
I'm on a diet anyway.
853
01:00:42,122 --> 01:00:43,990
♪ We'll be heroes tonight ♪
854
01:00:45,559 --> 01:00:48,362
Chunk, how we doing?
Just a few more things!
855
01:00:48,395 --> 01:00:50,564
I'm a... I'm almost there.
856
01:00:50,597 --> 01:00:53,500
He's been gone a while.
857
01:00:53,533 --> 01:00:56,103
Shh. Listen.
858
01:00:56,136 --> 01:00:58,505
[low buzzing]
859
01:01:02,409 --> 01:01:04,511
[panting]
860
01:01:07,847 --> 01:01:11,218
Run for your lives!
They're coming!
861
01:01:14,454 --> 01:01:15,422
Uh...
862
01:01:19,526 --> 01:01:21,395
[screams]
863
01:01:23,597 --> 01:01:26,166
Wait! Stand your ground. Look!
864
01:01:43,217 --> 01:01:44,851
Aaah!
865
01:01:44,884 --> 01:01:46,853
It's okay.
They're on our side.
866
01:01:46,886 --> 01:01:48,655
Wa... But how?
867
01:01:48,688 --> 01:01:51,558
They're the same bugs as from
back home, only mutated.
868
01:01:51,591 --> 01:01:53,393
They're hungry, that's all.
869
01:01:53,427 --> 01:01:55,561
We promised them all the bananas
they could eat if they helped us.
870
01:01:55,562 --> 01:01:58,232
- "We"?
- [chittering]
871
01:01:58,265 --> 01:01:59,566
Genius.
872
01:01:59,599 --> 01:02:02,169
No. You're the genius.
What's happening with the...
873
01:02:02,202 --> 01:02:05,139
Oh! Right!
Kraken Slickonator standing by.
874
01:02:05,172 --> 01:02:07,141
The reverse slick window
should be attracted
875
01:02:07,174 --> 01:02:09,376
to whatever slick Zhong
is opening on the other side,
876
01:02:09,409 --> 01:02:11,611
so we should end up where we want to be.
877
01:02:12,712 --> 01:02:15,249
Or somewhere entirely different.
878
01:02:15,282 --> 01:02:17,217
I'm hoping for the first option.
879
01:02:19,519 --> 01:02:22,256
People of Bana!
880
01:02:22,289 --> 01:02:25,592
My friends and I have crossed
the universe only to find you.
881
01:02:25,625 --> 01:02:27,527
This was no accident.
882
01:02:27,561 --> 01:02:31,198
It was fate that brought
us here, to this place.
883
01:02:31,231 --> 01:02:33,733
You are the citizens
of a Bana that once was,
884
01:02:33,767 --> 01:02:36,236
a Bana that will be again.
885
01:02:36,270 --> 01:02:38,272
Zhong laid waste to our planet,
886
01:02:38,305 --> 01:02:40,540
but together, we're taking it back!
887
01:02:40,574 --> 01:02:43,477
[cheering]
888
01:02:43,510 --> 01:02:45,245
Can we go to the bathroom first?
889
01:02:45,279 --> 01:02:47,181
Yes!
890
01:02:48,648 --> 01:02:50,484
Everyone stand back!
891
01:02:50,517 --> 01:02:52,719
And a-now.
892
01:02:52,752 --> 01:02:54,654
[beeping]
893
01:02:55,689 --> 01:02:57,424
Aaah, no!
894
01:02:57,457 --> 01:02:59,493
[all] Aw!
895
01:03:01,661 --> 01:03:04,198
Gaah!
Why won't you work?
896
01:03:04,731 --> 01:03:06,733
Why? Why?
897
01:03:06,766 --> 01:03:09,736
Why? Why? Why? Why?
898
01:03:09,769 --> 01:03:12,672
[shouts] Oh!
899
01:03:15,509 --> 01:03:17,311
[laughs]
900
01:03:17,344 --> 01:03:19,179
Look at it!
It's working!
901
01:03:19,213 --> 01:03:20,414
[shouts] Oh, yes!
902
01:03:25,419 --> 01:03:27,221
Yes! That's it!
903
01:03:32,726 --> 01:03:34,694
Come on.
Hold together, baby.
904
01:03:43,570 --> 01:03:46,473
[cheering]
905
01:03:50,444 --> 01:03:52,512
Yeah!
