All language subtitles for Secret.E12.131031.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Shh! Team @ Viki 2 00:00:09,420 --> 00:00:11,280 Don't smile. 3 00:00:12,660 --> 00:00:15,080 You would smile like that, and then... 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,900 are you also... going to leave me? 5 00:00:20,720 --> 00:00:23,750 Once you get what you want, 6 00:00:26,010 --> 00:00:29,160 you are also going to leave me, right? 7 00:00:32,840 --> 00:00:35,590 Didn't you say you want me to do what you tell me? 8 00:00:40,130 --> 00:00:43,350 Boss, until you tell me to leave... 9 00:00:45,030 --> 00:00:47,600 I will not go. 10 00:00:47,600 --> 00:00:53,100 ♫ I made that person cry 11 00:00:53,100 --> 00:00:59,700 ♫ Because of my incredibly bad obsession 12 00:00:59,700 --> 00:01:07,000 ♫ If the tears steal the heart and disappear 13 00:01:07,000 --> 00:01:12,900 ♫ Because I thought she would come closer 14 00:01:12,900 --> 00:01:16,700 ♫ I believe that I love you 15 00:01:16,700 --> 00:01:19,700 ♫ It's shaking me like crazy 16 00:01:19,700 --> 00:01:23,600 ♫ I believe that I love you 17 00:01:23,600 --> 00:01:27,400 ♫ If this limping love of mine 18 00:01:27,400 --> 00:01:34,400 ♫ If it moves near, because you might hide from fear 19 00:01:34,400 --> 00:01:40,400 ♫ Even though I say I'm hurt as if I could die 20 00:01:40,400 --> 00:01:44,200 ♫ I only watch 21 00:01:47,900 --> 00:01:59,200 ♫ If the tears knew my heart 22 00:02:08,190 --> 00:02:11,720 I was wondering how you entered the recipe contest, but 23 00:02:12,510 --> 00:02:14,750 the taste isn't half bad. 24 00:02:17,240 --> 00:02:19,600 How did you know... 25 00:02:23,600 --> 00:02:25,730 Without even knowing that, 26 00:02:26,420 --> 00:02:28,910 would I have given you this work? 27 00:02:43,180 --> 00:02:44,850 What? 28 00:02:54,610 --> 00:02:57,730 I'll send Gwang Soo, so wait, alright? 29 00:03:07,030 --> 00:03:09,090 What do you mean selling? 30 00:03:21,760 --> 00:03:25,390 The Board of Directors made a decision today. 31 00:03:25,800 --> 00:03:29,970 Once our financial team evaluates and comes up with a price, 32 00:03:31,360 --> 00:03:33,750 it will go directly to the sales process. 33 00:03:33,750 --> 00:03:36,130 If we secure invesment with the restaurant as a collateral, 34 00:03:36,130 --> 00:03:37,780 we don't have to sell, right? 35 00:03:37,780 --> 00:03:40,300 Where that kind of funding is possible, 36 00:03:40,300 --> 00:03:42,670 Hannam-dong is the only place. 37 00:03:43,990 --> 00:03:47,250 We can't sell the restaurant, before my father returns. 38 00:03:47,250 --> 00:03:49,420 The decision will be made by my father! 39 00:03:49,420 --> 00:03:51,720 I'll make an appointment, 40 00:03:52,640 --> 00:03:54,840 but don't expect much. 41 00:03:56,200 --> 00:03:59,080 Everybody wants a piece of the action, but 42 00:04:00,540 --> 00:04:02,990 Hyung, isn't the K-Group attractive to you? 43 00:04:03,030 --> 00:04:07,260 Because he wanted more than what he deserves, even abandoning his children, 44 00:04:08,440 --> 00:04:11,050 I grew up watching my father like that. 45 00:04:14,490 --> 00:04:16,670 This much is sufficient for me. 46 00:04:36,850 --> 00:04:39,370 Jo Min Hyeok was here. 47 00:04:48,770 --> 00:04:51,730 Your expression doesn't seem to be saying you're happy. 48 00:04:51,730 --> 00:04:55,360 No, I landed one good punch. 49 00:04:57,330 --> 00:04:59,960 But it didn't make me feel better. 50 00:05:02,290 --> 00:05:04,820 You heard the Board of Directors' decision, right? 51 00:05:04,820 --> 00:05:06,640 Jo Min Hyeok, 52 00:05:06,640 --> 00:05:09,530 if he can't keep the restaurant management rights, 53 00:05:09,530 --> 00:05:11,330 it will be more difficult in the future. 54 00:05:11,330 --> 00:05:15,480 No. The way I see it, it won't be that difficult for Min Hyeok. 55 00:05:16,780 --> 00:05:19,950 Seeing that he can't let go of what he has in his hand, 56 00:05:21,130 --> 00:05:23,640 because that means he can still hold out. 57 00:05:33,170 --> 00:05:35,760 Unni, sit down. 58 00:05:37,900 --> 00:05:39,530 Unni, it's now fall. 59 00:05:39,530 --> 00:05:42,280 Your skin can get cracked easily. You have to think of your age. 60 00:05:42,290 --> 00:05:44,030 You're at the age where it is essential to take care. 61 00:05:44,030 --> 00:05:46,390 Look at that, your lips are all chapped. 62 00:05:46,420 --> 00:05:49,200 You don't have the right attitude for dating. 63 00:05:49,880 --> 00:05:52,460 Unni... this 64 00:05:52,460 --> 00:05:56,260 is as expensive as one month's rent of this place! 65 00:05:56,260 --> 00:05:58,690 I'll give it to you. 66 00:05:58,690 --> 00:06:02,820 Unni, you can't forget how well I treat you! 67 00:06:02,820 --> 00:06:07,800 Hey! If you have enough money to put that on your face, pay your rent on time! 68 00:06:09,640 --> 00:06:14,330 Unni, by the way, how far have you gone with the President? 69 00:06:16,690 --> 00:06:19,210 Ha- have you gone as far as the lips? 70 00:06:22,190 --> 00:06:24,780 Hey! Hye Ri! 71 00:06:26,270 --> 00:06:28,140 It seems I'm right! 72 00:06:28,140 --> 00:06:30,460 I'll be back. 73 00:06:30,460 --> 00:06:33,170 Aigoo. Bravo. 74 00:06:36,150 --> 00:06:37,470 Rent? 75 00:06:37,470 --> 00:06:41,420 ♫ 3,4 Happy Birthday 76 00:06:41,420 --> 00:06:46,430 ♫ That song is too common so it's not for your birthday~ 77 00:06:46,430 --> 00:06:52,140 ♫ So we would like to congratulate you with a new birthday song~ 78 00:06:52,150 --> 00:06:57,830 ♫ Today is a joyful day. Today is a good day. ♫ The world is beautiful. 79 00:06:57,830 --> 00:07:03,860 ♫ Everyone get together with a happy mind ♫ For Lee Ji Eun... 80 00:07:03,860 --> 00:07:06,840 ♫ Happy birthday... 81 00:07:06,840 --> 00:07:09,460 ♫ We congratulate you~ 82 00:07:09,460 --> 00:07:11,100 Boss. 83 00:07:11,780 --> 00:07:13,470 What? 84 00:07:13,950 --> 00:07:16,120 Happy birthday to you. 85 00:07:16,120 --> 00:07:17,730 What about my present? 