Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,240 --> 00:03:11,287
Help!
2
00:03:30,120 --> 00:03:33,679
So, I understand that you all were
part of the 58th Rescue Squadron,
3
00:03:33,980 --> 00:03:37,459
staged over at Bagram in Afghanistan
for combat search and rescue.
4
00:03:37,460 --> 00:03:38,871
Yes, ma'am. Two tours.
5
00:03:39,020 --> 00:03:40,385
And you're still flying together?
6
00:03:40,540 --> 00:03:43,066
We all got tight over there.
Wouldn't wanna break up the family.
7
00:03:43,540 --> 00:03:45,383
Dude, do we look like family?
8
00:03:45,540 --> 00:03:46,701
A little.
9
00:03:47,100 --> 00:03:51,742
So, what's the biggest difference between
rescuing over there and what you do here?
10
00:03:52,460 --> 00:03:53,666
Not getting shot at.
11
00:03:54,580 --> 00:03:56,184
You're a funny guy.
Yeah.
12
00:03:59,900 --> 00:04:01,243
Chief Gaines?
13
00:04:01,380 --> 00:04:04,748
I'm told that between
Afghanistan and LAFD,
14
00:04:04,900 --> 00:04:07,790
you have over 600 documented rescues.
15
00:04:07,803 --> 00:04:09,785
That's pretty impressive.
16
00:04:10,180 --> 00:04:11,909
Just doing my job, ma'am.
17
00:04:12,180 --> 00:04:13,784
Go where they tell me to go.
18
00:04:15,520 --> 00:04:17,227
That's great. You can cut there.
19
00:04:23,220 --> 00:04:24,631
There she is.
20
00:04:29,660 --> 00:04:31,150
Looks pretty tight.
21
00:04:32,220 --> 00:04:33,267
Take her up.
22
00:04:44,820 --> 00:04:48,905
Winds are variable,
270 to 300. 10 knots gusting to 15.
23
00:04:54,580 --> 00:04:57,868
Metro, this is LAFD.
Helo 5 on scene of cliff-V rescue.
24
00:04:58,020 --> 00:04:59,021
We have visual.
25
00:04:59,180 --> 00:05:01,101
Copy, Helo 5.
What's the girl's name?
26
00:05:02,740 --> 00:05:04,026
Natalie.
27
00:05:04,220 --> 00:05:06,329
Metro, connect her cell
to our sat phone.
28
00:05:07,060 --> 00:05:08,710
Helo 5, you're connected.
29
00:05:10,860 --> 00:05:11,861
Hello?
30
00:05:12,060 --> 00:05:13,982
Natalie.
This is Chief Pilot Raymond Gaines
31
00:05:13,995 --> 00:05:15,918
of the Los Angeles Fire Department.
32
00:05:15,920 --> 00:05:18,808
I'm piloting the chopper above you.
You holding up all right?
33
00:05:18,900 --> 00:05:21,141
I don't know.
I'm not feeling very well.
34
00:05:22,740 --> 00:05:25,239
Oh, my God! The car is sliding.
35
00:05:25,240 --> 00:05:27,368
Natalie, I'm gonna need you
to stay calm, honey.
36
00:05:27,460 --> 00:05:29,747
We're coming to get you, okay?
Okay.
37
00:05:31,180 --> 00:05:34,742
Seven miles visibility
winds are 270 at 10 knots.
38
00:05:35,100 --> 00:05:37,546
We show you one plus one five playtime.
39
00:05:40,340 --> 00:05:41,830
Man, I don't see a way in.
40
00:05:43,420 --> 00:05:44,945
We're gonna tip the hat.
41
00:05:46,460 --> 00:05:47,541
Tip the hat?
Yeah.
42
00:05:47,900 --> 00:05:49,425
You might wanna hold on to something.
43
00:05:49,860 --> 00:05:51,100
Here we go.
44
00:05:56,100 --> 00:05:57,147
Fifteen feet out.
45
00:05:58,540 --> 00:05:59,587
Ten feet.
46
00:06:01,420 --> 00:06:02,421
Five.
47
00:06:02,580 --> 00:06:04,150
Whoa, whoa. Easy, Ray.
48
00:06:06,500 --> 00:06:07,945
All right, you got it.
49
00:06:13,820 --> 00:06:14,867
All right.
50
00:06:15,020 --> 00:06:16,465
Tuck them in, boys.
51
00:06:20,020 --> 00:06:21,784
Joby, forget the basket.
52
00:06:21,940 --> 00:06:24,341
We gotta do a double tie-in
on this one.
53
00:06:24,620 --> 00:06:26,509
That car goes, so does she.
54
00:06:32,060 --> 00:06:33,221
Door's open.
55
00:06:33,460 --> 00:06:34,586
Get this.
56
00:06:37,180 --> 00:06:38,261
Hooking up.
57
00:06:45,700 --> 00:06:46,940
On the skid.
58
00:06:50,260 --> 00:06:51,671
We got five minutes max.
59
00:06:52,260 --> 00:06:53,910
What happens in five minutes?
60
00:06:54,060 --> 00:06:56,427
It's no big deal. Just engine failure.
61
00:06:57,900 --> 00:06:59,550
Good thing I only need three.
62
00:07:07,100 --> 00:07:09,460
Oh, thank God.
No, no! Natalie, do not...
63
00:07:09,860 --> 00:07:11,430
Oh, my God! Get me out of here.
64
00:07:11,580 --> 00:07:14,499
Natalie, I need you to stay calm please,
I have to stabilize the car, ok?
65
00:07:14,500 --> 00:07:15,581
Hurry, please.
66
00:07:26,580 --> 00:07:27,866
Car secured.
67
00:07:35,140 --> 00:07:36,187
Got it.
68
00:07:41,100 --> 00:07:42,147
What the hell?
69
00:07:44,180 --> 00:07:45,511
Shit.
70
00:07:47,260 --> 00:07:49,627
Dylan!
Oh, my God. Are you all right?
71
00:07:50,740 --> 00:07:52,902
Jesus. Joby's pinned!
72
00:07:54,320 --> 00:07:55,320
Goddamn it.
73
00:08:07,500 --> 00:08:09,389
Joby, I'm coming down.
74
00:08:09,620 --> 00:08:12,059
Harrison, you're flying.
Marcus, rig me a rope.
75
00:08:12,060 --> 00:08:13,500
Handing over.
Taking over.
76
00:08:17,020 --> 00:08:18,670
Be ready to cut.
Roger that.
77
00:08:28,980 --> 00:08:30,311
Hooked up.
78
00:08:30,700 --> 00:08:32,065
Out the door.
79
00:08:32,620 --> 00:08:33,781
Ray's clear.
80
00:08:42,540 --> 00:08:44,827
Natalie, don't you worry.
I'm gonna get you out...
81
00:08:51,460 --> 00:08:52,791
This thing isn't gonna hold!
82
00:08:53,660 --> 00:08:55,742
Ray, we are in the red!
We are going to crash!
83
00:08:56,380 --> 00:08:58,144
Natalie, we are going now!
84
00:09:01,060 --> 00:09:02,107
I got you!
85
00:09:02,780 --> 00:09:04,942
Cut it!
Joby, swing!
86
00:09:22,940 --> 00:09:24,704
What do we say we get you home now?
87
00:09:24,900 --> 00:09:26,584
I think that's a really good idea.
88
00:09:30,020 --> 00:09:32,021
Now, the Sendai quake in Japan,
89
00:09:32,035 --> 00:09:35,820
was considered to be one
of the five strongest since 1900.
90
00:09:35,980 --> 00:09:37,345
It was so powerful,
91
00:09:37,459 --> 00:09:41,710
in fact that it moved the
main island of Japan eight feet.
92
00:09:42,820 --> 00:09:44,533
This is just,
93
00:09:45,034 --> 00:09:50,386
one of the 1.3 million earthquakes
that occur around the globe each year.
94
00:09:50,580 --> 00:09:53,629
The largest ever recorded here
in North America:
95
00:09:53,780 --> 00:09:57,705
Anchorage, Alaska, 1964. A 9.1.
96
00:10:00,180 --> 00:10:02,831
The earth shook for five straight minutes.
97
00:10:03,020 --> 00:10:07,099
The energy release was the equivalent
of 10 million atom bombs
98
00:10:07,100 --> 00:10:09,571
the size of the one dropped on Hiroshima.
99
00:10:09,620 --> 00:10:11,827
And that's not the biggest earthquake
ever recorded.
100
00:10:11,980 --> 00:10:17,139
No, the biggest was four years earlier off
the coast of Valdivia in Southern Chile.
101
00:10:17,140 --> 00:10:19,799
A 9.5 on the Richter scale.
102
00:10:19,800 --> 00:10:21,086
Right there.
103
00:10:24,740 --> 00:10:29,462
This quake lasted 11 minutes
and spawned a tsunami 82 feet high...
104
00:10:29,620 --> 00:10:32,624
that leveled Hilo, Hawaii 8000 miles away.
105
00:10:33,260 --> 00:10:35,945
8000 miles away.
106
00:10:37,260 --> 00:10:38,444
So...
107
00:10:40,580 --> 00:10:43,563
It's mass destruction like this,
108
00:10:43,820 --> 00:10:47,142
that shows just how important
the research that we're doing here is,
109
00:10:47,300 --> 00:10:50,144
because we need to be able
to predict these things. Right?
110
00:10:50,300 --> 00:10:52,399
To plan and prepare for them.
Yes, ma'am.
111
00:10:52,600 --> 00:10:55,822
Professor, do you think something
that intense could happen here?
112
00:10:56,180 --> 00:10:59,741
Well, the San Andreas fault
runs right up the spine of California.
113
00:10:59,900 --> 00:11:05,145
It's the demarcation line between two
tectonic plates that are constantly moving.
114
00:11:05,980 --> 00:11:10,110
And add to that the fact that
it's supposed to happen every 150 years,
115
00:11:10,420 --> 00:11:13,185
and we're about 100 years overdue...
116
00:11:14,140 --> 00:11:16,222
I'd say it's not a matter of if...
117
00:11:17,060 --> 00:11:18,644
it's a matter of when.
118
00:11:22,140 --> 00:11:25,462
Damn, Godzilla.
What the hell'd you do to her this time?
119
00:11:25,860 --> 00:11:27,624
Played a little tug of war with a car.
120
00:11:27,780 --> 00:11:29,305
How soon before you get her fixed?
121
00:11:29,460 --> 00:11:32,987
I'll call Martinez today.
Get a new one sent over to maintenance.
122
00:11:33,140 --> 00:11:35,905
Elgin, you move any faster,
you're gonna break that hip.
123
00:11:37,820 --> 00:11:40,101
Harrison said you're taking off
with Blake for a few days.
124
00:11:40,220 --> 00:11:43,030
Yeah. Leaving tomorrow.
Driving her back up to school.
125
00:11:43,180 --> 00:11:45,148
Volleyball team has their first game
this weekend.
126
00:11:45,300 --> 00:11:47,380
I figure we cruise up the coast.
Do a little camping.
127
00:11:47,860 --> 00:11:49,862
Dude, I can't believe
she's in college already.
128
00:11:50,020 --> 00:11:51,465
I know.
129
00:11:51,620 --> 00:11:54,430
Too fast, brother. I'll catch you inside.
All right, man.
130
00:12:01,820 --> 00:12:03,707
Lawrence, I gotta show you something.
Yeah?
131
00:12:06,100 --> 00:12:09,309
Now, we got a rare low-level
seismic swarm out in Falco, Nevada.
132
00:12:09,460 --> 00:12:13,843
23 small quakes, all tiny.
2.0 to 2.6 in the last 24 hours.
133
00:12:14,100 --> 00:12:15,859
Where the hell is Falco, Nevada?
134
00:12:15,860 --> 00:12:19,228
35 miles southeast of Vegas,
maybe 5 miles from the Hoover Dam.
135
00:12:19,380 --> 00:12:20,427
All right.
136
00:12:21,540 --> 00:12:23,269
There aren't any faults out there.
137
00:12:23,460 --> 00:12:26,703
Any known faults. Now, if we get there
while the mini quakes continue...
138
00:12:26,860 --> 00:12:28,146
we can test our theory.
139
00:12:28,540 --> 00:12:31,669
And if the magnetic pulse rate
goes up before the quakes...
140
00:12:31,820 --> 00:12:34,505
Then we're predicting them.
Then we are predicting them.
141
00:12:35,060 --> 00:12:36,300
All right.
142
00:12:36,460 --> 00:12:38,030
Let's go check it out.
143
00:12:57,580 --> 00:12:59,070
Hi, Dad.
Hey, sweetie.
144
00:12:59,220 --> 00:13:01,029
I was wondering if there was room
for my bike.
