Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Shh! Team @Viki.
2
00:00:39,600 --> 00:00:42,000
RET
3
00:00:42,000 --> 00:00:43,300
SECRET
4
00:00:43,400 --> 00:00:47,600
SECRET
10
5
00:01:09,050 --> 00:01:11,295
I'm saying I'll pay you back.
6
00:01:11,295 --> 00:01:14,458
Even if I work like this,
I'm saying I'll pay that debt.
7
00:01:14,458 --> 00:01:17,194
So, why follow me all the way here and do this?
8
00:01:17,194 --> 00:01:21,134
"She killed a person.", "She is a convict.",
to get me kicked out again by saying like that?
9
00:01:21,134 --> 00:01:23,100
Why do you do this, really!
10
00:01:23,100 --> 00:01:26,176
Do I only look like a jerk like that to you?
11
00:01:27,358 --> 00:01:30,976
Alright... alright, you have a point.
12
00:01:32,710 --> 00:01:36,979
In any event... in any event, let's go up.
13
00:01:40,130 --> 00:01:42,963
Let go! Let go!
14
00:01:42,963 --> 00:01:44,948
Let go!
- I'm saying let's go up.
15
00:01:45,503 --> 00:01:47,210
Why are you doing this?
Are you crazy?
16
00:01:47,210 --> 00:01:49,206
Yes! I'm about to go crazy!
17
00:01:49,206 --> 00:01:53,458
Worrying about you is driving me crazy!
So stay glued to my side!
18
00:02:19,239 --> 00:02:22,693
If you don't come with me now,
I can start even worse rumors.
19
00:02:22,693 --> 00:02:25,625
Wherever you go,
I'll do that following you around.
20
00:02:25,625 --> 00:02:28,294
If that will get you in front of me,
I will definitely do that!
21
00:02:28,294 --> 00:02:30,683
Why?
22
00:02:30,683 --> 00:02:33,366
You said you hate the thought of seeing me,
just why?
23
00:02:33,366 --> 00:02:37,472
That day, you were with Ahn Do Hoon!
24
00:02:40,790 --> 00:02:46,576
Because I'm about to go crazy from curiosity,
just what you two have cooked up!
25
00:02:48,236 --> 00:02:51,702
So, don't disappear from my eyes.
26
00:03:02,186 --> 00:03:04,221
Do you now feel like going back?
27
00:03:04,221 --> 00:03:06,901
He is a person who doesn't matter to me, I told you.
28
00:03:06,901 --> 00:03:12,512
Then, whatever I do to Ahn Do Hoon,
you're saying it doesn't matter to you?
29
00:03:20,894 --> 00:03:22,581
It's me.
30
00:03:23,456 --> 00:03:28,619
Right now, immediately,
Ahn Do Hoon in the Legal Team. Fire him.
31
00:03:28,619 --> 00:03:30,263
There is no reason.
Do as you're told!
32
00:03:30,263 --> 00:03:30,926
President?
33
00:03:30,926 --> 00:03:33,880
Call the other law firms, too,
tell them not to accept Ahn Do Hoon.
34
00:03:33,880 --> 00:03:35,708
What are you doing?
35
00:03:35,708 --> 00:03:37,777
What are you?
36
00:03:38,507 --> 00:03:41,707
Just what is Ahn Do Hoon to you?!
37
00:03:42,491 --> 00:03:45,385
What is he?!
38
00:04:49,115 --> 00:04:51,366
Get off.
39
00:04:52,648 --> 00:04:54,197
Is this where you said you were going to?
40
00:04:54,197 --> 00:04:56,316
Go to work tomorrow.
41
00:04:57,288 --> 00:04:58,075
Pardon?
42
00:04:58,075 --> 00:05:03,589
The restaurant, as usual... I'm saying go to work.
43
00:05:03,589 --> 00:05:05,769
Get off.
44
00:05:31,832 --> 00:05:36,249
We're going to donate our congratulatory money
to Shin Ah Foundation.
45
00:05:36,249 --> 00:05:41,365
I think it would be good for the K-Group to also donate,
if you consider the image.
46
00:05:42,447 --> 00:05:49,291
Since we're the ones preparing for the wedding,
giving the congragulatory money to Shin Ah Foundation on top of that seems somewhat...
47
00:05:50,114 --> 00:05:53,419
The thank-you gifts for the guests
have been determined to be the German porcelain, but
48
00:05:53,419 --> 00:05:55,532
what are your thoughts on quantity?
49
00:05:55,532 --> 00:05:59,786
We settled on 1000 people on our side, so
50
00:05:59,786 --> 00:06:02,082
you can adjust appropriately, Madam,
51
00:06:02,082 --> 00:06:03,635
keeping high standards.
52
00:06:03,635 --> 00:06:07,486
You have a flair for things a bit glamorous, right?
53
00:06:07,486 --> 00:06:12,696
People in that line of work,
I would rather not have them at the wedding.
54
00:06:13,666 --> 00:06:16,341
For my son's wedding,
55
00:06:16,341 --> 00:06:18,321
are you asking me to discriminate the guests?
56
00:06:18,321 --> 00:06:23,918
I wouldn't have said anything separate like this,
to Min Hyeok's real mother.
57
00:06:23,918 --> 00:06:27,709
Since this is a discussion for the two of you, and it will go on even without me,
58
00:06:27,709 --> 00:06:28,917
I'll leave first.
59
00:06:28,917 --> 00:06:30,310
Min Hyeok.
60
00:06:30,310 --> 00:06:33,548
Isn't attending the wedding all that was needed?
61
00:06:33,548 --> 00:06:35,947
Mother?
62
00:06:53,244 --> 00:06:55,757
What is this? How did she get back in?
63
00:06:55,757 --> 00:06:58,642
They said it was the President's order.
64
00:06:58,642 --> 00:07:02,036
No wonder. Ever since this morning, the manager's condition was...
65
00:07:02,036 --> 00:07:05,831
What relationship does she have with the President?
66
00:07:09,851 --> 00:07:14,049
Welcome! It's nice to meet you, customer!
67
00:07:19,201 --> 00:07:21,239
Hey, Substitute!
68
00:07:21,920 --> 00:07:24,024
Get in.
69
00:07:33,419 --> 00:07:35,376
I said get in.
70
00:07:35,376 --> 00:07:37,983
Yeah, Unni let's take the ride, what else..
71
00:07:37,983 --> 00:07:39,744
Why should we refuse?
72
00:07:39,744 --> 00:07:41,901
Let's go! Let's go, let's go.
73
00:07:41,901 --> 00:07:45,079
Thank you.
74
00:07:59,395 --> 00:08:03,529
Wow... this car is really nice!
Isn't it, Unni?
