Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,410
Translated by c h i k a d i s k a @IDWS
2
00:00:10,585 --> 00:00:13,325
Fotografer dunia terkenal,
Jang Hyun Jin
3
00:00:13,326 --> 00:00:16,883
tewas dalam kecelakaan mobil
setelah menyelamatkan model terkenal, Min Ji Hye.
4
00:00:16,884 --> 00:00:19,330
Terungkap bahwa
kedua ini berpacaran diam-diam.
5
00:00:19,331 --> 00:00:21,899
Rahasia terkubur takdir cinta mereka
telah terungkap
6
00:00:21,899 --> 00:00:24,500
dan meraih perhatian lebih
daripada kecelakaan tragis itu sendiri.
7
00:00:24,500 --> 00:00:27,404
Dermawan yang membayar
hutang Ibu Min Ji Hye
8
00:00:27,405 --> 00:00:30,223
selama debutnya
tak lain adalah Jang Hyun Jin sendiri.
9
00:00:30,223 --> 00:00:35,547
Walaupun Min Ji Hye baru saja
mendapatkan iklan yang diinginkannya
10
00:00:35,582 --> 00:00:38,455
dia membatalkan
semua aktivitas modeling dan pekerjaan lain.
11
00:00:38,456 --> 00:00:40,861
Orang di sekitarnya bersimpati
padanya yang tak bisa bekerja.
12
00:00:40,896 --> 00:00:43,137
Belasungkawa kami yang terdalam untuk
semua yang dicintainya.
13
00:00:55,468 --> 00:00:56,983
Aku harap
14
00:00:57,733 --> 00:00:59,433
aku bisa menghiburnya.
15
00:01:01,496 --> 00:01:04,014
Itu yang aku
pikirkan saat itu.
16
00:01:05,980 --> 00:01:07,437
Tapi pada akhirnya
17
00:01:08,749 --> 00:01:11,814
Aku yang terhibur
bertemu denganmu, Ji Hye.
18
00:01:13,740 --> 00:01:15,378
Bertemu denganmu
19
00:01:16,006 --> 00:01:18,950
Aku menemukan keinginan untuk fotografi lagi,
yang aku pikir sudah hilang.
20
00:01:18,951 --> 00:01:20,549
Aku menemukan kebahagaiaan sekali lagi.
21
00:01:22,854 --> 00:01:25,570
Walaupun aku tak dapat mengerti
dunia tanpamu
22
00:01:27,056 --> 00:01:28,808
terkadang, aku masih merasa takut.
23
00:01:30,381 --> 00:01:34,961
Takut aku mungkin membawamu
ke dunia yang terlalu keras untukmu.
24
00:01:36,623 --> 00:01:37,919
Ji Hye.
25
00:02:21,655 --> 00:02:22,805
Ji Hye.
26
00:02:42,372 --> 00:02:44,623
Perpisahan yang indah, bukan?
27
00:02:45,984 --> 00:02:49,560
Meninggalkan saat terindah,
yang bahkan belum datang.
28
00:02:54,387 --> 00:02:55,643
Hei, nak.
29
00:02:56,849 --> 00:02:58,334
Momen itu
30
00:02:59,336 --> 00:03:01,524
belum menemukanmu.
31
00:03:03,220 --> 00:03:04,220
Kita...
32
00:03:05,085 --> 00:03:06,418
jangan menyerah.
33
00:03:16,092 --> 00:03:17,613
Apa anda
34
00:03:18,412 --> 00:03:20,260
begitu merindukannya?
35
00:03:38,332 --> 00:03:39,626
Masuklah.
36
00:03:41,482 --> 00:03:46,597
Aku akan membawamu kembali
di saat bertemu dengan orang yang kau rindukan.
37
00:05:13,711 --> 00:05:15,172
Rumah sakit?
38
00:05:18,939 --> 00:05:20,830
Anda menemukan Ibuku
39
00:05:23,263 --> 00:05:24,957
tapi anda bilang dia sudah meninggal?
40
00:06:26,384 --> 00:06:29,539
Jadi aku kembali ke masa lalu
41
00:06:30,190 --> 00:06:32,537
dan mengubahnya?
42
00:06:35,044 --> 00:06:37,415
Lalu kirimlah aku ke saat
sebelum kecelakaan mobil.
43
00:06:38,707 --> 00:06:39,972
Kumohon.
44
00:06:42,006 --> 00:06:43,848
Aku ingin menyelamatkan hidupnya.
45
00:06:45,089 --> 00:06:48,117
Momen pertama kali bertemu dengannya
adalah satu-satunya momen kau bisa kembali.
46
00:06:48,483 --> 00:06:51,419
Jika kau berhenti bertemu dengannya,
pasti dia akan selamat.
47
00:06:51,754 --> 00:06:54,804
Karena jika ikatan kalian dipisah,
kedua nasib kalian akan berubah.
48
00:07:01,293 --> 00:07:05,424
Ada saat mata kalian bertemu
dan takdir berlanjut.
49
00:07:06,611 --> 00:07:08,334
Jika kau ingin memutuskan
ikatanmu dengannya
50
00:07:08,369 --> 00:07:10,419
kau harus mencegah
pertemuan pertama terjadi
51
00:07:10,420 --> 00:07:12,458
dan kembali dengan waktu yang telah ditentukan.
52
00:07:12,712 --> 00:07:13,789
Tapi
53
00:07:13,790 --> 00:07:16,696
itu artinya kau dan Hyun Jin benar-benar
tak akan mengenal satu sama lain.
54
00:07:16,697 --> 00:07:18,978
Sesudah ikatan kalian terputus
55
00:07:18,979 --> 00:07:22,186
semua memori cintamu untuk
Hyun Jin akan menghilang dari ingatanmu.
56
00:07:22,846 --> 00:07:24,539
Kau akan baik-baik saja dengan itu?
57
00:07:55,231 --> 00:07:57,050
Anda menemukan Ibuku
58
00:07:58,553 --> 00:08:00,295
tapi anda bilang Ibuku sudah meninggal?
59
00:08:09,420 --> 00:08:10,998
Hyun Jin oppa!
60
00:08:13,157 --> 00:08:14,816
Hyun Jin oppa!
61
00:08:33,671 --> 00:08:34,799
Siapa anda?
62
00:08:35,375 --> 00:08:36,660
Oppa.
63
00:08:36,661 --> 00:08:38,247
Ayo pergi.
Cepat.
64
00:08:40,525 --> 00:08:42,383
Tunggu, sedang apa?
Siapa anda?
65
00:08:42,836 --> 00:08:45,508
Kau akan mendengar suara peringatan saat
dirimu yang dulu mendekat.
66
00:08:45,509 --> 00:08:46,971
Anda harus hati-hati.
67
00:08:56,027 --> 00:08:57,366
Tunggu.
68
00:08:57,367 --> 00:08:58,520
Hei!
69
00:09:02,481 --> 00:09:03,557
Hei!
70
00:09:07,435 --> 00:09:08,494
Hei.
71
00:09:10,721 --> 00:09:12,293
Anda ini kenapa?