145
00:13:01,180 --> 00:13:04,420
Thought that I could ride it to class,
then I wouldn't have to buy a parking pass.
146
00:13:04,540 --> 00:13:07,987
That's a great idea. I'm sure
I could figure out a way to fit it in.
147
00:13:08,140 --> 00:13:11,064
All right, great.
I can't find the key to the lock at Mom's,
148
00:13:11,260 --> 00:13:14,230
so it's either in the top left drawer
of my dresser,
149
00:13:14,420 --> 00:13:16,343
or on top of the wardrobe
in my pink shoe box.
150
00:13:16,500 --> 00:13:17,831
Okay, no problem. I'll find it.
151
00:13:18,100 --> 00:13:20,944
I don't know if you have plans,
but I would love to take you to dinner.
152
00:13:21,100 --> 00:13:23,341
You could even invite your mom along.
It'd be fun.
153
00:13:23,500 --> 00:13:24,840
Oh, thanks, Dad but,
154
00:13:24,900 --> 00:13:27,107
we already have plans with Daniel.
155
00:13:29,780 --> 00:13:30,806
Dad?
156
00:13:31,420 --> 00:13:33,821
Are you okay?
Yeah, of course I am.
157
00:13:34,020 --> 00:13:35,749
Totally cool. No problem at all.
158
00:13:35,940 --> 00:13:37,942
Okay. I'll see you tomorrow, then.
159
00:13:38,100 --> 00:13:39,186
Okay.
160
00:13:39,540 --> 00:13:40,746
And don't forget the bike key.
161
00:13:40,900 --> 00:13:42,186
I won't. I got it.
162
00:13:42,340 --> 00:13:43,487
Bye, Dad. I love you.
163
00:13:43,540 --> 00:13:44,746
I love you, too, honey.
164
00:13:44,900 --> 00:13:45,900
Bye.
165
00:14:38,380 --> 00:14:40,587
Come here, you guys.
Let's take a picture.
166
00:14:40,740 --> 00:14:42,344
Come on, Dad!
167
00:15:30,940 --> 00:15:32,146
Lawrence, it's incredible.
168
00:15:32,420 --> 00:15:34,422
This is the third mini quake
since we've been here.
169
00:15:34,580 --> 00:15:37,186
And the magnetic pulse rate
has increased before each one of them.
170
00:15:37,340 --> 00:15:38,830
We got a pattern, my friend.
171
00:15:39,020 --> 00:15:40,670
That was a 2.2.
172
00:15:40,860 --> 00:15:42,624
Our model's predictive.
173
00:15:43,020 --> 00:15:44,829
We got it right, man! Finally!
174
00:15:44,980 --> 00:15:46,282
Yep, we sure did.
175
00:15:50,420 --> 00:15:51,546
Oh, shit.
176
00:15:53,100 --> 00:15:54,101
What's wrong?
177
00:15:54,260 --> 00:15:56,262
Pulse rates are spiking again.
They're huge.
178
00:15:56,420 --> 00:15:58,101
Are you serious?
179
00:15:59,940 --> 00:16:01,305
Kim?
180
00:16:01,500 --> 00:16:03,329
We're about to have a major quake.
181
00:16:09,460 --> 00:16:10,950
It jumped to a 7.1!
182
00:16:11,780 --> 00:16:12,781
Jesus, Kim!
183
00:16:12,940 --> 00:16:14,544
Get the hell outta there!
184
00:16:20,820 --> 00:16:22,709
Everybody get off the dam!
185
00:16:22,900 --> 00:16:25,380
Move! Now! Now!
186
00:16:34,580 --> 00:16:36,264
Everybody off! Hurry up!
187
00:16:37,060 --> 00:16:38,744
Stay behind the barriers!
188
00:17:07,700 --> 00:17:08,747
Come on, move!
189
00:17:08,900 --> 00:17:10,629
Stay behind the barriers!
190
00:17:16,740 --> 00:17:17,866
Kim! Hurry!
191
00:17:22,220 --> 00:17:23,824
Come here! I got you.
192
00:17:30,060 --> 00:17:32,791
Oh, my God!
Please! Oh, my God!
193
00:17:37,140 --> 00:17:38,665
Kim! Hurry up!
194
00:17:42,300 --> 00:17:43,347
Lawrence!
195
00:18:00,180 --> 00:18:01,830
Kim!
No! No!
196
00:18:05,860 --> 00:18:06,907
Close your eyes.
197
00:18:11,140 --> 00:18:12,346
Oh, God!
198
00:18:32,820 --> 00:18:34,026
Are you okay?
199
00:19:00,420 --> 00:19:02,229
The southern part of Nevada,
200
00:19:02,380 --> 00:19:04,899
was rocked today by what
seismologists are calling
201
00:19:04,900 --> 00:19:07,983
the most destructive earthquake
ever recorded in that area.
202
00:19:08,140 --> 00:19:10,950
Officials are saying that Hoover Dam
is a total loss.
203
00:19:11,100 --> 00:19:16,140
Lake Havasu City, Needles, Blythe
and Laughlin also suffered major damage.
204
00:19:16,300 --> 00:19:19,668
Additional support from Los Angeles,
including L.A.F.D. air rescue
205
00:19:19,820 --> 00:19:22,630
is expected to begin arriving
in the next 24 hours.
206
00:19:26,700 --> 00:19:27,701
Hi, Dad.
207
00:19:27,860 --> 00:19:30,162
Hey, honey.
We just saw the news.
208
00:19:30,380 --> 00:19:32,353
I know. I'm so sorry.
209
00:19:32,554 --> 00:19:34,351
We're heading out tomorrow.
No, I get it.
210
00:19:34,465 --> 00:19:35,694
This one's really bad, Dad.
211
00:19:35,740 --> 00:19:37,105
Yeah, this one's tough.
212
00:19:40,900 --> 00:19:41,990
Hey, Em.
213
00:19:42,504 --> 00:19:43,520
Hey.
214
00:19:44,660 --> 00:19:46,105
Good to see you.
You, too.
215
00:19:46,340 --> 00:19:47,865
Ah, Daniel.
216
00:19:48,060 --> 00:19:50,099
Ray. Good to finally meet you.
217
00:19:50,100 --> 00:19:52,140
It's good to meet you, too.
Heck of a place you got here, man.
218
00:19:52,153 --> 00:19:53,710
No thank you.
Welcome.
219
00:19:53,960 --> 00:19:56,361
So, Dad is heading to Nevada tomorrow.
220
00:19:56,860 --> 00:20:00,039
Oh, it's terrible what happened.
Please be safe over there, okay?
221
00:20:00,040 --> 00:20:02,805
Yeah, we will. And I promise
I'm gonna make it up to you, honey.
222
00:20:02,860 --> 00:20:04,305
Dad, it's really no problem.
223
00:20:04,460 --> 00:20:05,950
The drive is not that bad.
224
00:20:06,100 --> 00:20:08,387
Wait, why don't I take you up there.
225
00:20:08,400 --> 00:20:11,999
I'm flying to San Francisco for a meeting.
We can head to Seattle right after.
226
00:20:12,200 --> 00:20:14,221
Give me an opportunity to catch
a volleyball game.
227
00:20:14,280 --> 00:20:15,445
That's a good idea.
228
00:20:15,700 --> 00:20:19,386
And it'll give your mom a chance to get all
her stuff moved in without me in the way.
229
00:20:19,540 --> 00:20:20,587
Right.
230
00:20:22,220 --> 00:20:23,710
You guys moving in?
231
00:20:24,940 --> 00:20:28,262
Yeah. I was meaning to tell you,
but we haven't had a chance to...
232
00:20:30,540 --> 00:20:32,508
Congratulations.
Thank you.
233
00:20:32,980 --> 00:20:34,266
Thanks.
234
00:20:35,420 --> 00:20:36,581
That's great.
235
00:20:39,740 --> 00:20:40,946
Call me when you get there.
236
00:20:41,100 --> 00:20:42,386
I will.
All right.
237
00:20:42,540 --> 00:20:43,826
I love you, Dad.
238
00:20:43,980 --> 00:20:45,106
You be careful, please.
239
00:20:45,260 --> 00:20:46,989
I will, I will. I love you, too.
240
00:20:51,020 --> 00:20:52,181
I'll get her bike.
241
00:20:52,380 --> 00:20:54,462
I'm sorry you guys
can't go up there together.
242
00:20:54,620 --> 00:20:55,860
Yep. Me, too.
243
00:20:56,500 --> 00:20:57,500
Ray.
244
00:20:58,300 --> 00:20:59,347
Ray.
245
00:21:01,060 --> 00:21:02,266
I was gonna tell you.
246
00:21:02,420 --> 00:21:04,184
We just decided to do it.
247
00:21:09,860 --> 00:21:11,271
Don't worry about it.
248
00:21:13,180 --> 00:21:14,181
Hey, if you want...
249
00:21:14,340 --> 00:21:16,308
I'll get those papers signed for you, too.
250
00:21:46,860 --> 00:21:48,828
This is bad.
Yeah.
251
00:21:50,460 --> 00:21:51,700
What time we heading out?
252
00:21:51,860 --> 00:21:54,431
14:30. Guys are prepping the gear now.
253
00:21:54,780 --> 00:21:56,305
All right. Let's get to work.
254
00:21:59,860 --> 00:22:02,181
So this Daniel guy's taking Blake now?
255
00:22:02,420 --> 00:22:04,263
I would have just called in sick.
256
00:22:04,700 --> 00:22:06,862
It's why I'm the boss and you're not.
257
00:22:07,020 --> 00:22:09,591
Pretty sure we can manage
a few days without ya.
258
00:22:09,740 --> 00:22:10,866
Shoe's untied.
259
00:22:12,660 --> 00:22:14,230
Are you kidding me?
260
00:22:25,620 --> 00:22:26,785
Blake.
261
00:22:31,060 --> 00:22:34,985
I want you to know that I respect
what you and your dad have.
262
00:22:35,540 --> 00:22:39,823
And I know that your mom moving in
has to feel like a pretty big step.
263
00:22:40,180 --> 00:22:43,070
But I'm never gonna try to change
what you have with him,
264
00:22:43,220 --> 00:22:44,904
or take his place.
265
00:22:45,060 --> 00:22:46,100
Okay?
266
00:22:46,580 --> 00:22:47,741
Yeah.
267
00:22:48,420 --> 00:22:49,824
Okay, cool.
268
00:22:53,220 --> 00:22:55,143
Hey, how come you never had kids?
269
00:22:55,660 --> 00:22:58,425
Oh, I did.
This is one of them right here.
270
00:22:59,260 --> 00:23:02,423
She's a pretty nice addition to
the San Francisco skyline, don't you think?
271
00:23:02,580 --> 00:23:03,581
"The Gate."
272
00:23:03,740 --> 00:23:04,901
Catchy, right?
273
00:23:05,620 --> 00:23:06,860
Yeah, I like it.
274
00:23:07,860 --> 00:23:11,387
Mom was telling me about this. She said
it's the tallest building in the city, right?
275
00:23:11,540 --> 00:23:14,164
When it's finished,
it'll be the tallest, strongest and...
276
00:23:14,620 --> 00:23:16,224
it's already 80 percent sold.
277
00:23:17,140 --> 00:23:18,351
But honestly...
278
00:23:19,540 --> 00:23:23,465
I guess I never had any kids
because I was always so busy raising these.
279
00:23:30,340 --> 00:23:33,299
Mom texted. She's having lunch
with your sister today.
280
00:23:33,300 --> 00:23:36,182
Yeah, she's only in town for a few days
and really wanted to meet her.
281
00:23:36,760 --> 00:23:40,209
I'm a little nervous though.
Susan can be kind of overprotective.
282
00:23:41,660 --> 00:23:42,707
Thank you.
283
00:24:21,300 --> 00:24:22,631
Jonathan.
284
00:24:23,100 --> 00:24:24,909
Good morning, Mr. Riddick.
Morning.
285
00:24:25,060 --> 00:24:26,061
Gonna be okay, Blake?
286
00:24:26,260 --> 00:24:27,421
Yeah, I'll be fine.
287
00:24:36,420 --> 00:24:37,420
Hi.
288
00:24:37,900 --> 00:24:39,065
Hello.
289
00:24:54,260 --> 00:24:55,625
I'm sorry, Lawrence.
290
00:24:55,780 --> 00:24:58,386
Can I get you anything?
No. I'm fine, Alexi. Thank you.
291
00:24:59,300 --> 00:25:00,665
Are you sure you want to be here?
292
00:25:00,900 --> 00:25:03,062
I can use the distraction, actually.
293
00:25:03,220 --> 00:25:04,245
Yeah?
294
00:25:04,900 --> 00:25:06,340
There's a reporter outside.
295
00:25:06,620 --> 00:25:09,446
Says she's doing a segment
on what happened in Nevada.
