All language subtitles for Race-3_2018_English-ELSUBTITLE.COM-ST_28675185
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
But to باليوود friends of
Farsi language Www.Bollycine.org
2
00:02:19,502 --> 00:02:32,353
مــســـــــابــقــه
*Part III*
3
00:03:42,354 --> 00:03:57,354
.باليوود cinema is proud to
present, people Www.Bollycine.Info
4
00:04:03,255 --> 00:04:04,998
Welcome while you're at Mr
شمشيرسينگ
5
00:04:05,741 --> 00:04:08,325
ازشنيدن news of the death of
your father was very upset, I
6
00:04:09,669 --> 00:04:11,421
Man it was a good
7
00:04:11,726 --> 00:04:14,229
Upset? Inconvenience what for?
8
00:04:15,325 --> 00:04:16,973
The death of my father, happening,
New, not
9
00:04:17,614 --> 00:04:20,261
When اجلت comes.. ميميري go
sit
10
00:04:31,118 --> 00:04:33,437
You a lot of security here, got high
بردي بلويندر
11
00:04:33,957 --> 00:04:38,149
Very sensitive. you Base myself
inspection physical I
12
00:04:41,646 --> 00:04:47,549
This upset نشيد I when back here
also me, beside grandma
13
00:04:48,869 --> 00:04:52,685
And the base is still yours
14
00:04:54,373 --> 00:04:56,205
But when you get here, ميريد
15
00:04:57,230 --> 00:05:02,341
All the base and زيرساختهاش
mine you
16
00:05:06,046 --> 00:05:07,958
I hear باتوئه blue continue
17
00:05:09,898 --> 00:05:12,219
From today's 20% partner, and we will
be
18
00:05:12,691 --> 00:05:14,827
And she 20 years Loyalty of my father
19
00:05:15,868 --> 00:05:19,758
That he you should be all the base
got to my name, tap the
20
00:05:20,547 --> 00:05:21,908
And if you say not you?
21
00:05:23,475 --> 00:05:26,485
Then for millions of dollars in
losses ready you
22
00:05:27,539 --> 00:05:30,099
اسلحههاي you to the countries
of the world you
23
00:05:30,662 --> 00:05:33,933
From the Federal how much the license
are ..and how much do
24
00:05:34,534 --> 00:05:37,366
!Time you good, you know, and I
25
00:05:37,477 --> 00:05:41,028
Need just this news got to the ears
of those countries برسونم
26
00:05:41,623 --> 00:05:45,191
..Immediately, millions of dollars of
your order
27
00:05:45,951 --> 00:05:46,919
!Cancel you
28
00:05:47,264 --> 00:05:48,952
You had the serum, hence cap
ميذاري blue
29
00:05:50,271 --> 00:05:53,736
But I, for one, greed, small, and
pride myself can't keep up with the
business got closed, I think
30
00:05:54,655 --> 00:05:56,255
Documents got entire address book,
signatures sad
31
00:06:02,223 --> 00:06:03,166
Auto قشنگيه
32
00:06:03,479 --> 00:06:07,023
Just 20هزار dollar قيمتشه,
etc. friend you have.