86 00:07:17,730 --> 00:07:19,600 I'm sorry. 87 00:07:20,990 --> 00:07:23,940 ♫ Happy birthday~ 88 00:07:23,940 --> 00:07:26,040 Just tell Kang Yoo Jeong to come in. 89 00:07:27,260 --> 00:07:29,060 ♫ We congratulate you~ 90 00:07:35,980 --> 00:07:37,730 It's what you selected. 91 00:07:37,770 --> 00:07:39,430 You explain, too. 92 00:07:39,430 --> 00:07:40,680 Yes? 93 00:07:40,680 --> 00:07:43,060 Have you perfected the sauce you were making? 94 00:07:43,060 --> 00:07:43,880 Yes. 95 00:07:43,880 --> 00:07:45,930 We're going to meet the investor tomorrow. 96 00:07:45,930 --> 00:07:48,980 We have to increase the value of the restaurant as high as possible. 97 00:07:48,980 --> 00:07:52,180 Explain your recipe, and work on the plan again. 98 00:07:52,180 --> 00:07:54,120 Boss, 99 00:07:54,120 --> 00:07:55,740 That's not what I can do... 100 00:07:55,740 --> 00:07:58,860 How are you going to get revenge working in a kitchen? 101 00:07:59,960 --> 00:08:03,790 Don't kid yourself thinking I'll help you without reason. 102 00:08:12,130 --> 00:08:14,700 Ahn Do Hoon, 103 00:08:14,700 --> 00:08:17,990 he is fretting because he can't prey on this restaurant. 104 00:08:17,990 --> 00:08:22,400 You just have to stop that. And I have to get back what is mine. 105 00:08:22,400 --> 00:08:25,590 Then we both win. Okay? 106 00:08:36,110 --> 00:08:37,090 What is it? 107 00:08:37,090 --> 00:08:38,830 I got a call from the security office. 108 00:08:38,860 --> 00:08:41,150 They said the restoration has been completed. 109 00:09:18,720 --> 00:09:20,730 What happened? 110 00:09:22,540 --> 00:09:24,700 You're here? 111 00:09:30,990 --> 00:09:35,120 I didn't know that the busy Ahn Do Hoon would get here so quickly. 112 00:09:35,530 --> 00:09:38,410 Anyway, I was just getting ready to watch something interesting. 113 00:09:38,430 --> 00:09:40,240 Let's watch it together. 114 00:09:40,980 --> 00:09:43,650 Gwang Soo, start it. 115 00:10:20,600 --> 00:10:24,840 I only now remembered that Gwang Soo went to that cafe that night. 116 00:10:31,650 --> 00:10:33,550 In order to show this to me, 117 00:10:34,720 --> 00:10:36,040 did you call me? 118 00:10:36,040 --> 00:10:37,340 Why? 119 00:10:37,820 --> 00:10:39,550 Since you've seen it already, 120 00:10:39,550 --> 00:10:41,340 there is nothing new? 121 00:10:42,050 --> 00:10:43,090 Yes. 122 00:10:44,150 --> 00:10:46,590 I was with Yoo Jeong that night. 123 00:10:49,030 --> 00:10:50,460 So? 124 00:10:52,510 --> 00:10:56,110 I can guess what you're trying to find, but 125 00:10:56,110 --> 00:10:58,550 the location captured on screen 126 00:10:58,550 --> 00:11:00,900 is not the scene of the accident. 127 00:11:02,200 --> 00:11:05,000 This can't become any evidence at all. 128 00:11:06,610 --> 00:11:08,180 Then. 129 00:11:08,180 --> 00:11:11,000 For something that can't be any evidence at all, 130 00:11:12,450 --> 00:11:16,180 why would you so desperately find it, and 131 00:11:16,180 --> 00:11:18,700 even erase it? 132 00:11:24,150 --> 00:11:25,960 Why did you do it? 133 00:11:38,100 --> 00:11:40,500 RET 134 00:11:40,600 --> 00:11:41,800 SECRET 135 00:11:41,900 --> 00:11:45,300 SECRET 12 136 00:11:49,100 --> 00:11:50,600 It's that son of a bitch. 137 00:11:51,140 --> 00:11:53,550 The one who drove is also that son of a bitch! 138 00:11:54,260 --> 00:11:57,300 Kang Yoo Jeong, you the woman just... 139 00:11:58,400 --> 00:12:01,600 Just as Ahn Do Hoon stated, the blackbox by itself can't become any evidence. 140 00:12:01,600 --> 00:12:04,090 If it can't be, make one! 141 00:12:05,680 --> 00:12:07,380 Let's go to the Prosecutions Office. 142 00:12:10,600 --> 00:12:12,960 Order one steak and one pasta. 143 00:12:13,670 --> 00:12:15,290 Your order is here. 144 00:12:15,330 --> 00:12:16,350 Thank you. 145 00:12:16,350 --> 00:12:18,130 Enjoy. 146 00:12:20,620 --> 00:12:21,960 Let's talk for a bit. 147 00:12:35,410 --> 00:12:37,300 What scared you that you ran all the way here? 148 00:12:37,300 --> 00:12:38,800 Did you tell him? 149 00:12:39,220 --> 00:12:41,780 Did you tell Jo Min Hyeok that I drove? 150 00:12:41,780 --> 00:12:43,780 Don't treat me like a worthless person. 151 00:12:43,780 --> 00:12:46,450 The one who made me worthless is you. 152 00:12:46,450 --> 00:12:50,840 Shackled by your great sacrifice, the one who is struggling is me! 153 00:12:52,850 --> 00:12:54,430 I'm on company time. 154 00:12:54,430 --> 00:12:56,990 If you have something to say, wait until I get off work. 155 00:12:58,640 --> 00:13:02,250 The prosecutor and the suspect were having a relationship... 156 00:13:04,200 --> 00:13:06,340 and that Prosecutor was Ahn Do Hoon? 157 00:13:07,050 --> 00:13:08,100 So? 158 00:13:08,100 --> 00:13:09,630 Is that all? 159 00:13:10,890 --> 00:13:12,720 Shouldn't there be another trial? 160 00:13:12,720 --> 00:13:16,360 When there is a concern that a decision can be made unjustly, because of the personal relationships, 161 00:13:16,360 --> 00:13:19,240 he can be excluded at the trial stage. 162 00:13:19,240 --> 00:13:21,680 But Attorney Ahn gave a proper sentencing. 163 00:13:21,680 --> 00:13:24,130 There won't be any problems legally. 164 00:13:25,320 --> 00:13:28,900 It's possible for the suspect to file a motion for unfairness, but 165 00:13:28,900 --> 00:13:30,880 that's not the case here. 166 00:13:31,720 --> 00:13:33,550 If the suspect is not the culprit, 167 00:13:34,050 --> 00:13:35,780 can you appeal for a retrial? 168 00:13:35,780 --> 00:13:37,460 What are you talking about? 169 00:13:38,110 --> 00:13:41,070 A retrial is something that will shake up the entire prosecution organization. 170 00:13:41,070 --> 00:13:44,170 Without concrete evidence, it won't be accepted. 171 00:13:47,700 --> 00:13:50,100 Why? Is there evidence? 172 00:13:50,100 --> 00:13:51,590 If there is, 173 00:13:52,830 --> 00:13:54,420 will you take the case, Hyung? 174 00:13:56,700 --> 00:13:58,960 Who exactly is the culprit.. 