72
00:09:14,670 --> 00:09:16,881
Oppa, ini aku, Ji Hye.
73
00:09:16,882 --> 00:09:18,351
Kau tak mengenalku?
74
00:09:20,749 --> 00:09:22,355
Pasti tak kenal.
75
00:09:23,189 --> 00:09:25,922
Aku tahu ini terdengar gila,
tapi dengar baik-baik.
76
00:09:26,362 --> 00:09:29,340
- Aku kesini untuk menyelamatkanmu.
- Menyelamatkanku?
77
00:09:29,696 --> 00:09:31,409
Apa yang kau bicarakan?
78
00:09:31,410 --> 00:09:33,517
- Kembalikan kameraku.
- Dengar baik-baik.
79
00:09:34,647 --> 00:09:36,526
Oppa tak boleh bicara
atau melihatku.
80
00:09:36,527 --> 00:09:38,318
Oppa juga tak boleh mencintaiku.
81
00:09:38,993 --> 00:09:41,342
Itu caranya supaya
oppa tetap hidup 7 tahun kemudian.
82
00:09:42,628 --> 00:09:43,779
Begitu?
83
00:09:44,956 --> 00:09:48,041
Kau kesini karena kau takut
aku akan mati 7 tahun kemudian?
84
00:09:49,568 --> 00:09:51,980
Baik, aku janji.
Takkan mengenalimu.
85
00:09:52,367 --> 00:09:55,267
Jadi kembalikan kameraku.
86
00:09:57,382 --> 00:09:59,138
Tapi apa-apaan ini...
87
00:10:01,540 --> 00:10:02,889
Berjanjilah.
88
00:10:03,757 --> 00:10:05,703
Berjanjilah akan tetap hidup.
89
00:10:45,196 --> 00:10:46,467
Ji Hye!
90
00:10:48,317 --> 00:10:49,847
- Ada apa?
- Tak apa?
91
00:10:51,696 --> 00:10:53,974
Aku sudah mencegah pertemuan pertama kita.
92
00:10:53,975 --> 00:10:56,362
jadi kenapa dia tidak hidup?
93
00:10:56,363 --> 00:10:58,483
Sudah kubilang itu mungkin.
94
00:11:03,189 --> 00:11:04,670
Ini, lihatlah.
95
00:11:11,489 --> 00:11:13,376
- Kau ingat itu?
- Ya.
96
00:11:13,947 --> 00:11:16,255
Jika kau masih ingat,
akan mudah mencegahnya.
97
00:11:17,113 --> 00:11:20,414
Kau mencegah itu terjadi,
akan lebih melemah ikatannya.
98
00:11:21,509 --> 00:11:24,073
Bisakah aku kembali hidup ke masa lalu?
99
00:11:25,433 --> 00:11:28,123
Kau bilang ikatan kita akan putus
jika aku mencegah kami bertemu.
100
00:11:28,877 --> 00:11:31,621
Lalu bolehkah aku pergi saja
melihatnya dari jauh...
101
00:11:35,838 --> 00:11:37,729
Saat kami bersama
102
00:11:37,730 --> 00:11:41,071
Aku tak pernah
mencintainya sepenuh hati.
103
00:11:45,077 --> 00:11:46,825
Aku hanya membiarkannya mencintaiku.
104
00:11:47,942 --> 00:11:51,283
Jika kau punya satu hari
untuk dihabiskan bersamanya...
105
00:11:51,284 --> 00:11:52,912
Apa itu bisa?
106
00:11:55,500 --> 00:11:57,079
Tapi kau harus berhati-hati.
107
00:11:57,080 --> 00:11:59,761
Kau akan kembali ke masa sekarang
jika kau tak bisa mencegah momen itu.
108
00:11:59,762 --> 00:12:02,302
Kau akan kembali jika
kau kelewat batas dengan dirimu yang dulu.
109
00:12:02,304 --> 00:12:04,360
Kau mengalaminya kemarin, 'kan?
110
00:12:03,555 --> 00:12:06,441
Kau hanya punya waktu
untuk mencegah momen itu.
111
00:12:06,442 --> 00:12:09,935
Kau akan mati jika terlalu lama.
112
00:12:10,356 --> 00:12:12,880
Lakukan apapun yang kau mau
di hari terakhir dengannya
113
00:12:12,881 --> 00:12:14,072
dan kembalilah ke masa sekarang.
114
00:12:16,115 --> 00:12:18,331
Ingat,
jika kau tinggal lebih dari yang aku ijinkan
115
00:12:18,332 --> 00:12:19,958
bahkan jika kau melakukan apapun
yang kau inginkan
116
00:12:19,959 --> 00:12:21,414
kau akan mati.
117
00:12:21,415 --> 00:12:23,998
Kau harus kembali segera
saat suara peringatan berbunyi.
118
00:13:11,511 --> 00:13:13,088
Apa... apa-apaan anda?
119
00:13:13,475 --> 00:13:14,966
Hyun Jin oppa!
120
00:13:15,611 --> 00:13:17,278
Hyun Jin oppa!
121
00:13:19,052 --> 00:13:20,578
Hyun Jin oppa!
122
00:13:21,270 --> 00:13:23,226
Kenapa anda begini padaku?
123
00:13:23,227 --> 00:13:24,408
Oppa.
124
00:13:24,683 --> 00:13:26,630
Tenanglah.
Tolong dengarkan aku.
125
00:13:27,881 --> 00:13:30,048
Ayo habiskan waktu sehari bersama.
126
00:13:30,475 --> 00:13:31,550
Ya?
127
00:13:34,709 --> 00:13:37,160
Kemarin kau merampas kameraku
dan lari...
128
00:13:37,694 --> 00:13:39,138
hari ini kau menghancurkan kameraku.
129
00:13:39,164 --> 00:13:40,945
Lalu kau meminta
menghabiskan sehari bersama?
130
00:13:41,165 --> 00:13:42,481
Kenapa aku?
131
00:13:42,482 --> 00:13:45,028
Siapa yang tau
apa yang akan kau lakukan padaku.
132
00:13:45,029 --> 00:13:47,868
Dan kenapa kau berbicara informal?
Bagaimana bisa kau tau namaku?
133
00:13:50,763 --> 00:13:52,800
Jelaskan sebenarnya sebelum aku telepon polisi.
134
00:13:53,219 --> 00:13:56,450
Hentikan bicara menjelajah waktu
dan menyelamatkan hidupku atau apapun.
135
00:13:57,293 --> 00:13:58,712
Itu...
136
00:14:01,660 --> 00:14:03,917
Jangan salah paham,
fotografer Jang Hyun Jin.
137
00:14:05,050 --> 00:14:06,733
Aku model.
138
00:14:07,025 --> 00:14:09,791
Aku mengenalkan diriku karena
aku butuh potret bagian kepala.
139
00:14:12,912 --> 00:14:14,214
Model?
140
00:14:16,670 --> 00:14:18,091
Maaf. Anda salah orang.
141
00:14:18,092 --> 00:14:19,693
Aku bukan fotografer.