296
00:25:12,580 --> 00:25:14,562
I'm gonna tell her
that it's not a good time.
297
00:25:15,620 --> 00:25:17,349
No, wait a minute.
298
00:25:17,500 --> 00:25:19,582
Kim gave his life for this.
299
00:25:19,740 --> 00:25:22,664
People need to know
that we can predict these things now.
300
00:25:27,980 --> 00:25:31,282
You want a copy?
I got about a thousand in storage.
301
00:25:31,540 --> 00:25:34,246
No one listens to us
until the ground shakes, I guess.
302
00:25:34,300 --> 00:25:36,389
You know they told me
what happened to your colleague.
303
00:25:36,900 --> 00:25:38,345
We don't have to do this now.
304
00:25:39,340 --> 00:25:40,585
Yeah, we do.
305
00:25:40,980 --> 00:25:42,186
We're good to go.
306
00:25:43,180 --> 00:25:44,311
Okay.
307
00:25:44,660 --> 00:25:45,866
Rolling.
308
00:25:46,340 --> 00:25:48,024
First question:
309
00:25:48,180 --> 00:25:50,706
How come no one saw what happened
in Nevada coming?
310
00:25:50,860 --> 00:25:53,386
Because we didn't know
there were any fault lines out there.
311
00:25:53,540 --> 00:25:54,541
Why not?
312
00:25:56,020 --> 00:25:59,183
Contrary to popular belief,
scientists don't know everything.
313
00:25:59,340 --> 00:26:01,822
I understand that you publicly stated that,
314
00:26:01,835 --> 00:26:04,482
someday, scientists will be
able to predict earthquakes.
315
00:26:04,620 --> 00:26:08,341
Well, actually, as of yesterday,
we now believe that we can predict them.
316
00:26:08,500 --> 00:26:09,547
Professor!
317
00:26:12,900 --> 00:26:13,947
Talk to you a sec?
318
00:26:14,100 --> 00:26:15,829
Yeah. I'm sorry. Excuse me.
319
00:26:17,260 --> 00:26:18,421
What is it?
320
00:26:18,660 --> 00:26:20,818
Current pulse rates at
our monitoring stations.
321
00:26:20,832 --> 00:26:22,414
All along the San Andreas fault.
322
00:26:22,500 --> 00:26:24,979
Their averages are spiking from 82 to 85,
323
00:26:24,980 --> 00:26:27,311
with the biggest jumps
coming from San Francisco.
324
00:26:27,660 --> 00:26:29,788
More than 20 points higher
than what we saw in Nevada.
325
00:26:29,940 --> 00:26:30,941
There's no way.
326
00:26:31,100 --> 00:26:32,511
We checked. We double-checked.
327
00:26:32,660 --> 00:26:34,866
Then we reset all the instruments
and triple-checked.
328
00:26:35,180 --> 00:26:36,200
Those are the counts.
329
00:26:37,260 --> 00:26:39,566
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute.
330
00:26:42,100 --> 00:26:43,287
Okay...
331
00:26:48,100 --> 00:26:50,341
If we draw a line...
332
00:26:50,740 --> 00:26:54,347
from the bottom of the San Andreas
up to the Hoover Dam...
333
00:26:54,500 --> 00:26:57,868
it almost literally follows
the Colorado River...
334
00:26:59,020 --> 00:27:01,261
which is a natural deformation event.
335
00:27:01,420 --> 00:27:02,865
And geologically...
336
00:27:03,180 --> 00:27:06,866
deformation events mark boundaries.
337
00:27:08,460 --> 00:27:10,189
They mark boundaries.
338
00:27:12,020 --> 00:27:13,406
So, what if...
339
00:27:14,660 --> 00:27:16,422
What if this...
340
00:27:16,980 --> 00:27:20,109
whole chunk of land
is connected to our tectonic plate?
341
00:27:20,260 --> 00:27:23,862
That would tell us that what happened
yesterday in Nevada was not an anomaly.
342
00:27:26,300 --> 00:27:27,301
No.
343
00:27:27,460 --> 00:27:30,070
What if it was a precursor movement,
344
00:27:30,580 --> 00:27:33,823
along the leading edge
of the plate boundary fault...
345
00:27:33,980 --> 00:27:37,268
from Los Angeles
all the way up to San Francisco?
346
00:27:37,420 --> 00:27:40,329
Are you saying you think
the whole San Andreas fault might go off?
347
00:27:41,300 --> 00:27:43,329
Yes, that's exactly what I'm saying.
348
00:27:44,980 --> 00:27:46,345
Who should we call?
349
00:27:48,300 --> 00:27:49,745
Everybody.
350
00:27:56,140 --> 00:27:57,471
Oh, bloody hell.
351
00:27:57,620 --> 00:27:59,449
I have something. Here.
352
00:28:00,900 --> 00:28:02,247
I'm a complete idiot.
353
00:28:02,260 --> 00:28:03,260
No.
354
00:28:04,140 --> 00:28:06,188
Thank you very much.
That's very kind.
355
00:28:06,340 --> 00:28:07,580
Yeah, no problem.
356
00:28:09,460 --> 00:28:11,139
I'm Blake, by the way.
357
00:28:11,140 --> 00:28:13,361
Oh, yeah. I'm Blake. I'm not Blake!
358
00:28:13,420 --> 00:28:17,266
I'm Ben. Ben Taylor is my name.
Pleased to meet you.
359
00:28:17,420 --> 00:28:18,421
It's nice to meet you.
360
00:28:18,580 --> 00:28:20,544
So was that your father
you came in with?
361
00:28:20,900 --> 00:28:21,981
Daniel Riddick?
362
00:28:23,040 --> 00:28:24,469
He's my mom's boyfriend.
363
00:28:25,320 --> 00:28:26,741
Are you meeting with him?
364
00:28:26,900 --> 00:28:28,245
Oh, no. I...
365
00:28:29,340 --> 00:28:30,608
Not even close.
366
00:28:30,660 --> 00:28:33,309
I wish I'm interviewing for a job here...
367
00:28:33,860 --> 00:28:37,994
and Mr. Riddick is the boss
of the boss of the boss,
368
00:28:38,795 --> 00:28:39,957
that I'd be working for.
369
00:28:40,180 --> 00:28:42,939
So, what kind of job are you interviewing for?
370
00:28:43,140 --> 00:28:45,886
Anything in engineering or design.
I'm not picky or proud.
371
00:28:45,899 --> 00:28:48,105
I just want to work here.
372
00:28:48,260 --> 00:28:51,503
If you're an architect,
this is the place to be.
373
00:28:53,620 --> 00:28:54,989
Hi. I'm Ollie.
374
00:28:55,603 --> 00:28:56,764
He's my brother.
375
00:28:57,740 --> 00:28:59,708
Hi. It's nice to meet you, Ollie.
I'm Blake.
376
00:28:59,860 --> 00:29:01,685
You know, you're quite beautiful.
377
00:29:02,140 --> 00:29:04,222
Why, thank you.
Ollie. Do you...?
378
00:29:04,740 --> 00:29:05,741
Sorry.
379
00:29:05,900 --> 00:29:07,750
Do you remember what we discussed?
380
00:29:08,100 --> 00:29:09,859
Sit still and no talking.
381
00:29:09,860 --> 00:29:14,389
It's not normal to bring little brothers to job
interviews and let's not embarrass me, okay?
382
00:29:16,980 --> 00:29:19,381
Do you mind if I get
your phone number for him?
383
00:29:19,540 --> 00:29:20,541
Ollie!
384
00:29:20,700 --> 00:29:21,986
It's exactly...
What?
385
00:29:22,180 --> 00:29:23,401
You'll never ask for it.
386
00:29:23,715 --> 00:29:26,478
And then I'll have to listen to how
much you regretted not getting it.
387
00:29:27,120 --> 00:29:28,843
I...
Mr. Taylor?
388
00:29:29,460 --> 00:29:31,762
Ms. Carter will see you now.
Thank you.
389
00:29:34,060 --> 00:29:35,244
I...
390
00:29:36,740 --> 00:29:37,821
Good luck.
391
00:29:39,300 --> 00:29:41,314
Thank you, and you sit here,
392
00:29:42,028 --> 00:29:43,513
and don't say another word.
393
00:29:47,260 --> 00:29:48,591
Hi. I'm Ben.
Hello.
394
00:29:49,040 --> 00:29:51,371
We're gonna head straight over.
Excellent.
395
00:29:53,340 --> 00:29:54,580
What do you want to talk about?
396
00:29:58,100 --> 00:29:59,445
Where you from?
England.
397
00:29:59,500 --> 00:30:01,781
Ben thought while our parents
were gonna be on a cruise...
398
00:30:01,900 --> 00:30:05,044
he and I should take a holiday here
in the city, after his interview.
399
00:30:05,300 --> 00:30:06,467
Awesome.
400
00:30:07,460 --> 00:30:09,508
Would you like to hear our itinerary?
401
00:30:23,740 --> 00:30:26,710
Susan. It's nice to finally meet you.
402
00:30:26,860 --> 00:30:28,100
You as well.
403
00:30:28,860 --> 00:30:32,865
Now that Daniel's asked you to move in
with him, things must be pretty serious.
404
00:30:33,500 --> 00:30:34,547
Yes.
405
00:30:34,740 --> 00:30:37,819
Hi. I'm Larissa.
I'll be taking care of you today.
406
00:30:38,020 --> 00:30:39,380
Can I tell you about our specials?
407
00:30:39,400 --> 00:30:40,480
Please, I'd love to...
408
00:30:40,500 --> 00:30:43,265
Actually, could you come back
in a few minutes, Larissa?
409
00:30:44,060 --> 00:30:45,610
Yeah. Sure.
410
00:30:48,340 --> 00:30:49,142
So...
411
00:30:50,056 --> 00:30:52,062
I understand you've been married before?
412
00:30:52,180 --> 00:30:53,341
Yes.
413
00:30:53,700 --> 00:30:55,987
And you have just the one daughter. Right?
Right.
414
00:30:57,420 --> 00:30:59,900
Your other one drowned in an accident?
415
00:31:01,220 --> 00:31:03,063
Yes, to put it bluntly.
416
00:31:03,220 --> 00:31:04,824
Oh, I didn't mean it like that.
417
00:31:06,140 --> 00:31:07,551
Can you just give me one minute?
418
00:31:11,100 --> 00:31:12,670
Hi. Everything okay?
419
00:31:13,020 --> 00:31:14,068
Yeah.
420
00:31:15,220 --> 00:31:18,030
Oh, I'm on my way to maintenance
before we head out and...
421
00:31:18,660 --> 00:31:19,821
Am I interrupting anything?
422
00:31:20,860 --> 00:31:23,181
Nothing important.
What's going on?
423
00:31:23,380 --> 00:31:27,271
Look, I just wanted to tell you
I was sorry for how I acted yesterday.
424
00:31:27,620 --> 00:31:28,701
No, Ray, really.
425
00:31:28,860 --> 00:31:29,907
No, Emma.
426
00:31:30,500 --> 00:31:33,683
I just wasn't ready to hear about you
and Blake moving in with someone else.
427
00:31:34,980 --> 00:31:36,664
I should've told you before.
428
00:31:37,580 --> 00:31:39,168
Hey, how's Blake feel about it?
429
00:31:39,282 --> 00:31:41,188
You know, she'd like us to be a family again.
430
00:31:42,140 --> 00:31:44,120
But I think it's gonna be hard for her...
431
00:31:53,200 --> 00:31:54,206
Emma.
432
00:31:54,500 --> 00:31:56,946
Oh, my God.
We're having an earthquake.
433
00:31:58,700 --> 00:32:00,941
Oh, Jesus, Ray.
I gotta get outta here.
434
00:32:01,100 --> 00:32:02,680
Where are you?
435
00:32:03,740 --> 00:32:04,787
The Tate Weston.
436
00:32:04,940 --> 00:32:07,102
Shit, you're on the top floor.
Emma listen,
437
00:32:07,115 --> 00:32:09,223
get as many people as you can
and get to the roof.
438
00:32:09,380 --> 00:32:11,951
I'm in the Helo and I'll get you from there, okay!
Okay. Okay.
439
00:32:11,964 --> 00:32:13,585
Okay. Get to the roof, honey.
440
00:32:18,780 --> 00:32:20,669
No, no, no!
441
00:32:20,820 --> 00:32:22,310
Under the table.
442
00:32:22,500 --> 00:32:24,309
Drop, cover and hold on!
443
00:32:29,140 --> 00:32:32,383
Lawrence, the Richter just jumped
from a 6.5 to an 8.5.
444
00:32:32,540 --> 00:32:33,746
What does that mean?
445
00:32:33,900 --> 00:32:35,106
Powers of ten!