75
00:08:03,529 --> 00:08:06,871
Your driving is very smooth,
you're a good driver.
76
00:08:06,871 --> 00:08:10,166
What aren't you good at?
77
00:08:11,366 --> 00:08:14,180
But President, how did you meet Unni?
78
00:08:14,180 --> 00:08:16,297
Hye Ri...
79
00:08:16,928 --> 00:08:19,490
Let's just go quietly.
80
00:08:25,494 --> 00:08:28,196
But Unni, did you thank him?
81
00:08:28,196 --> 00:08:29,690
For what?
82
00:08:29,690 --> 00:08:35,572
The President went all crazy on the manager
for firing you, and telling him to bring you back.
83
00:08:36,767 --> 00:08:39,887
"If the manager doesn't trust the employees
and lets them go, what is he trying to do?".
84
00:08:39,887 --> 00:08:43,702
Like this. He looked so admirable.
85
00:08:57,523 --> 00:08:59,062
Have dinner before you leave!
86
00:08:59,062 --> 00:09:01,745
Hey, you dropped us all the way here, at least eat before you go.
87
00:09:01,745 --> 00:09:05,430
Hye Ri, they wouldn't want to eat here.
88
00:09:05,430 --> 00:09:06,371
Leave, please.
89
00:09:06,371 --> 00:09:10,729
Boss, our Unni's cooking skills are no joke.
90
00:09:10,729 --> 00:09:13,543
You're really going to regret it if you don't eat. Yes?
91
00:09:13,543 --> 00:09:16,901
Forget the food, I have something to say.
92
00:09:20,415 --> 00:09:22,044
Let's go.
93
00:09:22,044 --> 00:09:24,165
Hey! Hey!
94
00:09:44,044 --> 00:09:45,734
You said you had something to say.
95
00:09:45,734 --> 00:09:46,860
Do you have nothing to say?
96
00:09:46,860 --> 00:09:50,178
I don't know what you want to hear from me, but
97
00:09:50,178 --> 00:09:52,314
I have nothing to say.
98
00:09:52,314 --> 00:09:54,476
Don't then.
99
00:09:54,476 --> 00:09:55,793
Because I can find out.
100
00:09:55,793 --> 00:09:56,802
There's nothing like that.
101
00:09:56,802 --> 00:09:59,011
Sure, keep insisting like that.
102
00:09:59,011 --> 00:10:02,006
Boss.
-That bakery...
103
00:10:03,500 --> 00:10:07,300
Because it's in a bad neighborhood,
the price won't go up, and it doesn't sell,
104
00:10:07,339 --> 00:10:09,000
I lose money keeping it.
105
00:10:11,131 --> 00:10:14,801
Why don't you pay off your debt quickly,
and take it back?
106
00:10:26,110 --> 00:10:27,227
Gwang Soo!
107
00:10:27,227 --> 00:10:28,933
Yes.
108
00:10:32,055 --> 00:10:33,314
Let's go.
109
00:10:33,314 --> 00:10:36,437
Look, just look at that. They say you don't even bother
dogs when they're eating.
110
00:10:36,437 --> 00:10:38,646
That's some bad manner there.
111
00:10:44,972 --> 00:10:47,048
Min Hyeok?
112
00:10:52,702 --> 00:10:54,808
Min Hyeok?
113
00:11:25,120 --> 00:11:26,969
What are you doing?
114
00:11:28,473 --> 00:11:31,119
Uh...
115
00:11:31,119 --> 00:11:34,564
Your tuxedo is here. Try it on.
116
00:11:37,548 --> 00:11:39,863
I told you not to touch it, didn't I?
117
00:11:43,023 --> 00:11:47,904
When Chairman threw all your mom's things out,
118
00:11:47,904 --> 00:11:50,896
the one who saved at least this was me.
119
00:11:50,896 --> 00:11:53,590
So?
120
00:11:53,590 --> 00:11:56,088
So, do you want me to be thankful?
121
00:11:57,289 --> 00:11:59,340
No.
122
00:12:00,936 --> 00:12:05,123
I just wanted to hear it once more.
123
00:12:34,202 --> 00:12:35,801
Is this the right place he asked us to meet him?
124
00:12:35,801 --> 00:12:38,173
That's what I'm saying.
125
00:12:38,173 --> 00:12:41,897
It was a call from a secretary to come have dinner here.
126
00:12:41,897 --> 00:12:45,201
From a secretary!
127
00:12:45,201 --> 00:12:47,074
Why don't you straighten up your back?
128
00:12:47,074 --> 00:12:48,667
Our son works here,
129
00:12:48,667 --> 00:12:51,831
so what is there to be intimidated about?
130
00:12:54,122 --> 00:12:56,915
Omo, look who's here.
131
00:12:58,282 --> 00:13:00,572
Hello.
132
00:13:00,572 --> 00:13:03,180
Were you going to meet us with Do Hoon, together?
133
00:13:03,180 --> 00:13:06,787
No. I was the one who asked to meet you here.
134
00:13:10,056 --> 00:13:11,991
Se Yeon.
135
00:13:11,991 --> 00:13:13,640
I'm sorry I didn't consult you.
136
00:13:13,640 --> 00:13:15,815
Because you treated me to such a wonderful dinner,
137
00:13:15,815 --> 00:13:18,085
I wanted to repay you for sure.
138
00:13:18,085 --> 00:13:21,158
Ah, you... didn't have to do that.
139
00:13:21,158 --> 00:13:23,134
It was so delicious.
140
00:13:23,134 --> 00:13:27,414
I should join you, but my work just won't end.
141
00:13:27,414 --> 00:13:30,024
Mother, Father. Enjoy your dinner, okay?
142
00:13:30,024 --> 00:13:31,175
Eh-alright.
143
00:13:31,175 --> 00:13:32,823
O-o-kay.
144
00:13:32,823 --> 00:13:34,756
I'm going.
145
00:13:38,349 --> 00:13:41,592
When you see her in this setting, she seems pretty affluent, too.
146
00:13:41,592 --> 00:13:44,122
Just what does her family do?
147
00:13:44,122 --> 00:13:46,305
She seems to have been raised well.
148
00:13:46,305 --> 00:13:48,965
She's pleasant to elders and all.
149
00:13:57,741 --> 00:14:02,965
Since the hard drive was deleted, it'll be difficult
from the get-go to check the black box video.
150
00:14:02,965 --> 00:14:05,674
I can venture a guess as to who's responsible,
but I don't have the proof.
151
00:14:05,674 --> 00:14:08,154
You too are curious as to what was in that video, right?
152
00:14:08,154 --> 00:14:09,051
Yes.
153
00:14:09,051 --> 00:14:11,130
Then restore it.
154
00:14:21,204 --> 00:14:23,301
Ah, Attorney Ahn.