142
00:14:22,082 --> 00:14:23,738
Tolong jangan begitu.
143
00:14:23,739 --> 00:14:27,004
Aku tau anda berhenti karena
direkturmu memarahimu.
144
00:14:27,858 --> 00:14:29,996
Tapi itu bukan salahmu, Hyun Jin.
145
00:14:29,997 --> 00:14:32,676
Tolong berhenti mengatakan
untuk berhenti fotografi.
146
00:14:32,677 --> 00:14:34,955
Aigoo, benar-benar!
147
00:14:35,644 --> 00:14:37,806
Apa-apaan perempuan ini?
148
00:14:38,604 --> 00:14:40,269
Tunggu aku!
149
00:14:57,288 --> 00:15:00,687
Aku tau anda berhenti karena
direkturmu memarahimu.
150
00:15:00,688 --> 00:15:02,761
Tapi itu bukan salahmu, Hyun Jin.
151
00:15:03,436 --> 00:15:05,840
Tolong berhenti mengatakan
untuk berhenti fotografi.
152
00:15:32,101 --> 00:15:33,286
Apa ini?
153
00:15:34,135 --> 00:15:36,258
- Anda suka?
- Ah kaget aku.
154
00:15:39,137 --> 00:15:40,765
Bagaimana kau bisa kesini?
155
00:15:41,308 --> 00:15:42,942
Tenanglah.
156
00:15:42,943 --> 00:15:44,849
Aku datang karena Hye Yeon mengirimku.
157
00:15:45,582 --> 00:15:47,324
Dia sepupumu, 'kan?
158
00:15:48,036 --> 00:15:49,230
Noona?
159
00:15:50,049 --> 00:15:53,897
- Benarkah?
- Kalau tidak, bagaimana bisa aku tau kode rahasiamu?
160
00:15:54,824 --> 00:15:57,064
Aku model dari agensi Hye Yeon.
161
00:15:57,464 --> 00:16:00,867
Aku harus mendapatkan potret kepalaku
besok sebelum aku pergi ke New York.
162
00:16:03,443 --> 00:16:06,701
Tidak, walaupun begitu,
aku takkan melakukan pemotretan.
163
00:16:06,702 --> 00:16:08,768
Aku akan memberitahu Hye Yeon sendiri.
164
00:16:11,039 --> 00:16:12,423
Bagaimana jika begini?
165
00:16:13,574 --> 00:16:15,528
Jangan memotret jika tak mau.
166
00:16:17,012 --> 00:16:20,892
Aku akan menunggu sampai
anda terinspirasi untuk memotret.
167
00:16:23,108 --> 00:16:26,192
Karena foto yang
dengan hati dan jiwamu...
168
00:16:26,674 --> 00:16:28,337
itu yang aku butuhkan.
169
00:16:31,262 --> 00:16:34,219
Foto dengan hati dan jiwa?
170
00:16:34,680 --> 00:16:36,943
Aku yakin kau akan
cepat berubah pikiran.
171
00:16:37,321 --> 00:16:39,709
Aku bukan model yang terlalu buruk.
172
00:16:43,806 --> 00:16:45,846
Aku membayarnya dimuka.
173
00:16:46,071 --> 00:16:48,174
Ah, anda butuh kamera?
174
00:16:55,344 --> 00:16:56,527
Ini.
175
00:16:56,528 --> 00:16:58,414
Pilihlah yang anda suka.
176
00:17:03,098 --> 00:17:04,683
Ini sudah tak diproduksi.
177
00:17:07,331 --> 00:17:08,747
Lensa ini...
178
00:17:09,598 --> 00:17:11,996
Siapa yang memasang
ini begitu sempurna?
179
00:17:11,997 --> 00:17:13,518
Kau masih sama.
180
00:17:15,200 --> 00:17:17,222
Merasa seperti
fotografer sekarang?
181
00:17:19,842 --> 00:17:21,697
Lagi ya, bicara informal.
182
00:17:22,014 --> 00:17:23,747
Berapa umurmu?
183
00:17:25,677 --> 00:17:27,219
Aku 22 tahun.
184
00:17:29,503 --> 00:17:31,105
Apa tidak dilebih-lebihkan?
185
00:17:31,454 --> 00:17:33,291
Kau seperti seumuranku.
186
00:17:34,438 --> 00:17:37,043
Aku akan menganggapmu lebih muda dariku, oke?
187
00:17:38,602 --> 00:17:42,266
Walaupun aku tak tau kenapa
Hye Yeon mengirimmu kesini...
188
00:17:45,209 --> 00:17:48,371
tapi aku akan mempertimbangkan
usahamu membawa semua ini.
189
00:17:48,372 --> 00:17:49,513
dan akan kucoba.
190
00:17:49,886 --> 00:17:53,162
Tapi... jika tak terasa cocok,
aku takkan memotret, oke?
191
00:17:53,163 --> 00:17:54,521
Baiklah.
192
00:17:56,265 --> 00:17:59,653
Lalu sekarang...
bolehkah aku berpikir ini sebuah kencan?
193
00:18:00,938 --> 00:18:05,162
Seperti pasangan biasa...
tanpa peduli dengan dunia.
194
00:18:06,124 --> 00:18:07,292
Kencan seperti itu.
195
00:18:08,058 --> 00:18:10,558
Situasi romantis.
196
00:18:12,413 --> 00:18:13,569
Lalu...
197
00:18:14,227 --> 00:18:15,508
kita ambil yang ini.
198
00:18:15,945 --> 00:18:17,753
Kau bisa mengambil fotoku juga.
199
00:18:29,068 --> 00:18:30,226
Hei, nak.
200
00:18:31,071 --> 00:18:33,499
Kau mau... jadi modelku?
201
00:18:36,648 --> 00:18:37,698
Kenapa...
202
00:18:39,692 --> 00:18:41,851
anda memilih ini?
203
00:18:45,169 --> 00:18:47,344
Aku tak ingin merasa ini seperti pemotretan.
204
00:18:47,345 --> 00:18:50,510
Lalu, kau akan memotretku juga
jika ini seperti kencan sungguhan.
205
00:18:58,395 --> 00:18:59,585
Baiklah.
206
00:19:00,166 --> 00:19:02,747
Aku yakin anda bisa
memotret.
207
00:19:08,693 --> 00:19:11,249
Apa aku melakukan kesalahan
Kenapa kau seperti ingin menangis.
208
00:19:13,006 --> 00:19:14,217
Bukan apa-apa.
209
00:19:14,252 --> 00:19:16,153
Aku hanya mau ke toilet.
210
00:19:19,035 --> 00:19:21,417
Di atas...
211
00:19:23,919 --> 00:19:25,170
Bagaimana dia bisa tahu?
212
00:19:30,299 --> 00:19:31,476
Ji Hye.
213
00:19:32,811 --> 00:19:34,442
Apa kau...
214
00:19:35,456 --> 00:19:36,610
bahagia sekarang?
215
00:19:39,981 --> 00:19:41,785
- Maukah...
- Maaf, oppa.
216
00:19:42,939 --> 00:19:44,955
Jangan sekarang.