175 00:14:01,650 --> 00:14:03,130 By any chance, 176 00:14:03,840 --> 00:14:06,070 are you saying it's Attorney Ahn? 177 00:14:07,240 --> 00:14:09,420 Do you have any other evidence? 178 00:14:10,140 --> 00:14:12,280 So you can use it at a time like this, 179 00:14:12,280 --> 00:14:13,970 have you hidden something? 180 00:14:15,630 --> 00:14:16,880 I guess you're right. 181 00:14:17,680 --> 00:14:19,800 Seeing you now, Oppa, 182 00:14:19,850 --> 00:14:23,300 it would have been good if I had done that. 183 00:14:25,280 --> 00:14:27,490 Anyway, with that, 184 00:14:27,490 --> 00:14:28,830 you won't be able to implicate me. 185 00:14:28,830 --> 00:14:32,170 I'm not enough of a coward to implicate you for that. 186 00:14:33,150 --> 00:14:35,600 Don't drag me down to your level. 187 00:14:37,240 --> 00:14:38,340 Why? 188 00:14:38,740 --> 00:14:40,920 Are you scared because you have too much to lose? 189 00:14:41,890 --> 00:14:43,800 That position you're in now, 190 00:14:43,850 --> 00:14:45,920 hold on to it. 191 00:14:46,370 --> 00:14:49,340 Until I drag you down with my hands, 192 00:14:49,340 --> 00:14:51,050 make sure to hold out. 193 00:14:53,150 --> 00:14:54,880 What's the matter? 194 00:15:00,800 --> 00:15:02,380 Are you alright? 195 00:15:03,200 --> 00:15:04,420 Yes. 196 00:15:06,200 --> 00:15:07,840 Please go carefully. 197 00:15:21,110 --> 00:15:24,850 This is a place of work, Kang Yoo Jeong. 198 00:15:24,850 --> 00:15:28,880 Quit, if you're going to go meet men during working hours. 199 00:15:29,510 --> 00:15:32,010 Don't do as you please thinking that the President has got your back. 200 00:15:32,010 --> 00:15:33,800 I'm sorry. 201 00:15:33,800 --> 00:15:36,170 This kind of thing will not happen again. 202 00:15:47,210 --> 00:15:48,800 Who did you meet? 203 00:15:48,800 --> 00:15:50,800 Attorney Ahn 204 00:15:51,180 --> 00:15:52,840 came to see me. 205 00:15:55,140 --> 00:15:56,280 What for? 206 00:15:56,280 --> 00:15:58,460 It was a personal matter. 207 00:15:59,250 --> 00:16:01,090 Please don't misunderstand. 208 00:16:01,990 --> 00:16:03,150 There is no other meaning... 209 00:16:03,150 --> 00:16:06,590 I won't misunderstand... if you tell me not to. 210 00:16:23,960 --> 00:16:28,600 That day, if you had not driven, 211 00:16:29,950 --> 00:16:34,320 actually, if it was Ahn Do Hoon who did, 212 00:16:37,030 --> 00:16:41,230 then like this, you wouldn't have written me off as a piece of dirt. 213 00:16:41,230 --> 00:16:42,750 No. 214 00:16:43,850 --> 00:16:45,420 If... 215 00:16:47,530 --> 00:16:50,990 even if I had not driven, 216 00:16:50,990 --> 00:16:53,670 I was at that place. 217 00:16:54,120 --> 00:16:57,890 The night when that person passed away, 218 00:16:57,890 --> 00:17:00,670 I was clearly at that place. 219 00:17:02,640 --> 00:17:06,260 The anger you feel toward me, it's a matter of fact. 220 00:17:06,260 --> 00:17:09,750 What you tell me to do is not hard. 221 00:17:10,300 --> 00:17:11,630 Just that, 222 00:17:13,260 --> 00:17:14,880 if I forget everything, and 223 00:17:16,350 --> 00:17:18,500 what if I go on living smiling, 224 00:17:20,470 --> 00:17:22,920 I'm more fearful of that. 225 00:17:55,310 --> 00:17:57,950 The customer you are calling is unavailable... 226 00:18:08,760 --> 00:18:10,550 Schedule another date. 227 00:18:11,100 --> 00:18:12,380 At that time, 228 00:18:14,920 --> 00:18:19,050 confirm Min Hyeok is here and after that, call me. 229 00:18:22,300 --> 00:18:26,140 Again, not like the practice, but a real thing. 230 00:18:27,160 --> 00:18:28,800 Begin. 231 00:18:30,540 --> 00:18:32,090 I said start. 232 00:18:37,260 --> 00:18:43,730 ♫ Today is a happy day. Today is a good day. ♫ The world is beautiful. 233 00:18:43,730 --> 00:18:45,800 Again, again, again. 234 00:18:46,390 --> 00:18:48,550 You're going to do it absentmindedly to the customers too? 235 00:18:49,050 --> 00:18:50,950 With all sincerity while smiling. 236 00:18:50,950 --> 00:18:54,250 Do a little dance, too. I saw you doing it well earlier. 237 00:18:54,970 --> 00:18:56,710 Look straight at me. 238 00:18:58,890 --> 00:19:03,750 ♫ Today is a happy day. Today is a good day. Now you try it. 239 00:19:05,700 --> 00:19:06,840 I said do it. 240 00:19:09,950 --> 00:19:11,090 What are you doing? 241 00:19:14,850 --> 00:19:21,900 ♫ Today is a happy day. Today is a good day. ♫ The world is beautiful. - Louder. 242 00:19:21,930 --> 00:19:26,590 ♫ Everyone is gathered together with cheerful hearts 243 00:19:29,280 --> 00:19:31,920 ♫ Boss's birthday~ 244 00:19:35,370 --> 00:19:38,670 ♫ Congratulations to you~ 245 00:19:38,670 --> 00:19:41,880 ♫ Con..grat..ulate 246 00:19:45,140 --> 00:19:46,920 Is this how you play? 247 00:19:55,760 --> 00:19:58,450 It was so childish that I didn't want to cut in, but 248 00:19:58,450 --> 00:20:00,590 I should still mind my manners. 249 00:20:10,980 --> 00:20:12,920 Happy birthday. 250 00:20:13,460 --> 00:20:14,420 Ah. right. 251 00:20:14,420 --> 00:20:16,980 Sorry about the studio. Because I had work. 252 00:20:16,980 --> 00:20:18,610 Work? 253 00:20:19,200 --> 00:20:21,230 This kind of work. 254 00:20:23,320 --> 00:20:25,630 It suits your level perfectly. 255 00:20:40,390 --> 00:20:43,490 Is it Boss's birthday? 256 00:20:43,520 --> 00:20:45,120 Yes. 257 00:21:00,880 --> 00:21:02,810 What? 258 00:21:03,490 --> 00:21:05,780 It's right, today is my birthday. 259 00:21:06,440 --> 00:21:10,700 Why didn't you ask her about the accident? 260 00:21:11,970 --> 00:21:14,350 Hearing from Kang Yoo Jeong... 261 00:21:14,350 --> 00:21:17,940 wouldn't it be the most accurate answer? 262 00:21:19,430 --> 00:21:21,890 Because she will not answer, 263 00:21:21,890 --> 00:21:23,840 that Kang Yoo Jeong. 264 00:21:25,730 --> 00:21:28,200 The most solid evidence is 265 00:21:30,530 --> 00:21:32,510 from Ahn Do Hoon's mouth, 266 00:21:32,510 --> 00:21:34,900 it would be hearing it directly from him. 267 00:21:37,370 --> 00:21:40,500 What is more important than the Board of Directors' decision 268 00:21:40,530 --> 00:21:43,270 is the decision of the madam Min Hyeok will be meeting tomorrow. 