155
00:14:23,301 --> 00:14:25,843
Did you touch other material in the Security Office?
156
00:14:25,843 --> 00:14:27,578
What do you mean?
157
00:14:27,578 --> 00:14:30,331
I got a call that there's damaged data.
158
00:14:30,331 --> 00:14:33,238
It seems Min Hyeok ordered it to be restored.
159
00:14:33,238 --> 00:14:36,229
What's the material that both of you are looking for?
160
00:14:36,229 --> 00:14:40,262
I'm not sure with what motive you're asking that sort of question,
161
00:14:40,262 --> 00:14:43,347
but I only checked the data related to
Pyeongchang Construction.
162
00:14:43,347 --> 00:14:44,273
Is that so?
163
00:14:44,273 --> 00:14:46,139
Yes.
164
00:15:06,898 --> 00:15:10,354
Ah, you shouldn't have to come.
165
00:15:10,354 --> 00:15:12,323
I will escort you just to the airport.
166
00:15:12,323 --> 00:15:15,553
Never mind.
- Chairman.
167
00:15:15,553 --> 00:15:17,198
Don't worry.
168
00:15:17,198 --> 00:15:20,853
While I'm absent,
just do a good job helping Min Hyeok.
169
00:15:20,853 --> 00:15:22,688
Yes.
170
00:15:22,688 --> 00:15:26,957
Ah, and...
171
00:15:29,774 --> 00:15:36,808
Director Ahn Do Hoon... There's a limit
as to how much encouragement we can bestow.
172
00:15:36,808 --> 00:15:40,899
In order to break him when necessary,
173
00:15:40,899 --> 00:15:45,532
Gwang Min, you make the preparations.
174
00:15:45,532 --> 00:15:48,706
Okay, let's go.
175
00:16:01,384 --> 00:16:04,044
What kind of request was this long?
176
00:16:04,044 --> 00:16:05,848
He is the head of K-Group.
177
00:16:05,848 --> 00:16:09,698
Even his momentary absence causes rumors to fly here.
178
00:16:09,698 --> 00:16:13,313
Today's tasting event, is the preparation going alright?
- Yep.
179
00:16:32,411 --> 00:16:33,428
Here are the plates.
180
00:16:33,428 --> 00:16:35,122
Hey, Ms. Yoo Jeong. Please bring me the meat and onions.
181
00:16:35,122 --> 00:16:37,736
Yes, I got it.
182
00:16:37,736 --> 00:16:40,896
This is the list of people who'll be attending today's event.
183
00:16:46,340 --> 00:16:49,373
Ahn Do Hoon
184
00:16:51,703 --> 00:16:53,707
Kang Yoo Jeong came to work today, right?
185
00:16:53,707 --> 00:16:56,205
Yes.
186
00:16:56,205 --> 00:16:58,222
Let's go to Hap Jeong Dong.
187
00:16:58,222 --> 00:17:00,153
It has arrived.
188
00:17:00,153 --> 00:17:02,499
There are more.
189
00:17:02,499 --> 00:17:03,467
Quickly bring more of this.
190
00:17:03,467 --> 00:17:04,808
191
00:17:04,808 --> 00:17:06,971
Ms. Kang Yoo Jeong.
-Yes?
192
00:17:08,033 --> 00:17:10,343
President would like to see you.
193
00:17:12,449 --> 00:17:14,759
What for?
194
00:17:19,634 --> 00:17:22,218
I said I'll pay you for the day. Go.
195
00:17:22,218 --> 00:17:22,766
President.
196
00:17:22,766 --> 00:17:26,638
I said stop working for the day. How many times do I have to tell you?
197
00:17:26,638 --> 00:17:31,143
As is, there's a lot of talk about how I came in with your influence.
198
00:17:32,707 --> 00:17:36,395
I'd rather not make a tough situation since I've decided to work here.
199
00:17:36,395 --> 00:17:38,631
Substitute, just do as I say.
200
00:17:38,631 --> 00:17:40,610
Don't work, but be paid.
201
00:17:40,610 --> 00:17:43,108
Why do I have to do that?
202
00:17:46,983 --> 00:17:49,071
Guests have arrived.
203
00:17:49,071 --> 00:17:51,765
Then I'll be going back to work.
204
00:17:51,765 --> 00:17:53,141
Substitute! Hey, Substitute!
205
00:17:53,141 --> 00:17:55,083
Aigoo, President Jo Min Hyeok.
206
00:17:55,083 --> 00:17:56,556
Ah...
207
00:17:56,556 --> 00:17:58,011
Welcome.
208
00:17:58,011 --> 00:17:59,511
It's been a while.
209
00:17:59,511 --> 00:18:00,627
Yes, it has.
210
00:18:00,627 --> 00:18:02,675
Got it?
- I got it.
211
00:18:04,288 --> 00:18:07,487
Tell Kang Yoo Jeong not to go out to the hallway.
212
00:18:07,487 --> 00:18:09,064
That's a little...
213
00:18:09,064 --> 00:18:10,694
Why?
214
00:18:20,018 --> 00:18:21,921
I believe he picked a wrong place to belong.
- Right.
215
00:18:21,921 --> 00:18:25,300
Here you are.
216
00:18:32,099 --> 00:18:33,793
Do you work here?
217
00:18:33,793 --> 00:18:35,743
Yes.
218
00:18:37,290 --> 00:18:39,569
I will slice up the meat for you.
219
00:18:44,260 --> 00:18:48,362
What's the standard for employee selection here?
220
00:18:50,718 --> 00:18:53,452
That is not my role so...
221
00:18:53,452 --> 00:18:55,787
I'm sorry.
222
00:18:55,787 --> 00:18:59,452
It's more accurate to say that you're brazen rather than senseless.
223
00:19:01,703 --> 00:19:04,511
Let's just discuss the taste of the food.
224
00:19:04,511 --> 00:19:07,666
Today is a tasting event, not an employee review day.
225
00:19:08,722 --> 00:19:10,854
If you're finished, get back inside.
226
00:19:12,655 --> 00:19:14,311
227
00:19:32,141 --> 00:19:35,426
Unni, that was Do Hoon Oppa, right?
228
00:19:36,412 --> 00:19:39,764
What the heck? What the heck? Driving me crazy, seriously! Wow!!!
229
00:19:39,764 --> 00:19:43,134
How can you run into him like this?
230
00:19:43,134 --> 00:19:44,985
Unni, don't go out there. I'll do it.
231
00:19:44,985 --> 00:19:46,827
Hye Ri, will you get some water for me?
232
00:19:46,827 --> 00:19:48,678
Okay.
233
00:20:03,222 --> 00:20:06,923
Weren't you supposed to have quit working?