217
00:19:45,734 --> 00:19:47,494
Kenapa harus sekarang?
218
00:19:49,705 --> 00:19:53,192
Oppa tak tahu bagaimana
aku bisa seperti sekarang.
219
00:19:54,454 --> 00:19:59,557
Mari pelan-pelan saja. Semuanya
akan baik-baik saja. Aku akan selalu ada untukmu.
220
00:20:03,339 --> 00:20:04,743
Aku mencintaimu.
221
00:20:06,754 --> 00:20:08,094
Ayo menikah.
222
00:20:08,742 --> 00:20:10,605
Aku akan melakukan iklan ini.
223
00:20:11,659 --> 00:20:13,410
Aku sudah memimpikan ini
sepanjang hidupku.
224
00:20:13,411 --> 00:20:15,613
Aku tak bisa kehilangan
kesempatan saat di depan mataku.
225
00:20:22,246 --> 00:20:23,528
Ji Hye.
226
00:20:27,908 --> 00:20:29,543
Inilah saatnya, oppa.
227
00:20:31,829 --> 00:20:34,294
Semua kencan dibatalkan...
228
00:20:35,752 --> 00:20:37,372
ayo lakukan semua itu sekarang.
229
00:20:39,761 --> 00:20:41,841
Aku akan membuatmu sangat bahagia.
230
00:20:55,099 --> 00:20:56,257
Kita pergi?
231
00:20:23,250 --> 00:21:53,250
Terjemahan Bahasa Indonesia oleh
c h i k a d i s k a @IDWS
232
00:21:54,250 --> 00:22:07,250
Jangan share subtitle ini
dimanapun tanpa seizin penerjemah!
233
00:22:29,877 --> 00:22:31,990
Bagaimana kau bisa tahu
aku makan nasi seperti ini?
234
00:22:34,901 --> 00:22:37,096
Bukankah orang-orang makan nasi seperti itu?
235
00:22:40,154 --> 00:22:41,966
Semua ini benar-benar mencurigakan.
236
00:22:42,443 --> 00:22:45,131
Beritahu yang sebenarnya.
Kau siapa?
237
00:22:45,433 --> 00:22:47,779
Apa kau... penguntit?
238
00:22:52,225 --> 00:22:53,919
Tapi cincin di jarimu...
239
00:22:54,473 --> 00:22:55,901
Sepertinya tidak begitu.
240
00:22:56,956 --> 00:22:59,074
Kalian berdua sangat mirip.
241
00:22:59,935 --> 00:23:01,337
Kau sama dengannya.
242
00:23:02,802 --> 00:23:04,822
Kau bilang
aku mirip dengan pacarmu?
243
00:23:05,163 --> 00:23:06,854
Pria bagaimana dia?
244
00:23:10,518 --> 00:23:12,024
Aku dulu...
245
00:23:13,251 --> 00:23:14,675
bekerja dengannya.
246
00:23:19,282 --> 00:23:21,982
Dia selalu berkata padaku
untuk bahagia pada saat itu.
247
00:23:23,925 --> 00:23:26,658
Tapi aku selalu bilang padanya
kita bisa bahagia di masa depan.
248
00:23:29,432 --> 00:23:31,779
Pasti dia merasa kesepian.
249
00:23:36,363 --> 00:23:39,810
Pria... takkan bersama dengan
wanita yang dia tak suka.
250
00:23:41,537 --> 00:23:43,519
Ada kau disisinya
walaupun begitu...
251
00:23:43,520 --> 00:23:45,681
aku yakin kau sudah membuatnya bahagia.
252
00:23:46,166 --> 00:23:48,568
Cukup untuk menahan kesepiannya.
253
00:23:51,359 --> 00:23:54,674
Tapi kenapa kau bicara tentangnya
dengan katakerja lampau? Apa...
254
00:24:32,114 --> 00:24:33,560
Anda baru saja memotret, 'kan?
255
00:24:34,485 --> 00:24:36,151
Anda baru saja memotretku, 'kan?
256
00:24:38,616 --> 00:24:39,765
Begitukah?
257
00:24:42,965 --> 00:24:45,986
Ekspresi wajahmu saat
membicarakan pacarmu bagus.
258
00:24:47,640 --> 00:24:51,286
Tapi... setelah kupikir,
aku masih belum tahu namamu.
259
00:24:53,542 --> 00:24:55,185
Ji Hye.
260
00:24:55,908 --> 00:24:57,114
Namaku Min Ji Hye.
261
00:24:58,755 --> 00:25:00,440
Min Ji Hye?
262
00:25:02,176 --> 00:25:04,945
Mohon bantuannya
sampai kau pergi besok.
263
00:25:11,747 --> 00:25:13,309
Apa aku menyela?
264
00:25:15,429 --> 00:25:16,522
Kenapa kau kesini?
265
00:25:16,523 --> 00:25:18,701
"Kenapa kau kesini?"
Aku kesini untuk menemuimu.
266
00:25:19,666 --> 00:25:22,694
Beraninya kau!
267
00:25:23,522 --> 00:25:26,832
Jika aku tahu kau adalah
model bodoh dalam skandal itu...
268
00:25:27,348 --> 00:25:28,990
Berhenti.
269
00:25:28,997 --> 00:25:30,648
Jang Hyun Jin.
270
00:25:31,062 --> 00:25:33,051
Kau fotografernya?
271
00:25:34,599 --> 00:25:36,690
Jangan bodohi dirimu, Min Ji Hye.
272
00:25:37,084 --> 00:25:40,036
Kau pikir kau akan jadi
model top dengan mendapatkan iklan ini?
273
00:25:41,431 --> 00:25:42,920
Anda siapa?
274
00:25:44,672 --> 00:25:46,054
Dia tamuku.
275
00:25:46,912 --> 00:25:50,735
Tamumu siapa? Aku kaget
ada seseorang yang aku tak tau.
276
00:25:50,736 --> 00:25:52,379
Aku tanya
kenapa kau kesini.
277
00:25:53,769 --> 00:25:56,312
Karena kau selalu
menutup teleponku.
278
00:25:57,953 --> 00:26:00,461
Kau benar-benar
akan berhenti jadi fotografer?
279
00:26:01,782 --> 00:26:03,227
Karena aku?
280
00:26:03,228 --> 00:26:04,837
Karena kita putus?
281
00:26:06,227 --> 00:26:08,206
Maaf, Ji Hye,
bisakah kau keluar sebentar?
282
00:26:08,995 --> 00:26:10,555
Jang Hyun Jin.
283
00:26:11,406 --> 00:26:14,106
Kau memacari Yoon Joo Young?
284
00:26:37,539 --> 00:26:38,573
Apa...
285
00:26:40,131 --> 00:26:43,049
ini karena apa yang terjadi
dengan Joo Young tadi?
286
00:26:43,050 --> 00:26:44,393
Tentu saja.
287
00:26:47,083 --> 00:26:51,963
Kau bilang padaku Joo Young...
adalah mantan pacarmu.
288
00:26:53,035 --> 00:26:55,416
Seharusnya kau memberikannya
perpisahan yang sepantasnya.