906
01:03:52,712 --> 01:03:54,414
- You did it!
- All right!
907
01:03:54,448 --> 01:03:56,816
- Oh. Oh!
- Okay. Okay.
908
01:03:56,850 --> 01:03:59,185
Oh. And, uh, this.
[beeps]
909
01:04:04,458 --> 01:04:05,992
How did you...
910
01:04:06,025 --> 01:04:07,794
He's the Chunkinator, that's how.
911
01:04:07,827 --> 01:04:10,430
Outstanding, my boy!
912
01:04:10,464 --> 01:04:12,699
I always knew you'd do great things.
913
01:04:12,732 --> 01:04:14,434
You know, other than eating.
914
01:04:20,874 --> 01:04:24,344
Spark, there's something else.
915
01:04:24,378 --> 01:04:26,846
I, uh... I found someone in the trash.
916
01:04:26,880 --> 01:04:29,583
She was in need of a little TLC...
917
01:04:29,616 --> 01:04:31,751
tender, loving Chunk.
918
01:04:31,785 --> 01:04:33,587
[beeps]
919
01:04:42,829 --> 01:04:44,464
Bananny!
920
01:04:44,498 --> 01:04:46,700
[laughing]
921
01:04:46,733 --> 01:04:50,637
[low voice]
It's so good to see you, Spark!
922
01:04:50,670 --> 01:04:52,772
It's okay.
Her voice is a little different,
923
01:04:52,806 --> 01:04:55,241
but, otherwise,
she's the same old Bananny.
924
01:05:10,724 --> 01:05:13,293
Oh. Except she's weaponized.
925
01:05:13,327 --> 01:05:15,795
Let's kick some asteroid.
926
01:05:17,864 --> 01:05:19,499
Cool!
927
01:05:21,535 --> 01:05:24,804
[beeping]
928
01:05:24,838 --> 01:05:26,673
Kraken in position.
929
01:05:26,706 --> 01:05:29,543
[hysterical laughing]
930
01:05:40,887 --> 01:05:44,290
Universe be mine.
931
01:05:51,631 --> 01:05:53,800
Your Exquisite Holy Moronicus, sir?
932
01:05:53,833 --> 01:05:56,936
The reverse end of a second
slick is opening, and, uh,
933
01:05:56,970 --> 01:05:59,105
something is coming through.
934
01:05:59,138 --> 01:06:02,609
What are you talking about?
935
01:06:02,642 --> 01:06:04,844
What slick?
Did you make another slick?
936
01:06:04,878 --> 01:06:07,313
Who made another slick?
937
01:06:16,856 --> 01:06:18,858
Whoa! Oh, oh, ow!
938
01:06:25,799 --> 01:06:27,467
[grunts, shouts]
939
01:06:28,702 --> 01:06:30,637
Look out!
940
01:06:41,781 --> 01:06:42,749
Uh-oh!
941
01:06:52,492 --> 01:06:54,661
[shouts, grunts]
942
01:06:55,595 --> 01:06:56,730
Okay. All clear.
943
01:06:59,198 --> 01:06:59,899
[screaming]
944
01:07:11,210 --> 01:07:12,746
[laughing]
945
01:07:14,581 --> 01:07:16,783
Hey, Zhong!
You miss me?
946
01:07:16,816 --> 01:07:20,620
You! But you're dead!
947
01:07:20,654 --> 01:07:23,590
I saw you go through the kraken slick.
948
01:07:23,623 --> 01:07:26,493
I'm back!
And I brought some friends.
949
01:07:32,966 --> 01:07:35,502
You remember the Captain
and the Royal Guard?
950
01:07:35,535 --> 01:07:38,572
You sent them through
the slick along with my dad.
951
01:07:38,605 --> 01:07:40,974
Your rule is over, Zhong!
952
01:07:42,542 --> 01:07:43,910
What are those?
953
01:07:46,580 --> 01:07:48,682
[squealing]
954
01:07:48,715 --> 01:07:50,850
All right, you primates,
955
01:07:50,884 --> 01:07:53,920
we've been waiting 13 years for this!
956
01:07:53,953 --> 01:07:58,958
It's time Zhong found out what happens
when you mess with the Royal Guard!
957
01:07:58,992 --> 01:08:01,861
[all grunting]
958
01:08:01,895 --> 01:08:04,831
Let's light that gorilla ship up. Fire!