234
00:20:09,542 --> 00:20:12,623
I had some things happen.
235
00:20:12,623 --> 00:20:14,511
It's difficult to find job elsewhere as well.
236
00:20:14,511 --> 00:20:16,351
If it's difficult,
237
00:20:16,351 --> 00:20:20,331
are you saying that you'll just grab onto whomever would help?
238
00:20:20,331 --> 00:20:23,002
Don't you know who Jo Min Hyeok is?
239
00:20:23,002 --> 00:20:24,832
Don't you know why he's holding on to you?
240
00:20:24,832 --> 00:20:27,911
Oppa. I also don't like him. Hate him.
241
00:20:29,694 --> 00:20:31,520
I heard about the parole, too.
242
00:20:31,520 --> 00:20:33,908
I also know it all.
243
00:20:33,908 --> 00:20:35,436
But if I'm still like this,
244
00:20:35,436 --> 00:20:39,167
couldn't you first consider
that there might be a reason?
245
00:20:39,794 --> 00:20:42,435
The parole?
246
00:20:42,435 --> 00:20:44,720
What are you talking about?
247
00:20:44,782 --> 00:20:46,442
Never mind.
248
00:20:46,442 --> 00:20:48,484
It has nothing to do with you.
249
00:20:48,484 --> 00:20:50,590
I have to go to work.
250
00:20:50,590 --> 00:20:53,327
What are you talking about?
251
00:20:53,335 --> 00:20:55,631
Move away.
252
00:20:55,631 --> 00:20:58,119
I'll make sure you don't get hurt.
253
00:21:00,578 --> 00:21:02,796
You,
254
00:21:02,796 --> 00:21:05,524
you being here,
255
00:21:05,524 --> 00:21:07,597
don't you know that's strangling my neck?
256
00:21:07,597 --> 00:21:10,778
Is there even any reason I shouldn't be here?
257
00:21:11,266 --> 00:21:14,378
President Jo knowing about
the relationship between you and me?
258
00:21:14,378 --> 00:21:17,994
What about that? What about our relationship?
259
00:21:17,994 --> 00:21:19,785
We have no relationship now!
260
00:21:19,785 --> 00:21:22,113
You!
261
00:21:22,810 --> 00:21:25,413
I'm saying seeing you is hard.
262
00:21:26,488 --> 00:21:29,123
Seeing you in front of me,
263
00:21:29,123 --> 00:21:33,109
everytime I see you,
you're grabbing my ankle. It's horrifying!
264
00:21:52,198 --> 00:21:53,950
The facilities are good,
265
00:21:53,971 --> 00:21:56,087
and the employees are efficient.
266
00:21:56,087 --> 00:21:58,992
Don't play around with Kang Yoo Jeong.
267
00:21:58,992 --> 00:22:02,493
You said with your own mouth that she has nothing to do with you.
268
00:22:08,010 --> 00:22:10,202
What about you, Jo Min Hyeok?
269
00:22:10,202 --> 00:22:13,189
What is the reason you're trying to keep
Kang Yoo Jeong by your side?
270
00:22:15,770 --> 00:22:17,937
I told you before.
271
00:22:19,019 --> 00:22:20,910
I have binding love for her.
272
00:22:21,769 --> 00:22:24,936
A woman named Kang Yoo Jeong,
the more I see her, the more fun she is.
273
00:22:24,955 --> 00:22:26,598
I'm curious.
274
00:22:26,598 --> 00:22:28,736
You're curious.
275
00:22:29,433 --> 00:22:30,798
Your curiosity is always the problem.
276
00:22:30,798 --> 00:22:33,571
She's my employee now, so I'm in charge.
277
00:22:33,571 --> 00:22:36,187
She is no longer a person for you to worry about.
278
00:22:38,424 --> 00:22:40,728
Are you done with what you had to say?
279
00:22:44,035 --> 00:22:45,714
See me.
280
00:22:58,981 --> 00:23:01,020
You make the choice.
281
00:23:01,020 --> 00:23:03,101
You can do at least that much.
282
00:23:03,101 --> 00:23:05,363
Because the marriage is not something you do alone.
283
00:23:09,372 --> 00:23:11,555
That woman,
284
00:23:12,104 --> 00:23:13,182
what is she to you?
285
00:23:13,182 --> 00:23:15,236
There is no reason for you to know.
286
00:23:16,720 --> 00:23:19,633
Because this is not a marriage, but business.
287
00:23:38,277 --> 00:23:40,088
Hey, Substitute?
288
00:23:46,231 --> 00:23:49,884
You disappeared as soon as it ended. But why are you coming home now?
289
00:23:51,190 --> 00:23:53,623
I didn't make you guys meet on purpose.
290
00:23:53,623 --> 00:23:56,287
Because you might think that it was me again.
291
00:23:58,082 --> 00:24:00,122
Last time,
292
00:24:01,201 --> 00:24:03,660
you're right it was me.
293
00:24:03,683 --> 00:24:05,914
But this time, it wasn't me.
294
00:24:07,284 --> 00:24:09,655
Don't get riled up on me.
295
00:24:10,621 --> 00:24:12,677
That's why...
296
00:24:12,677 --> 00:24:15,340
You should have left when I told you to.
297
00:24:15,373 --> 00:24:18,202
Thank you for paying attention to me.
298
00:24:19,693 --> 00:24:21,744
Good bye.
299
00:24:27,592 --> 00:24:31,755
You met me then but
300
00:24:31,755 --> 00:24:34,369
you abandoned me!
301
00:24:34,369 --> 00:24:38,409
You abandoned me! Oy!
302
00:24:38,409 --> 00:24:40,619
It's a lie,
303
00:24:40,619 --> 00:24:43,313
It's a lie, it's a lie, it's a...
304
00:24:43,313 --> 00:24:45,726
lie!!
305
00:24:46,537 --> 00:24:47,789
Oh my, my.
306
00:24:47,789 --> 00:24:51,279
Yoo Jeong. Our pretty Yoo Jeong is here.
307
00:24:51,279 --> 00:24:52,518
Sit here.
308
00:24:52,518 --> 00:24:57,086
I brought an expensive brand liquor, Bbagal, from China.
309
00:24:57,086 --> 00:25:01,746
Here.
- All you brought back is one bottle and you're making such a big deal.
310
00:25:01,746 --> 00:25:03,563
Drink. Drink.
311
00:25:03,563 --> 00:25:06,796
Let's celebrate the demise of our bag business.
312
00:25:06,796 --> 00:25:09,032
Ayo, so sad.
313
00:25:09,343 --> 00:25:12,852
No... I'm so very sad.
314
00:25:12,852 --> 00:25:16,231
What will we eat to live now?
315
00:25:16,231 --> 00:25:18,480
♫ We'll live eating only alcohol.
