Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,422 --> 00:00:05,985
ROOKIE HISTORIAN, GOO HAE-RYUNG
2
00:00:07,547 --> 00:00:10,383
EPISODE 31
3
00:00:18,683 --> 00:00:20,268
Welcome, Prince Dowon.
4
00:00:25,148 --> 00:00:26,440
How have you been, Your Majesty?
5
00:00:26,524 --> 00:00:29,318
It's always the same for me.
6
00:00:30,862 --> 00:00:32,280
Come here and sit.
7
00:00:42,206 --> 00:00:46,127
I did not know you could be so impatient.
8
00:00:46,210 --> 00:00:48,504
Are you here to rush me
9
00:00:48,838 --> 00:00:51,549
after you heard about the Garyecheong?
10
00:00:51,632 --> 00:00:52,592
No.
11
00:00:56,053 --> 00:00:57,138
I'm here
12
00:00:57,763 --> 00:00:59,265
to ask you for a favor.
13
00:01:04,979 --> 00:01:06,647
Please withdraw the order to find a bride
14
00:01:07,732 --> 00:01:09,150
and put a halt to my wedding.
15
00:01:12,069 --> 00:01:13,154
Prince Dowon.
16
00:01:13,237 --> 00:01:14,906
I am already in love with someone.
17
00:01:21,037 --> 00:01:23,164
I love her very deeply.
18
00:01:25,708 --> 00:01:27,752
And I do not wish to marry anyone else
19
00:01:31,047 --> 00:01:32,381
other than her.
20
00:01:51,192 --> 00:01:53,986
I will not ask who that lady is.
21
00:01:55,238 --> 00:01:56,781
I do not need to know the name
22
00:01:56,864 --> 00:01:59,784
of someone you are only casually seeing
for a short while.
23
00:02:00,409 --> 00:02:03,204
-Your Majesty.
-Do you still not know?
24
00:02:03,496 --> 00:02:04,538
You are
25
00:02:05,164 --> 00:02:08,167
a prince of this kingdom
before you are a man.
26
00:02:08,251 --> 00:02:09,627
And a prince's marriage
27
00:02:10,586 --> 00:02:12,546
is not decided
based on your personal feelings.
28
00:02:12,630 --> 00:02:14,090
It is a national, historic event.
29
00:02:16,175 --> 00:02:20,096
Why must you make me teach you
such common sense?
30
00:02:25,768 --> 00:02:28,229
I fully understand how much you wish
31
00:02:29,188 --> 00:02:30,982
to be with this lady.
32
00:02:32,233 --> 00:02:33,484
However,
33
00:02:34,652 --> 00:02:37,238
you must not let such young, fleeting love
34
00:02:37,321 --> 00:02:40,408
ruin one of the most important events
in your life.
35
00:02:41,409 --> 00:02:42,493
Just bury
36
00:02:44,453 --> 00:02:46,497
those feelings.
37
00:02:47,415 --> 00:02:48,666
Be strong.
38
00:02:49,959 --> 00:02:52,878
That is the best thing you can do
for yourself
39
00:02:53,462 --> 00:02:54,505
as well as
40
00:02:55,631 --> 00:02:57,967
for that lady.
41
00:03:23,743 --> 00:03:24,660
I will
42
00:03:25,661 --> 00:03:26,912
head back, then.
43
00:03:30,207 --> 00:03:31,667
Why don't you seem bothered at all?
44
00:03:37,715 --> 00:03:39,258
How can you be so nonchalant about it?
45
00:03:40,384 --> 00:03:41,844
Does this situation
46
00:03:42,970 --> 00:03:43,971
mean nothing to you?
47
00:03:49,643 --> 00:03:50,853
I'm holding it all in.
48
00:03:53,314 --> 00:03:55,733
-I don't want to be angry at you.
-I'd rather deal with that
49
00:03:56,609 --> 00:03:59,820
than you congratulating me
and saying you should head back.
50
00:04:01,947 --> 00:04:03,824
I want to know what you're thinking
51
00:04:04,533 --> 00:04:05,993
and how you feel,
52
00:04:08,579 --> 00:04:09,622
so please show me.
53
00:04:19,006 --> 00:04:20,132
What I'm thinking?
54
00:04:21,258 --> 00:04:24,470
Then what on earth
were you thinking earlier?
55
00:04:26,889 --> 00:04:29,350
What if the Queen Dowager
accepted your request?
56
00:04:29,975 --> 00:04:32,520
Then what? Were you going
to tell her that I am that lady
57
00:04:32,603 --> 00:04:35,231
and pester her to allow you to marry me?
58
00:04:38,651 --> 00:04:40,236
Did you think you could
59
00:04:40,319 --> 00:04:42,613
just marry me like that
regardless of how I would feel?
60
00:04:45,366 --> 00:04:47,410
I have made it clear to you
61
00:04:49,036 --> 00:04:51,080
that I do not wish to live here
married to a prince.
62
00:04:52,373 --> 00:04:53,457
I...
63
00:04:54,500 --> 00:04:55,793
do not want that.
64
00:04:56,377 --> 00:04:57,545
Even if you don't want it,
65
00:04:59,380 --> 00:05:00,464
I do not care.
66
00:05:02,591 --> 00:05:04,135
Just put up with it and stay by my side.
67
00:05:04,218 --> 00:05:05,719
-Your Highness.
-Otherwise,
68
00:05:11,684 --> 00:05:13,269
I will end up losing you.
69
00:05:21,402 --> 00:05:22,319
Be honest with me.
70
00:05:22,903 --> 00:05:24,446
Tell me that you do not want me
71
00:05:25,489 --> 00:05:27,158
to marry another woman.
72
00:05:27,950 --> 00:05:29,577
Say you're not okay with it at all.
73
00:05:33,831 --> 00:05:35,416
-Hae-ryung.
-It's the King's orders.
74
00:05:38,335 --> 00:05:39,461
You should obey him.
75
00:06:09,450 --> 00:06:11,952
Your Highness, where have you been?
76
00:07:40,916 --> 00:07:44,086
I mean, how could Clerk Yi
be Prince Dowon?
77
00:07:44,169 --> 00:07:46,338
The gap is just too huge.
78
00:07:46,922 --> 00:07:49,675
A clerk is a rankless position
79
00:07:49,758 --> 00:07:51,218
that is the lowest of the low,
80
00:07:51,385 --> 00:07:54,221
whereas a prince doesn't even need a rank
81
00:07:54,305 --> 00:07:57,266
because he is His Majesty's son.
82
00:07:57,349 --> 00:07:59,435
The gap is just...
83
00:08:00,019 --> 00:08:02,563
Officer Yang, you treated a prince
of this kingdom
84
00:08:02,646 --> 00:08:04,815
like a servant, scolded him,
and bossed him around
85
00:08:04,940 --> 00:08:06,984
when you're a mere
senior seventh-rank officer.
86
00:08:07,067 --> 00:08:09,945
He didn't just scold him.