959
01:08:11,571 --> 01:08:14,741
[siren blaring]
960
01:08:14,774 --> 01:08:17,544
[gasps]
Attack! Attack!
961
01:08:17,577 --> 01:08:19,979
Attack!
[whimpers]
962
01:08:20,013 --> 01:08:21,881
Firing forward blasters.
963
01:08:26,653 --> 01:08:30,023
You get your sorry hide onto
that battleship and sabotage it!
964
01:08:30,056 --> 01:08:33,593
Do you understand, you
makeup-painted refrigerator?
965
01:08:33,627 --> 01:08:35,695
Go!
966
01:08:35,729 --> 01:08:36,963
[grunting]
967
01:08:36,996 --> 01:08:38,665
Koko do everything.
968
01:08:39,733 --> 01:08:40,800
Yah!
969
01:08:47,040 --> 01:08:48,474
Here they come.
970
01:09:09,763 --> 01:09:11,965
Spark, I-I don't do well under pressure.
971
01:09:11,998 --> 01:09:15,068
Aren't there a million more capable,
less afraid of laser fire,
972
01:09:15,101 --> 01:09:16,736
- more adept at...
- Chunk!
973
01:09:16,770 --> 01:09:18,738
You're the only one
who can do this. Focus.
974
01:09:18,772 --> 01:09:20,740
Right. Right.
Focus. Right.
975
01:09:20,774 --> 01:09:22,075
- Chunk!
- What?
976
01:09:22,108 --> 01:09:25,612
- You're the Chunkinator.
- I-I'm the Chunkinator.
977
01:09:25,645 --> 01:09:28,047
I'm... I'm the Chunkina...
978
01:09:28,081 --> 01:09:30,049
Um, is that a problem?
979
01:09:34,187 --> 01:09:36,956
She's headed to the battleship.
Vix, you've got to stop her.
980
01:09:36,990 --> 01:09:40,727
Chunk, close that slick.
I'm off to save my mom!
981
01:09:40,760 --> 01:09:42,528
See you on the other side!
982
01:09:43,997 --> 01:09:45,899
What did he mean by that?
983
01:09:47,701 --> 01:09:50,069
What, uh... Other side of what?
984
01:09:54,140 --> 01:09:56,943
Okay. Uh, right.
985
01:09:57,744 --> 01:09:59,078
[grunts]
986
01:10:00,680 --> 01:10:01,915
[shouts]
987
01:10:53,432 --> 01:10:55,902
All right. Figuring out how
to reverse the polaron charge
988
01:10:55,935 --> 01:10:59,839
can't be any harder than eating
that space rat sundae last night.
989
01:10:59,873 --> 01:11:02,676
I'm the Chunkinator.
I'm the Chunkinator.
990
01:11:02,709 --> 01:11:05,845
I'm... Aaah!
991
01:11:05,879 --> 01:11:08,114
Okay. It's much harder.
992
01:11:11,885 --> 01:11:13,152
[sparks crackling]
993
01:11:25,231 --> 01:11:27,633
Spark!
I thought you were...
994
01:11:29,836 --> 01:11:31,705
I had to come back to save my mom.
995
01:11:31,738 --> 01:11:35,208
What?
How did you know?
996
01:11:35,241 --> 01:11:39,746
- All these years. Why didn't you tell me?
- I couldn't.
997
01:11:39,779 --> 01:11:41,748
If Zhong knew about you,
998
01:11:41,781 --> 01:11:44,718
he would have torn what little's
left of Bana apart to find you.
999
01:11:44,751 --> 01:11:47,821
I had to at least try and
stop him from doing more harm
1000
01:11:47,854 --> 01:11:49,823
than he already had.
1001
01:11:49,856 --> 01:11:52,125
But in the stories Bananny told me,
1002
01:11:52,158 --> 01:11:55,194
why didn't she say
who my parents really were?
1003
01:11:55,228 --> 01:11:58,064
Because I programmed her not to.
1004
01:11:58,097 --> 01:12:00,233
For your own protection.
1005
01:12:01,868 --> 01:12:03,970
Oh, Spark!
[sniffles]
1006
01:12:05,739 --> 01:12:07,473
The only thing that's kept me going
1007
01:12:07,506 --> 01:12:09,876
is the hope of being with you again.
1008
01:12:11,177 --> 01:12:14,080
I love you, Spark, more than anything.