316
00:25:27,011 --> 00:25:29,891
Hey! Hey, hey, hey, hey, hey.
317
00:25:29,891 --> 00:25:32,337
You eat, eat, eat, eat.
318
00:25:33,272 --> 00:25:36,422
First eat, and then drink after.
319
00:25:37,804 --> 00:25:39,705
Ahh...
320
00:25:39,705 --> 00:25:41,221
This..
321
00:25:41,221 --> 00:25:46,155
If you place one dot on the word for Nim (lover),
it becomes Nam (stranger).
322
00:25:46,155 --> 00:25:49,578
The ones that goes back becoming the Nam (stranger)
is Namja (men).
323
00:25:50,272 --> 00:25:54,126
But it's strange, when he's not next to me, I'm sad.
324
00:25:54,126 --> 00:25:56,420
When he's next to me, it's very good.
325
00:25:56,420 --> 00:26:00,114
Oh, men are the problem. Right, Ja Young?
326
00:26:00,114 --> 00:26:04,927
Of course. When you can make ends meet,
you don't need men.
327
00:26:04,927 --> 00:26:07,187
It doesn't matter.
328
00:26:07,187 --> 00:26:09,056
How can love change?
329
00:26:09,056 --> 00:26:10,956
Hey!
330
00:26:10,956 --> 00:26:14,004
Does love (Sarang) change? It's people (Saram) that change.
331
00:26:14,046 --> 00:26:17,007
So, you have to pick a smarty ass.
332
00:26:17,007 --> 00:26:20,168
A smarty ass.
333
00:27:31,450 --> 00:27:33,563
Woori Mart
Owner: Kim Young Sook Date 10/01/2013 Tuesday
334
00:27:35,378 --> 00:27:36,858
Kim Young Sook
10/01/2013 Woori Mart
335
00:27:36,858 --> 00:27:39,061
Woori Mart
Kim Young Sook
336
00:27:47,086 --> 00:27:48,602
Yoo Jeong.
337
00:27:48,602 --> 00:27:49,714
Hello.
338
00:27:49,714 --> 00:27:51,965
I haven't seen you for a long time.
What are you doing here at this hour?
339
00:27:51,965 --> 00:27:53,400
This...
340
00:27:53,400 --> 00:27:56,918
This... is a receipt from here, right?
341
00:27:56,918 --> 00:27:58,756
Yes. It's ours.
342
00:27:58,756 --> 00:28:00,965
This is my dad's jacket.
343
00:28:02,168 --> 00:28:06,320
You dad stopped by here occasionally
and bought cream bread.
344
00:28:06,897 --> 00:28:10,931
He couldn't get away from where he lived his whole life.
345
00:28:10,931 --> 00:28:15,762
But, every time he came, there was a woman with him,
a caretaker or something.
346
00:28:16,660 --> 00:28:20,602
But that day, he came alone.
347
00:28:20,623 --> 00:28:23,870
Ah! Your father really became much better.
348
00:28:23,870 --> 00:28:27,663
That day, he even recognized me. He was sharp.
349
00:28:27,663 --> 00:28:30,193
That day, is this the day?
350
00:28:30,193 --> 00:28:33,473
I don't know whether it was that day or not.
351
00:28:35,762 --> 00:28:39,303
You know, that day when it was raining really hard,
352
00:28:39,303 --> 00:28:42,463
a man came and took him.
353
00:28:42,463 --> 00:28:45,358
Wasn't he the person who was going to be your husband?
354
00:29:15,584 --> 00:29:19,108
Wuthering Heights
355
00:29:19,473 --> 00:29:21,300
You must have a lot of free time.
356
00:29:21,300 --> 00:29:23,603
You even have time to read a book.
357
00:29:24,824 --> 00:29:26,453
Thanks to you.
358
00:29:27,818 --> 00:29:30,233
By moving the board of directors,
359
00:29:30,233 --> 00:29:33,172
don't mistakenly think that you can use me like a puppet.
360
00:29:33,172 --> 00:29:35,556
I explained to you that it's not like that.
361
00:29:35,556 --> 00:29:36,752
The board already...
362
00:29:36,752 --> 00:29:39,081
It doesn't matter.
363
00:29:39,081 --> 00:29:42,386
Even if they fired me unanimously,
it wouldn't have mattered.
364
00:29:42,878 --> 00:29:44,435
The important thing is you.
365
00:29:44,435 --> 00:29:45,830
You shouldn't have done that.
366
00:29:45,830 --> 00:29:46,466
Min Hyeok?
367
00:29:46,466 --> 00:29:48,048
I clearly warned you...
368
00:29:48,048 --> 00:29:50,315
that you shouldn't bring in Ahn Do Hoon.
369
00:29:52,364 --> 00:29:54,404
We...
370
00:29:55,098 --> 00:29:57,789
are not even friends anymore.
371
00:29:59,489 --> 00:30:01,323
Get out of my room.
372
00:30:28,141 --> 00:30:29,851
Please get in.
373
00:30:31,033 --> 00:30:32,019
What is this?
374
00:30:32,019 --> 00:30:35,355
Today, the President wants you to work at his house.
375
00:30:35,355 --> 00:30:37,980
We already told the restaurant.
376
00:30:37,980 --> 00:30:40,056
I can't just skip like that.
377
00:30:40,077 --> 00:30:42,779
Tell him that I'll go to the restaurant.
378
00:30:46,803 --> 00:30:52,418
379
00:30:58,272 --> 00:30:59,891
I brought her.
380
00:30:59,891 --> 00:31:00,896
Okay.
381
00:31:06,048 --> 00:31:07,528
Why did you call for me?
382
00:31:07,528 --> 00:31:10,572
Because you're also my employee.
So, work here today.
383
00:31:10,572 --> 00:31:11,211
Pardon?
384
00:31:11,211 --> 00:31:15,227
I let the house workers go on vacations,
and the house became a mess.
385
00:31:15,227 --> 00:31:17,370
During that time, you work here instead.
386
00:31:22,923 --> 00:31:25,454
All this too, you take care of it.
387
00:31:53,443 --> 00:31:55,070
Who are you?
388
00:31:56,468 --> 00:31:58,243
Where is Myung Ae Ahjumma?
389
00:32:02,825 --> 00:32:04,847
She went on a vacation, so temporarily I...
390
00:32:04,847 --> 00:32:07,276
What vacation, suddenly?
391
00:32:08,227 --> 00:32:11,189
I want to eat something spicy.
392
00:32:17,783 --> 00:32:19,380
This is really tasty.
393
00:32:19,380 --> 00:32:22,508
Unni, eat with me. It's really good.
394
00:32:23,333 --> 00:32:25,765
Quickly, sit.