446
00:32:35,260 --> 00:32:37,501
So it's a hundred times stronger now!
447
00:32:37,660 --> 00:32:40,789
Don't worry. Caltech is probably
the safest place to be right now.
448
00:32:40,940 --> 00:32:44,740
Professor! It looks like the whole
San Andreas fault line is being activated.
449
00:32:45,620 --> 00:32:47,907
And it's heading toward San Francisco.
450
00:32:49,340 --> 00:32:50,626
All right. All done.
451
00:32:51,820 --> 00:32:52,901
Okay.
452
00:32:54,860 --> 00:32:58,910
Well, it was really nice to meet you, Ollie.
I hope you have fun while you're here.
453
00:32:59,100 --> 00:33:01,148
Bye, Blake. It was nice meeting you,
as well.
454
00:33:01,300 --> 00:33:02,381
Good bye.
455
00:33:02,540 --> 00:33:03,724
Oh, and...
456
00:33:04,380 --> 00:33:07,941
I almost forgot. Do you mind if I
borrow your book for a second?
457
00:33:14,740 --> 00:33:16,708
Tell Ben that I'll put in a good word
for him.
458
00:33:22,820 --> 00:33:24,151
Bye.
Bye.
459
00:33:27,180 --> 00:33:29,342
I can't wait to be 20.
460
00:33:35,100 --> 00:33:36,943
Here you go.
Thank you.
461
00:33:54,460 --> 00:33:55,507
It's an earthquake!
462
00:33:56,580 --> 00:33:58,423
Well, go, go, go! Get us outta here!
463
00:34:05,300 --> 00:34:06,300
God.
464
00:34:08,940 --> 00:34:11,307
Go, man! Hurry, hurry!
465
00:34:13,860 --> 00:34:15,350
The exit! Go, go, go!
466
00:34:18,540 --> 00:34:19,587
Jesus Christ!
467
00:34:23,140 --> 00:34:24,380
Oh, shit! Go!
468
00:34:35,460 --> 00:34:36,825
My legs!
469
00:34:45,340 --> 00:34:46,580
You okay?
470
00:34:46,740 --> 00:34:49,425
Oh, my God. He's dead!
471
00:34:50,700 --> 00:34:51,747
Blake?
472
00:34:52,340 --> 00:34:54,229
Blake? Blake.
He's dead.
473
00:34:54,660 --> 00:34:55,707
Are you okay?
474
00:34:55,860 --> 00:34:57,066
Are you hurt?
475
00:34:57,300 --> 00:34:59,546
No, I don't think...
476
00:34:59,940 --> 00:35:01,151
I don't think so.
477
00:35:01,700 --> 00:35:02,826
But my legs are stuck.
478
00:35:05,540 --> 00:35:06,587
Please.
479
00:35:08,180 --> 00:35:10,148
Come on. Okay. Okay.
480
00:35:11,860 --> 00:35:14,306
We're gonna get you out of here. Okay?
481
00:35:25,580 --> 00:35:27,821
Oh, God. Okay.
482
00:35:27,980 --> 00:35:30,347
Think.
483
00:35:41,820 --> 00:35:42,867
Daniel?
484
00:35:45,180 --> 00:35:47,547
Blake, I'm gonna go for help.
No, Daniel...
485
00:35:47,700 --> 00:35:50,146
I'll be right back. I'll be right back.
No, Daniel. Don't.
486
00:35:50,300 --> 00:35:51,347
Please don't leave me alone!
487
00:35:51,820 --> 00:35:52,867
Daniel!
488
00:35:53,380 --> 00:35:54,466
Daniel.
489
00:35:55,020 --> 00:35:56,829
Let's go! Keep moving!
490
00:35:56,980 --> 00:35:58,470
Come on. Hurry!
Help!
491
00:35:58,660 --> 00:35:59,786
Let's go!
Help!
492
00:35:59,940 --> 00:36:01,908
Keep moving! Keep moving! Let's go!
Help!
493
00:36:02,060 --> 00:36:03,664
There's a girl trapped in a town car!
494
00:36:03,820 --> 00:36:05,106
Where?
In the parking garage!
495
00:36:06,620 --> 00:36:07,667
Oh, God!
496
00:36:10,660 --> 00:36:11,991
Allen!
497
00:36:12,260 --> 00:36:13,307
Get up! Get up!
498
00:36:22,660 --> 00:36:24,901
Help me, somebody! Help me, please!
499
00:36:25,580 --> 00:36:28,026
Out the building! Get outside!
500
00:36:30,260 --> 00:36:31,705
Get out in the open! Hurry!
501
00:36:32,460 --> 00:36:33,746
Mr. Riddick!
502
00:36:34,260 --> 00:36:35,591
Mr. Riddick?
503
00:36:35,940 --> 00:36:37,066
I need air.
504
00:36:37,220 --> 00:36:38,381
Mr. Riddick!
505
00:36:40,180 --> 00:36:42,148
Help me!
506
00:36:45,420 --> 00:36:46,626
Move it!
507
00:36:46,820 --> 00:36:47,867
Blake.
508
00:37:13,740 --> 00:37:15,469
Oh, my God.
509
00:37:39,060 --> 00:37:40,505
Susan!
Emma!
510
00:37:40,660 --> 00:37:42,708
Susan! We gotta get to the roof!
511
00:37:43,060 --> 00:37:44,505
We've gotta get out of here!
512
00:37:44,660 --> 00:37:46,185
This way!
You can't...
513
00:37:46,340 --> 00:37:47,466
Get out of my way!
514
00:37:47,620 --> 00:37:49,190
Susan! Susan!
515
00:38:04,180 --> 00:38:05,689
Oh, my God.
516
00:38:13,540 --> 00:38:14,905
There's the exit!
517
00:38:15,380 --> 00:38:17,850
This way! Get over here!
518
00:38:22,980 --> 00:38:24,505
Ma'am! We gotta go!
519
00:38:24,660 --> 00:38:25,900
Okay. Okay.
520
00:38:27,300 --> 00:38:29,382
Come on! Keep moving! Keep moving!
521
00:38:30,220 --> 00:38:33,030
Larissa! Larissa,
you have to come with me!
522
00:38:33,180 --> 00:38:34,705
We've gotta get to the roof!
523
00:38:36,500 --> 00:38:39,390
Everybody!
There's a rescue helicopter coming!
524
00:38:39,540 --> 00:38:42,111
No! Wait!
Wait! We've gotta go up!
525
00:38:43,260 --> 00:38:46,184
Oh, God!
Oh, my God!
526
00:38:46,340 --> 00:38:47,466
Come on!
527
00:38:48,180 --> 00:38:49,909
This way! This way!
528
00:38:50,940 --> 00:38:52,066
Oh, my God.
529
00:38:53,500 --> 00:38:55,901
Ray, you better be right about this.
530
00:40:28,220 --> 00:40:29,267
Ray.
531
00:40:51,940 --> 00:40:52,987
Oh, my God.
532
00:40:53,420 --> 00:40:54,809
Oh, my God.
533
00:40:58,860 --> 00:40:59,907
Up there!
534
00:41:36,300 --> 00:41:37,825
Oh, shit.
535
00:41:44,900 --> 00:41:47,107
Come on, Emma.
Come on. We gotta go.
536
00:42:10,860 --> 00:42:11,907
Emma, run!
537
00:42:32,060 --> 00:42:33,300
Emma.
538
00:42:49,980 --> 00:42:51,027
Ray!
539
00:42:53,620 --> 00:42:54,826
Ray!
540
00:42:55,500 --> 00:42:56,547
Emma!
541
00:42:57,180 --> 00:42:58,227
I got you!
542
00:43:00,180 --> 00:43:01,266
Ray.
543
00:43:02,620 --> 00:43:03,667
Emma, are you hurt?
544
00:43:05,440 --> 00:43:06,449
Are you hurt?
545
00:43:06,540 --> 00:43:07,826
I don't think so.
546
00:43:08,580 --> 00:43:11,519
Okay. It's gonna be okay, but listen.
We gotta get outta here.
547
00:43:11,520 --> 00:43:13,204
Get to the front left seat.
I'll be right there.
548
00:43:13,300 --> 00:43:14,325
Okay.
Okay?
549
00:43:32,180 --> 00:43:33,227
Shit!
550
00:43:40,780 --> 00:43:42,225
Oh, my God.
551
00:43:44,220 --> 00:43:45,267
Get up!
552
00:43:45,460 --> 00:43:46,507
Oh, God.
553
00:43:53,340 --> 00:43:54,626
Ray!
Hold on!
554
00:44:37,260 --> 00:44:38,546
Help!
555
00:44:38,700 --> 00:44:40,543
Somebody help me!
556
00:44:41,460 --> 00:44:43,781
Help! Somebody help!
557
00:45:17,060 --> 00:45:18,107
This is Ray.
558
00:45:18,420 --> 00:45:20,502
Dad, please help!
Blake, what's wrong?
559
00:45:22,380 --> 00:45:24,223
There's been a huge earthquake!
560
00:45:24,380 --> 00:45:27,941
I don't know where Daniel went.
I'm stuck in a limo in a garage in the dark.
561
00:45:28,140 --> 00:45:30,347
I'm really, really scared, Dad!
562
00:45:30,500 --> 00:45:31,706
Baby, are you hurt?
563
00:45:31,719 --> 00:45:32,986
No, but my leg is...
564
00:45:33,300 --> 00:45:34,711
Blake! Goddamn it.
565
00:45:34,900 --> 00:45:36,061
What? What is it?
566
00:45:36,320 --> 00:45:37,321
Shit.
567
00:45:37,380 --> 00:45:39,030
Her cell service just went out.
568
00:45:39,860 --> 00:45:43,659
There's no way rescue personnel are gonna
be digging in garages any time soon.
569
00:45:43,660 --> 00:45:46,106
There's too many populated places
above ground.
570
00:45:46,260 --> 00:45:47,266
What...
571
00:45:48,460 --> 00:45:49,546
What are we gonna do?
572
00:45:54,220 --> 00:45:55,984
We're going to get our daughter.
573
00:46:22,700 --> 00:46:24,031
Blake!
574
00:46:24,460 --> 00:46:25,577
Blake!
Help!
575
00:46:25,691 --> 00:46:27,379
I'm over here!
576
00:46:27,580 --> 00:46:30,311
Blake! Blake, it's Ben.
Are you okay?
577
00:46:30,500 --> 00:46:33,344
I can't get out. The roof's collapsing.
My legs are trapped.
578
00:46:33,540 --> 00:46:35,188
Okay. Okay.
579
00:46:36,940 --> 00:46:40,342
All right, Ollie, we need to lift this beam
to get the pressure off her legs.
580
00:46:40,500 --> 00:46:41,665
Okay?
Yeah.
581
00:46:42,340 --> 00:46:43,751
Oh, let's try this.
582
00:46:44,380 --> 00:46:45,427
Okay, ready?
583
00:46:45,820 --> 00:46:47,902
Ready? One, two, three.
584
00:46:50,540 --> 00:46:53,020
Come on, Ollie.
Give it everything you've got.
585
00:46:53,740 --> 00:46:55,185
I am!
586
00:46:55,340 --> 00:46:56,705
It's not working!
587
00:47:03,900 --> 00:47:04,947
Ollie!
588
00:47:14,940 --> 00:47:15,980
Ben?
589
00:47:16,540 --> 00:47:17,780
Ollie?
We're still here.
590
00:47:18,500 --> 00:47:19,945
We're still here.
591
00:47:26,220 --> 00:47:27,301
Oh, no.
592
00:47:27,460 --> 00:47:28,541
No.
593
00:47:28,700 --> 00:47:30,226
You have to get out of here.
594
00:47:30,460 --> 00:47:32,428
This building's gonna collapse.
595
00:47:38,100 --> 00:47:40,306
There's not a chance in hell
we're leaving you in there.
596
00:47:49,060 --> 00:47:50,983
Okay. Okay.
597
00:47:53,620 --> 00:47:54,781
All right.
598
00:47:55,900 --> 00:47:57,265
Here we go.
599
00:47:58,220 --> 00:47:59,301
Okay.
600
00:48:07,020 --> 00:48:09,068
Brilliant. It's working!
601
00:48:12,660 --> 00:48:13,821
All right.
602
00:48:16,300 --> 00:48:17,426
It won't go any higher.
603
00:48:17,580 --> 00:48:19,105
I'm still stuck!
604
00:48:35,380 --> 00:48:36,870
Ollie!
She's moving!
605
00:48:40,060 --> 00:48:41,391
Hurry, hurry. Hurry!
606
00:48:41,540 --> 00:48:42,587
Got you!
607
00:48:52,020 --> 00:48:53,510
Are you okay?
608
00:48:57,820 --> 00:48:58,826
Yeah.