1009
01:12:28,027 --> 01:12:29,996
Well, look what we have here.
1010
01:12:38,104 --> 01:12:40,706
- [gasps] Oh!
- [gasps] Oh!
1011
01:12:46,179 --> 01:12:47,881
[chuckles]
1012
01:12:47,914 --> 01:12:50,282
- Oh, no, you don't!
- Huh?
1013
01:12:51,985 --> 01:12:53,719
Yah!
1014
01:12:55,288 --> 01:12:57,891
[shouts]
1015
01:12:57,924 --> 01:12:59,292
[shouts]
1016
01:13:06,199 --> 01:13:08,134
[shouts]
1017
01:13:10,870 --> 01:13:12,171
[grunts]
1018
01:13:14,240 --> 01:13:17,276
[blubbers, grunts]
1019
01:13:18,311 --> 01:13:20,046
[ferocious shout]
1020
01:13:29,355 --> 01:13:31,357
A mother-son reunion.
1021
01:13:31,390 --> 01:13:34,160
How sweet.
1022
01:13:34,193 --> 01:13:36,863
So, let me get this straight.
1023
01:13:36,896 --> 01:13:39,999
Your Dumpster-diving child here,
1024
01:13:40,033 --> 01:13:44,871
together with a band
of old has-beens and some bugs,
1025
01:13:44,904 --> 01:13:47,173
take on my army.
1026
01:13:47,206 --> 01:13:48,908
Was that the idea?
1027
01:13:48,942 --> 01:13:51,878
[laughing loudly]
1028
01:13:53,179 --> 01:13:56,049
Oh, priceless.
1029
01:13:56,082 --> 01:13:59,352
You can't make that stuff up.
You really can't.
1030
01:14:00,954 --> 01:14:03,289
Enjoy the front-row seats
1031
01:14:03,322 --> 01:14:05,158
to your own failure.
1032
01:14:07,160 --> 01:14:08,794
[shouts]
1033
01:14:14,067 --> 01:14:15,902
[shouts]
1034
01:14:18,337 --> 01:14:20,106
Ooh! [grunts]
1035
01:14:27,213 --> 01:14:28,948
[gasping]
1036
01:14:36,189 --> 01:14:38,925
[grunts]
1037
01:14:47,233 --> 01:14:48,902
[shouts]
1038
01:14:50,269 --> 01:14:53,973
[screams, grunts]
1039
01:14:58,477 --> 01:15:01,080
All systems, damage report.
1040
01:15:01,114 --> 01:15:03,482
Engineering? Ted?
1041
01:15:03,516 --> 01:15:05,651
[alarm blaring]
Huh?
1042
01:15:05,684 --> 01:15:07,286
[grunts]
1043
01:15:14,127 --> 01:15:17,863
The royal blundership isn't
looking so good now, is it?
1044
01:15:19,999 --> 01:15:24,503
You and your father
are so very much alike.
1045
01:15:24,537 --> 01:15:30,276
Both of you fail so completely.
1046
01:15:31,377 --> 01:15:33,412
Speaking of my brother,
1047
01:15:33,446 --> 01:15:36,983
why didn't he come through
the slick with the rest of you?
1048
01:15:38,151 --> 01:15:39,986
Finally!
1049
01:15:40,019 --> 01:15:43,256
Someone has the decency to stay dead!
1050
01:15:44,357 --> 01:15:47,126
Are the photon cannons ready?
1051
01:15:47,160 --> 01:15:50,029
Photon cannons ready in T-minus 30.
1052
01:15:50,063 --> 01:15:54,033
Everybody get ready for some fireworks.
1053
01:15:54,067 --> 01:15:58,437
[laughing]
1054
01:15:59,405 --> 01:16:01,907
Don't worry, Mom.
1055
01:16:13,252 --> 01:16:15,454
[sighs]
1056
01:16:18,224 --> 01:16:19,458
Huh?
1057
01:16:21,995 --> 01:16:26,065
[groans]
Koko quit this lousy job.
1058
01:16:29,002 --> 01:16:30,469
Fire photons!
1059
01:16:33,406 --> 01:16:36,142
What's happening?
What's going on?
1060
01:16:36,175 --> 01:16:40,379
[sparks crackling]
1061
01:16:46,219 --> 01:16:48,254
- Huh?
- Ooh.
1062
01:16:52,091 --> 01:16:53,526
Get him!