395
00:32:27,143 --> 00:32:28,695
Excuse me...
396
00:32:30,234 --> 00:32:32,497
Have you eaten?
397
00:32:34,904 --> 00:32:37,179
Please try it.
398
00:32:37,179 --> 00:32:39,244
Eat it. Quickly!
399
00:32:39,244 --> 00:32:42,243
You only listen to Min Hyeok oppa. Quickly!
400
00:32:46,570 --> 00:32:48,217
Isn't it good?
401
00:32:49,242 --> 00:32:50,336
Yes.
402
00:32:51,180 --> 00:32:55,503
What's up with your reaction? It's not like I'm saying
you're not his brother, you're really no fun.
403
00:32:58,278 --> 00:32:59,749
Oppa,
404
00:32:59,782 --> 00:33:02,671
what does Ahjussi like to eat?
405
00:33:02,671 --> 00:33:06,193
Attorney Choi, does he even have anything he likes?
406
00:33:07,774 --> 00:33:09,460
Cup Ramen.
407
00:33:10,507 --> 00:33:11,415
He likes it.
408
00:33:11,415 --> 00:33:14,553
What? What is that?
409
00:33:14,553 --> 00:33:16,690
When he was small,
410
00:33:16,690 --> 00:33:19,440
he said he really enjoyed eating it.
411
00:33:29,526 --> 00:33:31,548
Oppa, you try this, too.
412
00:33:31,548 --> 00:33:34,407
The new Unni, she's a really good cook.
413
00:33:35,698 --> 00:33:38,555
414
00:33:41,715 --> 00:33:43,614
Get me some coffee.
415
00:33:47,362 --> 00:33:51,341
Please eat the rest.
I had some when I was making it.
416
00:33:51,353 --> 00:33:53,855
Coffee is in the kitchen, right?
417
00:34:06,528 --> 00:34:09,054
This, where should I put it?
418
00:34:15,965 --> 00:34:20,011
House is already clean,
and because I had nothing to do, so
419
00:34:20,043 --> 00:34:22,120
if you don't have anything else for me to do, I'll leave.
420
00:34:22,120 --> 00:34:24,993
Why do you have nothing to do? No.
421
00:34:35,127 --> 00:34:36,457
Bring that.
422
00:34:40,278 --> 00:34:42,891
And, you have something to do.
423
00:34:42,891 --> 00:34:44,671
Read this book.
424
00:34:45,444 --> 00:34:47,201
Take it!
425
00:34:48,853 --> 00:34:51,570
I'm curious about the latter part of the story,
but I don't want to bother reading.
426
00:34:51,570 --> 00:34:54,987
So read that and write the storyline.
427
00:35:00,265 --> 00:35:02,255
Right now.
428
00:35:10,504 --> 00:35:11,807
Wait.
429
00:35:12,483 --> 00:35:14,394
Don't be in front of me.
430
00:35:15,800 --> 00:35:17,850
Go over there and read quietly.
431
00:35:51,497 --> 00:35:53,935
You really do come when I call you.
432
00:35:54,685 --> 00:35:57,022
Did you tell me to come,
so you can show yourself like this?
433
00:35:57,022 --> 00:36:00,644
Because you're the only person,
I can show myself like this.
434
00:36:01,618 --> 00:36:03,708
What makes you so upset?
435
00:36:04,845 --> 00:36:07,873
Is it because you met with Jo Min Hyeok today?
436
00:36:07,911 --> 00:36:11,124
The wedding preparations, going well, right?
437
00:36:11,124 --> 00:36:13,881
I guess it would look like that to the society,
438
00:36:13,881 --> 00:36:16,634
but it seems we're drifting farther apart.
439
00:36:18,287 --> 00:36:21,750
Didn't you want to have it,
even with an effort like that?
440
00:36:23,096 --> 00:36:25,916
You having a hard time because of Jo Min Hyeok,
441
00:36:25,916 --> 00:36:28,181
I don't want to see it.
442
00:36:48,108 --> 00:36:49,789
Stop drinking.
443
00:36:50,446 --> 00:36:53,918
Why were you not born from a good family?
444
00:36:53,953 --> 00:36:56,558
Had your family been more suitable to my family,
445
00:36:56,587 --> 00:37:00,938
instead of Min Hyeok, I could have liked you first, right?
446
00:37:00,938 --> 00:37:04,373
There is no one who can pick the parents they want.
447
00:37:04,408 --> 00:37:06,371
In the process of a family being formed,
448
00:37:06,380 --> 00:37:08,552
there is no right to choose.
449
00:37:09,085 --> 00:37:11,279
With the exception of the spouse.
450
00:37:11,279 --> 00:37:13,066
But you know something?
451
00:37:13,110 --> 00:37:14,948
Se Yeon,
452
00:37:14,985 --> 00:37:17,385
even that unique choice,
453
00:37:17,421 --> 00:37:19,344
you gave it up yourself.
454
00:37:20,790 --> 00:37:22,666
You want to drink, right?
455
00:37:23,645 --> 00:37:25,426
Then drink.
456
00:37:26,970 --> 00:37:29,462
Hey, Ahn Do Hoon!
457
00:37:33,009 --> 00:37:35,036
Come on over here.
458
00:38:14,705 --> 00:38:16,890
Have a glass.
459
00:38:16,890 --> 00:38:18,726
You drove, right?
460
00:38:18,726 --> 00:38:21,599
I'll call a substitute driver for you.
461
00:38:32,224 --> 00:38:35,531
Boss. Boss.
462
00:38:42,438 --> 00:38:43,664
Yeah.
463
00:38:44,428 --> 00:38:46,538
I'll leave.
464
00:38:46,581 --> 00:38:48,312
Come here again tomorrow to work.
465
00:38:48,312 --> 00:38:49,152
Boss.
466
00:38:49,152 --> 00:38:52,511
Yeah, I'm the boss. So come here.
467
00:38:52,511 --> 00:38:53,520
Yes.
468
00:39:26,704 --> 00:39:28,857
Heathcliff and Catherine were fated to love...but Catherine ends up in a contract marriage to a nobleman...
469
00:39:28,857 --> 00:39:31,807
Catherine never hears the confession of his love and Heathcliff seeks revenge on the already married Catherine...
470
00:39:33,316 --> 00:39:35,187
Read this.
471
00:39:36,147 --> 00:39:38,393
A revenge that started as love,
472
00:39:38,393 --> 00:39:40,585
how it ends.
473
00:39:40,585 --> 00:39:44,207
...Heathcliff who loses his real love Catherine, dies
a lonely death.
474
00:39:52,995 --> 00:39:56,601
That person. Just because he lent you some money,
isn't he taking advantage of you?
475
00:39:56,601 --> 00:40:00,232
Our boss isn't doing this because of money.