289
00:26:56,771 --> 00:26:58,480
Bilang kau bahagia dengannya
290
00:26:58,481 --> 00:27:00,273
semoga bahagia
291
00:27:00,309 --> 00:27:01,943
Selamat tinggal.
292
00:27:02,698 --> 00:27:04,011
Apa?
293
00:27:05,194 --> 00:27:08,721
Ada aturan tak tertulis,
bahkan dengan mantanmu.
294
00:27:10,477 --> 00:27:14,075
Walaupun cinta telah berakhir...
kenangan tentang itu masih ada.
295
00:27:18,075 --> 00:27:20,409
Tapi jika kau tetap dingin...
296
00:27:21,097 --> 00:27:22,703
itu akan terlalu menyakitkan.
297
00:27:36,401 --> 00:27:37,735
Menarik.
298
00:27:41,083 --> 00:27:42,637
Jika terus seperti ini...
299
00:27:42,990 --> 00:27:46,129
aku akan memotret orang lain.
300
00:27:46,322 --> 00:27:47,804
Ada lagi?
301
00:27:51,226 --> 00:27:53,841
Benar-benar, Jang Hyun Jin.
302
00:27:55,078 --> 00:27:57,259
Kau benar-benar sesuatu.
303
00:28:23,306 --> 00:28:24,860
Oppa.
304
00:28:26,793 --> 00:28:28,506
Oppa.
305
00:28:30,097 --> 00:28:32,369
Ya, Min Ji Hye.
306
00:28:34,724 --> 00:28:37,179
Panggil aku "Ji Hye" saja
307
00:28:38,664 --> 00:28:41,116
Atau panggil aku, "Anak kecilku"
308
00:28:42,234 --> 00:28:43,820
Begitu.
309
00:28:46,452 --> 00:28:48,514
Kenapa kau minum terlalu banyak?
310
00:28:50,439 --> 00:28:51,782
Anak kecil?
311
00:28:54,727 --> 00:28:56,404
Aku merindukanmu.
312
00:29:00,693 --> 00:29:02,241
Benar-benar...
313
00:29:05,028 --> 00:29:07,108
sungguh merindukanmu.
314
00:29:15,633 --> 00:29:17,315
Kenapa kau begitu?
315
00:29:19,710 --> 00:29:22,493
Kenapa kau meninggalkanku
dan pergi sendiri?
316
00:29:25,593 --> 00:29:27,369
Jika aku melakukan kesalahan...
317
00:29:27,923 --> 00:29:29,704
seharusnya kau memarahiku saja.
318
00:29:32,202 --> 00:29:35,238
Tapi kenapa kau meninggalkanku sendiri
dan pergi seperti itu?
319
00:29:38,486 --> 00:29:39,755
Kenapa?
320
00:29:41,503 --> 00:29:44,625
Kenapa kau berbaring
di tempat dingin itu?
321
00:29:52,659 --> 00:29:54,155
Maafkan aku.
322
00:29:56,734 --> 00:29:58,790
Maafkan aku.
323
00:30:01,540 --> 00:30:03,786
Aku sungguh minta maaf.
324
00:30:08,282 --> 00:30:11,343
Kau berkata mencintaiku.
325
00:30:12,221 --> 00:30:15,138
Tapi yang aku katakan padamu
hanya aku terlalu sibuk.
326
00:30:17,777 --> 00:30:20,499
Kau bahkan mengajakku menikah...
327
00:30:22,091 --> 00:30:25,238
tapi aku bertanya
kenapa harus sekarang.
328
00:30:31,419 --> 00:30:34,335
Aku adalah segalanya untukmu...
329
00:30:36,818 --> 00:30:39,752
tapi yang aku pedulikan
hanya mendapatkan apa yang aku inginkan.
330
00:30:45,139 --> 00:30:47,860
Melepaskan tanganmu...
331
00:30:53,228 --> 00:30:54,893
aku sangat minta maaf.
332
00:30:59,662 --> 00:31:01,711
Maafkan aku.
333
00:31:17,710 --> 00:31:26,710
Terjemahan Bahasa Indonesia oleh
c h i k a d i s k a @IDWS
334
00:32:01,442 --> 00:32:03,568
Kau benar-benar
wanita aneh.
335
00:32:25,264 --> 00:32:26,584
Kenapa buang itu?
336
00:32:26,584 --> 00:32:28,886
Kau tak tahu betapa menyesalnya
kau membuang itu!
337
00:32:31,197 --> 00:32:32,780
Maksudku, kau akan menyesal.
338
00:32:32,781 --> 00:32:34,268
Menyesali apa?
339
00:32:35,063 --> 00:32:36,561
Apa istimewanya ini?
340
00:32:38,401 --> 00:32:40,292
Kau menunggu selama 2 bulan
untuk mendapatkan foto itu.
341
00:32:40,293 --> 00:32:42,266
Kau menghargai itu
lebih dari foto manapun.
342
00:32:48,169 --> 00:32:49,753
Anda gelisah, 'kan?
343
00:32:49,753 --> 00:32:51,694
Kau tak bisa memotret
gambar yang disuruh.
344
00:32:51,695 --> 00:32:53,630
Kau takut kau tak bisa hidup
seperti yang diharapkan.
345
00:32:53,631 --> 00:32:55,947
Kau bahkan tak tahu
gambar apa yang ingin kau potret.
346
00:32:55,948 --> 00:32:58,545
- Karena lebih mudah untuk menyerah....
- Cukup!
347
00:33:00,579 --> 00:33:02,540
Apa yang kau tau
dengan berkata seperti itu?
348
00:33:03,242 --> 00:33:04,835
Karena aku juga begitu.
349
00:33:06,886 --> 00:33:08,788
Karena aku merasakan gelisah dan takut.
350
00:33:10,546 --> 00:33:12,781
Aku terus berjalan ke depan,
ke arah apa yang di depanku.
351
00:33:30,124 --> 00:33:31,364
Hei... hei!
352
00:33:40,254 --> 00:33:42,950
Hyun Jin-ssi takkan
berhenti fotografi.
353
00:33:44,524 --> 00:33:45,755
Tidak.
354
00:33:46,382 --> 00:33:48,610
Anda akan menjadi
fotografer terbaik.
355
00:33:51,003 --> 00:33:54,805
Karena senimu punya kekuatan
untuk menenangkan orang.
356
00:34:04,323 --> 00:34:05,732
Sampai kapan...
357
00:34:05,733 --> 00:34:07,468
kau mau dipegang?
358
00:34:12,790 --> 00:34:13,886
Maaf.
359
00:35:20,840 --> 00:35:22,767
Ahjussi!
Di sini!
360
00:35:22,768 --> 00:35:24,083
Di sini!
361
00:35:24,825 --> 00:35:26,194
Di sini!
362
00:37:06,416 --> 00:37:07,883
Apa kau dan pacarmu...
363
00:37:08,463 --> 00:37:10,737
selalu pergi berkencan
seperti kita hari ini?
364
00:37:14,142 --> 00:37:15,666
Pernah, dulu sekali.