269 00:21:43,310 --> 00:21:45,690 The reason why Jo Min Hyeok changed tomorrow's schedule 270 00:21:45,720 --> 00:21:47,090 is because of that person? 271 00:21:47,090 --> 00:21:49,670 If that investment confirms, 272 00:21:49,670 --> 00:21:53,400 rather than the sales that come with complicated procedures and full of rumors, the board 273 00:21:53,400 --> 00:21:55,950 will hold up Min Hyeok's hand. 274 00:21:55,950 --> 00:21:58,050 It's not a small amount of money. 275 00:21:58,540 --> 00:22:01,340 Since she is not someone who moves small money, 276 00:22:01,340 --> 00:22:04,560 Min Hyeok is personally going to see her. 277 00:22:04,560 --> 00:22:06,970 All external contracts 278 00:22:06,970 --> 00:22:10,130 cannot be acknowledged unless the legal team agrees. 279 00:22:10,490 --> 00:22:14,600 The review of the investment contract, I will personally confirm it. 280 00:22:15,900 --> 00:22:20,080 Kang Yoo Jeong will be accompanying Min Hyeok tomorrow. 281 00:22:22,680 --> 00:22:26,430 Do Hoon, what you're capable of, I'll keep my expectations high once. 282 00:22:46,060 --> 00:22:47,560 If... 283 00:22:47,560 --> 00:22:50,970 even if I had not driven, 284 00:22:51,000 --> 00:22:53,320 I was still at that place. 285 00:22:54,120 --> 00:22:55,870 Crazy bastard. 286 00:22:57,840 --> 00:23:00,850 If Kang Yoo Jeong didn't drive, 287 00:23:00,850 --> 00:23:02,900 what is to be done? 288 00:23:23,830 --> 00:23:27,450 It's not my style to extend my hands to people and kneel. 289 00:23:27,450 --> 00:23:29,740 I've never done it before. 290 00:23:29,740 --> 00:23:31,880 So, make sure you do a good job. 291 00:23:42,010 --> 00:23:44,000 Oh, please come in. 292 00:23:50,850 --> 00:23:52,600 You're here. 293 00:23:52,630 --> 00:23:56,070 Thankfully, the legal team came first, and 294 00:23:56,070 --> 00:23:59,190 I was briefed well on investment conditions. 295 00:23:59,940 --> 00:24:01,110 Yes. 296 00:24:01,110 --> 00:24:02,800 Please, sit. 297 00:24:13,700 --> 00:24:15,430 This is the planning document. 298 00:24:15,430 --> 00:24:18,350 You've got a great talent. 299 00:24:18,350 --> 00:24:21,800 From Attorney Ahn, about the present situation, 300 00:24:21,800 --> 00:24:24,660 I heard some unbiased helpful words. 301 00:24:25,220 --> 00:24:29,130 Madam, you're investing quite a lot in the K-Group. 302 00:24:29,850 --> 00:24:32,580 After we reveal the information we have, 303 00:24:32,620 --> 00:24:35,220 is when you should make your choice, was what I was thinking. 304 00:24:36,240 --> 00:24:38,150 King's Restaurant, 305 00:24:38,150 --> 00:24:41,040 what is the reason I should invest in it? 306 00:24:41,040 --> 00:24:43,420 Just by looking at your face, President Jo, 307 00:24:43,460 --> 00:24:45,900 I cannot offer this money, can I? 308 00:24:48,130 --> 00:24:51,540 Can I use your kitchen for a moment? 309 00:24:52,540 --> 00:24:54,150 Yes, you can. 310 00:25:06,230 --> 00:25:09,400 I didn't prepare the main ingredient on purpose. 311 00:25:09,400 --> 00:25:11,650 Our sauce at the King's Restaurant, 312 00:25:11,650 --> 00:25:15,760 it is from our confidence that it goes well with any ingredient. 313 00:25:27,580 --> 00:25:29,900 My father... 314 00:25:30,370 --> 00:25:33,550 ran an old bakery in town. 315 00:25:36,350 --> 00:25:38,770 Because I liked sweet things too much, 316 00:25:38,770 --> 00:25:41,600 he made vegetable bread. 317 00:25:41,600 --> 00:25:43,750 The vegetables I hated so much, 318 00:25:43,780 --> 00:25:47,010 he made them with the sauce I really liked. 319 00:25:48,180 --> 00:25:50,440 He has passed away now 320 00:25:50,440 --> 00:25:54,190 but that taste remains with me as a good memory. 321 00:25:54,840 --> 00:25:57,670 If you hear our brand King's Restaurant, 322 00:25:57,670 --> 00:26:01,590 the distinct taste that people will remember is our value. 323 00:26:01,590 --> 00:26:04,490 This isn't your personal business, Kang Yoo Jeong. 324 00:26:04,490 --> 00:26:06,920 Please sell your memory somewhere else. 325 00:26:06,920 --> 00:26:09,740 I am not here to sell a memory. 326 00:26:12,960 --> 00:26:15,220 The sauce that we make... 327 00:26:15,260 --> 00:26:18,280 We're confident that we'll be able to capture the customers' taste buds. 328 00:26:18,280 --> 00:26:21,180 We need assuredness, not confidence. 329 00:26:21,180 --> 00:26:23,880 As the major shareholder of King's, the position of K-Hotel is... 330 00:26:23,880 --> 00:26:25,940 The president of the restaurant is me. 331 00:26:26,530 --> 00:26:29,480 Aren't you here as an advisor for this investment contract, Attorney Ahn? 332 00:26:29,510 --> 00:26:31,960 What I represent is 333 00:26:31,980 --> 00:26:35,840 not the restaurant, but K-Group. 334 00:26:38,800 --> 00:26:42,010 It has good enough palate. 335 00:26:43,990 --> 00:26:47,620 It seems that you can't even trust each other amongst the K-Group family, 336 00:26:47,620 --> 00:26:50,350 but to ask me to provide the funds? 337 00:26:50,350 --> 00:26:52,370 Doesn't that seem a little far fetched? 338 00:26:52,370 --> 00:26:56,140 The rumor that the Chairman is ailing must be true. 339 00:26:56,770 --> 00:27:00,040 Seeing how they sent out an incongruous team. 340 00:27:03,850 --> 00:27:05,740 Shinha Hotel people are here. 341 00:27:05,740 --> 00:27:07,450 I'm scheduled for another appointment. 342 00:27:07,450 --> 00:27:10,040 I will contact you upon review. 343 00:27:28,180 --> 00:27:30,090 Attorney Ahn, 344 00:27:30,120 --> 00:27:33,730 if you play foul like this, it makes me feel really bad. 345 00:27:38,710 --> 00:27:41,560 I acted according to the Board of Directors' opinion. 346 00:27:41,560 --> 00:27:44,670 I'm sorry if it made you feel bad. 347 00:27:44,670 --> 00:27:46,380 Is that right? 