476
00:40:00,232 --> 00:40:02,825
It didn't seem that he called me to take advantage of me.
477
00:40:02,825 --> 00:40:06,209
Hey! Hey, hey, hey. Wake up.
478
00:40:06,209 --> 00:40:11,606
There's no answer if you fall for those rich guys who are having a passing curiosity.
479
00:40:11,606 --> 00:40:14,241
But Unni, how long do you have to go?
480
00:40:14,241 --> 00:40:18,569
The manager was so mad that today's shift was
all messed up.
481
00:40:18,569 --> 00:40:21,899
He was so annoyed saying that he might have to find another part-timer...
482
00:40:21,899 --> 00:40:26,000
I'll tell him tomorrow. This doesn't seem right.
483
00:41:18,041 --> 00:41:19,833
Boss.
484
00:41:22,850 --> 00:41:24,351
Boss.
485
00:41:40,700 --> 00:41:44,400
(Min Hyeok's signature)
486
00:41:46,076 --> 00:41:50,027
Earlier, some man took care of the bill.
487
00:42:15,596 --> 00:42:18,779
What are you? What are you doing here?
488
00:42:18,779 --> 00:42:21,143
This.
489
00:42:21,200 --> 00:42:24,100
This. I need to wash it.
490
00:42:24,100 --> 00:42:25,500
One second.
491
00:42:28,500 --> 00:42:30,700
What is this?
492
00:42:30,700 --> 00:42:33,609
Why is a woman so strong?
493
00:42:42,834 --> 00:42:45,075
Thank you.
494
00:42:47,745 --> 00:42:49,756
For that day,
495
00:42:51,157 --> 00:42:54,654
when you took me to the hospital.
496
00:42:55,568 --> 00:42:57,603
For saving me,
497
00:42:57,603 --> 00:42:59,334
thank you.
498
00:42:59,334 --> 00:43:01,443
Yeah,
499
00:43:02,415 --> 00:43:05,938
who told you to faint in someone else's building?
500
00:43:08,025 --> 00:43:09,974
Go.
501
00:43:22,700 --> 00:43:26,100
♫ For me to have
502
00:43:26,200 --> 00:43:30,700
♫ The person too precious
503
00:43:30,800 --> 00:43:36,400
♫ I dare love that person
504
00:43:36,400 --> 00:43:41,200
♫ To a bad guy like me
505
00:43:41,245 --> 00:43:45,732
♫ Who is not suitable
506
00:43:45,732 --> 00:43:49,277
♫ I love one person
507
00:43:49,277 --> 00:43:54,059
♫ That person is you
508
00:43:54,059 --> 00:43:57,068
♫ Even though I cannot say
509
00:43:57,100 --> 00:44:00,900
♫ Hot enough to get burned
510
00:44:01,000 --> 00:44:04,600
♫ The tears in my heart
511
00:44:04,700 --> 00:44:09,100
♫ If I can pour it out to you
512
00:44:09,300 --> 00:44:11,100
♫ My love
513
00:44:11,200 --> 00:44:15,000
♫ Love or farewell
514
00:44:15,000 --> 00:44:19,000
♫ In the world where there is none
515
00:44:19,100 --> 00:44:25,400
♫ I want to meet once again
516
00:44:25,465 --> 00:44:29,291
♫ My love
517
00:44:29,800 --> 00:44:33,100
♫ For me to call
518
00:44:33,200 --> 00:44:36,500
♫ The name too precious
519
00:44:36,600 --> 00:44:41,700
♫ I want to shout, but
520
00:44:41,800 --> 00:44:47,000
♫ I swallow it again today
521
00:44:47,019 --> 00:44:49,926
♫ It's the cold lies again
522
00:44:49,943 --> 00:44:53,653
♫ Love brings tears
523
00:44:53,653 --> 00:44:57,652
♫ Tears then bring love
524
00:44:57,700 --> 00:45:02,300
♫ I say please embrace, but
525
00:45:02,400 --> 00:45:03,900
♫ My love
526
00:45:04,000 --> 00:45:07,300
♫ When my tears dry out
527
00:45:07,639 --> 00:45:12,072
Wouldn't it be great if Dad came by next month, San?
528
00:45:12,072 --> 00:45:16,463
Maybe our San could eat jjajangmyun next month.
529
00:45:18,295 --> 00:45:21,571
♫ My love
530
00:45:31,952 --> 00:45:37,472
If you have nothing else for me to do, I'll leave.
531
00:45:37,472 --> 00:45:41,535
Starting tomorrow, I'll go to the restaurant.
532
00:45:41,535 --> 00:45:44,939
I heard the other employees are hurting because of me, so
533
00:45:44,939 --> 00:45:47,548
I don't feel right about it.
534
00:46:30,599 --> 00:46:31,596
Un-
535
00:46:31,596 --> 00:46:33,302
Unni.
536
00:46:34,900 --> 00:46:38,500
Hey! Where do you think you are?
- Ahh!
537
00:46:40,780 --> 00:46:42,107
What?
538
00:46:42,120 --> 00:46:45,707
I won't be satisfied even if I hit her more. Why did you stop me?
539
00:46:47,001 --> 00:46:49,350
Haven't you said everything, back then?
540
00:46:49,350 --> 00:46:50,977
Why did you come all the way here?
541
00:46:50,977 --> 00:46:53,785
What is this? You guys met?
542
00:46:53,785 --> 00:46:56,975
But you just left her?
543
00:46:56,975 --> 00:46:59,100
Unni...
544
00:46:59,700 --> 00:47:02,100
I did wrong.
545
00:47:02,100 --> 00:47:04,455
Because I was shocked that day,
546
00:47:04,455 --> 00:47:07,381
I couldn't even sleep at night...
547
00:47:07,381 --> 00:47:09,904
Because I think of San.
548
00:47:09,904 --> 00:47:13,023
I'm really sorry.
549
00:47:13,023 --> 00:47:16,345
Because if I didn't say this,
I would regret it for the rest of my life.
550
00:47:16,345 --> 00:47:18,935
Hey! For a bitch who knows what is wrong,
551
00:47:18,942 --> 00:47:22,324
you did that to a child? Can San's name
come out of your mouth, just because there is an opening?
552
00:47:22,367 --> 00:47:25,363
I really didn't know... I didn't!
553
00:47:25,400 --> 00:47:27,300
Why are you yelling?
554
00:47:27,300 --> 00:47:30,600
The child's body was all blue. Are you a human?
555
00:47:30,600 --> 00:47:33,805
No, you saw it. It was all just for a show.
556
00:47:33,839 --> 00:47:37,230
Stop. Please.
557
00:47:42,437 --> 00:47:44,575
Just because you didn't know,
558
00:47:45,642 --> 00:47:48,120
that doesn't mean it's forgiven.