He called him a lunatic.
87
00:08:10,654 --> 00:08:12,448
I remember it clearly.
88
00:08:12,531 --> 00:08:14,033
"Are you a lunatic?"
89
00:08:14,617 --> 00:08:16,118
Shut your mouth, will you?
90
00:08:16,201 --> 00:08:18,245
You're all accomplices, you fools.
91
00:08:18,329 --> 00:08:20,914
But wouldn't you say
it's His Highness' fault?
92
00:08:20,998 --> 00:08:22,499
Why not just stay at his residence
93
00:08:22,583 --> 00:08:23,834
and enjoy his comfortable life?
94
00:08:24,293 --> 00:08:25,586
Why bother coming here
95
00:08:25,669 --> 00:08:27,004
dressed as a clerk?
96
00:08:27,087 --> 00:08:29,214
That's exactly my point. He's so weird.
97
00:08:29,298 --> 00:08:31,508
And why did he take Clerk Goo yesterday?
98
00:08:31,592 --> 00:08:35,220
I swear I saw some sparks
between those two.
99
00:08:35,846 --> 00:08:39,391
Come to think of it, it did look like
something was going on between them.
100
00:08:42,019 --> 00:08:45,314
I'm suddenly so curious now.
101
00:08:46,190 --> 00:08:48,317
Someone here must know what's going on.
102
00:08:48,400 --> 00:08:51,445
Don't ask me. Please don't ask me!
103
00:08:55,866 --> 00:08:57,368
I'm sorry I'm late.
104
00:08:58,410 --> 00:09:00,829
Hey, come here and tell us. Yesterday--
105
00:09:00,913 --> 00:09:02,331
Apprentice Goo. From today,
106
00:09:04,124 --> 00:09:05,626
you'll go to Her Majesty's chamber.
107
00:09:06,543 --> 00:09:08,337
Record everything about
the prince's wedding.
108
00:09:12,216 --> 00:09:13,592
Prince Dowon's wedding?
109
00:09:15,928 --> 00:09:17,471
I normally go to Her Majesty's chamber.
110
00:09:17,554 --> 00:09:19,098
Why are you sending Apprentice Goo?
111
00:09:19,181 --> 00:09:20,974
I'll go. You should go to Nokseodang...
112
00:09:22,893 --> 00:09:24,311
She can't go there either.
113
00:09:24,395 --> 00:09:26,689
I can go. I'll go to Nokseodang.
114
00:09:26,939 --> 00:09:28,774
Apprentice Goo,
you can go to Junggungjeon.
115
00:09:29,692 --> 00:09:30,943
Yes, that's perfect.
116
00:09:31,026 --> 00:09:33,195
Queen Dowager Im's chamber,
Junggungjeon, and Nokseodang.
117
00:09:34,613 --> 00:09:35,656
No, it's okay.
118
00:09:37,324 --> 00:09:40,035
I'll just go
to Queen Dowager Im's chamber.
119
00:10:03,726 --> 00:10:04,935
What are you waiting for?
120
00:10:05,519 --> 00:10:07,229
His Highness must have woken up
a while ago.
121
00:10:07,855 --> 00:10:09,481
Of course, we know that.
122
00:10:09,565 --> 00:10:11,608
We're just afraid
he might take his anger out on us.
123
00:10:11,692 --> 00:10:14,737
Still, do you realize what time it is now?
You little...
124
00:10:18,991 --> 00:10:20,075
Your Highness.
125
00:10:21,201 --> 00:10:22,453
It's me, Sam-bo.
126
00:10:28,792 --> 00:10:29,877
Your Highness.
127
00:10:33,547 --> 00:10:34,673
Your Highness.
128
00:10:36,884 --> 00:10:39,386
-I woke up earlier than usual.
-Are you all right?
129
00:10:42,139 --> 00:10:43,265
Why wouldn't I be?
130
00:10:46,935 --> 00:10:47,853
Bring my breakfast now.
131
00:10:48,520 --> 00:10:49,813
-Yes, Your Highness.
-Of course.
132
00:11:00,115 --> 00:11:02,242
I'd rather deal with him
bawling his eyes out.
133
00:11:02,326 --> 00:11:03,494
What is this?
134
00:11:03,577 --> 00:11:06,163
I'm afraid His Highness
might lose his sanity at this rate.
135
00:11:08,707 --> 00:11:09,917
That may have already happened.
136
00:11:18,926 --> 00:11:19,968
Your Highness.
137
00:11:26,642 --> 00:11:29,102
I am Apprentice Heo A-ran
from the Office of Royal Decrees.
138
00:11:42,157 --> 00:11:46,370
MARRIAGE BAN
LOOKING FOR A PRINCE'S BRIDE-TO-BE
139
00:11:48,747 --> 00:11:51,750
We are looking for
the prince's bride-to-be.
140
00:11:52,167 --> 00:11:55,587
How come all the candidates
are ladies from such humble families?
141
00:11:55,671 --> 00:11:59,216
We still have some time.
Please do not be concerned, Your Majesty.
142
00:12:00,634 --> 00:12:03,053
How is Prince Dowon doing?
143
00:12:03,762 --> 00:12:05,514
He has been quieter than usual
since that day.
144
00:12:05,597 --> 00:12:07,766
But other than that, not much has changed.
145
00:12:08,559 --> 00:12:10,519
I see. As time passes,
146
00:12:11,103 --> 00:12:14,690
he will put it all behind him.
147
00:12:14,773 --> 00:12:17,776
Tell Eunuch Heo
to serve him more attentively.
148
00:12:18,485 --> 00:12:19,570
Yes, Your Majesty.
149
00:12:19,903 --> 00:12:22,281
-Your Majesty.
-You may come in.
150
00:12:28,620 --> 00:12:30,414
We just heard from Lord So Baek-seon.
151
00:12:30,998 --> 00:12:32,833
He has submitted information
about his daughter.
152
00:12:33,208 --> 00:12:34,251
Has he?
153
00:12:42,426 --> 00:12:43,343
The Gyeongju So clan?
154
00:12:43,927 --> 00:12:45,470
Are you sure it is the Gyeongju So clan?
155
00:12:46,054 --> 00:12:49,808
Yes, I heard it myself
at the Office of Rites.
156
00:12:50,100 --> 00:12:51,184
It is the Gyeongju So clan.
157
00:12:51,268 --> 00:12:53,020
She is Lord So Baek-seon's
eldest daughter.
158
00:12:53,103 --> 00:12:54,813
The military officials from that family
159
00:12:54,896 --> 00:12:56,773
made many contributions during the war.
160
00:12:57,357 --> 00:12:59,151
Why would that family want Prince Dowon?
161
00:12:59,234 --> 00:13:03,363
Besides, Lord So is the commander
of the Military Training Corps.
162
00:13:03,947 --> 00:13:05,699
Why would a military commander
163
00:13:05,782 --> 00:13:08,327
wish to marry his daughter
into the royal family?