348 00:27:48,280 --> 00:27:50,190 Keep holding out like that, 349 00:27:50,190 --> 00:27:52,450 until I go back up again. 350 00:27:53,580 --> 00:27:55,310 Let's go. 351 00:28:04,720 --> 00:28:06,590 Thank you 352 00:28:08,450 --> 00:28:11,590 for making me feel disappointed in you, more and more. 353 00:28:36,260 --> 00:28:37,640 I'm sorry. 354 00:28:37,640 --> 00:28:39,810 Don't say sorry. 355 00:28:40,690 --> 00:28:41,930 But because of me. 356 00:28:41,930 --> 00:28:43,730 It's not your fault. 357 00:28:43,730 --> 00:28:45,850 Nothing has been decided yet. 358 00:28:46,910 --> 00:28:48,090 Still... 359 00:28:48,090 --> 00:28:50,060 Come on! 360 00:28:50,060 --> 00:28:52,080 Don't you know how to blame it on someone else? 361 00:28:52,080 --> 00:28:53,610 It's the easiest way. 362 00:28:53,610 --> 00:28:57,240 Just think of it like it was Ahn Do Hoon's fault, if anything goes wrong. 363 00:29:18,220 --> 00:29:19,270 What is this? 364 00:29:19,270 --> 00:29:21,320 It was your birthday. 365 00:29:21,320 --> 00:29:23,300 It's Cream Bread. 366 00:29:23,300 --> 00:29:26,260 We don't have an oven, so I baked it in the rice cooker. 367 00:29:26,260 --> 00:29:30,040 The shape might not be appealing, but it's delicious. 368 00:29:31,410 --> 00:29:33,180 I don't like sweet things. 369 00:29:33,180 --> 00:29:34,550 Oh. 370 00:29:37,570 --> 00:29:40,830 Then, would you like to have a meal before you go? 371 00:29:46,790 --> 00:29:48,810 Drive safely. 372 00:30:05,720 --> 00:30:07,800 I'll accept it since you gave it to me. 373 00:30:29,730 --> 00:30:34,690 Omo, unbelievable President. It's been a long time. 374 00:30:34,690 --> 00:30:39,580 You became even brighter! But behind you is...? 1+1? 375 00:30:40,510 --> 00:30:42,620 Unni, is today some special occasion? 376 00:30:42,620 --> 00:30:47,630 I started a new business. 377 00:30:47,630 --> 00:30:50,850 It's magic. Herb oil. 378 00:30:50,850 --> 00:30:52,380 If you have a few drops of this, 379 00:30:52,380 --> 00:30:56,070 then your immunity level improves, your blood circulates well, and it is the best for your stamina. 380 00:30:56,080 --> 00:30:59,690 Unni, Unni! If you sell that thing worth less than $1 for $20, you'll be going back in jail! 381 00:30:59,690 --> 00:31:05,670 Omo, omo. If you take this, what Grace Lee is saying is that your stomach will be going back in. 382 00:31:05,670 --> 00:31:10,420 Would you like to become a partner in this miraculous business? 383 00:31:11,970 --> 00:31:17,300 Unni, it's Boss's birthday, so I was going to ask him to have a meal with us. 384 00:31:17,300 --> 00:31:18,540 President's birthday? 385 00:31:18,570 --> 00:31:22,520 Really? Then, we have to honor him. 386 00:31:22,530 --> 00:31:29,180 ♫ Happy birthday to you, happy birthday to you 387 00:31:29,180 --> 00:31:36,570 ♫ Dear President, Happy birthday to you! 388 00:31:44,880 --> 00:31:47,810 - Come on! Come and join in on this meal all friendly like. - Gwang Soo, you! 389 00:31:47,810 --> 00:31:49,690 Please sit. 390 00:31:55,210 --> 00:31:57,860 Gwang Soo, let's eat together. 391 00:31:57,860 --> 00:32:00,750 You always stand like that, so hurry up and come. 392 00:32:00,750 --> 00:32:03,920 That's right, let's eat. Eat. 393 00:32:07,670 --> 00:32:13,640 New face, one plus one. ♫ What is your name? What's your phone number? 394 00:32:13,640 --> 00:32:14,790 I'm Choi Gwang Soo. 395 00:32:14,790 --> 00:32:18,540 Choi Gwang Soo, you have a nice name. Have some. 396 00:32:21,390 --> 00:32:24,550 Drink first. Drink first. 397 00:32:24,550 --> 00:32:25,830 Have a drink, have a drink! 398 00:32:25,830 --> 00:32:28,630 It's alright, I'll call a substitute driver. Have some. 399 00:32:28,630 --> 00:32:32,060 You won't be able to sleep at night and you know what would be palpitating (herb oil's good for stamina she said!). 400 00:32:35,470 --> 00:32:36,640 Gwang Soo... 401 00:32:36,640 --> 00:32:43,810 Sing! Sing! Sing! ♫ If you can't sing, you can't get married~ ♫ Ah, the person we hate~ 402 00:32:43,820 --> 00:32:48,940 ♫ If it [song] doesn't come out then we'll go in for invasion, ♫ Bam-ba-da-bam-bam! 403 00:32:48,940 --> 00:32:53,650 ♫ 1 beat, rest and go, 2 beats, rest and go, ♫ 3 beats, rest and go,♫ 1, 2, 3, 4! 404 00:32:53,650 --> 00:32:54,510 Ah, until when do you-- 405 00:32:54,530 --> 00:32:58,120 ♫ My love that looks towards you, 406 00:32:58,120 --> 00:33:01,380 ♫ is absolute, absolute it is. 407 00:33:01,380 --> 00:33:08,810 ♫ My love that looks towards you is express speed love. 408 00:33:10,700 --> 00:33:13,900 ♫ I love one person 409 00:33:14,000 --> 00:33:18,800 ♫ That person is you 410 00:33:18,900 --> 00:33:21,800 ♫ Even though I cannot say 411 00:33:21,900 --> 00:33:25,700 ♫ Love or farewell 412 00:33:25,800 --> 00:33:29,700 ♫ In the world where there is none 413 00:33:29,800 --> 00:33:36,200 ♫ I want to meet once again 414 00:33:36,230 --> 00:33:40,280 ♫ My love 415 00:34:01,830 --> 00:34:04,260 Ahjumma 416 00:34:13,460 --> 00:34:15,060 It's me. 417 00:34:18,900 --> 00:34:21,050 Did father 418 00:34:22,920 --> 00:34:25,580 go into surgery? 419 00:34:33,280 --> 00:34:36,870 If you don't have an appointment, you can't see her. 420 00:34:37,540 --> 00:34:41,180 Then this. Please at least pass this. 421 00:34:41,180 --> 00:34:44,750 I made it last week so it's perfect to eat this week, you know? 422 00:34:45,850 --> 00:34:48,040 Please do me this favor. 423 00:34:56,120 --> 00:34:59,930 President, I have found Lee Hae Jin. 424 00:34:59,930 --> 00:35:01,750 Who? 425 00:35:04,340 --> 00:35:07,250 Kang Yoo Jeong's cellmate from jail. 426 00:35:07,260 --> 00:35:09,070 Why did she report Kang Yoo Jeong? 427 00:35:09,070 --> 00:35:13,800 After she reported, thanks to the recommendation Ahn Do Hoon wrote, while he was a prosecutor, 428 00:35:13,800 --> 00:35:16,000 she was transferred to a vocational training center. 