33
00:06:07,967 --> 00:06:10,687
Yes, پيشت be-
34
00:06:11,965 --> 00:06:16,234
You, Mr sword, سينگ think
نميکردم so comfortable accept
you
35
00:06:17,274 --> 00:06:19,442
Thinking, listening, done, the first
angry ميشيد
36
00:06:20,080 --> 00:06:21,868
And then have function to, myself
حاليتون think
37
00:06:22,871 --> 00:06:24,574
But you quickly accept you
38
00:06:24,903 --> 00:06:31,390
Brother justice said decisions in a
state of anger, always to our
detriment I
39
00:06:32,854 --> 00:06:39,974
Because of this, my first, I had
decided !And now I'm angry nails
40
00:06:42,244 --> 00:06:43,724
!Awfully, too, sometimes get angry
nails
41
00:06:44,125 --> 00:06:45,283
You village I "زيلاهانديا"
a proverb is
42
00:06:47,699 --> 00:06:51,946
That's when Lion hunting, I have the
first herself ميخوره
43
00:06:53,458 --> 00:06:59,918
Later, the fox and the Jackal, and
what she got worms and insects, the
earth, dad
44
00:07:01,542 --> 00:07:04,230
From my opinion, indeed, you the size
of that insect is not
45
00:07:04,582 --> 00:07:05,935
Sword سينگ
46
00:07:06,541 --> 00:07:09,358
You خشمت مسلطي, but I am not
47
00:07:09,931 --> 00:07:11,362
And don't forget about that here
hand, you're without a gun
48
00:07:11,808 --> 00:07:13,880
And: live برگردي
49
00:07:14,624 --> 00:07:21,320
Relax, it's ok that sex
بازيهايي that hand
آدماته, I ميسازم
50
00:07:23,916 --> 00:07:26,988
..And about the back. maybe
نميدوني
51
00:07:27,718 --> 00:07:29,610
I am not open without insurance and
warranties do نميدم
52
00:07:32,923 --> 00:07:36,250
Try not to auto-the hands of love,
sensitive to لمسه
53
00:07:37,163 --> 00:07:38,715
This auto 20هزاردلاري
54
00:07:39,618 --> 00:07:43,097
Than grams of gelatin is that the
control hand is
55
00:07:44,325 --> 00:07:48,044
To آدمهات say, even deep
breathing also نکشن
56
00:07:48,976 --> 00:07:51,079
As soon as that button a squeeze
57
00:07:51,805 --> 00:07:54,748
Close your heart a small explosion
occurred, teaches, etc. بووم
58
00:07:56,442 --> 00:07:58,218
!And all what in the world
59
00:08:21,270 --> 00:08:24,238
Again the amazement was with the Adam
in نيفت
60
00:08:25,210 --> 00:08:26,322
It very's dangerous
61
00:08:27,098 --> 00:08:28,507
You روخدا ببخيال and
washing machine. a open hot
62
00:08:34,740 --> 00:08:35,612
Yes, sir
63
00:08:35,844 --> 00:08:39,019
سايرس from today you the
پايگاهي
64
00:08:39,594 --> 00:08:40,367
Thank you sir
65
00:08:40,678 --> 00:08:41,777
Phone give to بلويندر
66
00:08:46,726 --> 00:08:48,255
Before going I remember when went
tell you
67
00:08:50,142 --> 00:08:51,262
The deal is over
68
00:08:51,263 --> 00:08:52,263
:Translation, specialized media,
cultural, artistic our translators:
بينگسا and هژير
69
00:10:28,795 --> 00:10:31,295
Divan information
70
00:10:55,059 --> 00:10:59,843
This sword سينگه., the owner of
the largest gun factory building
Island large scale
71
00:11:00,023 --> 00:11:07,430
25 years old, pre-درهاندياي
India, charged with making and
distribution of guns illegal be
72
00:11:08,080 --> 00:11:12,830
But before to initiate with, the
family escaped to the island came
73
00:11:13,743 --> 00:11:15,615
And all that got from him the control
I have
74
00:11:16,551 --> 00:11:19,102
This رگويندر سينهاست
known as رگو
75
00:11:19,480 --> 00:11:26,046
باديگارد sword, سينگ
!Loyal; too sharp, and man, the letter
76
00:11:31,905 --> 00:11:34,817
The former سينگانياست the
enemy, sword سينگ
77
00:11:36,258 --> 00:11:41,129
No, open illicit in the world is not
!That former nose got
فرونکرده be it
78
00:11:41,505 --> 00:11:44,845
It's powerful, evil, and's dangerous
79
00:12:00,814 --> 00:12:05,933
سانجنا single girl, sword,
سينگ interested in sports,
however,
80
00:12:06,766 --> 00:12:09,021
Also, type of Exercise, investigation
training
81
00:12:10,207 --> 00:12:13,547
Not only hands and feet but also the
brain together with the full
restoration of consciousness, I have
82
00:12:14,442 --> 00:12:18,429
It's clever and very آرومه
83
00:12:24,997 --> 00:12:27,413
This برادردوقلوي
سانجنا, etc. سورجه
84
00:12:34,749 --> 00:12:37,764
Like اتومبيلهاش خشمش
also سريعه
85
00:12:39,317 --> 00:12:42,821
For the life of the
اجتماعياش متکي to
پولشه
86
00:12:43,925 --> 00:12:47,925
A feature that first do teaches day
think of it, I have
87
00:13:02,181 --> 00:13:07,437
This ياش. تيرانداز family
سينگ and close and
باديگارد skender سينگ
88
00:13:07,988 --> 00:13:11,133
Less the letter, how come most of
Adam ميکشه
89
00:13:11,749 --> 00:13:14,837
This وفاداره, but acutely sharp
90
00:13:38,159 --> 00:13:42,182
And this is skender سينگ boy,
sword, سينگ
91
00:13:42,726 --> 00:13:44,975
And برادرخونده سانجنا
and suraj
92
00:13:45,687 --> 00:13:48,718
The many life got درپکن
گذرونده
93
00:13:50,246 --> 00:13:54,933
Day of the sword, سينگ most
powerful person in the family of
skender سينگه
94
00:13:57,149 --> 00:14:02,485
Now you all the details of the family
سينگ's in your hand !And you
should do.