164
00:13:09,328 --> 00:13:10,454
Something is fishy, my lord.
165
00:13:10,537 --> 00:13:12,164
He doesn't even want to have
166
00:13:12,289 --> 00:13:14,249
a drink with us ministers
in the royal court.
167
00:13:15,542 --> 00:13:18,629
I'm sure there is an ulterior motive
behind this sudden move.
168
00:13:29,640 --> 00:13:31,266
Please contact Lord So.
169
00:13:32,100 --> 00:13:32,934
Certainly, my lord.
170
00:13:37,314 --> 00:13:38,398
I'm surprised.
171
00:13:38,774 --> 00:13:41,485
I did not know
Lord So Baek-seon had a daughter.
172
00:13:41,568 --> 00:13:44,488
She is a precious child
he got after the age of 30.
173
00:13:44,946 --> 00:13:47,199
She is 18 years old this year.
174
00:13:48,825 --> 00:13:50,535
However, Your Royal Highness,
175
00:13:51,203 --> 00:13:54,456
there are rumors going around
about how the Second State Councillor
176
00:13:55,332 --> 00:13:56,917
has someone specific in mind.
177
00:14:25,779 --> 00:14:28,573
I heard that the officials
trained at the Military Training Corps
178
00:14:28,657 --> 00:14:31,076
are making many great contributions
all over the country.
179
00:14:32,285 --> 00:14:33,787
Your exceptional bravery
180
00:14:33,870 --> 00:14:36,206
must attract all the outstanding talents.
181
00:14:36,289 --> 00:14:37,374
I am flattered, sir.
182
00:14:38,041 --> 00:14:41,753
All I do is teach them that
it is their duty as military officers
183
00:14:41,837 --> 00:14:44,297
to be loyal to our country and the people.
184
00:14:46,425 --> 00:14:48,218
"Their duty as military officers"?
185
00:14:49,845 --> 00:14:53,640
Why you do not know your rightful place
when you know what your duty is?
186
00:14:56,560 --> 00:14:58,562
I am only saying this
187
00:14:58,645 --> 00:15:01,273
as you seem determined to marry
your daughter into the royal family.
188
00:15:03,942 --> 00:15:07,529
We, the civil officials,
are the core of the royal court.
189
00:15:08,572 --> 00:15:10,741
There is no place
for you military officials,
190
00:15:10,824 --> 00:15:12,993
who mindlessly brandish
your spears and swords all day.
191
00:15:20,542 --> 00:15:22,961
Sir, you are being overly sensitive.
192
00:15:23,628 --> 00:15:26,298
People say that this kingdom
is ruled by the Min family,
193
00:15:26,381 --> 00:15:28,675
not the Yi dynasty,
because you always threaten everyone
194
00:15:28,800 --> 00:15:31,553
and try to influence
every political decision like this.
195
00:15:33,055 --> 00:15:36,183
I simply submitted information
about my daughter
196
00:15:36,266 --> 00:15:37,934
as per the royal orders.
197
00:15:38,018 --> 00:15:40,645
Unlike someone,
I do not intend on selling off my daughter
198
00:15:40,729 --> 00:15:42,898
to gain power and authority,
199
00:15:43,273 --> 00:15:45,067
so there is no need to worry.
200
00:15:54,367 --> 00:15:55,952
Don't fool yourself.
201
00:15:59,456 --> 00:16:02,417
I am letting you lead the Military
Training Corps because you are
202
00:16:03,126 --> 00:16:05,337
a man of integrity
who has no interest in power,
203
00:16:05,587 --> 00:16:07,172
not because I cannot replace you.
204
00:17:02,853 --> 00:17:06,773
FIRST EVALUATION
205
00:17:24,749 --> 00:17:26,626
I am Kim Jin-myeong, the second daughter
206
00:17:26,710 --> 00:17:28,003
of Kim Yeong-sik.
207
00:17:29,129 --> 00:17:32,215
I am Park Seon-jeong, the eldest
daughter of Deputy Magistrate Park.
208
00:17:35,927 --> 00:17:39,014
I am the eldest daughter
of Commander So Baek-seon,
209
00:17:39,389 --> 00:17:40,515
So Yeong-hwa.
210
00:19:29,791 --> 00:19:32,961
I was taught that it is wrong
for women to study history
211
00:19:33,253 --> 00:19:35,839
and to discuss manners.
212
00:19:36,423 --> 00:19:39,175
Hence, I have never read any books
213
00:19:39,259 --> 00:19:41,052
that are not about
essential lessons for women.
214
00:19:42,053 --> 00:19:43,847
Rice must be warm like spring,
215
00:19:43,930 --> 00:19:45,640
soup must be hot like summer,
216
00:19:46,266 --> 00:19:48,310
tea must be cool like autumn,
217
00:19:48,685 --> 00:19:51,062
and beverages must be cold like winter.
218
00:19:51,563 --> 00:19:54,065
The wife of King Wen of Zhou, Tai Si,
219
00:19:54,149 --> 00:19:55,483
who was known for her filial piety
220
00:19:55,567 --> 00:19:57,986
and gentle temperament,
was the greatest wife in history.
221
00:19:58,445 --> 00:20:00,363
And his mother, Tai Ren,
222
00:20:00,447 --> 00:20:03,366
who thoughtfully educated him,
was the greatest mother in history.
223
00:20:36,566 --> 00:20:37,609
Be honest with me.
224
00:20:37,692 --> 00:20:39,486
Tell me that you do not want me
225
00:20:40,320 --> 00:20:41,821
to marry another woman.
226
00:20:42,697 --> 00:20:44,157
Say you're not okay with it at all.
227
00:20:53,041 --> 00:20:54,084
He was right.
228
00:20:57,921 --> 00:20:59,047
I'm not okay with it.
229
00:21:38,670 --> 00:21:39,587
What's wrong, kiddo?
230
00:21:41,089 --> 00:21:42,632
Did those jerks bully you again?
231
00:21:43,299 --> 00:21:44,384
No.
232
00:21:45,135 --> 00:21:46,302
It's not that.
233
00:21:47,804 --> 00:21:49,055
I just saw something strange.
234
00:21:49,681 --> 00:21:50,890
"Something strange"? What?
235
00:21:51,474 --> 00:21:53,268
What did you see? You seem so out of it.
236
00:21:55,061 --> 00:21:56,980
-Let me see.
-Let's see.
237
00:21:58,189 --> 00:21:59,357
What is this?
238
00:21:59,440 --> 00:22:02,110
"The eldest daughter
of Deputy Magistrate Park Jae-hak will be
239
00:22:02,193 --> 00:22:03,653
excluded from the third evaluation
240
00:22:04,237 --> 00:22:06,072
for she lied about her year of birth.
241
00:22:06,156 --> 00:22:08,449
The eldest daughter
of the Section Chief of Personnel,
242
00:22:08,533 --> 00:22:10,827
Song Sa-hui, will be added
to the list of candidates."
243
00:22:11,327 --> 00:22:12,579
What?