365
00:37:18,188 --> 00:37:20,525
Kita berhenti berkencan seperti ini
setelah beberapa lama.
366
00:37:21,403 --> 00:37:22,878
Jika kita berkencan...
367
00:37:22,879 --> 00:37:25,185
pasti dia akan senang,
368
00:37:27,989 --> 00:37:30,797
Aku bukan pacar yang baik.
369
00:37:40,825 --> 00:37:43,008
Tapi tetap, untuk pria yang mencintaimu...
370
00:37:44,426 --> 00:37:46,927
setiap momen kalian
habiskan bersama...
371
00:37:48,755 --> 00:37:51,380
Pasti akan seindah matahari terbenam
yang ada di depan kita.
372
00:37:55,941 --> 00:37:57,867
Karena dia jatuh cinta.
373
00:38:02,760 --> 00:38:04,067
Oppa.
374
00:38:10,479 --> 00:38:11,581
Maaf.
375
00:38:12,049 --> 00:38:13,635
Aku tau seharusnya tak begini.
376
00:38:15,696 --> 00:38:17,044
Tak apa.
377
00:38:18,086 --> 00:38:19,693
Kau manusia.
378
00:38:20,340 --> 00:38:24,163
Menangislah jika ingin menangis,
tersenyumlah jika ingin tersenyum
379
00:38:24,198 --> 00:38:25,850
dan marahlah jika kau marah.
380
00:38:28,462 --> 00:38:30,306
Jika aku bisa...
381
00:38:31,043 --> 00:38:32,810
aku akan di sini
mendengarmu menangis.
382
00:38:36,610 --> 00:38:38,704
Kau bilang pacarmu dan aku mirip.
383
00:38:39,379 --> 00:38:40,979
Pikirlah ini sebagai hadiah.
384
00:38:42,039 --> 00:38:43,968
Karena aku bisa di sini
mendengarkan ceritamu.
385
00:38:47,893 --> 00:38:49,156
Apa aku...
386
00:38:51,625 --> 00:38:54,163
mengatakan padamu
aku harus melepaskannya?
387
00:38:56,781 --> 00:38:58,628
Tapi bagaimana aku bisa melakukan itu?
388
00:38:59,150 --> 00:39:03,650
Untuk menangis, tersenyum, marah lagi.
389
00:39:04,694 --> 00:39:06,248
Dan cinta lagi.
390
00:39:08,814 --> 00:39:11,032
Melakukan itu akan
membuatnya merasa kesepian.
391
00:39:12,529 --> 00:39:14,196
Jadi apa yang harus kulakukan?
392
00:39:15,786 --> 00:39:17,242
Itu bukan kesalahanmu.
393
00:39:18,651 --> 00:39:20,593
Bagaimana bisa anda tahu?
394
00:39:21,308 --> 00:39:23,065
Ini salahku.
395
00:39:23,066 --> 00:39:25,475
Dia mati karena aku.
396
00:39:25,933 --> 00:39:27,365
Jika anda adalah dia...
397
00:39:29,183 --> 00:39:30,998
tidakkah anda akan marah?
398
00:39:34,266 --> 00:39:36,085
Mungkin saja.
399
00:39:36,086 --> 00:39:38,017
Jika aku dia, maksudku.
400
00:39:40,557 --> 00:39:41,872
Aku pikir....
401
00:39:41,873 --> 00:39:43,574
aku akan sangat marah.
402
00:39:47,126 --> 00:39:48,339
Memikirkan...
403
00:39:49,846 --> 00:39:52,430
gadisku, sengsara karenaku.
404
00:39:54,552 --> 00:39:58,094
Itulah kenapa aku mungkin
marah pada diriku sendiri...
405
00:40:00,158 --> 00:40:02,258
karena tak bisa
membuat senyum di wajah gadisku.
406
00:40:06,392 --> 00:40:08,187
Itu bukan salahmu.
407
00:40:09,610 --> 00:40:12,052
Lalu jika kau benar-benar
peduli padanya....
408
00:40:12,742 --> 00:40:14,444
jika kau sungguh-sungguh perhatian padanya...
409
00:40:16,045 --> 00:40:19,154
lakukan semua yang kau bisa untuk
hidup dengan sepenuhnya dan bahagia.
410
00:40:22,232 --> 00:40:25,913
Jika aku adalah dia,
itulah yang sangat ingin aku lihat.
411
00:40:33,726 --> 00:40:35,127
Terima kasih.
412
00:40:36,584 --> 00:40:38,006
Terima kasih menenangkanku.
413
00:40:42,069 --> 00:40:44,315
Aku akan selalu ingat ini,
sampai aku harus pergi.
414
00:40:54,602 --> 00:40:57,142
Bisakah... kau tetap tinggal?
415
00:41:02,780 --> 00:41:04,548
Bersama denganku.
416
00:41:06,718 --> 00:41:08,298
Tak masalah bagiku.
417
00:41:08,299 --> 00:41:10,727
Bahkan jika kau hanya memikirkan
dia saat kau menatapku.
418
00:41:13,020 --> 00:41:14,238
Aku hanya...
419
00:41:16,784 --> 00:41:18,238
ingin bersama denganmu sekarang.
420
00:41:22,152 --> 00:41:23,399
Jika kau baik-baik saja dengan itu...
421
00:41:24,292 --> 00:41:26,602
Aku akan ambil tempat dia.
422
00:41:38,314 --> 00:41:39,856
Mungkin sulit bagimu.
423
00:41:45,442 --> 00:41:46,544
Maafkan aku.
424
00:41:47,785 --> 00:41:49,423
Meninggalkanmu sendiri.
425
00:41:52,104 --> 00:41:53,663
Meninggalkanmu...
426
00:41:54,537 --> 00:41:56,668
merasakan cemas dan
sakit sendiri.
427
00:41:59,794 --> 00:42:01,217
Aku sangat minta maaf.
428
00:42:29,210 --> 00:42:39,210
Terjemahan Bahasa Indonesia oleh
c h i k a d i s k a @IDWS
429
00:42:48,615 --> 00:42:51,276
jika terlalu lama,
kau akan mati.
430
00:42:51,752 --> 00:42:54,134
Saat alarm berbunyi,
kau harus kembali secepatnya.
431
00:43:05,634 --> 00:43:07,277
Kenapa kau terlihat cemas?
432
00:43:11,512 --> 00:43:14,500
Aku selalu gembira menunggu
foto untuk dicuci.
433
00:43:15,067 --> 00:43:17,523
Tapi aku tak pernah gelisah
seperti dirimu sekarang.
434
00:43:19,829 --> 00:43:21,475
Aku terlalu gembira.
435
00:43:27,118 --> 00:43:28,587
Hyun Jin-ssi.
436
00:43:29,057 --> 00:43:30,123
Ya?
437
00:43:33,065 --> 00:43:35,110
Apa anda bahagia hari ini?
438
00:43:36,689 --> 00:43:37,754
Ya.
439
00:43:43,586 --> 00:43:44,759
Dengar...