609
00:48:59,460 --> 00:49:00,889
Are you sure?
Yeah.
610
00:49:03,100 --> 00:49:05,082
Thank you. Thank you, guys.
611
00:49:05,340 --> 00:49:06,501
Pleasure.
612
00:49:07,100 --> 00:49:08,147
Good job.
613
00:49:10,580 --> 00:49:11,991
Come on. It's another aftershock.
614
00:49:12,140 --> 00:49:13,610
We've got to get out of here.
615
00:49:16,780 --> 00:49:18,623
Look out!
Move, move, move! Hurry!
616
00:49:18,780 --> 00:49:21,989
Come on! Come on! We have to
get away from these buildings.
617
00:49:22,940 --> 00:49:23,987
Blake!
618
00:49:24,140 --> 00:49:25,665
Oh, my God.
Blake! This way!
619
00:49:25,820 --> 00:49:26,867
This way!
620
00:49:30,140 --> 00:49:31,187
Jesus!
621
00:49:31,340 --> 00:49:32,705
Oh, my God!
Ollie!
622
00:49:33,340 --> 00:49:34,466
Blake!
623
00:49:36,340 --> 00:49:37,387
Come on!
624
00:49:40,100 --> 00:49:41,181
Come on!
625
00:49:41,340 --> 00:49:42,990
Go, go, go!
626
00:49:43,580 --> 00:49:45,344
All right, this way.
627
00:49:51,300 --> 00:49:53,667
I cannot believe that Daniel
just took off.
628
00:49:54,660 --> 00:49:55,900
What an asshole.
629
00:49:56,900 --> 00:49:58,231
Step aside.
630
00:50:01,460 --> 00:50:03,980
I gotta get a hold of my parents.
I gotta let them know I'm okay.
631
00:50:04,380 --> 00:50:06,781
Cell phones aren't working.
I've tried.
632
00:50:08,460 --> 00:50:10,189
We need to find an electronics store.
633
00:50:11,740 --> 00:50:13,822
Does that book of yours list businesses?
634
00:50:15,380 --> 00:50:17,303
My book has everything.
635
00:50:18,940 --> 00:50:22,342
The good news is most of
our emergency systems are still working.
636
00:50:22,500 --> 00:50:25,549
We've got signals coming in
from 17 monitors.
637
00:50:28,300 --> 00:50:30,382
We just experienced a 9.1.
638
00:50:34,100 --> 00:50:36,501
Lawrence. You need to see this.
639
00:50:37,740 --> 00:50:39,105
What do we got?
640
00:50:41,580 --> 00:50:43,582
Here are the pulse rates
before the quake.
641
00:50:44,780 --> 00:50:45,827
Yeah, okay.
642
00:50:45,980 --> 00:50:47,584
And here are the pulse rates now.
643
00:50:49,420 --> 00:50:51,343
The same. Or higher.
644
00:50:51,540 --> 00:50:53,349
So the earthquake didn't diminish them.
645
00:50:53,660 --> 00:50:55,264
Oh, man.
646
00:50:56,660 --> 00:50:58,981
Oh, this is not good.
647
00:50:59,180 --> 00:51:03,579
Alexi, I want all the data from every monitoring
station still up along the fault line.
648
00:51:03,580 --> 00:51:05,344
And get it for me now.
Right.
649
00:51:05,500 --> 00:51:07,468
What's going on?
This is not over.
650
00:51:07,620 --> 00:51:08,620
Shit.
651
00:51:09,260 --> 00:51:11,831
Oh, man. This thing's fried.
652
00:51:13,580 --> 00:51:15,150
Come on. I need everybody.
653
00:51:15,300 --> 00:51:16,339
What are we doing?
654
00:51:16,353 --> 00:51:18,479
Getting you on the air.
We need to warn people.
655
00:51:18,480 --> 00:51:20,308
How?
There's no way to upload a signal.
656
00:51:20,700 --> 00:51:21,861
You're at Caltech.
657
00:51:32,820 --> 00:51:35,949
Okay, who wants an A in independent
study, I'm starting a new class.
658
00:51:36,100 --> 00:51:38,501
How to Save Lives
by Hacking Media Outlets.
659
00:51:40,380 --> 00:51:42,144
Hell, yeah, man. I'm in.
660
00:51:42,300 --> 00:51:43,911
Sweet. Get your laptop. Let's go.
661
00:51:46,820 --> 00:51:48,788
Right here. Move, move, move.
662
00:51:48,980 --> 00:51:50,505
Here we go. Up. Lift.
663
00:51:51,260 --> 00:51:52,944
Let's go! Over here.
664
00:51:53,220 --> 00:51:55,109
It should be just up ahead.
665
00:51:56,500 --> 00:51:57,740
There it is.
666
00:52:08,140 --> 00:52:09,099
Okay anything,
667
00:52:09,113 --> 00:52:11,477
running on electricity isn't
gonna work so we have to find,
668
00:52:11,991 --> 00:52:13,962
a rotary or a push-button phone.
669
00:52:14,340 --> 00:52:15,830
How do you know all this?
670
00:52:15,980 --> 00:52:17,311
My dad.
671
00:52:17,620 --> 00:52:19,861
He works for L.A. Fire and Rescue.
672
00:52:23,140 --> 00:52:24,551
Over here.
673
00:52:26,020 --> 00:52:28,261
Great. I'll look for a landline.
674
00:52:42,940 --> 00:52:43,987
I got one!
675
00:52:50,740 --> 00:52:51,787
Blake?
676
00:52:52,300 --> 00:52:53,406
Dad.
677
00:52:53,660 --> 00:52:55,150
Dad. I got out. I'm okay.
678
00:52:56,340 --> 00:52:57,544
She's okay.
679
00:52:59,060 --> 00:53:00,221
Let me talk to her.
680
00:53:02,140 --> 00:53:03,301
Blake?
681
00:53:03,660 --> 00:53:04,707
Mom?
682
00:53:04,860 --> 00:53:06,624
Oh, thank God, honey.
683
00:53:07,500 --> 00:53:08,865
Is Daniel okay?
684
00:53:11,460 --> 00:53:12,871
He left me, Mom.
685
00:53:13,020 --> 00:53:14,181
He what?
686
00:53:14,580 --> 00:53:17,271
He told a security guard
where I was and then
687
00:53:17,785 --> 00:53:18,963
he just took off and...
688
00:53:19,100 --> 00:53:22,347
these two brothers that I met
overheard him and they came to help me.
689
00:53:22,780 --> 00:53:23,986
I'm with them right now.
690
00:53:24,500 --> 00:53:25,881
He left her?
691
00:53:26,300 --> 00:53:28,109
We're coming to get you, honey.
Where are you?
692
00:53:28,380 --> 00:53:32,669
I'm in an electronics store in Chinatown.
693
00:53:32,820 --> 00:53:35,207
Honey, it's gonna be okay,
but I need you to listen to me.
694
00:53:35,260 --> 00:53:37,939
Getting outta there is gonna be
a complete gridlock nightmare.
695
00:53:37,940 --> 00:53:40,102
So get to higher ground. It's safer.
696
00:53:40,300 --> 00:53:42,064
That's where I'm gonna
be able to see you.
697
00:53:42,560 --> 00:53:44,761
Do you remember where we spent
Mallory's birthday weekend?
698
00:53:44,820 --> 00:53:47,551
At Coit Tower?
Yeah. Yeah. That tall
699
00:53:47,700 --> 00:53:49,860
cement nozzle thing on the hill.
Exactly.
700
00:53:49,900 --> 00:53:52,380
Don't stop anywhere. Go there.
That's where we'll meet.
701
00:53:52,740 --> 00:53:54,424
Stay strong, honey.
702
00:53:54,580 --> 00:53:56,264
We're coming to get you.
Okay.
703
00:53:57,340 --> 00:54:00,184
Wait, Mom. Mom.
How are you and Dad together?
704
00:54:03,220 --> 00:54:05,243
We'll explain later. Okay, honey?
I love you.
705
00:54:05,300 --> 00:54:06,825
I love you guys.
706
00:54:07,340 --> 00:54:08,387
Bye.
707
00:54:21,860 --> 00:54:25,262
Hi, you've reached Daniel. Please leave
me a message and I'll get back to you.
708
00:54:25,820 --> 00:54:27,424
You left my daughter?
709
00:54:27,620 --> 00:54:30,544
If you're not already dead,
I'm gonna fucking kill you.
710
00:54:32,540 --> 00:54:33,746
Thattagirl.
711
00:54:39,180 --> 00:54:40,784
All right. We need to get going.
712
00:54:40,940 --> 00:54:42,704
So how is your dad going to pick us up?
713
00:54:42,860 --> 00:54:44,430
He's on his way in a helicopter.
714
00:54:44,580 --> 00:54:46,070
That's so cool.
715
00:54:46,820 --> 00:54:49,426
I need you to look up Coit Tower
on your map.
716
00:54:54,140 --> 00:54:55,187
It's your turn.
717
00:54:55,500 --> 00:54:56,865
Your parents will be worried sick.
718
00:54:57,980 --> 00:54:59,186
Thank you.
719
00:55:20,380 --> 00:55:22,860
Another aftershock!
It's okay. It's all right.
720
00:55:28,860 --> 00:55:30,589
Run! Run!
721
00:55:36,420 --> 00:55:37,831
Get out of my way!
722
00:55:39,820 --> 00:55:42,346
Hey! That was my spot!
723
00:56:03,460 --> 00:56:06,625
You know, when you were
talking to Blake...
724
00:56:07,700 --> 00:56:11,221
that was the first time I heard you
say Mallory's name since we lost her.
725
00:56:16,180 --> 00:56:19,229
Hey, did you know that Blake keeps
pictures from our San Francisco trip?
726
00:56:19,500 --> 00:56:21,025
Yeah, in her memory box.
727
00:56:24,820 --> 00:56:25,867
It's ironic.
728
00:56:26,780 --> 00:56:28,589
Us heading back up there.
729
00:56:29,540 --> 00:56:30,746
It was a fun trip.
730
00:56:41,740 --> 00:56:44,302
Where are we?
Bakersfield.
731
00:56:45,140 --> 00:56:46,587
Or what's left of it.
732
00:56:46,780 --> 00:56:49,306
We're just about 90 minutes
from San Francisco.
733
00:56:59,580 --> 00:57:00,661
Ray?
734
00:57:07,900 --> 00:57:09,390
Did you just turn off the engine?
735
00:57:09,540 --> 00:57:10,899
We got a gearbox failure.
736
00:57:10,900 --> 00:57:12,664
Must've been that hit we took in L.A.
737
00:57:12,820 --> 00:57:15,141
I'm gonna have to auto-rotate down.
Auto-what?
738
00:57:17,060 --> 00:57:18,266
We're gonna crash.
739
00:57:19,020 --> 00:57:21,387
Right. Okay.
Hold on.
740
00:57:22,620 --> 00:57:23,667
Here we go.
741
00:57:39,500 --> 00:57:40,547
Hold on!
742
00:57:44,620 --> 00:57:47,544
Oh, my God!
Almost there. Almost there.
743
00:57:48,100 --> 00:57:49,909
We're just gonna set her down
right here.
744
00:57:50,060 --> 00:57:51,107
Jesus!
745
00:57:58,420 --> 00:57:59,802
Oh, my God!
746
00:58:10,620 --> 00:58:12,907
We got fuel all over us.
We need to get outta here.
747
00:58:24,580 --> 00:58:25,661
Get off me!
748
00:58:27,060 --> 00:58:29,825
Come on, we gotta go. Stay low. Stay low.
Okay.
749
00:58:35,060 --> 00:58:37,042
It's okay.
We just gotta keep moving.
750
00:58:37,056 --> 00:58:38,395
Just gotta keep moving.
751
00:58:41,020 --> 00:58:42,784
Give it to me.
Stay here, man!
752
00:58:42,980 --> 00:58:44,630
No, it's mine!
753
00:58:50,660 --> 00:58:53,584
I got the last one here, Robin!
754
00:58:56,500 --> 00:58:58,264
Come on, come on, come on, come on.
755
00:59:00,820 --> 00:59:02,424
Get in, get in, get in, get in.
756
00:59:04,740 --> 00:59:06,390
Looks like it's been stolen.
757
00:59:06,540 --> 00:59:08,463
All right. Well, we'll steal it again.
758
00:59:15,860 --> 00:59:17,191
Ray.
759
00:59:17,340 --> 00:59:18,865
Easy.
760
00:59:19,020 --> 00:59:21,591
Back it up! Come on!
761
00:59:23,180 --> 00:59:24,260
I'll be needing that truck.
762
00:59:26,660 --> 00:59:27,925
Not today.
763
00:59:28,700 --> 00:59:29,861
Oh, my God.