244
00:22:12,662 --> 00:22:15,165
Is this the Song Sa-hui that we know?
245
00:22:21,754 --> 00:22:22,839
That girl, Song Sa-hui?
246
00:22:26,050 --> 00:22:27,177
What's the matter, sir?
247
00:22:27,802 --> 00:22:31,222
You're on the list of candidates
for Prince Dowon's bride-to-be.
248
00:22:31,848 --> 00:22:33,099
Pardon me?
249
00:22:40,273 --> 00:22:43,276
At this rate, you'll obtain
the senior first-rank before any of us do.
250
00:22:49,199 --> 00:22:51,117
Maybe we should've been nicer to her.
251
00:22:51,492 --> 00:22:52,660
Yes, I know.
252
00:23:00,210 --> 00:23:02,670
Sa-hui, what are you doing here?
253
00:23:04,714 --> 00:23:07,550
All of you, please kindly leave the room
for a few minutes.
254
00:23:08,593 --> 00:23:10,929
Sa-hui, why... Gosh.
255
00:23:11,012 --> 00:23:12,931
-Let's go.
-Hey.
256
00:23:13,014 --> 00:23:15,642
-Go on.
-Sa-hui.
257
00:23:15,725 --> 00:23:16,726
I mean...
258
00:23:25,568 --> 00:23:28,154
-What is this about?
-Just as you read.
259
00:23:29,072 --> 00:23:31,574
The deputy magistrate's daughter
lied about her age,
260
00:23:31,658 --> 00:23:33,326
and you've been chosen to fill her spot.
261
00:23:33,409 --> 00:23:36,788
Why was I chosen to fill her spot?
262
00:23:42,043 --> 00:23:43,127
Please revoke this order.
263
00:23:43,711 --> 00:23:44,629
I do not
264
00:23:46,214 --> 00:23:48,258
wish to marry Prince Dowon.
265
00:23:52,804 --> 00:23:54,722
-My lord!
-You were the one who came
266
00:23:54,806 --> 00:23:56,683
to see me and said
you wish to work for me.
267
00:23:57,016 --> 00:23:58,476
I decide where you are needed
268
00:23:58,559 --> 00:24:00,144
and how I will use you.
269
00:24:00,812 --> 00:24:04,357
And I've decided that you must marry
Prince Dowon.
270
00:24:05,441 --> 00:24:09,153
What on earth can you get out
of me marrying Prince Dowon?
271
00:24:12,115 --> 00:24:13,449
You will find out soon.
272
00:24:17,954 --> 00:24:20,748
The candidates for the third evaluation
are staying at Byeolgung.
273
00:24:20,832 --> 00:24:23,835
That is where you should be
starting tomorrow.
274
00:25:06,085 --> 00:25:07,670
He has someone specific in mind?
275
00:25:08,421 --> 00:25:11,215
He wants another family member
to marry into the royal family?
276
00:25:11,799 --> 00:25:13,885
This time, it is not someone
from his own family.
277
00:25:14,218 --> 00:25:16,804
I heard it is Section Chief of Personnel
Song Jae-cheon's daughter.
278
00:25:18,723 --> 00:25:20,516
-That is...
-Yes.
279
00:25:20,600 --> 00:25:23,853
It is Apprentice Song Sa-hui
at the Office of Royal Decrees.
280
00:26:15,696 --> 00:26:16,989
Don't touch it.
281
00:27:41,449 --> 00:27:44,952
She hasn't said a word all day.
She's scaring me.
282
00:27:45,620 --> 00:27:47,872
Thank goodness
Clerk Song didn't come in today.
283
00:27:48,289 --> 00:27:51,209
Had she come in,
there would've been so much tension.
284
00:27:52,168 --> 00:27:54,837
By the way, will Clerk Song
never come back, then?
285
00:27:55,630 --> 00:27:56,714
I have no idea.
286
00:27:57,507 --> 00:27:58,799
What is happening these days?
287
00:27:58,883 --> 00:28:00,760
We're losing our historians one by one.
288
00:28:00,843 --> 00:28:02,678
At this rate,
I'll be the only one left soon.
289
00:28:12,897 --> 00:28:13,898
Apprentice Song.
290
00:28:56,607 --> 00:28:58,693
I said you must stay at Byeolgung
starting today.
291
00:29:00,069 --> 00:29:02,196
I am still a historian.
292
00:29:10,705 --> 00:29:12,707
You'd like Commander So Baek-seon
293
00:29:13,332 --> 00:29:15,501
to be transferred
to Hamgyong Province as the governor?
294
00:29:16,878 --> 00:29:19,589
I heard that Russian spies
often cross the Tumen River
295
00:29:19,964 --> 00:29:22,884
to spy on commoners' houses
and our military camps these days.
296
00:29:23,384 --> 00:29:25,720
Commander So Baek-seon
is extremely experienced,
297
00:29:25,803 --> 00:29:27,305
so he should guard our borders.
298
00:29:28,097 --> 00:29:31,058
The Military Training Corps Commander is
responsible for training our troops
299
00:29:31,142 --> 00:29:33,811
and guarding the city,
which is extremely important.
300
00:29:35,021 --> 00:29:36,814
I will not send him there
to catch a few mice.
301
00:29:36,898 --> 00:29:37,773
Please leave.
302
00:29:38,357 --> 00:29:40,860
I can find a suitable replacement for--
303
00:29:41,736 --> 00:29:43,487
What is your real reason for this?
304
00:29:46,866 --> 00:29:48,284
What got on your nerves this time?
305
00:29:48,451 --> 00:29:51,579
Why are you trying to send our greatest
military official to the border region?
306
00:29:52,163 --> 00:29:53,998
You are being outrageous,
Your Royal Highness.
307
00:29:54,624 --> 00:29:56,918
I am only concerned
about our national security--
308
00:29:57,001 --> 00:29:58,836
You are concerned about your own security.
309
00:29:59,587 --> 00:30:01,672
You are afraid someone
who is not your supporter
310
00:30:01,756 --> 00:30:04,592
might become part of the royal family.
I know what you are up to.
311
00:30:08,095 --> 00:30:09,305
You are very smart, indeed.
312
00:30:19,231 --> 00:30:21,567
Then please make a wise decision.
313
00:30:22,693 --> 00:30:25,029
Prince Dowon doesn't have any power.
314
00:30:25,738 --> 00:30:27,031
If something bad happens
315
00:30:27,114 --> 00:30:29,283
to Commander So Baek-seon
because of the marriage,
316
00:30:30,660 --> 00:30:32,828
who will protect His Highness?
317
00:30:34,205 --> 00:30:35,289
Second State Councillor!
318
00:30:38,417 --> 00:30:39,919
I shall leave now, Your Royal Highness.
319
00:31:16,706 --> 00:31:17,957
You should leave, too.
320
00:31:39,645 --> 00:31:40,855
He will not stop.
321
00:31:44,108 --> 00:31:45,234
If not today, tomorrow.