440
00:43:45,265 --> 00:43:48,115
kau mau jadi modelku
setelah kembali dari New York?
441
00:43:49,471 --> 00:43:52,704
Ada festival film
internasional di Prancis.
442
00:43:52,705 --> 00:43:53,964
dan aku...
443
00:43:56,594 --> 00:43:57,684
Ji Hye.
444
00:44:02,200 --> 00:44:03,507
Ada apa?
445
00:44:04,460 --> 00:44:06,120
Kau bertingkah aneh
dari tadi.
446
00:44:07,387 --> 00:44:08,613
Apa ada yang terjadi?
447
00:44:09,353 --> 00:44:10,604
Tidak.
448
00:44:12,592 --> 00:44:14,944
Sepertinya fotonya sudah jadi.
449
00:44:14,970 --> 00:44:16,510
Aku akan mengambilnya.
450
00:44:25,435 --> 00:44:26,454
Ji Hye.
451
00:44:31,678 --> 00:44:34,002
- Ya, Hye Yeon noona.
- Kau tadi menelepon?
452
00:44:34,582 --> 00:44:36,404
Ponselku mati karena
aku sedang latihan.
453
00:44:36,405 --> 00:44:38,241
- Ada apa?
- Tak ada.
454
00:44:38,276 --> 00:44:40,862
Pemotretan dengan Ji Hye berjalan baik,
jadi jangan khawatir.
455
00:44:41,343 --> 00:44:43,297
Siapa?
Ji Hye?
456
00:44:44,883 --> 00:44:47,915
Model yang kau kirim
untuk pemotretan bagian kepala.
457
00:44:48,352 --> 00:44:51,716
Apa yang kau bicarakan?
Aku tak mengirim siapapun.
458
00:44:53,027 --> 00:44:54,393
Baiklah, dah.
459
00:44:54,394 --> 00:44:55,648
Hyun Jin, aku tutup ya.
460
00:44:56,382 --> 00:44:57,854
Halo?
461
00:45:25,801 --> 00:45:27,469
Dia mirip sekali denganku.
462
00:45:30,636 --> 00:45:33,521
7 Juli 2013.
463
00:45:35,574 --> 00:45:37,255
2013?
464
00:45:49,694 --> 00:45:51,028
Aku ingin...
465
00:45:51,820 --> 00:45:53,417
menghibur anak ini.
466
00:45:55,461 --> 00:45:58,187
Itu yang aku pikirkan saat itu.
467
00:46:00,128 --> 00:46:01,709
Tapi pada akhirnya...
468
00:46:02,871 --> 00:46:05,907
Aku yang terhibur
bertemu denganmu, Ji Hye.
469
00:46:07,751 --> 00:46:09,480
Bertemu denganmu
470
00:46:10,168 --> 00:46:13,157
Aku menemukan keinginan untuk fotografi lagi,
yang aku pikir sudah hilang.
471
00:46:13,174 --> 00:46:14,625
Aku menemukan kebahagaiaan sekali lagi.
472
00:46:25,555 --> 00:46:28,049
Anda tak akan berhenti fotografi.
473
00:46:29,424 --> 00:46:30,800
Tidak.
474
00:46:31,539 --> 00:46:33,610
Anda akan menjadi
fotografer terbaik.
475
00:46:33,611 --> 00:46:35,246
Hyun Jin oppa!
476
00:46:50,092 --> 00:46:52,635
Aku tahu ini terdengar gila,
tapi dengar baik-baik.
477
00:46:53,172 --> 00:46:54,840
Aku kesini untuk menyalamatkanmu
478
00:47:52,095 --> 00:47:53,538
Ya, Joo Young.
479
00:47:53,539 --> 00:47:54,957
Hei, Jang Hyun Jin.
480
00:47:54,958 --> 00:47:57,418
Perempuan di tempatmu semalam...
481
00:47:57,419 --> 00:47:59,317
apakah anak SMA?
482
00:47:59,318 --> 00:48:00,404
Kenapa?
483
00:48:18,014 --> 00:48:19,528
Tak ada penyesalan, 'kan?
484
00:48:24,336 --> 00:48:26,438
Dia bilang dia bahagia.
485
00:48:29,680 --> 00:48:31,273
Jika begitu, ya sudah.
486
00:48:40,074 --> 00:48:42,896
Sebuah pertemuan tak diduga-duga
akan terjadi.
487
00:48:52,654 --> 00:48:53,899
Tidak, kau tak bisa pergi.
488
00:48:53,900 --> 00:48:55,749
Tak ada cukup waktu.
489
00:48:56,118 --> 00:48:58,230
Jika kau tak kembali ke masa sekarang,
kau akan mati.
490
00:48:58,978 --> 00:49:00,300
Kau ingin mati?
491
00:49:03,936 --> 00:49:05,131
Ji Hye!
492
00:49:31,168 --> 00:49:34,430
[Perjanjian untuk membayar hutang]
493
00:49:44,140 --> 00:49:45,378
Hyun Jin oppa!
494
00:49:47,191 --> 00:49:48,257
Ji Hye.
495
00:50:09,308 --> 00:50:10,315
Bagaimana...
496
00:50:41,198 --> 00:50:42,728
Ji Hye, lari!
497
00:50:44,306 --> 00:50:45,546
Kejar dia!
498
00:51:35,344 --> 00:51:36,684
Kenapa kau tak beritahu aku?
499
00:51:39,894 --> 00:51:41,583
Kenapa kau tak beritahu
bahwa dia adalah aku?
500
00:51:44,711 --> 00:51:47,119
Kita ditakdirkan
untuk jatuh cinta.
501
00:51:49,180 --> 00:51:51,183
Kenapa kau pergi
tanpa mengatakan apapun?
502
00:51:51,743 --> 00:51:53,851
Aku tak bisa memberitahumu.
503
00:51:56,392 --> 00:51:59,126
Oppa mati karena aku.
504
00:52:02,493 --> 00:52:03,772
Jika aku...
505
00:52:04,111 --> 00:52:06,572
bisa membuatmu bahagia selama satu hari...
506
00:52:09,660 --> 00:52:12,231
aku ingin meninggalkanmu
dengan kenangan itu.
507
00:52:20,045 --> 00:52:21,335
Aku bahagia.
508
00:52:23,377 --> 00:52:24,525
Terima kasih.
509
00:52:33,462 --> 00:52:34,500
Ji Hye!
510
00:52:35,000 --> 00:52:36,395
Ji Hye, kenapa ini?
511
00:52:36,396 --> 00:52:37,565
Ji Hye!
512
00:52:44,562 --> 00:52:46,065
Waktu...
513
00:52:47,004 --> 00:52:48,987
pasti sudah habis.
514
00:52:51,191 --> 00:52:53,372
Aku akan menolongmu kembali.
515
00:52:54,004 --> 00:52:55,858
Beritahu aku harus bagaimana.
516
00:53:08,547 --> 00:53:10,035
Berjanjilah padaku.
517
00:53:12,113 --> 00:53:14,057
Berjanji kau akan tetap hidup.
518
00:53:14,058 --> 00:53:19,881
Berjanji kau takkan bertemu denganku...