429 00:35:16,000 --> 00:35:17,980 What? 430 00:35:18,820 --> 00:35:20,110 Recommendation (Vocational Center Recommendation) 431 00:35:20,150 --> 00:35:22,290 Seoul Central District Prosecutor Office Posted by Prosecutor: Ahn Do Hoon 432 00:35:25,160 --> 00:35:29,410 This is the screen shot of parking lot CCTV that Ms. Lee Ja Yeong requested. 433 00:35:41,470 --> 00:35:43,550 Please, save me just this once! 434 00:35:43,550 --> 00:35:46,230 I cannot send my father off like this. 435 00:35:48,000 --> 00:35:51,250 They said they found my dad. - Where? 436 00:35:51,250 --> 00:35:53,110 In Pohang. 437 00:36:00,520 --> 00:36:06,520 Dad! Dad Dad! 438 00:36:20,570 --> 00:36:23,970 I would like to be by your side. 439 00:36:23,970 --> 00:36:26,530 Is it because of Ahn Do Hoon? 440 00:36:34,260 --> 00:36:36,300 Ahn Do Hoon! 441 00:36:52,380 --> 00:36:54,400 It was Hannam-dong madam. 442 00:36:54,400 --> 00:36:57,640 She said Min Hyeok came by again. 443 00:36:57,640 --> 00:37:02,230 She is also curious as to what kind of person Kang Yoo Jeong is... 444 00:37:03,220 --> 00:37:06,170 That woman must have done well. 445 00:37:06,170 --> 00:37:09,340 She didn't seem like a person who would move big money on shallow emotion. 446 00:37:09,340 --> 00:37:11,900 I can't know that. 447 00:37:15,060 --> 00:37:18,930 She is not curious about you, Do Hoon. 448 00:37:24,550 --> 00:37:26,890 Would you like to take one? 449 00:37:28,180 --> 00:37:32,580 Are you really going to do it? 450 00:37:32,580 --> 00:37:36,220 Why? Are you going to cling on to me or something? 451 00:37:37,260 --> 00:37:39,770 What kind of relationship do we have? 452 00:37:40,530 --> 00:37:45,820 Can you say you have a deeper relationship with Jo Min Hyeok? 453 00:37:47,030 --> 00:37:49,280 Do you want to have me? 454 00:37:50,260 --> 00:37:56,050 Then, that woman, get her off Min Hyeok. 455 00:37:56,920 --> 00:37:58,060 Can you do that? 456 00:37:58,060 --> 00:38:03,410 If I do that, can you come to me? 457 00:38:05,790 --> 00:38:08,030 What should I do? 458 00:38:08,030 --> 00:38:10,740 I do have to marry. 459 00:38:12,140 --> 00:38:15,840 Would you be satisfied even if you were my second? 460 00:38:53,180 --> 00:38:58,500 Us two... we really seem like couple of fools, aren't we? 461 00:39:15,810 --> 00:39:17,800 You don't have to be so edgy. 462 00:39:17,800 --> 00:39:19,690 I didn't call you for work. 463 00:39:19,690 --> 00:39:23,030 If it wasn't for work, I wouldn't have come all the way here. 464 00:39:23,040 --> 00:39:25,980 I'm behind on contracts I need to confirm. 465 00:39:27,790 --> 00:39:30,150 I'll make it short, then. 466 00:39:32,220 --> 00:39:34,260 Lee Hae Jin. 467 00:39:35,530 --> 00:39:40,790 Kang Yoo Jeong's fellow inmate, who reported her for child abuse, right? 468 00:39:41,700 --> 00:39:44,360 Why did you write the recommendation for her? 469 00:39:45,660 --> 00:39:47,730 It is something that has nothing to do with you. 470 00:39:47,730 --> 00:39:52,060 It has nothing to do with me. It's Kang Yoo Jeong that's the problem. 471 00:39:52,060 --> 00:39:55,220 For someone whose first reaction is to close her mouth, as soon as you are mentioned, 472 00:39:55,240 --> 00:39:59,810 why did she turn around like that? That's what I'm so intrigued about. 473 00:40:00,650 --> 00:40:04,660 There is no secret in the world, right? 474 00:40:04,660 --> 00:40:07,400 Just what is it that you want to say? 475 00:40:08,990 --> 00:40:11,970 The prosecutor who was screaming for the justice of an era, 476 00:40:11,970 --> 00:40:15,710 behind the scenes, secured his child... Wow. 477 00:40:17,480 --> 00:40:19,610 Attorney Ahn, you and I... 478 00:40:19,610 --> 00:40:23,180 What I said, that we're not different, I would like to take that back. 479 00:40:24,930 --> 00:40:27,640 Because I don't think I can become such an insidious character. 480 00:40:29,970 --> 00:40:33,100 Did Kang Yoo Jeong turn around knowing this, or 481 00:40:34,300 --> 00:40:36,760 did you pull some other crap that is huge? 482 00:40:36,760 --> 00:40:38,530 Wasn't the parole 483 00:40:39,000 --> 00:40:41,450 a plan that you came up with, Jo Min Hyeok? 484 00:40:41,470 --> 00:40:44,070 You should say what is right. It was you who made the choice, Attorney Ahn. 485 00:40:44,070 --> 00:40:46,030 Jo Min Hyeok! 486 00:40:47,310 --> 00:40:51,160 The person who put the red flag on the parole document is not me, but you. 487 00:40:51,160 --> 00:40:54,060 For me, it was simply for the sentencing you gave, 488 00:40:54,090 --> 00:40:57,400 I wanted Kang Yoo Jeong to serve out the term in the correctional facility. Of course, 489 00:40:58,240 --> 00:41:01,760 I absolutely regret that now, but... 490 00:41:02,880 --> 00:41:05,450 Regarding the red flag on Kang Yoo Jeong's parole, 491 00:41:06,440 --> 00:41:08,970 before the evaluation result came out, 492 00:41:09,790 --> 00:41:12,820 what happened is that it was disapproved for not meeting the qualifications. 493 00:41:12,820 --> 00:41:18,370 So, is it because putting the red flag on the parole evaluation bothered you, that you did such a thing? 494 00:41:18,390 --> 00:41:20,820 To stop your fault from being exposed, you hired someone 495 00:41:20,820 --> 00:41:23,590 to negate the parole itself? 496 00:41:28,320 --> 00:41:30,170 Take him away. 497 00:41:30,170 --> 00:41:33,490 San... Not now. 498 00:41:34,620 --> 00:41:37,370 San, San, San, San! 499 00:41:37,370 --> 00:41:39,880 San. Let go, let go. 500 00:41:43,030 --> 00:41:45,070 That's a little cowardly. 501 00:41:46,490 --> 00:41:49,030 Isn't Kang Yoo Jeong too pitiful? 502 00:41:54,220 --> 00:41:56,410 What are you so righteous about? 503 00:41:57,220 --> 00:41:59,820 Not having been able to protect our women, 504 00:41:59,820 --> 00:42:02,550 is the same for both of us. 505 00:42:03,060 --> 00:42:04,820 Ji Hee! 506 00:42:13,280 --> 00:42:15,180 That's right... 