322
00:31:45,985 --> 00:31:48,487
If not tomorrow, the day after that.
323
00:31:50,364 --> 00:31:52,116
He will pressure you
324
00:31:53,617 --> 00:31:54,994
until he reaches his goal.
325
00:31:57,872 --> 00:31:58,956
So what?
326
00:31:59,582 --> 00:32:01,959
Do you want me to be under his control?
327
00:32:03,669 --> 00:32:05,421
So you can become Prince Dowon's wife?
328
00:32:08,257 --> 00:32:11,135
You said you became a female historian
because you had nothing.
329
00:32:12,803 --> 00:32:13,804
I did not know
330
00:32:14,346 --> 00:32:17,224
this is what you wanted
with the Second State Councillor's help.
331
00:32:18,976 --> 00:32:21,520
-Do not jump to conclusions.
-I'm congratulating you.
332
00:32:21,937 --> 00:32:23,314
You can live a life of luxury now.
333
00:32:24,148 --> 00:32:25,399
You'll soon become someone
334
00:32:25,483 --> 00:32:27,902
whom everyone looks up to,
not just a female historian.
335
00:32:28,486 --> 00:32:31,280
Didn't you get what you wanted?
336
00:32:37,453 --> 00:32:40,247
That is not what I wanted.
337
00:32:48,297 --> 00:32:50,049
I wanted the freedom to choose.
338
00:32:51,842 --> 00:32:54,804
I wanted to live my life
with my own choices
339
00:32:55,888 --> 00:32:59,308
without getting swayed
or controlled by anyone else.
340
00:33:01,060 --> 00:33:02,311
I thought I could live that life
341
00:33:02,728 --> 00:33:04,563
if I became a female historian.
342
00:33:07,233 --> 00:33:08,943
That is why I went to see him.
343
00:33:09,610 --> 00:33:10,736
It did not mean
344
00:33:11,570 --> 00:33:13,739
I wanted to leave
my entire life in his hands.
345
00:33:18,202 --> 00:33:19,495
Even so,
346
00:33:20,746 --> 00:33:22,998
do you still think I got what I wanted?
347
00:33:25,292 --> 00:33:27,086
My life is hardly mine.
348
00:33:28,629 --> 00:33:30,506
Do you know how devastated I am
349
00:33:32,049 --> 00:33:33,509
after realizing that reality?
350
00:33:47,398 --> 00:33:49,066
I came in
351
00:33:51,527 --> 00:33:54,738
to say goodbye face-to-face,
because this may be the last time.
352
00:34:07,084 --> 00:34:09,044
Stay strong, Your Royal Highness.
353
00:34:24,810 --> 00:34:25,853
I know that feeling, too.
354
00:34:31,525 --> 00:34:32,818
Realizing that
355
00:34:34,528 --> 00:34:35,946
I cannot choose
356
00:34:38,365 --> 00:34:39,450
my own life.
357
00:34:49,418 --> 00:34:50,461
Have a seat.
358
00:34:52,713 --> 00:34:53,839
I will hear you out
359
00:34:56,300 --> 00:34:57,551
one last time.
360
00:35:09,390 --> 00:35:12,195
EPISODE 32 WILL AIR SHORTLY
361
00:35:46,116 --> 00:35:47,450
"On the honeymoon night,
362
00:35:48,243 --> 00:35:50,453
the prince arrives
at the prince's palace first.
363
00:35:50,537 --> 00:35:53,456
Then he leads his wife into the room.
364
00:35:54,624 --> 00:35:55,959
The prince faces west
365
00:35:56,793 --> 00:35:58,420
and bows to his wife.
366
00:35:58,670 --> 00:36:00,422
His wife faces east
367
00:36:00,505 --> 00:36:02,090
and bows down to him twice.
368
00:36:02,757 --> 00:36:04,259
After the prince bows down in return,
369
00:36:04,509 --> 00:36:07,595
he bows to his wife once again
and takes a seat."
370
00:36:10,634 --> 00:36:13,043
EPISODE 32
371
00:36:37,000 --> 00:36:37,876
Your Majesty.
372
00:36:39,127 --> 00:36:40,170
Your Majesty.
373
00:36:44,924 --> 00:36:46,050
What is all this fuss?
374
00:36:46,134 --> 00:36:49,053
Well, it's...
375
00:36:55,852 --> 00:36:57,312
What's with those old fogeys?
376
00:36:58,146 --> 00:37:01,107
Is there something on my face?
377
00:37:01,191 --> 00:37:02,275
No.
378
00:37:09,282 --> 00:37:11,326
Hey, what did you say?
379
00:37:12,160 --> 00:37:15,079
They should make a better effort
before coming up with a rumor.
380
00:37:15,163 --> 00:37:16,873
Clerk Song? My gosh, come on.
381
00:37:17,499 --> 00:37:20,210
Yes, Scribe Jegal. You must be mistaken.
382
00:37:20,793 --> 00:37:23,588
It would make more sense if she
talked back and got kicked out.
383
00:37:23,671 --> 00:37:24,839
She wouldn't do such a thing.
384
00:37:25,423 --> 00:37:28,426
-I'm telling you.
-I'm serious.
385
00:37:28,801 --> 00:37:32,347
Court Lady Kim told Eunuch Park,
and Eunuch Park told Clerk Choe,
386
00:37:32,430 --> 00:37:34,307
and I overheard them talk.
387
00:37:35,391 --> 00:37:36,309
Hey, Clerk Song.
388
00:37:36,392 --> 00:37:38,853
Wait, Apprentice Song,
you should tell him the truth.
389
00:37:39,437 --> 00:37:41,856
He keeps on spreading a weird rumor.
390
00:37:42,065 --> 00:37:43,107
What rumor?
391
00:37:43,191 --> 00:37:45,860
Well, how can I put this?
392
00:37:45,944 --> 00:37:49,072
It's that, you know,
393
00:37:50,073 --> 00:37:52,951
someone saw Clerk Song
walk out of Dongungjeon this morning.
394
00:37:53,034 --> 00:37:55,328
Come on, that makes no sense.
395
00:37:55,411 --> 00:37:58,873
Apprentice Song
came in this morning with us...
396
00:37:59,958 --> 00:38:02,293
She didn't come in with us.
397
00:38:09,008 --> 00:38:11,094
Clerk Song,
why aren't you saying anything?
398
00:38:11,177 --> 00:38:12,845
Tell them it's not true.
399
00:38:14,597 --> 00:38:15,682
Apprentice Song?
400
00:38:24,524 --> 00:38:25,692
It's true
401
00:38:27,110 --> 00:38:28,778
that I was in Dongungjeon.
402
00:38:38,580 --> 00:38:39,581
Wait.
403
00:38:40,415 --> 00:38:41,457
What do you mean by that?
404
00:38:42,709 --> 00:38:44,752
Wait, did you...
Did you and His Royal Highness...
405
00:38:45,461 --> 00:38:47,589
It's not like that. I...