519
00:53:21,469 --> 00:53:23,823
dan kau takkan jatuh cinta padaku.
520
00:53:27,085 --> 00:53:29,767
Berjanjilah bahkan jika kita tak pernah bertemu...
521
00:53:33,678 --> 00:53:35,869
kau akan hidup lama dan bahagia.
522
00:53:38,203 --> 00:53:39,931
Lalu kau baik-baik saja?
523
00:53:41,838 --> 00:53:43,718
Dengan berjanji padamu...
524
00:53:44,467 --> 00:53:46,346
menjamin kau akan baik-baik saja?
525
00:53:52,076 --> 00:53:53,580
Baik, aku berjanji.
526
00:53:55,625 --> 00:53:57,782
Jadi kembalilah ke masa depan
dan tunggu aku.
527
00:54:00,814 --> 00:54:02,404
Aku akan tetap hidup...
528
00:54:03,873 --> 00:54:05,221
dan akan menemukanmu.
529
00:54:12,090 --> 00:54:13,115
Aku...
530
00:54:14,256 --> 00:54:16,635
takkan mengingatmu.
531
00:54:17,971 --> 00:54:20,589
Tapi aku akan mengingatmu.
Aku akan mencarimu.
532
00:54:28,375 --> 00:54:29,938
Aku mencintaimu, Ji Hye.
533
00:54:34,159 --> 00:54:35,732
Aku mencintamu.
534
00:55:31,407 --> 00:55:32,942
Apa...
535
00:55:33,851 --> 00:55:36,730
anda yang menyelamatkanku tadi?
536
00:55:45,214 --> 00:55:46,499
Berjanjilah.
537
00:55:47,255 --> 00:55:51,328
Berjanji kau takkan mengenaliku.
Berjanji kau takkan jatuh cinta padaku.
538
00:57:08,553 --> 00:57:10,953
Saat dua orang bertemu...
539
00:57:11,653 --> 00:57:14,822
selalu ada satu saat
yang menentukan sisa hidupnya.
540
00:57:16,781 --> 00:57:20,074
Apakah saat penting kami
sudah terlewat?
541
00:57:21,352 --> 00:57:23,117
Atau belum datang menemukan kami?
542
00:57:52,163 --> 00:57:54,273
Aku belum menemukannya
543
00:57:55,476 --> 00:57:59,009
dan dia belum menemukanku.
544
00:58:08,044 --> 00:58:10,705
Kau bahkan tak mau menginjakkan kaki
di Korea selama 7 tahun.
545
00:58:10,706 --> 00:58:12,975
Kenapa tiba-tiba kau
bersungguh-sungguh mencari seseorang?
546
00:58:14,709 --> 00:58:16,262
Apa mungkin pacarmu?
547
00:58:16,263 --> 00:58:19,006
Apa ini? Kupikir kau
ingin hidup sendirian.
548
00:58:19,757 --> 00:58:22,835
Kau tahu berapa banyak wanita menangis
karena kau menolak mereka?
549
00:58:24,419 --> 00:58:27,297
Atau... karena aku?
550
00:58:27,720 --> 00:58:29,236
Karena kau masih menyukaiku?
551
00:58:29,237 --> 00:58:30,799
Jangan bercanda.
552
00:58:32,919 --> 00:58:34,450
Suamimu memperlakukanmu dengan baik?
553
00:58:34,451 --> 00:58:35,967
Dia gila bekerja, 'kan?
554
00:58:36,981 --> 00:58:39,674
Hei, aku yang membuat agensimu berhasil.
555
00:58:40,027 --> 00:58:41,591
Benar 'kan, eonni?
556
00:58:44,873 --> 00:58:46,221
Permisi.
557
00:58:46,222 --> 00:58:47,462
Yoon Joo Young.
558
00:58:47,463 --> 00:58:48,789
Kau baik-baik saja?
559
00:58:49,434 --> 00:58:51,079
Aku lihat dia dulu ya.
560
00:58:58,822 --> 00:59:00,729
Ini makanannya, Pak.
561
00:59:08,209 --> 00:59:11,413
Saya akan membawakan sisanya
saat yang lain sudah kembali.
562
00:59:23,987 --> 00:59:25,865
Silahkan nikmati.
563
00:59:47,169 --> 00:59:48,452
Ini enak.
564
00:59:50,106 --> 00:59:52,591
Sepertinya anda tidak
berharap banyak.
565
00:59:54,829 --> 00:59:57,761
Anda mungkin tidak mengharapkannya,
tapi aku belajar di Itali selama lima tahun.
566
01:00:02,711 --> 01:00:04,416
Kenapa...
567
01:00:05,134 --> 01:00:07,635
anda memutuskan belajar masak?
568
01:00:10,057 --> 01:00:13,265
"Saat ini adalah
momen berarti."
569
01:00:14,226 --> 01:00:16,308
"Lakukan semua yang bisa membuatmu bahagia."
570
01:00:17,855 --> 01:00:20,163
Itu yang diberitahukan pada saya.
571
01:00:20,844 --> 01:00:24,756
Membuat seseorang bahagia
dengan memberikannya makanan hangat...
572
01:00:24,757 --> 01:00:27,828
Saya pikir itu adalah hal terbaik
yang bisa kulakukan untuk membuatku senng.
573
01:00:32,796 --> 01:00:34,271
Anda menikmati makananku...
574
01:00:36,241 --> 01:00:38,102
Apa membuatmu bahagia, Jang Hyun Jin-ssi?
575
01:00:45,479 --> 01:00:46,614
Apa mungkin...
576
01:00:49,370 --> 01:00:52,073
Ya, saya penggemar anda.
577
01:01:12,813 --> 01:01:16,153
Bagaimana bisa anda memotret foto
yang bisa membuat seseorang merasa tenang?
578
01:01:19,316 --> 01:01:21,960
Saya sangat tersentuh saat membaca
tulisan anda tentang foto ini.
579
01:01:29,933 --> 01:01:32,033
Ada apa?
580
01:01:37,320 --> 01:01:39,546
Makanannya begitu enak.
581
01:01:43,136 --> 01:01:44,598
Terima kasih, Ji Hye-ssi.
582
01:01:51,847 --> 01:01:53,765
Bagaimana bisa tau namaku?
583
01:02:11,279 --> 01:02:12,677
Permisi.
584
01:02:14,770 --> 01:02:17,949
Jika tak masalah,
bisakah anda menikmati hidangan penutupnya?
585
01:02:24,569 --> 01:02:25,742
Aku...
586
01:02:26,958 --> 01:02:29,354
takkan bisa mengingatmu.
587
01:02:29,355 --> 01:02:31,994
Tapi aku akan mengingatnya
dan akan mencarimu.
588
01:02:40,038 --> 01:02:41,696
Aku mencintaimu, Ji Hye.
589
01:02:45,808 --> 01:02:47,095
Aku mencintaimu.
590
01:04:20,690 --> 01:04:34,690
Terjemahan Bahasa Indonesia oleh
c h i k a d i s k a @IDWS
41798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.