95
00:14:03,846 --> 00:14:05,341
!The race got a start now
96
00:14:13,053 --> 00:14:15,205
ALO a? جانه
97
00:14:17,137 --> 00:14:18,624
In front of me
98
00:14:19,256 --> 00:14:21,416
Fine, definitely these times
بگيرش
99
00:14:30,448 --> 00:14:35,208
The same problem better, etc. yeah,
the cargo deep بدستت ميرسه
100
00:14:49,193 --> 00:14:50,415
Besides, آدماي former are
101
00:14:51,736 --> 00:14:52,688
Clicking
102
00:14:56,704 --> 00:14:57,695
Move
103
00:16:14,584 --> 00:16:17,079
Left, left, left
104
00:16:20,346 --> 00:16:22,642
Han to. me. say
105
00:16:24,643 --> 00:16:38,643
:اينستاگرام and telegram
official media us @BollyCineOfficial
106
00:17:27,819 --> 00:17:28,676
Say رگو
107
00:17:29,251 --> 00:17:31,276
To your attack was suraj
108
00:17:31,758 --> 00:17:32,572
You?
109
00:17:33,500 --> 00:17:34,364
Santa, how are you?
110
00:17:34,652 --> 00:17:38,211
Don't worry, in امانه., the
team's medical پيششه
111
00:17:38,685 --> 00:17:41,571
The bullet just شانهش got
خراشيده rejected
112
00:17:41,851 --> 00:17:42,580
رگو work کي?
113
00:17:43,252 --> 00:17:44,867
Non of the former کي can be what!?
114
00:17:45,244 --> 00:17:46,635
!Rana's religion over
115
00:17:51,854 --> 00:17:52,733
Suraj: what happened?
116
00:17:53,254 --> 00:17:55,950
So angry was I think I went to the
storage, some former
117
00:17:56,491 --> 00:17:58,567
Large scale - stock former
118
00:18:02,816 --> 00:18:07,420
Etc. very احمقه this boy .If
gone, then سانجنا together with
him gone
119
00:18:30,251 --> 00:18:33,350
Lets see.. skender?
120
00:18:34,036 --> 00:18:36,208
Message us to hand skender)
121
00:25:45,237 --> 00:25:47,409
Mansion house, سينگ
122
00:25:54,129 --> 00:25:56,442
This اسلحهاي is always in
hardship, to help me coming
123
00:25:56,721 --> 00:25:57,966
Imagine my soul you is
124
00:25:58,870 --> 00:26:02,909
Lucky coins I of I I ours you because
Nasir has confessed
125
00:26:03,397 --> 00:26:04,043
Really?
126
00:26:05,691 --> 00:26:07,083
Well, Thank you, etc. very pretty
127
00:26:07,851 --> 00:26:08,759
Yours
128
00:26:11,459 --> 00:26:14,580
Scriptures say hello, make sure a low
حسوديت is not?
129
00:26:14,828 --> 00:26:16,527
Low. very etc. very
130
00:26:17,607 --> 00:26:18,927
Jealous. glad you
131
00:26:19,215 --> 00:26:21,423
I wanted my will, but thy voice got
soul
132
00:26:21,767 --> 00:26:22,608
Thank you
133
00:26:24,224 --> 00:26:29,257
رگو when suraj and سانجنا
turned بفرستشون me
134
00:26:29,673 --> 00:26:31,903
'.. See وکيلمون where to come
135
00:26:33,743 --> 00:26:36,359
Also, Mr. can you please come back
pleasantly while you're at
136
00:26:36,799 --> 00:26:37,815
Hello, Sir
137
00:26:39,080 --> 00:26:40,177
I hope, now be well prepared
138
00:26:40,522 --> 00:26:42,097
Nothing, just a scratch be
139
00:26:42,506 --> 00:26:46,737
If got creation he family we
شريکانت Verma
140
00:26:47,476 --> 00:26:48,307
Hello, Sir
141
00:26:50,148 --> 00:26:50,959
The frame
142
00:26:51,408 --> 00:26:52,714
بشينيد, where ميريد for?