406
00:38:47,672 --> 00:38:50,049
Then what is it?
Why would you spend the night there?
407
00:38:50,758 --> 00:38:53,428
Hey, are you out of your mind?
408
00:38:53,511 --> 00:38:55,597
How can a historian be with...
409
00:39:00,727 --> 00:39:01,728
Officer Yang!
410
00:39:02,812 --> 00:39:03,855
Officer Yang!
411
00:39:06,232 --> 00:39:08,818
There's a court lady outside.
412
00:39:09,235 --> 00:39:11,738
Her Royal Highness is
looking for Song Sa-hui.
413
00:39:11,821 --> 00:39:13,156
Tell her that she cannot go.
414
00:39:14,115 --> 00:39:15,491
Tell her Officer Min U-won said no.
415
00:39:16,451 --> 00:39:18,703
-I tried telling her that, but...
-I'll go.
416
00:39:19,621 --> 00:39:20,788
Apprentice Song.
417
00:39:29,213 --> 00:39:30,381
What will happen to her?
418
00:39:30,465 --> 00:39:33,843
What if something terrible
happens to Apprentice Song?
419
00:39:41,184 --> 00:39:42,393
Where is she going?
420
00:39:42,518 --> 00:39:43,811
Apprentice Goo!
421
00:39:48,691 --> 00:39:52,528
Your Royal Highness,
Apprentice Song Sa-hui has arrived.
422
00:39:59,410 --> 00:40:02,121
What do you think you're doing here?
You should go back.
423
00:40:03,456 --> 00:40:05,625
She's an officer
at the Office of Royal Decrees.
424
00:40:06,751 --> 00:40:10,004
Her Royal Highness cannot meet her
without a historian.
425
00:40:10,088 --> 00:40:11,297
Tell her to come inside.
426
00:40:36,823 --> 00:40:38,199
I want all of you to stay outside.
427
00:41:05,059 --> 00:41:06,227
How brazen of you.
428
00:41:07,103 --> 00:41:08,688
I expected you to get on your knees.
429
00:41:12,191 --> 00:41:14,235
I'm not surprised
that you look down on me.
430
00:41:16,028 --> 00:41:17,572
I'm being jealous
431
00:41:17,655 --> 00:41:20,032
when I'm not even capable
of approaching the Crown Prince.
432
00:41:20,783 --> 00:41:22,493
So you must find me foolish and revolting.
433
00:41:24,704 --> 00:41:26,873
-That is not true.
-Then why...
434
00:41:28,541 --> 00:41:30,376
Why don't you look guilty at all?
435
00:41:32,003 --> 00:41:33,671
Is it because you feel superior
436
00:41:33,755 --> 00:41:35,506
thinking that you managed
437
00:41:35,590 --> 00:41:37,800
to sleep with His Royal Highness
438
00:41:37,884 --> 00:41:40,470
when I've failed to do so
for over ten years?
439
00:41:41,179 --> 00:41:43,389
Do you not fear me because you're sure
440
00:41:44,182 --> 00:41:46,100
that you’ll soon become his concubine?
441
00:41:54,317 --> 00:41:55,526
Don't get mistaken.
442
00:41:56,319 --> 00:41:57,820
Regardless of how hard you try,
443
00:41:58,613 --> 00:42:00,281
His Royal Highness
will never become yours.
444
00:42:01,365 --> 00:42:02,492
I've never dared
445
00:42:04,202 --> 00:42:06,788
to even wish for something like that.
446
00:42:12,126 --> 00:42:14,462
All I wanted was for His Royal Highness
447
00:42:16,297 --> 00:42:17,423
to acknowledge
448
00:42:18,966 --> 00:42:20,426
my feelings.
449
00:42:22,345 --> 00:42:23,262
Your feelings?
450
00:42:24,514 --> 00:42:28,142
Are you even aware that your feelings
451
00:42:28,851 --> 00:42:30,645
could snatch everything away from you
452
00:42:34,065 --> 00:42:34,941
and ruin your life?
453
00:42:38,945 --> 00:42:39,946
Yes, I am.
454
00:42:42,532 --> 00:42:43,574
However,
455
00:42:46,702 --> 00:42:47,787
I do not regret it.
456
00:43:12,144 --> 00:43:14,689
What? The Crown Prince
and a female historian?
457
00:43:15,273 --> 00:43:16,232
Yes.
458
00:43:16,399 --> 00:43:19,819
And she's apparently
the Section Chief of Personnel's daughter,
459
00:43:19,902 --> 00:43:22,029
one of the candidates
for Prince Dowon's bride.
460
00:43:24,448 --> 00:43:26,200
How nice of her.
461
00:43:26,993 --> 00:43:29,245
She helped me ruin
the Second State Councillor's plan.
462
00:43:29,829 --> 00:43:33,374
However, this will turn into a big scandal
for His Royal Highness.
463
00:43:34,292 --> 00:43:37,336
We could say it was just a false rumor
made by the court ladies...
464
00:43:40,840 --> 00:43:41,924
I apologize, Your Majesty.
465
00:43:43,801 --> 00:43:44,969
Your Majesty.
466
00:43:57,064 --> 00:43:58,274
Baek-seon.
467
00:44:02,236 --> 00:44:03,279
Your Majesty.
468
00:44:05,406 --> 00:44:07,783
Have you been well?
469
00:44:11,579 --> 00:44:12,580
Thank you.
470
00:44:13,247 --> 00:44:15,207
I'm sure it wasn't easy
471
00:44:15,291 --> 00:44:17,501
to get on Min Ik-pyeong's bad side.
472
00:44:18,085 --> 00:44:21,172
It was a request from you,
so I had no reason to hesitate.
473
00:44:22,048 --> 00:44:23,382
But I heard
474
00:44:23,466 --> 00:44:25,635
that he's trying to have me transferred.
475
00:44:29,639 --> 00:44:30,890
I also heard the news.
476
00:44:32,475 --> 00:44:36,479
It's a pity,
but we will have to take a step back.
477
00:44:37,521 --> 00:44:40,316
Our goal was to stop him
from getting Prince Dowon
478
00:44:40,399 --> 00:44:42,610
to marry the candidate he had in mind.
479
00:44:42,693 --> 00:44:45,279
There's no reason to push ahead
with the marriage
480
00:44:45,696 --> 00:44:48,032
when your current position is at risk.
481
00:44:50,034 --> 00:44:50,993
Yes, Your Majesty.
482
00:44:51,619 --> 00:44:55,414
I'll try to find a decent husband
for your daughter,
483
00:44:55,706 --> 00:44:58,668
so please console her
so that she doesn't feel distressed.
484
00:44:59,877 --> 00:45:01,253
Don't worry, Your Majesty.
485
00:45:08,094 --> 00:45:09,136
Didn't you once
486
00:45:09,762 --> 00:45:12,515
tell me that you wanted to meet
Prince Dowon in person?
487
00:45:20,064 --> 00:45:21,440
Is that him?