507 00:42:15,990 --> 00:42:18,350 You have to come on strong like that. 508 00:42:19,340 --> 00:42:22,390 That has to be... so that the secrets you have... 509 00:42:22,390 --> 00:42:25,390 will be fun to peel them off one by one. 510 00:42:40,430 --> 00:42:42,760 Matters regarding Kang Yoo Jeong's father, 511 00:42:44,880 --> 00:42:47,110 I'll think about that slowly. 512 00:43:00,460 --> 00:43:03,530 What's going on? You didn't even call. 513 00:43:04,390 --> 00:43:07,940 Officetels or places like that are nice, although they are claustrophobic, right? 514 00:43:10,830 --> 00:43:15,110 Aigoo, but your face doesn't look so good. Is something wrong? 515 00:43:18,730 --> 00:43:20,050 No... 516 00:43:20,050 --> 00:43:21,120 Where's mother? 517 00:43:21,120 --> 00:43:26,170 She said she had an appointment in the daytime and left the store today. She's not back yet. 518 00:43:28,400 --> 00:43:30,720 Don't worry about the house. 519 00:43:30,720 --> 00:43:35,010 I barely settled your mother down about moving. She was making such a fuss. 520 00:43:36,160 --> 00:43:39,360 It's empty here too, now that you're gone. 521 00:43:39,360 --> 00:43:41,790 What's the point of moving to a bigger one? 522 00:43:41,790 --> 00:43:45,470 It's old and the hill is steep so it's difficult for you, father. 523 00:43:45,470 --> 00:43:47,040 Just move to a comfortable area. 524 00:43:47,040 --> 00:43:48,340 No, 525 00:43:48,340 --> 00:43:50,500 I don't want to ask anyone a favor. 526 00:43:50,500 --> 00:43:53,810 It's enough to be called boss at my own store. 527 00:43:53,810 --> 00:43:55,950 What more can I ask for? 528 00:43:57,610 --> 00:43:59,370 Why? 529 00:44:03,400 --> 00:44:04,770 Father. 530 00:44:05,800 --> 00:44:08,570 I'm living a good life, right? 531 00:44:10,020 --> 00:44:13,460 Why is the front door opened?! 532 00:44:13,460 --> 00:44:15,370 Hon- Oh you scared me! 533 00:44:15,370 --> 00:44:18,860 Why are you surprised seeing your own son?! - Hey...! 534 00:44:18,860 --> 00:44:20,390 Hey... hey... hey... 535 00:44:21,100 --> 00:44:22,540 No that's not it, 536 00:44:22,540 --> 00:44:25,500 You should have called us before you came! 537 00:44:25,500 --> 00:44:30,340 Then what about you... How come you're so late without telling me where you were! 538 00:44:30,340 --> 00:44:32,320 I mean... 539 00:44:32,320 --> 00:44:34,120 Over there... 540 00:44:38,300 --> 00:44:40,000 I mean... 541 00:44:40,000 --> 00:44:42,470 I'm going to go change. 542 00:44:43,390 --> 00:44:45,590 What's wrong with her? 543 00:44:51,970 --> 00:44:53,720 Did you eat? 544 00:44:53,720 --> 00:44:57,050 Is there something in the storage? 545 00:44:57,050 --> 00:44:59,420 What's wrong with you today? 546 00:44:59,420 --> 00:45:00,940 So strange. 547 00:45:04,380 --> 00:45:08,220 Hello! We're from the King's Restaurant! 548 00:45:08,220 --> 00:45:10,170 You came! 549 00:45:15,950 --> 00:45:17,880 I'm the one who called. 550 00:45:18,290 --> 00:45:21,910 Since I didn't host Min Hyeok's birthday party, I thought better late than not. 551 00:45:21,910 --> 00:45:23,320 I see. 552 00:45:23,320 --> 00:45:25,420 Please start setting on the table over there. 553 00:45:25,420 --> 00:45:27,850 And prepare the food over there. 554 00:45:28,770 --> 00:45:31,510 One person should suffice, so you all can go. 555 00:45:32,550 --> 00:45:33,990 That's okay, right? 556 00:45:33,990 --> 00:45:35,130 Pardon? 557 00:45:37,620 --> 00:45:39,380 Yes. 558 00:45:46,720 --> 00:45:48,040 Min Hyeok. 559 00:45:48,730 --> 00:45:50,590 Min Hyeok? 560 00:45:53,300 --> 00:45:54,860 Yeah? 561 00:45:54,900 --> 00:45:58,260 The Chairman moved to the recovery room yesterday. 562 00:45:59,650 --> 00:46:00,710 Post op progress? 563 00:46:00,710 --> 00:46:04,000 We have to wait and see, but he'll recover. 564 00:46:05,000 --> 00:46:08,820 Before he returns, he'll be attending a meeting in Berlin. 565 00:46:08,820 --> 00:46:12,640 It'll be a good opportunity to show the public that he is healthy. 566 00:46:15,270 --> 00:46:17,080 I heard about the investment. 567 00:46:17,970 --> 00:46:19,630 You did good. 568 00:46:20,220 --> 00:46:23,730 I was asked about the employee who accompanied you, 569 00:46:24,180 --> 00:46:26,620 is it the woman, you said before, who worried you? 570 00:46:26,620 --> 00:46:28,570 I will take care of my own business. 571 00:46:28,570 --> 00:46:31,520 I don't want to meddle with your personal life, either. 572 00:46:31,520 --> 00:46:35,320 Should your marriage with Shin Se Yeon go wrong, what will happen, 573 00:46:35,910 --> 00:46:38,750 you should know that better than anyone. 574 00:46:43,240 --> 00:46:45,210 Attorney Ahn's file... 575 00:46:46,570 --> 00:46:48,360 Why haven't you handed it over yet? 576 00:46:48,370 --> 00:46:51,650 The incidents you incurred, he did a good job cleaning them up, and 577 00:46:51,650 --> 00:46:54,860 Except for running around due to the board's decision, 578 00:46:54,880 --> 00:46:57,550 like the Chairman said, he is an elite K-Group needs. 579 00:46:57,550 --> 00:47:01,280 We should use him as long as he is useful. The impediment 580 00:47:01,830 --> 00:47:03,340 is Se Yeon. 581 00:47:03,820 --> 00:47:06,010 Attorney Ahn and Se Yeon, 582 00:47:06,470 --> 00:47:08,720 it'll be good to keep an eye on them. 583 00:47:13,500 --> 00:47:16,430 Min Hyeok is quite a bit late. 584 00:47:32,350 --> 00:47:35,400 Min Hyeok! Happy Birthday! 585 00:47:36,210 --> 00:47:40,240 What is this... We didn't know you would settle down with one woman. 586 00:47:40,240 --> 00:47:43,270 As expected, Shin Se Yeon must be exceptional. 587 00:47:43,270 --> 00:47:45,670 Happy Birthday Min Hyeok! 588 00:47:50,970 --> 00:47:53,980 I didn't even get to congratulate you on your birthday. 589 00:47:53,980 --> 00:47:55,710 Want to have a glass? 590 00:47:57,130 --> 00:47:59,720 Please bring some wine here. 591 00:48:07,370 --> 00:48:09,470 Why are you here? 592 00:48:23,020 --> 00:48:24,840 What's all this? 593 00:48:26,230 --> 00:48:27,330 What are you trying to do? 594 00:48:27,330 --> 00:48:29,070 I told you. 595 00:48:29,560 --> 00:48:33,750 Congratulate you on your birthday, congratulate you on getting the investment as well. 596 00:48:33,750 --> 00:48:36,280 Our marriage also, 597 00:48:36,280 --> 00:48:38,430 congratulate in advance. - Shin Se Yeon! 598 00:48:38,430 --> 00:48:41,080 We're in front of my friends. 