764
00:59:44,580 --> 00:59:47,709
The quake centered
about 20 miles east of downtown Los Angeles.
765
00:59:47,860 --> 00:59:51,546
Cell towers are down.
Most of the city's electricity, down.
766
00:59:51,700 --> 00:59:54,021
Communication at a virtual standstill.
767
00:59:54,180 --> 00:59:57,343
The devastation to Southern California
is expected to be massive.
768
00:59:57,500 --> 01:00:02,062
In fact, the entire state will take a hit. We're
already getting reports of collapsed buildings...
769
01:00:02,220 --> 01:00:03,267
We're in.
770
01:00:03,420 --> 01:00:04,421
Yes!
771
01:00:04,580 --> 01:00:07,186
As far north
as San Francisco and the Bay Area.
772
01:00:07,340 --> 01:00:09,581
There have been
at least five aftershocks ranging...
773
01:00:09,740 --> 01:00:11,185
Okay. Here we go.
774
01:00:11,340 --> 01:00:14,981
Producers are telling us we have
our first live feed from Los Angeles.
775
01:00:15,140 --> 01:00:18,906
Serena Johnson is on the ground
at the seismology center at Caltech.
776
01:00:19,060 --> 01:00:20,061
Hello, Chris.
777
01:00:20,220 --> 01:00:24,903
I'm here with Dr. Lawrence Hayes, Executive
Director for Earthquake Studies at Caltech.
778
01:00:25,100 --> 01:00:27,307
He and his research partner,
Dr. Kim Park
779
01:00:27,620 --> 01:00:29,861
have come up with a model
that predicts earthquakes.
780
01:00:30,140 --> 01:00:32,507
They knew L.A. was going to get hit.
781
01:00:32,660 --> 01:00:34,071
But nobody listened to them.
782
01:00:34,220 --> 01:00:35,824
It's time now to listen.
783
01:00:35,980 --> 01:00:37,311
Go ahead, doctor.
Okay.
784
01:00:37,460 --> 01:00:42,148
In seismology terms, what we're experiencing
is what we call a swarm event.
785
01:00:42,820 --> 01:00:46,188
Basically, California's entire
tectonic plate has shifted.
786
01:00:46,340 --> 01:00:48,788
Yes it seem the quake
we experienced in Los Angeles
787
01:00:48,802 --> 01:00:50,859
did damage all the way
up in San Francisco.
788
01:00:50,860 --> 01:00:52,608
Yeah, but the earthquake that they felt,
789
01:00:52,622 --> 01:00:55,374
was from movement along the fault
line in the Central Valley.
790
01:00:55,420 --> 01:00:57,627
Their end of the fault line
has not moved yet.
791
01:00:58,060 --> 01:01:01,662
More importantly, people need to know
that the shaking is not over.
792
01:01:01,860 --> 01:01:03,869
And it's not aftershocks I'm talking about.
793
01:01:03,940 --> 01:01:05,744
San Francisco will get hit again.
794
01:01:05,780 --> 01:01:07,859
And it's going to be
a bigger monster this time.
795
01:01:07,860 --> 01:01:10,989
Our models are predicting
a 9.5 or greater.
796
01:01:11,380 --> 01:01:15,146
It will be so big that, even though
it's happening here in California...
797
01:01:16,540 --> 01:01:19,330
you will feel it on the East Coast.
798
01:01:22,500 --> 01:01:26,061
Now, I cannot emphasize this enough
to the people of San Francisco.
799
01:01:26,220 --> 01:01:28,791
You need to get out.
And I mean now.
800
01:01:29,260 --> 01:01:32,760
And, if you can't, you need to find
any means possible,
801
01:01:32,773 --> 01:01:35,501
to drop, cover and hold on.
802
01:01:35,660 --> 01:01:38,006
Because your life is gonna depend on it.
803
01:01:41,100 --> 01:01:42,670
God be with you.
804
01:01:51,660 --> 01:01:55,381
You ever think about what our life
would be like if we hadn't lost Mallory?
805
01:01:58,300 --> 01:01:59,825
Em, don't.
I do.
806
01:02:00,580 --> 01:02:01,627
All the time.
807
01:02:01,820 --> 01:02:03,185
We moved on.
808
01:02:03,380 --> 01:02:04,791
No, we didn't move on.
809
01:02:05,420 --> 01:02:06,831
We stopped moving.
810
01:02:07,260 --> 01:02:08,864
You didn't lose her on your watch.
811
01:02:09,260 --> 01:02:11,388
No. But I lost her.
Can we not talk about this?
812
01:02:11,940 --> 01:02:13,146
You owe it to me.
813
01:02:13,700 --> 01:02:17,147
This! This is the most
I've gotten out of you since she died.
814
01:02:18,260 --> 01:02:19,625
I need to know, Ray.
815
01:02:21,300 --> 01:02:22,825
Was it me?
816
01:02:23,060 --> 01:02:24,346
What did I do?
817
01:02:24,820 --> 01:02:26,860
I never blamed you.
I don't wanna talk about it.
818
01:02:26,940 --> 01:02:28,066
It doesn't matter.
819
01:02:28,220 --> 01:02:30,107
She's gone. Now you're gone...
820
01:02:32,740 --> 01:02:33,787
What's the point?
821
01:02:36,740 --> 01:02:38,204
I guess the point is...
822
01:02:38,740 --> 01:02:41,744
this is why I didn't stick around.
823
01:02:46,500 --> 01:02:48,468
Hey! Hey!
824
01:02:48,620 --> 01:02:51,544
Look out! Watch out! You have to stop!
Hey! Slow down! Hey!
825
01:02:54,220 --> 01:02:55,285
Ray!
826
01:03:25,260 --> 01:03:26,341
What is this?
827
01:03:31,060 --> 01:03:33,142
The San Andreas fault.
828
01:03:45,380 --> 01:03:47,508
I told you we should've
gone the other way.
829
01:03:47,700 --> 01:03:49,659
Because you knew
this was gonna happen?
830
01:03:50,860 --> 01:03:51,921
You!
831
01:03:57,260 --> 01:03:59,547
We owe you guys a huge thanks.
Really.
832
01:03:59,700 --> 01:04:00,701
No need.
833
01:04:00,860 --> 01:04:02,988
We nearly made
the same mistake ourselves...
834
01:04:03,460 --> 01:04:05,747
but busted an axle
when we went off the road.
835
01:04:05,940 --> 01:04:07,942
Thank goodness my eyes
are better than his.
836
01:04:09,240 --> 01:04:11,030
Do you know if there's any way around this?
837
01:04:11,643 --> 01:04:12,666
Well...
838
01:04:13,660 --> 01:04:15,589
the 198 might not be out.
839
01:04:15,640 --> 01:04:17,642
Through the pass.
How far is that?
840
01:04:17,940 --> 01:04:20,096
Oh, ya gotta backtrack, maybe...
841
01:04:20,410 --> 01:04:21,719
70 miles or so.
842
01:04:30,820 --> 01:04:32,320
Sir, if you don't mind me asking...
843
01:04:33,900 --> 01:04:35,390
where'd you get your hat?
844
01:04:36,980 --> 01:04:38,550
You guys really bailed us out.
845
01:04:38,700 --> 01:04:40,100
You sure we can't fly you anywhere?
846
01:04:40,220 --> 01:04:43,429
Yeah. Our son lives in the mountains.
There's no place to land.
847
01:04:44,620 --> 01:04:46,110
Thanks for the wheels.
You bet.
848
01:04:46,300 --> 01:04:47,347
Be safe.
849
01:04:47,620 --> 01:04:48,667
Bye.
850
01:05:03,260 --> 01:05:05,262
We should be fueled up
in a couple of minutes.
851
01:05:05,420 --> 01:05:06,685
Okay. Great.
852
01:05:15,420 --> 01:05:16,865
Everything okay?
853
01:05:19,380 --> 01:05:21,826
You asked me before if it was you.
854
01:05:23,060 --> 01:05:24,141
It wasn't.
855
01:05:28,940 --> 01:05:30,829
I knew you didn't blame me.
856
01:05:32,140 --> 01:05:35,587
I just didn't know how to deal
with Mallory's death.
857
01:05:46,940 --> 01:05:49,750
It was my idea
to take Mallory rafting that day.
858
01:05:53,220 --> 01:05:55,871
You can't blame yourself
for what happened.
859
01:05:58,980 --> 01:06:01,028
It's just different when it's your own kid.
860
01:06:01,300 --> 01:06:02,540
I know.
861
01:06:03,900 --> 01:06:06,267
Sometimes I can't get that look she had
outta my head.
862
01:06:08,300 --> 01:06:10,128
The moment she realized...
863
01:06:12,260 --> 01:06:14,467
that I wasn't gonna be able to save her.
864
01:06:16,940 --> 01:06:21,628
And then coming home every day
to you and Blake only made it harder.
865
01:06:26,500 --> 01:06:30,346
Because nothing was the way it used
to be. And the way it used to be was...
866
01:06:32,940 --> 01:06:33,987
It was perfect.
867
01:06:38,220 --> 01:06:40,143
I should've let you in.
868
01:06:44,220 --> 01:06:46,029
I just didn't know how.
869
01:06:47,980 --> 01:06:51,029
I'm so sorry for how things
ended with us, Em.
870
01:06:53,020 --> 01:06:54,590
I really am.
871
01:07:01,500 --> 01:07:03,184
If you couldn't save our daughter...
872
01:07:04,100 --> 01:07:05,784
then nobody could have.
873
01:07:14,020 --> 01:07:16,182
I miss her so much.
874
01:07:18,620 --> 01:07:20,145
Me, too.
875
01:07:25,740 --> 01:07:27,822
Let's go get our daughter.
876
01:07:53,660 --> 01:07:56,869
Let's go! Keep it moving! Let's go!
877
01:07:57,220 --> 01:07:58,352
Come on. Let's go.
878
01:07:58,366 --> 01:08:00,239
Follow the evacuation route.
879
01:08:00,240 --> 01:08:02,107
Just a few more blocks
to Lombard Avenue,
880
01:08:02,460 --> 01:08:04,428
which leads to Coit Tower.
881
01:08:08,100 --> 01:08:12,025
Do you mind if I ask why you wear
two of the same necklaces?
882
01:08:16,380 --> 01:08:18,428
One of them used to be my sister's.
883
01:08:19,620 --> 01:08:23,261
I started wearing it after she died.
884
01:08:23,740 --> 01:08:26,471
We had given them to each other
for Christmas the year before.
885
01:08:28,380 --> 01:08:30,621
I'm so sorry. I didn't mean...
No. It's okay.
886
01:08:30,780 --> 01:08:33,067
I'm not hiding them.
887
01:08:36,860 --> 01:08:39,067
Hey. Check it out.
888
01:08:39,300 --> 01:08:40,745
What are you doing?
889
01:08:40,940 --> 01:08:43,864
They should have a supply box.
It'll have stuff that we can use.
890
01:08:47,180 --> 01:08:48,591
Is this it?
891
01:08:50,180 --> 01:08:51,386
Yes!
892
01:08:52,220 --> 01:08:53,346
Oh, okay.
893
01:08:55,460 --> 01:08:56,666
Here we go.
894
01:08:57,300 --> 01:08:59,059
Every city has a tactical channel,
895
01:08:59,060 --> 01:09:00,899
the first responders use
to communicate on.
896
01:09:00,900 --> 01:09:02,609
We can listen in,
we can see what's going on.
897
01:09:02,860 --> 01:09:03,986
Okay.
898
01:09:04,580 --> 01:09:06,025
Here. Take these.
Yeah.
899
01:09:07,580 --> 01:09:09,105
Take this.
What's an MRE?
900
01:09:09,260 --> 01:09:10,671
Meals Ready-to-Eat.
901
01:09:10,820 --> 01:09:13,346
These things have a shelf life
of over three years.
902
01:09:13,500 --> 01:09:15,264
They don't taste so good.
903
01:09:16,740 --> 01:09:17,846
Blake!
904
01:09:18,780 --> 01:09:22,307
I think we're going to have a problem with
that big nozzle thing you were talking about.
905
01:09:22,460 --> 01:09:23,621
What?
906
01:09:24,700 --> 01:09:25,747
What do you mean?
907
01:09:27,620 --> 01:09:28,985
Oh, my God.
908
01:09:35,780 --> 01:09:37,748
We have to go to Plan B.
909
01:09:38,500 --> 01:09:40,070
I didn't think we had one.
910
01:09:40,540 --> 01:09:41,905
We do now.
911
01:09:45,100 --> 01:09:48,739
We need to get to the next highest ground so
that we can signal my dad in the helicopter.
912
01:09:48,840 --> 01:09:49,841
That would be Nob Hill.
913
01:09:50,200 --> 01:09:52,685
It's the highest point in the city.
It's the other way.