488
00:45:46,590 --> 00:45:48,592
He must like reading books.
489
00:45:49,176 --> 00:45:50,177
Yes.
490
00:45:51,429 --> 00:45:54,056
He was always reading
ever since he was young.
491
00:45:56,475 --> 00:45:58,310
He's very similar to His Majesty.
492
00:46:12,074 --> 00:46:13,159
Let me take that.
493
00:46:21,292 --> 00:46:22,626
What's the matter?
494
00:46:22,752 --> 00:46:24,044
You haven't changed.
495
00:46:24,420 --> 00:46:26,672
You still won't let others carry things.
496
00:46:31,010 --> 00:46:33,888
How have you been?
497
00:46:36,807 --> 00:46:38,058
Both you and that girl.
498
00:46:38,851 --> 00:46:40,811
When I first went to Qing,
499
00:46:43,063 --> 00:46:45,900
I was only focused on making a living.
500
00:46:46,942 --> 00:46:48,861
I worked as an interpreter for merchants,
501
00:46:50,112 --> 00:46:52,198
and Hae-ryung helped me
as she followed me around.
502
00:46:54,533 --> 00:46:55,618
And I spent
503
00:46:56,994 --> 00:46:58,537
the next few years struggling
504
00:46:59,872 --> 00:47:02,166
because Hae-ryung asked me
every single day
505
00:47:03,250 --> 00:47:05,544
regarding what happened to our teacher
506
00:47:06,837 --> 00:47:08,839
and why we had to leave Joseon.
507
00:47:10,007 --> 00:47:11,091
So tell me.
508
00:47:12,009 --> 00:47:14,136
How much does she know?
509
00:47:16,180 --> 00:47:18,641
She thinks her father passed away because
510
00:47:20,768 --> 00:47:21,769
he was falsely accused.
511
00:47:25,064 --> 00:47:26,774
She'll find out the truth one day.
512
00:47:27,858 --> 00:47:28,943
And when she does,
513
00:47:30,277 --> 00:47:31,904
she won't forgive you.
514
00:47:34,657 --> 00:47:37,785
I have never thought about being forgiven.
515
00:47:38,536 --> 00:47:41,831
I'm just scared that Hae-ryung
might not be able
516
00:47:43,749 --> 00:47:45,125
to cope with the truth.
517
00:47:48,587 --> 00:47:49,672
The fact
518
00:47:50,923 --> 00:47:53,092
that I'm the one
519
00:47:54,385 --> 00:47:55,469
who made her father die.
520
00:48:14,238 --> 00:48:17,825
They look exquisite. I guess it's because
they were made for the royal family.
521
00:48:18,242 --> 00:48:21,871
This looks like it was made
by a master craftsman.
522
00:48:32,840 --> 00:48:34,341
What is all this?
523
00:48:34,758 --> 00:48:36,302
We got it from the embroidery room.
524
00:48:36,552 --> 00:48:37,720
They need to check the size
525
00:48:37,803 --> 00:48:40,180
and whether His Highness
finds them comfortable.
526
00:48:41,390 --> 00:48:43,183
Are you trying to make things worse?
527
00:48:43,767 --> 00:48:45,269
Must I do it today?
528
00:48:45,394 --> 00:48:46,854
No, not exactly.
529
00:48:47,438 --> 00:48:48,522
Then let's do it next time.
530
00:48:50,065 --> 00:48:51,358
You should leave.
531
00:49:08,083 --> 00:49:09,126
Your Highness.
532
00:49:09,710 --> 00:49:12,838
I looked into a few houses
outside of the palace.
533
00:49:12,922 --> 00:49:14,089
Tell me next time.
534
00:49:14,798 --> 00:49:16,300
Please don't be like this.
535
00:49:16,759 --> 00:49:19,595
If you stay indoors,
you'll get bitten by mosquitos,
536
00:49:19,678 --> 00:49:22,389
and you'll feel really hot and stuffy.
537
00:49:22,806 --> 00:49:25,184
Why don't you go outside
and get some fresh air--
538
00:49:25,267 --> 00:49:26,101
I don't want to.
539
00:49:28,312 --> 00:49:32,107
Then why don't you at least
take a walk to the garden--
540
00:49:32,191 --> 00:49:33,108
I said, no.
541
00:49:33,192 --> 00:49:37,029
I know you don't want to,
but just do it anyway!
542
00:49:38,697 --> 00:49:42,701
This entire room is filled with memories
of Apprentice Goo.
543
00:49:43,118 --> 00:49:46,956
Nothing will get better
if you just stay indoors like this.
544
00:49:47,039 --> 00:49:49,083
You should at least go outside
and keep yourself busy
545
00:49:49,166 --> 00:49:52,044
so you don't think about her too much.
546
00:49:52,419 --> 00:49:54,088
If you think about it positively,
547
00:49:54,171 --> 00:49:56,715
this is your chance to get
what you've always wanted.
548
00:49:57,299 --> 00:49:58,926
You'll get to move out of the palace.
549
00:49:59,593 --> 00:50:02,846
You should go outside
and take a look at a few houses.
550
00:50:03,597 --> 00:50:05,975
Then you'll think about how you
want to live in the future,
551
00:50:06,058 --> 00:50:07,893
and start chattering about it to me.
552
00:50:09,436 --> 00:50:12,982
It'll make you feel better
and cheer you up.
553
00:50:14,066 --> 00:50:14,900
What do you say?
554
00:50:31,041 --> 00:50:32,876
Let me tell you about this house.
555
00:50:32,960 --> 00:50:35,629
The god of childbirth is very generous
to those who live here.
556
00:50:35,713 --> 00:50:40,676
Every woman who lived here gave birth
557
00:50:40,759 --> 00:50:43,095
to at least six or seven sons.
558
00:50:49,393 --> 00:50:51,729
This is the famous
and priceless front gate
559
00:50:51,812 --> 00:50:55,691
that was made with the jujube tree
that was struck by lightning.
560
00:50:55,941 --> 00:50:58,318
It blocks all the bad energy
from coming inside
561
00:50:58,402 --> 00:51:00,195
and brings money to those who live here.
562
00:51:00,279 --> 00:51:02,531
This house is filled with good luck.
563
00:51:05,367 --> 00:51:08,746
YEONRIJAE
564
00:51:08,829 --> 00:51:13,000
Every couple that lived here
were happily married.
565
00:51:13,625 --> 00:51:17,004
So they named this place Yeonrijae.
566
00:51:19,840 --> 00:51:21,216
"Yeonrijae"?
567
00:51:23,385 --> 00:51:24,470
Tell me more specifically.
568
00:51:27,556 --> 00:51:28,849
Certainly, Your Highness.
569
00:51:29,391 --> 00:51:32,019
When the branches of two trees
get tangled up,
570
00:51:32,102 --> 00:51:34,271
they eventually become one,
and it is called "yeonriji".