143
00:26:54,343 --> 00:26:56,313
Today's legal for you coming
144
00:26:57,080 --> 00:26:57,979
شريکانت; the coffee
ميخوري for?
145
00:26:58,252 --> 00:26:59,613
No thanks, Sir
146
00:26:59,925 --> 00:27:01,005
Start now, Mr. Kar
147
00:27:01,765 --> 00:27:04,693
A few weeks before the twenty-fifth
anniversary of birth of you two be
148
00:27:05,433 --> 00:27:08,716
I came for the implementation of the
mind yet
149
00:27:09,253 --> 00:27:10,973
Oh, good.
150
00:27:12,438 --> 00:27:17,622
Mom, you مايملک الشفاي
herself facing the two half-divided
had
151
00:27:18,925 --> 00:27:26,454
And fifty percent to the name of
skender was a few years ago, to name
زدهم
152
00:27:26,853 --> 00:27:33,133
And fifty percent I've got to name
you two had, that now is the time the
implementation of une
153
00:27:34,854 --> 00:27:36,494
Per person twenty-five percent
154
00:27:37,542 --> 00:27:42,109
This under such is my signature you
two here necessary
155
00:27:47,044 --> 00:27:48,123
Here, Sir a? Yes -
156
00:27:55,953 --> 00:28:00,033
Came you, now you two fifty percent
partner in the asset, right
157
00:28:01,202 --> 00:28:02,480
Well, sir, I am going to
158
00:28:03,097 --> 00:28:03,889
ميبينمت
159
00:28:04,557 --> 00:28:05,177
Thank you sir
160
00:28:05,545 --> 00:28:06,257
ميبينمتون
161
00:28:06,959 --> 00:28:07,583
Bye
162
00:28:11,031 --> 00:28:13,079
This is what I used to be a brother
to? That means really?
163
00:28:14,399 --> 00:28:16,711
We are 25-25, and that fifty percent
full
164
00:28:18,399 --> 00:28:19,550
Really?
165
00:28:20,279 --> 00:28:23,950
Mom got us the same open-faced, that
you always will
166
00:28:25,239 --> 00:28:27,167
We were or that?
167
00:28:29,430 --> 00:28:33,391
!Together, you and he
168
00:28:35,771 --> 00:28:39,763
Because skender like a brother, you.
پسرعموتونه
169
00:28:41,187 --> 00:28:43,371
According to the nature of the? From
کي ever on?
170
00:28:48,451 --> 00:28:52,034
That, son, brother, grownup
رنچور سينگه
171
00:28:56,547 --> 00:29:04,187
27 years ago we are دوبرادر a
small factory guns had
172
00:29:05,126 --> 00:29:09,687
Any weapon that you, our factory made
it just to the Indian army delivered)
173
00:29:12,055 --> 00:29:16,808
Influential local "هانديا
گاجندر پاتک" and his son
نارندر
174
00:29:17,704 --> 00:29:20,318
Wanted peace. as illicit ' em guns
بفروشيم
175
00:29:20,959 --> 00:29:24,279
I have to tell you, I said, illicit
happiness
176
00:29:25,639 --> 00:29:29,511
But the US did not accept and they're
the enemy, we become
177
00:29:30,095 --> 00:29:36,161
Resources for you with کي had talk
you love to? Sword
178
00:29:37,446 --> 00:29:39,126
This flow zinc family we affected
179
00:29:40,022 --> 00:29:45,594
سوميترا that of her son,
skender got very loved were concerned
180
00:29:47,703 --> 00:29:51,703
A week later, the consignment guns we
have on the road like that
181
00:29:53,611 --> 00:29:55,051
We, along کاميونها we
182
00:29:55,555 --> 00:29:59,243
Because the news we had come
گاجندر map steal
کاميونهاي we got this
183
00:30:00,199 --> 00:30:01,374
And this was also
184
00:30:01,531 --> 00:30:04,075
آدمهاش suddenly, we got the
siege up
185
00:30:10,079 --> 00:30:13,092
In that here the boy گاجندر
gotten us killed
186
00:30:14,053 --> 00:30:19,981