1063
01:16:53,559 --> 01:16:57,130
Cue the milk and cookies.
Cue the milk and cookies.
1064
01:16:57,163 --> 01:17:00,066
So, the isolating starter hit
the pulsing harness, causing the...
1065
01:17:00,099 --> 01:17:02,368
Just give it here, man.
1066
01:17:04,037 --> 01:17:05,771
Royal Guard!
1067
01:17:05,804 --> 01:17:09,075
[groaning]
1068
01:17:20,253 --> 01:17:22,255
I knew that would come
in handy for something.
1069
01:17:22,288 --> 01:17:24,057
- Amazing!
- Who are you?
1070
01:17:24,090 --> 01:17:25,224
George, sir.
1071
01:17:25,258 --> 01:17:27,293
Curious?
What is that?
1072
01:17:29,128 --> 01:17:30,429
Zhong's warship.
1073
01:17:30,463 --> 01:17:34,267
Get us alongside and ready
the starboard torpedo bay.
1074
01:17:34,300 --> 01:17:38,237
[chuckling]
1075
01:17:42,141 --> 01:17:45,378
Did somebody order milk and cookies?
1076
01:17:45,411 --> 01:17:47,012
[gasping]
1077
01:18:00,626 --> 01:18:02,261
Oh! Aaah!
1078
01:18:03,629 --> 01:18:06,565
Aaah! To the escape pods!
1079
01:18:06,599 --> 01:18:10,136
[panting]
1080
01:18:10,169 --> 01:18:12,405
Why don't we have escape pods?
1081
01:18:12,438 --> 01:18:15,141
You wanted the master bathroom.
1082
01:18:15,174 --> 01:18:17,143
Ah...
1083
01:18:17,176 --> 01:18:20,446
[all shouting]
1084
01:18:23,616 --> 01:18:26,652
[cheering]
1085
01:18:26,685 --> 01:18:30,089
[squeaking]
1086
01:18:30,123 --> 01:18:32,358
[chittering]
1087
01:18:36,229 --> 01:18:38,597
[beeping]
1088
01:18:39,598 --> 01:18:42,235
- Chunk!
- Vix!
1089
01:18:42,268 --> 01:18:44,537
- [chitters]
- Floyd!
1090
01:18:44,570 --> 01:18:46,339
- [squeals]
- Hurry!
1091
01:18:46,372 --> 01:18:48,607
Ah! Engaging.
Uh...
1092
01:18:48,641 --> 01:18:50,443
[beeps]
1093
01:18:50,476 --> 01:18:52,678
- [powering down]
- [wails]
1094
01:18:52,711 --> 01:18:56,115
Oh! Why? Why?
1095
01:18:56,149 --> 01:18:58,184
- Use your head!
- What?
1096
01:18:58,217 --> 01:19:00,319
Your head!
Bang it with your head.
1097
01:19:00,353 --> 01:19:02,188
[chuckles]
1098
01:19:04,623 --> 01:19:06,292
More, more! Keep going!
1099
01:19:09,528 --> 01:19:11,597
Oh! That's gonna hurt.
1100
01:19:14,167 --> 01:19:16,402
[laughing]
1101
01:19:38,324 --> 01:19:41,660
Stop! Please.
1102
01:19:41,694 --> 01:19:44,563
You wouldn't leave your uncle behind?
1103
01:19:44,597 --> 01:19:48,534
Your very own flesh and blood?
1104
01:19:48,567 --> 01:19:52,538
For what you did to my father
and what you did to all of Bana?
1105
01:19:53,472 --> 01:19:54,507
I should.
1106
01:19:54,540 --> 01:19:58,244
But you won't, will you?
1107
01:19:58,277 --> 01:20:00,613
You'll live the rest
of your life in a cell.
1108
01:20:00,646 --> 01:20:03,549
A very dark cell.
1109
01:20:03,582 --> 01:20:06,252
That's perfect.
Thank you.
1110
01:20:06,285 --> 01:20:10,423
I can do dark.
Reminds me of my heart.
1111
01:20:10,456 --> 01:20:12,258
Can I come on board now?
1112
01:20:25,771 --> 01:20:27,340
Are you hungry, Zhong?
1113
01:20:27,373 --> 01:20:29,975
Actually, yes. Why?
1114
01:20:30,008 --> 01:20:32,611
'Cause you're about
to taste bitter defeat.