571
00:51:34,480 --> 00:51:36,315
And every married couple who lives here
572
00:51:36,899 --> 00:51:40,110
is known to live
the rest of their lives as one
573
00:51:40,194 --> 00:51:44,073
without ever breaking apart.
574
00:54:01,960 --> 00:54:03,045
"I hope
575
00:54:04,922 --> 00:54:06,048
you live
576
00:54:07,216 --> 00:54:08,634
for a long time
577
00:54:10,510 --> 00:54:13,555
and be the owner of my heart."
578
00:54:20,187 --> 00:54:21,980
Hae-ryung!
579
00:54:22,731 --> 00:54:24,775
Hae-ryung!
580
00:54:25,776 --> 00:54:27,736
Hae-ryung!
581
00:54:28,278 --> 00:54:29,613
Who are...
582
00:54:34,910 --> 00:54:36,495
My goodness, where...
583
00:54:36,578 --> 00:54:38,622
Where are you going?
584
00:54:42,376 --> 00:54:43,418
Wait.
585
00:54:45,504 --> 00:54:47,047
What are you doing?
586
00:54:47,130 --> 00:54:49,258
You can't just barge
into someone's house like this.
587
00:54:49,549 --> 00:54:53,679
Lady Hae-ryung, he just barged in here...
588
00:55:11,530 --> 00:55:12,447
Please leave.
589
00:55:25,752 --> 00:55:26,753
I'll just...
590
00:55:29,339 --> 00:55:30,382
abandon everything.
591
00:55:40,267 --> 00:55:42,519
You do not need to live as a prince's wife
592
00:55:44,396 --> 00:55:45,439
if you don't want to.
593
00:55:46,189 --> 00:55:47,190
I can just...
594
00:55:50,610 --> 00:55:51,862
put down my title as a prince.
595
00:55:55,115 --> 00:55:57,868
I can give up everything. I am fine
596
00:55:59,578 --> 00:56:00,704
with abandoning everything.
597
00:56:06,460 --> 00:56:07,502
Your Highness.
598
00:56:07,711 --> 00:56:09,504
Let's just go to a place
where no one knows us.
599
00:56:11,173 --> 00:56:13,008
Let's go to a place where no one knows us
600
00:56:14,509 --> 00:56:15,719
and live happily there.
601
00:56:18,805 --> 00:56:20,432
You can do what you want
602
00:56:21,141 --> 00:56:22,476
and go where you want.
603
00:56:22,934 --> 00:56:23,977
And I'll just...
604
00:56:29,316 --> 00:56:30,525
stay by your side.
605
00:56:32,611 --> 00:56:33,737
That's all I want.
606
00:56:57,010 --> 00:56:58,011
Your Highness.
607
00:57:01,139 --> 00:57:02,224
The world we live in
608
00:57:04,643 --> 00:57:05,769
isn't a novel.
609
00:57:11,191 --> 00:57:12,776
Running away like that
610
00:57:15,862 --> 00:57:18,407
might sound like a beautiful ending
when you read it in a novel,
611
00:57:20,909 --> 00:57:22,035
but the reality is different.
612
00:57:25,831 --> 00:57:27,582
Unlike a book that has an ending,
613
00:57:29,084 --> 00:57:30,877
we'll have to live the rest of our lives
614
00:57:33,797 --> 00:57:36,133
feeling burdened and being chased.
615
00:57:37,259 --> 00:57:39,428
I'm fine with that. I won't regret it.
616
00:57:41,430 --> 00:57:42,556
No.
617
00:57:45,434 --> 00:57:47,227
We will get tired as time goes by.
618
00:57:51,356 --> 00:57:52,816
We will eventually get exhausted
619
00:57:55,652 --> 00:57:57,612
and end up hating each other one day.
620
00:57:59,239 --> 00:58:01,324
We will regret the choice we made
621
00:58:03,618 --> 00:58:04,870
and live in resentment.
622
00:58:08,123 --> 00:58:09,291
I promise.
623
00:58:10,500 --> 00:58:11,752
I won't ever feel that way.
624
00:58:13,003 --> 00:58:14,254
I swear.
625
00:58:18,467 --> 00:58:19,885
It is not you that I do not trust.
626
00:58:20,761 --> 00:58:22,512
I just don't trust myself.
627
00:58:28,393 --> 00:58:32,189
What if I end up
feeling the slightest bit of regret?
628
00:58:33,940 --> 00:58:35,275
And what if that feeling grows,
629
00:58:37,486 --> 00:58:39,362
and I end up blaming and hating you?
630
00:58:42,741 --> 00:58:44,284
Will you be able to endure that?
631
00:58:56,797 --> 00:58:58,089
So please go back.
632
00:58:59,883 --> 00:59:00,926
This is
633
00:59:01,760 --> 00:59:03,595
the best I can do.
634
00:59:08,099 --> 00:59:10,393
I hope you meet someone
who has a big heart
635
00:59:11,686 --> 00:59:13,063
that can walk beside you,
636
00:59:14,272 --> 00:59:15,565
wish the same wishes,
637
00:59:17,651 --> 00:59:18,902
and love you wholeheartedly.
638
00:59:22,823 --> 00:59:24,783
You can meet someone like that.
639
00:59:33,834 --> 00:59:34,876
Hae-ryung.
640
00:59:58,191 --> 00:59:59,484
You know
641
01:00:02,529 --> 01:00:03,947
that you're everything to me.
642
01:00:33,643 --> 01:00:34,728
I'm sorry.
643
01:00:36,521 --> 01:00:37,814
I don't feel the same way.
644
01:02:00,782 --> 01:02:08,305
Subtitle translation by Liya Choi
645
01:02:29,801 --> 01:02:32,053
He will not just sit back.
646
01:02:32,345 --> 01:02:33,972
You never know what he might do to you.
647
01:02:34,472 --> 01:02:36,016
Her Majesty even took Prince Dowon?
648
01:02:36,099 --> 01:02:38,476
Make sure the Second State Councillor
doesn't find out.
649
01:02:38,560 --> 01:02:40,186
You will be a great husband.
650
01:02:40,270 --> 01:02:43,273
Any woman would be glad
to have you as her husband.
651
01:02:43,356 --> 01:02:46,276
Ever since you came to Nokseodang,
652
01:02:46,359 --> 01:02:48,069
I never once had a bad dream.
653
01:02:48,153 --> 01:02:50,155
You practically killed everyone
654
01:02:50,238 --> 01:02:52,907
including the King
and the people of Seoraewon!
655
01:02:52,991 --> 01:02:53,992
Jae-gyeong?
656
01:02:54,075 --> 01:02:57,162
That means he died the day I was born.
657
01:02:57,245 --> 01:03:00,707
I saw the name "Ho Dam"
near the royal villa.
658
01:03:00,790 --> 01:03:03,626
There's no reason or need
for him to be alive!
659
01:03:04,210 --> 01:03:07,922
Prince Dowon is the first
son of the dethroned King.
660
01:03:08,515 --> 01:03:11,250
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
48356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.