599 00:48:42,060 --> 00:48:44,730 Please mind your manners. 600 00:48:48,350 --> 00:48:50,730 Please clean this up, here. 601 00:49:03,440 --> 00:49:07,140 One moment please. 602 00:49:20,490 --> 00:49:22,940 Could you bring us some coffee? 603 00:49:25,620 --> 00:49:27,030 Yes. 604 00:49:51,820 --> 00:49:53,420 I'm sorry. 605 00:49:54,080 --> 00:49:55,310 Yes? 606 00:49:55,310 --> 00:49:57,440 You've worked hard. 607 00:49:58,060 --> 00:50:00,800 Touched by the diligence that you sent from the morning, 608 00:50:02,750 --> 00:50:05,120 the Hannam-dong granny, 609 00:50:06,860 --> 00:50:09,060 I think she changed her mind. 610 00:50:12,310 --> 00:50:14,210 Really? 611 00:50:18,140 --> 00:50:23,030 What a relief! Really, what a relief. 612 00:50:23,760 --> 00:50:25,690 What's going on? 613 00:50:34,750 --> 00:50:36,400 Is coffee far from being done? 614 00:50:37,800 --> 00:50:39,960 Yes, it's done. 615 00:50:42,180 --> 00:50:43,460 Move. 616 00:50:45,120 --> 00:50:47,970 I'll clean it up. - I said go. 617 00:50:48,650 --> 00:50:50,610 Go, because it's hot. 618 00:51:02,580 --> 00:51:05,200 Since I've sent away my friends, 619 00:51:05,200 --> 00:51:07,840 Four of us should have a cozy drink. 620 00:51:07,840 --> 00:51:10,000 Four of us? 621 00:51:29,330 --> 00:51:31,870 Bring the desserts please. 622 00:51:46,860 --> 00:51:49,760 Didn't you enjoy this kind of thing? 623 00:51:49,760 --> 00:51:52,850 Everyone knows, but pretending not to. 624 00:51:52,850 --> 00:51:53,820 Se Yeon... 625 00:51:53,820 --> 00:51:55,980 How about you, Yoo Jeong? 626 00:51:57,520 --> 00:52:00,560 The man you've dated in the past, 627 00:52:00,560 --> 00:52:04,830 the man who tortures you in the worst way. 628 00:52:06,280 --> 00:52:10,050 Who are you more uncomfortable with? 629 00:52:10,050 --> 00:52:11,970 You don't need to answer. 630 00:52:11,970 --> 00:52:14,550 She shouldn't have any feelings for me. 631 00:52:14,550 --> 00:52:21,730 "Let's not feel sorry for each other anymore.", she told me on the day she gave me the ultimatum. 632 00:52:23,210 --> 00:52:27,580 Why? Do you have something to say? 633 00:52:28,820 --> 00:52:30,550 I'm sorry... 634 00:52:31,420 --> 00:52:33,660 But... 635 00:52:35,260 --> 00:52:38,240 The two of you look vulnerable. 636 00:52:43,050 --> 00:52:47,760 The two of you... look very good together. 637 00:52:54,260 --> 00:52:57,860 Since I don't seem to be needed anymore, I'll get going. 638 00:52:57,860 --> 00:53:02,090 I'll come back tomorrow to get the rest of the kitchenware. 639 00:53:10,180 --> 00:53:14,690 How was it? Didn't you like this kind of thing? 640 00:53:14,690 --> 00:53:17,380 It's my present. Did you like it? 641 00:53:17,380 --> 00:53:18,370 Is it fun? 642 00:53:18,370 --> 00:53:22,540 Setting up something like this for fun, wasn't it a hobby of yours, Jo Min Hyeok? 643 00:53:22,540 --> 00:53:28,770 I must have told you not to cut in, when I'm talking to Se Yeon. 644 00:53:35,680 --> 00:53:41,010 The present I prepared for you, I should be able to send it to you soon. 645 00:53:41,010 --> 00:53:44,420 Attorney Ahn, you know something? 646 00:53:46,240 --> 00:53:51,050 There is no one who is really strong, who pretends to be strong. 647 00:53:51,050 --> 00:53:56,410 Attorney Ahn, you look very much susceptible to danger now. 648 00:54:00,620 --> 00:54:02,450 For your congratulations, 649 00:54:04,550 --> 00:54:06,850 thank you. 650 00:54:37,010 --> 00:54:38,170 Get in. 651 00:54:38,170 --> 00:54:39,850 I'll take the bus. 652 00:54:39,880 --> 00:54:41,390 Get in! 653 00:54:42,720 --> 00:54:46,960 You said you'd do what I tell you. Get in. 654 00:54:48,940 --> 00:54:52,150 I know Min Hyeok. 655 00:54:52,150 --> 00:54:56,810 I've watched him since kindergarten. 656 00:54:59,740 --> 00:55:04,800 If only Seo Ji Hee died, I thought I could have him, but... 657 00:55:17,840 --> 00:55:21,820 The look in Min Hyeok's eyes when he looks at that woman, 658 00:55:24,630 --> 00:55:27,200 it's love. 659 00:55:58,380 --> 00:56:03,870 Thank you for giving me a ride, Boss. 660 00:56:40,260 --> 00:56:45,770 ♫ A person came into my life 661 00:56:45,770 --> 00:56:52,280 ♫ The person I should not love 662 00:56:52,280 --> 00:56:59,630 ♫ No I should not, no I should not 663 00:56:59,700 --> 00:57:07,500 ♫ I tried to turn away many times 664 00:57:07,600 --> 00:57:13,000 ♫ I made that person cry 665 00:57:13,100 --> 00:57:19,500 ♫ Because of my incredibly bad obsession 666 00:57:19,600 --> 00:57:27,200 ♫ If the tears steal the heart and disappear 667 00:57:27,230 --> 00:57:32,990 ♫ Because I thought she would come closer 668 00:57:33,000 --> 00:57:36,600 ♫ I believe that I love you 669 00:57:36,700 --> 00:57:39,700 ♫ It's shaking me like crazy 670 00:57:39,800 --> 00:57:43,300 ♫ I believe that I love you 671 00:57:43,400 --> 00:57:47,200 ♫ If this limping love of mine 672 00:57:47,300 --> 00:57:54,400 ♫ If it moves near, because you might hide from fear 673 00:57:54,400 --> 00:57:59,990 ♫ Even though I say I'm hurt as if I could die 674 00:57:59,990 --> 00:58:04,670 ♫ I only watch 675 00:58:14,100 --> 00:58:17,700 ♫ I believe that I love you 676 00:58:17,800 --> 00:58:21,000 ♫ It's shaking me like crazy 677 00:58:21,100 --> 00:58:24,600 ♫ I believe that I love you 678 00:58:24,700 --> 00:58:28,900 ♫ If this limping love of mine 679 00:58:29,000 --> 00:58:35,900 ♫ If it moves near, because you might hide from fear 680 00:58:36,000 --> 00:58:41,370 ♫ Even though I say I'm hurt as if I could die 681 00:58:41,400 --> 00:58:45,400 ♫ I only watch 682 00:58:49,000 --> 00:58:54,800 ♫ If the tears knew my heart 51524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.