1115
01:20:32,645 --> 01:20:34,280
Fire torpedoes.
1116
01:20:57,636 --> 01:20:59,538
Well, look at us.
1117
01:20:59,572 --> 01:21:02,775
One big, happy family.
1118
01:21:02,808 --> 01:21:05,678
My, you are looking particularly divine,
1119
01:21:05,711 --> 01:21:08,747
oh, shining jewel of my heart.
1120
01:21:08,781 --> 01:21:12,585
Let's put the past behind us, shall we?
1121
01:21:12,618 --> 01:21:17,723
I'm ready to look to the future
with those I lo...
1122
01:21:17,756 --> 01:21:20,859
[groaning]
love.
1123
01:21:20,893 --> 01:21:22,628
How 'bout a kiss?
1124
01:21:22,661 --> 01:21:25,531
All right.
Pucker up then.
1125
01:21:26,399 --> 01:21:27,800
Really?
1126
01:21:27,833 --> 01:21:31,570
I've only been waiting
13 years for this.
1127
01:21:31,604 --> 01:21:33,339
Close your eyes.
1128
01:21:38,377 --> 01:21:41,380
And I've been waiting 13 years for that!
1129
01:21:43,449 --> 01:21:47,353
[screaming]
1130
01:21:59,465 --> 01:22:01,434
[crowd cheering]
1131
01:22:01,467 --> 01:22:03,336
Whoo-hoo!
1132
01:22:04,637 --> 01:22:06,372
Whoo!
1133
01:22:24,757 --> 01:22:27,660
[chittering]
1134
01:22:27,693 --> 01:22:31,664
Oh, look at him.
He's growing up so fast.
1135
01:22:33,499 --> 01:22:36,669
Mmm. Gosh. They really do
have good buffet food here.
1136
01:22:36,702 --> 01:22:39,938
This reminds me of that time
you all saved the universe
1137
01:22:39,972 --> 01:22:42,741
and Spark took his rightful
place on the throne,
1138
01:22:42,775 --> 01:22:44,877
and you were there and he was there.
1139
01:22:44,910 --> 01:22:47,413
Bananny, that's right now.
1140
01:22:47,446 --> 01:22:49,715
[snoring]
1141
01:22:50,816 --> 01:22:53,118
Wake up, old girl.
1142
01:22:53,151 --> 01:22:55,554
[blubbering]
1143
01:23:00,459 --> 01:23:02,528
[squealing]
1144
01:23:05,163 --> 01:23:07,866
Ready to meet your adoring subjects?
1145
01:23:07,900 --> 01:23:11,704
Are you kidding? I've been waiting
a thousand roach years for this.
1146
01:23:11,737 --> 01:23:13,639
Bring me my staff!
1147
01:23:15,574 --> 01:23:18,444
[chuckling]
I'm kidding.
1148
01:23:18,477 --> 01:23:21,914
[sighs] Truth is, I don't
know how to be a prince.
1149
01:23:23,181 --> 01:23:24,650
I don't feel like a prince.
1150
01:23:25,584 --> 01:23:27,486
You are a prince.
1151
01:23:28,954 --> 01:23:31,757
Your father would have
been proud of you, Spark.
1152
01:23:33,926 --> 01:23:35,894
I wish he could have been here.
1153
01:23:45,504 --> 01:23:47,372
He is.
1154
01:23:50,443 --> 01:23:52,478
Okay. I'm ready.
1155
01:23:55,914 --> 01:23:57,516
[grunting]
1156
01:24:03,922 --> 01:24:06,892
[cheering, whooping]
1157
01:24:11,797 --> 01:24:14,467
But is the universe ready for him?
1158
01:24:28,547 --> 01:24:31,584
[master of ceremonies]
Royal citizens,
1159
01:24:31,617 --> 01:24:35,588
I give you Spark, Prince of Bana!
1160
01:24:35,621 --> 01:24:37,422
[cheering grows louder]
1161
01:24:40,893 --> 01:24:43,896
- Mom?
- Yes?
1162
01:24:43,929 --> 01:24:45,964
It's good to be home.