914
01:09:53,500 --> 01:09:55,368
Okay. Come on!
No.
915
01:09:55,620 --> 01:09:57,509
Blake, wait! Wait! Just...
916
01:09:58,260 --> 01:09:59,750
Just wait.
917
01:10:00,500 --> 01:10:02,582
Coming through. Move, move, move!
918
01:10:26,220 --> 01:10:28,302
Blake, we'd be the only ones
going that way.
919
01:10:28,460 --> 01:10:31,419
My dad said to get to higher ground,
so that's what we gotta do.
920
01:10:31,420 --> 01:10:32,467
But...
921
01:10:33,020 --> 01:10:34,226
What if he doesn't make it?
922
01:10:35,180 --> 01:10:38,627
Listen, I know that this sounds crazy.
923
01:10:38,820 --> 01:10:40,663
But you have to trust me that he will.
924
01:10:44,780 --> 01:10:46,464
I... I ca...
925
01:10:48,940 --> 01:10:49,987
Ben.
926
01:10:52,740 --> 01:10:55,630
Did you know about the push-button
phone working with the landline?
927
01:10:56,620 --> 01:10:58,224
The supply box?
928
01:10:58,740 --> 01:11:00,708
Tactical radio channels?
929
01:11:02,900 --> 01:11:05,744
I really think we should stick with her.
930
01:11:14,940 --> 01:11:15,987
Okay.
931
01:11:16,980 --> 01:11:18,550
Looks like we're going to Nob Hill.
932
01:11:19,260 --> 01:11:20,421
Okay.
933
01:11:20,700 --> 01:11:21,906
Let's go.
934
01:11:37,820 --> 01:11:39,584
Looks like the whole city's evacuating.
935
01:11:39,740 --> 01:11:41,510
Em, we got a problem at the airport.
936
01:11:49,500 --> 01:11:50,661
Where are we gonna land?
937
01:11:50,820 --> 01:11:53,187
We can't. At least, not in the city.
938
01:12:16,900 --> 01:12:18,186
Come with me.
939
01:12:22,020 --> 01:12:23,306
Okay.
940
01:12:26,740 --> 01:12:27,866
You gotta be kidding me.
941
01:12:29,060 --> 01:12:31,347
Em, we have no place
to set this plane down,
942
01:12:31,500 --> 01:12:34,185
and we have to get as close
to Coit Tower as we possibly can.
943
01:12:34,340 --> 01:12:36,342
In three minutes,
we're gonna be over Embarcadero.
944
01:12:36,500 --> 01:12:37,581
And?
945
01:12:38,300 --> 01:12:41,588
And, we're gonna drop into AT&T Park.
946
01:12:41,740 --> 01:12:44,903
But I don't know how to parachute.
That's okay. We're gonna tandem-jump.
947
01:12:45,580 --> 01:12:47,105
I think we should stay with the plane.
948
01:12:47,380 --> 01:12:50,350
The plane's gonna nosedive in the Pacific
as soon as it runs out of gas.
949
01:12:50,500 --> 01:12:51,500
Okay.
950
01:12:57,020 --> 01:12:58,510
Trust me.
951
01:13:02,580 --> 01:13:05,470
Oh, my God!
952
01:13:09,820 --> 01:13:10,867
You ready?
953
01:13:11,020 --> 01:13:12,863
Do I sound ready?
954
01:13:13,020 --> 01:13:14,101
Yep!
955
01:14:14,620 --> 01:14:17,191
It's been a while
since I got you to second base.
956
01:14:21,060 --> 01:14:25,065
With a grave warning from Dr. Lawrence
Hayes blanketing the airwaves...
957
01:14:25,220 --> 01:14:28,403
San Francisco has begun
evacuation procedure.
958
01:14:28,460 --> 01:14:31,543
The Coast Guard is asking anyone
with access to a boat to please volunteer.
959
01:14:31,700 --> 01:14:33,300
The fault line in the Central Valley.
960
01:14:33,420 --> 01:14:35,661
Their end of the fault line
has not moved yet.
961
01:14:35,820 --> 01:14:40,342
San Francisco is going to get hit again,
and this will be a much bigger monster.
962
01:14:41,780 --> 01:14:44,465
I hope we've given everyone
enough warning.
963
01:14:49,940 --> 01:14:51,271
This is it, isn't it?
964
01:14:51,500 --> 01:14:53,787
Right now, I wanna be so wrong.
965
01:14:53,940 --> 01:14:55,624
Everyone, take cover!
966
01:15:03,620 --> 01:15:05,748
This will be over soon here.
967
01:15:05,980 --> 01:15:08,460
But pray for the people
of San Francisco.
968
01:15:09,820 --> 01:15:14,009
Did you know Nob is a slang term
which means rich or wealthy.
969
01:15:14,460 --> 01:15:19,227
It's a shortened version of the word nobility,
because of the families that live there.
970
01:15:19,380 --> 01:15:22,463
It's also derisively known as Snob Hill.
971
01:15:29,420 --> 01:15:30,660
What is it?
972
01:15:31,140 --> 01:15:32,505
Daniel built that building.
973
01:15:36,740 --> 01:15:37,741
Oh, my God!
974
01:15:41,540 --> 01:15:42,587
Oh, shit.
975
01:15:47,700 --> 01:15:49,748
Move! Move!
976
01:15:51,060 --> 01:15:52,141
Come on, Ollie!
977
01:16:04,860 --> 01:16:06,146
Ollie!
978
01:16:06,460 --> 01:16:08,269
I want to go home now!
979
01:16:08,620 --> 01:16:09,621
Just hold on!
980
01:16:09,780 --> 01:16:12,260
It's gonna be okay. I promise!
981
01:16:48,620 --> 01:16:50,145
Head to the building!
982
01:16:55,900 --> 01:16:57,470
They're gonna get killed out there.
983
01:16:57,620 --> 01:17:00,021
Em, get to the side of the stadium.
I'll be right there.
984
01:17:00,180 --> 01:17:01,261
I'll be right there!
985
01:17:01,420 --> 01:17:04,902
It's not safe here. Go to the side
of the stadium, right now!
986
01:17:05,060 --> 01:17:07,586
This building's gonna collapse.
You need to move!
987
01:17:08,300 --> 01:17:09,461
Come on. Go, go.
988
01:17:09,620 --> 01:17:11,429
Hurry! You gotta get off the street!
989
01:17:11,580 --> 01:17:15,141
Get to the side of the stadium!
Right now! Side of the stadium!
990
01:17:15,340 --> 01:17:18,423
Come on. Come on. Come on.
Off the street! Get to the stadium.
991
01:17:18,580 --> 01:17:21,265
Side of the stadium! Come on!
Get out of the street!
992
01:17:29,180 --> 01:17:30,341
Help!
993
01:17:30,500 --> 01:17:32,901
It's all right. Come on. I got you.
I got you. And up!
994
01:17:37,540 --> 01:17:38,746
Go.
995
01:17:38,900 --> 01:17:40,265
Over here, Ray!
996
01:17:41,020 --> 01:17:42,780
I got her! I got her.
Here, take her, Em.
997
01:17:48,860 --> 01:17:51,830
You're gonna be okay.
You're gonna be okay. It's all right.
998
01:17:53,300 --> 01:17:54,381
Everybody down!
999
01:18:15,740 --> 01:18:17,629
Everybody okay?
We're good.
1000
01:18:17,940 --> 01:18:19,351
Anybody hurt?
1001
01:18:19,500 --> 01:18:20,547
No.
1002
01:18:24,980 --> 01:18:26,027
Emma.
1003
01:18:26,180 --> 01:18:27,306
You okay?
1004
01:18:28,100 --> 01:18:29,147
Yeah.
1005
01:18:33,580 --> 01:18:35,423
How'd you know we'd be safe?
1006
01:18:37,740 --> 01:18:40,266
Just get up against something sturdy.
Protect yourself.
1007
01:18:40,940 --> 01:18:41,987
Triangle of life.
1008
01:18:46,340 --> 01:18:47,387
Let's go.
1009
01:19:21,620 --> 01:19:23,463
She's gonna be okay.
1010
01:19:26,900 --> 01:19:28,902
But how do we get through that?
1011
01:19:36,900 --> 01:19:38,026
We don't.
1012
01:19:38,700 --> 01:19:40,111
We go around it.
1013
01:19:48,180 --> 01:19:49,180
Okay.
1014
01:19:53,220 --> 01:19:54,585
We have to get that out of there.
1015
01:19:54,860 --> 01:19:57,067
If you try walking with it,
it could cause more damage.
1016
01:20:07,740 --> 01:20:09,151
This is gonna hurt.
1017
01:20:09,300 --> 01:20:10,381
Are you ready?
1018
01:20:13,860 --> 01:20:15,021
Okay.
1019
01:20:25,540 --> 01:20:26,541
Ben!
1020
01:20:28,420 --> 01:20:29,626
I'm all right.
1021
01:20:30,260 --> 01:20:31,500
I'm all right.
1022
01:20:32,980 --> 01:20:35,062
Do you think you could
put some weight on it?
1023
01:20:35,220 --> 01:20:37,905
We have to keep moving.
We gotta get up that hill.
1024
01:20:38,060 --> 01:20:39,060
Yeah.
1025
01:20:39,300 --> 01:20:40,300
Okay.
1026
01:20:40,700 --> 01:20:41,826
Here.
1027
01:20:57,580 --> 01:20:59,025
How bad did they get hit?
1028
01:21:04,220 --> 01:21:05,301
9.6.
1029
01:21:07,220 --> 01:21:09,427
Largest quake in recorded history.
1030
01:21:41,980 --> 01:21:43,106
Oh, no.
1031
01:21:48,340 --> 01:21:51,503
Coit's been burning a while.
She's gone someplace else.
1032
01:21:53,900 --> 01:21:55,629
Now, where are you, baby?
Where are you?
1033
01:21:56,740 --> 01:21:58,026
What's your Plan B?
1034
01:22:10,220 --> 01:22:11,267
Oh, shit.
1035
01:22:11,460 --> 01:22:12,507
What's happening?
1036
01:22:12,660 --> 01:22:15,266
We gotta go. Water being pulled out
like that's a tsunami.
1037
01:22:15,420 --> 01:22:16,945
We gotta get outta the bay, now.
1038
01:22:26,180 --> 01:22:29,104
Wait. Wait, wait a second.
Just give me one second.
1039
01:22:31,620 --> 01:22:32,746
God!
1040
01:22:34,620 --> 01:22:37,226
The Weather Service
has issued a Tsunami warning,
1041
01:22:37,380 --> 01:22:41,908
for coastal areas of Northern and Central
California, including the following counties:
1042
01:22:42,060 --> 01:22:43,630
Marin, Napa, San Francisco and Monterey.
1043
01:22:54,940 --> 01:22:56,430
Come on, guys. We gotta go!
1044
01:22:56,580 --> 01:22:58,264
We gotta go! We gotta move fast!
1045
01:22:58,420 --> 01:23:00,263
We gotta get to Daniel's building.
1046
01:23:14,420 --> 01:23:15,751
Ray.
1047
01:23:16,180 --> 01:23:17,227
I see it!
1048
01:23:22,060 --> 01:23:25,542
All right, hold on!
We gotta get over it before it crests!
1049
01:24:17,340 --> 01:24:18,387
Come on!
1050
01:24:18,660 --> 01:24:19,661
Come on!
1051
01:24:22,420 --> 01:24:23,581
We're gonna make it.
1052
01:24:23,740 --> 01:24:24,900
We're gonna make it!
Yeah.
1053
01:24:33,100 --> 01:24:34,240
Oh, Shit!
1054
01:24:42,700 --> 01:24:43,747
Ray!
1055
01:25:06,860 --> 01:25:07,941
Move it!
1056
01:25:08,300 --> 01:25:10,029
Out of my way!
1057
01:26:34,900 --> 01:26:35,981
Shit.
1058
01:26:51,780 --> 01:26:53,509
What's that noise?
1059
01:27:04,260 --> 01:27:05,671
We're not high enough.
1060
01:27:07,660 --> 01:27:09,947
Get down! Get down! Take cover!
1061
01:27:10,180 --> 01:27:11,386
Hold on tight, Ollie!
1062
01:27:46,940 --> 01:27:48,101
Ben!
1063
01:27:56,940 --> 01:27:58,101
Ollie.
1064
01:28:14,620 --> 01:28:16,145
The water's still rising.
1065
01:28:16,300 --> 01:28:17,950
We have to get higher.
1066
01:28:19,620 --> 01:28:20,746
This way!
1067
01:28:21,020 --> 01:28:22,067
Ben.
1068
01:28:22,220 --> 01:28:24,109
Ollie, come. Grab on.
1069
01:28:24,540 --> 01:28:25,780
I've got you.