559
00:47:49,001 --> 00:47:51,205
Unni.
560
00:48:04,359 --> 00:48:08,037
Message from Do Hoon
561
00:48:09,226 --> 00:48:13,034
I'm in front of your house. I'll wait for you.
562
00:48:35,731 --> 00:48:38,386
You said you shudder at the thought of seeing me.
563
00:48:39,219 --> 00:48:41,285
What is it?
564
00:48:42,102 --> 00:48:44,752
I think Jo Min Hyeok is restarting the investigation
565
00:48:45,628 --> 00:48:48,163
of the hit-and-run case.
566
00:48:51,100 --> 00:48:53,000
Is it you?
567
00:48:53,100 --> 00:48:53,800
Oppa.
568
00:48:53,900 --> 00:48:55,500
Did you feel you were wronged?
- Oppa!
569
00:48:55,514 --> 00:48:59,826
Then you being stuck next to Jo Min Hyeok,
what am I supposed to think?
570
00:49:06,853 --> 00:49:10,455
What you're thinking about,
there is no such thing.
571
00:49:12,721 --> 00:49:15,074
I'm not worried.
572
00:49:16,000 --> 00:49:19,200
Because it was you who drove.
573
00:49:22,868 --> 00:49:24,596
You...
574
00:49:25,444 --> 00:49:28,383
decided it on your own.
575
00:49:28,425 --> 00:49:30,475
That...
576
00:49:32,500 --> 00:49:34,900
Did you come here to confirm that?
577
00:50:02,691 --> 00:50:05,432
I also have something I want to confirm.
578
00:50:06,447 --> 00:50:08,292
Yesterday...
579
00:50:10,344 --> 00:50:13,284
that supermarket in front of the railroad,
580
00:50:14,723 --> 00:50:18,184
that Ahjumoni said she saw you.
581
00:50:18,184 --> 00:50:20,937
On the day dad disappeared,
582
00:50:20,971 --> 00:50:23,355
she said you took him.
583
00:50:24,319 --> 00:50:26,214
Is it true?
584
00:50:27,296 --> 00:50:29,205
No.
585
00:50:30,972 --> 00:50:33,652
She must not have seen it right.
586
00:50:33,652 --> 00:50:34,986
Is it true?
587
00:50:37,581 --> 00:50:39,206
Yeah.
588
00:50:39,206 --> 00:50:41,264
That's a lie.
589
00:50:44,290 --> 00:50:47,146
Oppa, you cannot lie.
590
00:51:17,264 --> 00:51:19,676
Unni.
591
00:51:19,676 --> 00:51:23,100
What? Did that person say something again?
592
00:51:24,310 --> 00:51:25,169
What do you mean again?
593
00:51:25,169 --> 00:51:28,093
The person who asked me to stop your parole.
594
00:51:28,093 --> 00:51:30,763
What do you mean?
595
00:51:30,763 --> 00:51:35,561
He told me to stop you from passing parole...
596
00:51:35,561 --> 00:51:41,138
Speak what's right.
Did you see clearly?
597
00:51:41,138 --> 00:51:43,727
Is that the right person!
598
00:51:43,727 --> 00:51:46,184
That's right.
599
00:51:46,184 --> 00:51:51,417
It's the person who used to come for the
jjajangmyun community service.
600
00:53:02,168 --> 00:53:03,875
Why is that hard?
601
00:53:03,875 --> 00:53:08,440
Just argue that you need the CCTV because some
person scratched your car and you need to find that person.
602
00:53:08,440 --> 00:53:12,040
There is no one more suspicious
than the jerk who asks to be trusted.
603
00:53:12,040 --> 00:53:16,276
There is nothing wrong with the saying that you
shouldn't trust the black haired animals.
604
00:53:20,163 --> 00:53:21,597
You stay here.
605
00:53:21,597 --> 00:53:25,830
It was the first day of last month, right?
606
00:53:36,582 --> 00:53:37,580
What do you mean she didn't come?
607
00:53:37,580 --> 00:53:40,857
It seems she called in sick at the restaurant.
608
00:53:42,956 --> 00:53:44,379
Where is she sick?
609
00:53:44,379 --> 00:53:46,285
That...
610
00:53:47,881 --> 00:53:50,053
Go find out.
611
00:53:51,673 --> 00:53:52,841
Why?
612
00:53:52,841 --> 00:53:55,380
Nothing.
613
00:55:07,790 --> 00:55:10,555
I also have something I want to confirm.
614
00:55:11,599 --> 00:55:17,494
Yesterday... that supermarket in front of the railroad,
615
00:55:19,208 --> 00:55:22,225
that Ahjumoni said she saw you.
616
00:55:23,405 --> 00:55:25,860
On the day dad disappeared,
617
00:55:25,860 --> 00:55:29,197
she said you took him.
618
00:55:41,715 --> 00:55:44,002
It it true?
619
00:55:46,416 --> 00:55:48,933
That's a lie.
620
00:55:50,920 --> 00:55:54,302
Oppa, you cannot lie.
621
00:56:19,074 --> 00:56:21,901
Dad, how did this happen?
622
00:56:21,901 --> 00:56:29,005
Dad!
623
00:56:33,663 --> 00:56:37,596
In case, if Dad goes out alone, it's dangerous.
624
00:56:37,596 --> 00:56:40,501
I filed his information already.
625
00:56:40,501 --> 00:56:44,288
This was made so that he cannot take it off himself.
626
00:57:15,462 --> 00:57:17,984
I can't figure out where my house is at all.
627
00:57:17,984 --> 00:57:19,565
Yoo Jeong. Let's go to where Yoo Jeong is.
628
00:57:19,565 --> 00:57:23,462
Yes, Yoo Jeong is anxiously waiting for you. Let's get in.
629
00:57:29,645 --> 00:57:31,849
Do you remember that?
630
00:57:31,849 --> 00:57:34,082
Why would I not remember?
631
00:57:34,082 --> 00:57:39,952
You were the one driving but let Yoo Jeong take the blame.
Do you think I would not know that?
632
00:58:28,445 --> 00:58:35,286
♫ Would it be alright if I move closer
633
00:58:35,286 --> 00:58:42,048
♫ I was scared so I stood still
634
00:58:42,048 --> 00:58:48,964
♫ I wonder if we really had to meet
635
00:58:48,964 --> 00:58:53,973
♫ I can't give an answer
636
00:58:53,973 --> 00:59:01,504
♫ Because an unerasable scar hurts
637
00:59:01,504 --> 00:59:08,229
♫ Would I be able to tell you again that
I love you
638
00:59:08,229 --> 00:59:14,928
♫ No matter how many times I let you go,
you're still the one
46643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.