1163
01:25:13,526 --> 01:25:17,062
[woman]
♪ We're on a spaceship ♪
1164
01:25:17,095 --> 01:25:20,699
♪ Floating through the trees ♪
1165
01:25:20,733 --> 01:25:24,470
♪ Everything was naked ♪
1166
01:25:24,503 --> 01:25:27,873
♪ Except for you and me ♪
1167
01:25:27,906 --> 01:25:31,710
♪ And the world moved forward ♪
1168
01:25:31,744 --> 01:25:35,514
♪ And the branches reached ♪
1169
01:25:35,548 --> 01:25:39,385
♪ To the top of the forest ♪
1170
01:25:39,418 --> 01:25:42,755
♪ Till they found their dreams ♪
1171
01:25:42,788 --> 01:25:46,625
♪ Everything was growing ♪
1172
01:25:46,659 --> 01:25:50,396
♪ Never looking back ♪
1173
01:25:50,429 --> 01:25:53,832
♪ All the green exploding ♪
1174
01:25:53,866 --> 01:25:57,636
♪ Covering the tracks ♪
1175
01:25:57,670 --> 01:26:01,540
♪ What are we afraid of? ♪
1176
01:26:01,574 --> 01:26:04,910
♪ Look at all these leaves ♪
1177
01:26:04,943 --> 01:26:08,814
♪ If we pay attention ♪
1178
01:26:08,847 --> 01:26:15,588
♪ We could find
We could find our dreams ♪
1179
01:26:19,658 --> 01:26:23,362
♪ Find our dreams tonight
Our dreams tonight ♪
1180
01:26:23,396 --> 01:26:26,799
♪ Find our dreams tonight
Our hearts ignite ♪
1181
01:26:26,832 --> 01:26:30,603
♪ Find our dreams tonight
Our dreams tonight ♪
1182
01:26:30,636 --> 01:26:34,573
♪ Find our dreams tonight
Our hearts ignite ♪
1183
01:26:34,607 --> 01:26:37,776
♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪
1184
01:26:37,810 --> 01:26:40,446
♪ Oh-oh, oh-oh-oh ♪
1185
01:26:40,479 --> 01:26:41,714
♪ Oh-oh-oh ♪
1186
01:26:45,751 --> 01:26:49,488
♪ Have we always been here? ♪
1187
01:26:49,522 --> 01:26:52,958
♪ Did we ever land? ♪
1188
01:26:52,991 --> 01:26:56,729
♪ Are we on the surface ♪
1189
01:26:56,762 --> 01:27:00,466
- ♪ Drawing in the sand? ♪
- [engine revving]
1190
01:27:00,499 --> 01:27:03,969
♪ Are we in a shallow reef ♪
1191
01:27:04,002 --> 01:27:07,740
♪ Hanging on a beam? ♪
1192
01:27:07,773 --> 01:27:11,610
♪ If we pay attention ♪
1193
01:27:11,644 --> 01:27:18,383
♪ We are in
We are in a dream ♪
1194
01:27:22,555 --> 01:27:25,924
♪ Find our dreams tonight
Our dreams tonight ♪
1195
01:27:25,958 --> 01:27:29,762
♪ Find our dreams tonight
Our hearts ignite ♪
1196
01:27:29,795 --> 01:27:33,432
♪ Find our dreams tonight
Our dreams tonight ♪
1197
01:27:33,466 --> 01:27:36,735
- Ah!
- ♪ Find our dreams tonight, Our hearts ignite ♪
1198
01:27:36,769 --> 01:27:38,971
- Oh!
- ♪ Can you feel it? ♪
1199
01:27:39,004 --> 01:27:40,839
♪ Can you see it? ♪
1200
01:27:40,873 --> 01:27:44,710
♪ If you reach out
You can dream it ♪
1201
01:27:44,743 --> 01:27:48,547
♪ Can you feel it?
Can you see it? ♪
1202
01:27:48,581 --> 01:27:51,817
- ♪ If you reach out, You can dream it ♪
- [crowd cheering]
1203
01:27:51,850 --> 01:27:55,621
♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
You can dream it ♪
1204
01:27:55,654 --> 01:27:59,525
♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
You can dream it ♪
1205
01:27:59,558 --> 01:28:02,861
♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
You can dream it ♪
1206
01:28:04,897 --> 01:28:06,865
♪ Can you see it? ♪
1207
01:28:06,899 --> 01:28:11,670
♪ If you reach out
You can dream it ♪
1208
01:28:12,605 --> 01:28:13,839
[grunting]
1209
01:28:29,487 --> 01:28:31,423
[whirring]
1210
01:31:24,963 --> 01:31:26,198
[grunts]
81894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.