1070
01:28:49,540 --> 01:28:51,383
Oh, my God.
1071
01:28:59,580 --> 01:29:01,264
Where is she, Ray?
1072
01:29:01,860 --> 01:29:03,385
She's a smart girl.
1073
01:29:03,660 --> 01:29:05,822
She'd know to head
for one of these high-rises.
1074
01:29:07,680 --> 01:29:09,229
We just gotta find her.
1075
01:29:21,380 --> 01:29:23,109
Ugh.
Are you all right?
1076
01:29:23,260 --> 01:29:26,025
We need to take a look at that leg.
Okay.
1077
01:29:26,180 --> 01:29:29,184
Ollie, see if there's something
that we can use as a bandage.
1078
01:29:29,700 --> 01:29:32,180
And see if you can find clean water.
Yeah.
1079
01:29:34,740 --> 01:29:35,866
Okay.
1080
01:29:39,220 --> 01:29:41,587
Okay. Let's see
what we're dealing with here.
1081
01:29:51,540 --> 01:29:52,701
What?
1082
01:29:54,580 --> 01:29:56,184
You're absolutely...
1083
01:29:58,300 --> 01:29:59,745
You're unbelievable.
1084
01:30:17,580 --> 01:30:19,264
Mum's going to love her.
1085
01:30:23,220 --> 01:30:24,949
There are a few towels in here.
1086
01:30:25,100 --> 01:30:26,147
Oh, great.
1087
01:30:27,060 --> 01:30:29,188
I'll look for some water.
1088
01:30:58,020 --> 01:30:59,670
Just jump! Come on!
1089
01:31:01,540 --> 01:31:02,701
I got you.
1090
01:31:26,340 --> 01:31:27,387
Hey!
1091
01:31:27,620 --> 01:31:30,100
I can see some people in a boat!
1092
01:31:36,660 --> 01:31:37,666
No way.
1093
01:31:38,020 --> 01:31:39,067
No way!
1094
01:31:39,340 --> 01:31:40,785
Those are my parents!
1095
01:31:42,020 --> 01:31:43,988
Mom! Dad! Mom!
1096
01:31:44,660 --> 01:31:46,071
Help! Hey!
Dad!
1097
01:31:50,780 --> 01:31:52,509
Dad! Mom!
1098
01:31:53,140 --> 01:31:54,221
Mom.
1099
01:31:59,420 --> 01:32:00,660
They can't hear us.
1100
01:32:06,580 --> 01:32:07,627
What?
1101
01:32:11,460 --> 01:32:14,066
Em, if we don't get to her soon,
we're gonna need some gas.
1102
01:32:14,220 --> 01:32:16,060
We got maybe an hour
and a half, tops before...
1103
01:32:16,180 --> 01:32:17,181
Ray.
Yeah?
1104
01:32:17,340 --> 01:32:18,501
Hold on.
1105
01:32:31,020 --> 01:32:33,591
Oh, my God.
Oh, my God, it's Blake!
1106
01:32:33,740 --> 01:32:34,901
Oh, my God!
1107
01:32:35,060 --> 01:32:36,789
Emma! Oh, we found her.
1108
01:32:54,580 --> 01:32:55,820
Blake!
1109
01:32:57,460 --> 01:32:59,064
Help! Blake!
1110
01:33:02,380 --> 01:33:03,427
Blake!
1111
01:33:07,740 --> 01:33:08,866
Ollie!
1112
01:33:16,300 --> 01:33:17,540
Ollie!
1113
01:33:17,740 --> 01:33:18,821
Ollie!
1114
01:33:21,820 --> 01:33:22,821
Ollie!
1115
01:33:24,460 --> 01:33:25,586
Ollie!
1116
01:33:27,540 --> 01:33:29,429
I've got you! I've got you!
1117
01:33:29,580 --> 01:33:30,661
Where's Blake?
1118
01:33:30,820 --> 01:33:31,901
She's back there!
1119
01:33:39,180 --> 01:33:40,261
Stay here, Ollie.
1120
01:33:44,380 --> 01:33:45,427
Blake!
1121
01:33:47,300 --> 01:33:48,347
Blake!
1122
01:33:48,940 --> 01:33:49,987
Bla...
1123
01:33:51,700 --> 01:33:53,623
No! No!
1124
01:33:54,380 --> 01:33:55,666
No!
1125
01:33:57,260 --> 01:33:59,103
The building's sinking!
We have to move.
1126
01:33:59,300 --> 01:34:00,540
We have to move up.
1127
01:34:00,700 --> 01:34:02,304
Come on, Ollie, hurry!
1128
01:34:13,980 --> 01:34:15,027
No, no, no.
1129
01:34:15,180 --> 01:34:17,786
No! Oh, my God, Blake!
1130
01:34:18,220 --> 01:34:20,143
Em, take the wheel.
1131
01:34:20,300 --> 01:34:22,382
I see a way in.
I'm going after her.
1132
01:34:22,540 --> 01:34:23,666
Ray!
1133
01:34:27,980 --> 01:34:29,027
I'm bringing her back.
1134
01:34:34,220 --> 01:34:35,551
I promise.
1135
01:35:43,300 --> 01:35:45,064
Blake!
Daddy!
1136
01:35:45,860 --> 01:35:46,941
The door's blocked!
1137
01:35:47,100 --> 01:35:49,102
Blake, don't worry.
I'm gonna get you outta here.
1138
01:35:49,260 --> 01:35:50,741
Okay? I'm getting you out!
1139
01:36:17,740 --> 01:36:19,265
Daddy, I'm scared.
1140
01:36:19,420 --> 01:36:20,467
I'm running out of air!
1141
01:36:22,020 --> 01:36:24,785
Daddy, I don't think I can do this.
1142
01:36:25,180 --> 01:36:26,944
Blake, you hold on, hold on!
1143
01:36:35,020 --> 01:36:36,146
There!
1144
01:36:38,100 --> 01:36:40,228
Ben, I don't want Blake to die.
1145
01:36:40,420 --> 01:36:43,105
She's not going to die.
I'm going back for her.
1146
01:36:43,620 --> 01:36:47,102
Okay? But I need you to stay here.
1147
01:36:47,300 --> 01:36:48,347
Okay?
1148
01:36:49,820 --> 01:36:51,106
Good boy.
1149
01:37:11,380 --> 01:37:12,427
Ollie!
1150
01:37:27,540 --> 01:37:28,587
Ben!
1151
01:37:30,780 --> 01:37:32,544
On my back! On my back, Ollie!
1152
01:37:41,940 --> 01:37:43,749
Blake's going to die.
1153
01:37:44,460 --> 01:37:45,825
Isn't she?
1154
01:37:51,460 --> 01:37:52,461
All right.
1155
01:37:52,660 --> 01:37:53,866
Dad.
1156
01:37:54,460 --> 01:37:55,461
I love...
1157
01:37:55,660 --> 01:37:56,821
I love you, Dad.
1158
01:37:58,980 --> 01:38:00,869
And please tell...
1159
01:38:01,020 --> 01:38:03,227
Please tell Mom that I love her, too.
1160
01:38:03,420 --> 01:38:04,706
Blake, don't you quit on me!
1161
01:38:05,900 --> 01:38:07,470
Blake!
I'm sorry, Dad.
1162
01:38:07,620 --> 01:38:08,781
Blake!
1163
01:38:23,780 --> 01:38:24,861
Blake!
1164
01:38:30,620 --> 01:38:31,826
No!
1165
01:38:33,420 --> 01:38:34,660
Blake!
1166
01:39:28,180 --> 01:39:30,706
Blake!
1167
01:39:31,140 --> 01:39:32,710
Blake! Oh, my God!
1168
01:39:32,860 --> 01:39:34,908
Move, Ollie. Move.
1169
01:39:39,420 --> 01:39:41,024
Come on. Breathe, Blake.
1170
01:39:41,460 --> 01:39:42,507
Breathe, honey.
1171
01:39:56,540 --> 01:39:58,110
We gotta get outta here.
Break a window!
1172
01:40:25,380 --> 01:40:26,541
Oh, my God.
1173
01:40:38,420 --> 01:40:40,229
Move! Get outta the way!
1174
01:40:43,340 --> 01:40:44,387
Watch out!
1175
01:40:52,420 --> 01:40:53,865
Get on! Let's go! Let's go!
1176
01:40:54,020 --> 01:40:55,510
Move. Move, Ollie, move.
1177
01:40:55,660 --> 01:40:56,661
Come on, Ray.
1178
01:40:56,820 --> 01:40:58,549
Take her, Emma.
I got her.
1179
01:40:58,700 --> 01:41:00,702
It's okay. Here you go.
1180
01:41:01,220 --> 01:41:02,267
Wake up, honey.
1181
01:41:02,540 --> 01:41:03,701
Come on.
1182
01:41:03,860 --> 01:41:04,941
Okay, we got her.
1183
01:41:05,500 --> 01:41:07,867
Get us outta here, Em!
The building's coming down.
1184
01:41:18,220 --> 01:41:19,381
Everybody down!
1185
01:41:55,100 --> 01:41:56,101
Okay, Blake.
1186
01:41:56,260 --> 01:41:58,706
Your dad and I, we're right here now.
We're right here.
1187
01:41:58,860 --> 01:42:00,942
Breathe, Blake. Breathe.
1188
01:42:01,780 --> 01:42:03,908
Come on. Breathe.
Don't leave me.
1189
01:42:04,900 --> 01:42:07,710
Dad and I are right here, all right?
Okay.
1190
01:42:29,180 --> 01:42:30,227
Ray...
1191
01:42:38,500 --> 01:42:41,231
My baby.
1192
01:43:03,860 --> 01:43:06,670
I'm not gonna lose you, too. No.
1193
01:43:07,700 --> 01:43:08,747
Come on.
1194
01:43:14,180 --> 01:43:15,306
Oh, my God.
1195
01:43:15,900 --> 01:43:17,584
Okay. Okay.
1196
01:43:22,700 --> 01:43:25,829
Mom.
I'm right here. I'm right here. Yeah.
1197
01:43:34,180 --> 01:43:36,308
It's okay. It's okay. It's okay.
1198
01:43:52,660 --> 01:43:55,982
We are now getting a better
picture of the scale of the devastation.
1199
01:43:56,140 --> 01:43:58,381
And this was the sight
in many neighborhoods:
1200
01:43:58,540 --> 01:44:00,383
Families and friends
huddled together,
1201
01:44:00,540 --> 01:44:02,907
shaken but grateful to still be alive.
1202
01:44:03,060 --> 01:44:06,826
Seismologists will be keeping a close watch
on all of the world's tectonic plates...
1203
01:44:06,980 --> 01:44:11,030
as the San Andreas quake could have
rippling effects throughout the globe.
1204
01:44:11,180 --> 01:44:13,069
Closer to home,
nerves are finally calming.
1205
01:44:13,220 --> 01:44:14,346
Hey.
1206
01:44:16,540 --> 01:44:17,826
You did good.
1207
01:44:18,980 --> 01:44:20,345
Thank you.
1208
01:44:21,700 --> 01:44:23,065
We all did.
1209
01:44:25,580 --> 01:44:29,426
Authorities in San Francisco are attributing
a tremendous amount of lives saved...
1210
01:44:29,580 --> 01:44:34,188
thanks to local experts, who were able to
give ample warning of the massive quake.
1211
01:44:42,420 --> 01:44:45,822
Meanwhile, recovery efforts
have begun in the Bay Area...
1212
01:44:45,980 --> 01:44:50,186
where FEMA, the National Guard and U.N.
relief teams have all been mobilized,
1213
01:44:50,340 --> 01:44:54,425
aided by the thousands of volunteers
pouring into the state.
1214
01:45:25,620 --> 01:45:27,622
Ollie. Ben.
1215
01:45:29,100 --> 01:45:30,101
I, uh...
1216
01:45:30,980 --> 01:45:32,186
I found this on the boat.
1217
01:45:38,300 --> 01:45:39,745
Thank you.
1218
01:45:50,100 --> 01:45:52,421
I wanna thank you guys
for being there for Blake.
1219
01:45:52,580 --> 01:45:53,786
Yeah, thank you.
1220
01:45:54,260 --> 01:45:55,466
You're welcome.
1221
01:45:55,900 --> 01:45:58,287
But it was more like
she was there for us.
1222
01:45:58,700 --> 01:46:00,065
I think.
1223
01:46:09,060 --> 01:46:10,903
This is incredible.
1224
01:46:13,780 --> 01:46:14,906
So...
1225
01:46:15,060 --> 01:46:16,391
what now?
1226
01:46:34,220 --> 01:46:35,870
Now we rebuild.
1227
01:47:13,794 --> 01:47:15,794
LESAIGNEUR
Sync & corrections July 2016
lesaigneur@hotmail.com
85747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.