گاجندر with the death of his
son ديوونه was the fear that
our family trashed anymore
187
00:30:21,461 --> 00:30:24,141
And the first شکارش was my
brother
188
00:30:31,357 --> 00:30:33,173
After the death of my brother was the
flow of terminate was not
189
00:30:34,381 --> 00:30:41,341
گاجندر thanks to the power and
the situation proved that our members
weapons ميفروشيم
190
00:30:41,756 --> 00:30:46,133
Our factory sealed and we were to
betray the defendant, we
191
00:30:47,300 --> 00:30:49,980
To John and all the family we are a
major threat fell
192
00:30:55,475 --> 00:30:59,491
I instantly skender got along رگو
sent Beijing
193
00:31:02,139 --> 00:31:07,147
And myself with سوميترا I came
here ..to expand the business, my
brother
194
00:31:08,139 --> 00:31:09,891
.Previously here, a small sports
physician be
195
00:31:11,947 --> 00:31:15,011
I struggled with this a factory gun
of launched
196
00:31:16,075 --> 00:31:25,354
According to the draw, and the Vogue
family, I سوميترا got married
197
00:31:27,293 --> 00:31:29,971
A year later, you two, born شدين
198
00:31:32,035 --> 00:31:40,116
After birth you two سوميترا
patients were چتد days later, the
poor of the world went
199
00:31:42,091 --> 00:31:45,075
If that day of zinc rage boy
گاجندر got نکشته we
200
00:31:46,611 --> 00:31:48,106
Today you will visit the homeland of
our we
201
00:31:49,970 --> 00:31:57,531
But the quote .. if I escorted you to
our very early rehabilitation
ourselves برميگرديم
202
00:31:58,940 --> 00:32:04,050
برميگرديم هانديا and
all together like a happy family
life, we
203
00:32:04,755 --> 00:32:06,899
Both going no effect do not
204
00:32:11,267 --> 00:32:12,459
They finally changed ميشن
205
00:32:12,700 --> 00:32:13,950
What's going on sister?
206
00:32:14,655 --> 00:32:15,335
What happened?
207
00:32:15,633 --> 00:32:18,007
After seeing, half داراييش got
the name skender has
208
00:32:19,113 --> 00:32:22,016
And Santa lover's back هانديا
for? !!!We هانديا what to do?
209
00:32:22,831 --> 00:32:27,033
Calm down, suraj, hearing the leaves
with mom than you are angry, I
210
00:32:28,264 --> 00:32:29,434
But myself got control
211
00:32:30,237 --> 00:32:33,857
And when dad skender them I have my
blood stir comes
212
00:32:34,385 --> 00:32:35,449
I swear to God
213
00:32:35,736 --> 00:32:37,424
But I خشمم show نميدم
214
00:32:37,752 --> 00:32:39,721
And if: this problem permanently
solved
215
00:32:40,626 --> 00:32:44,987
Not skender from my thoughts and the
smallest odor,
216
00:32:46,156 --> 00:32:49,619
So that n برمياد not suraj in?
217
00:32:50,186 --> 00:32:52,385
Of course, of course, good, -
218
00:33:12,703 --> 00:33:19,841
"Here, dear, and I got hold of"
219
00:33:20,821 --> 00:33:27,349
"My companion here and there, sit "
220
00:33:31,398 --> 00:33:46,447
There, at ease, comfortable
افکارت", "m درميون let
221
00:33:49,495 --> 00:33:58,158
Dear once a selfish, sho " "and for
yourself, live
222
00:33:58,793 --> 00:34:07,193
Dear once a selfish, sho " "and for
yourself, live
223
00:34:09,137 --> 00:34:11,337
!Wao what a beautiful
224
00:34:12,221 --> 00:34:14,221
بسلامتي
225
00:34:21,955 --> 00:34:23,027
!My God,
226
00:34:23,681 --> 00:34:24,339
What happened?
227
00:34:25,004 --> 00:34:27,067
We are all the losers great are
228
00:34:27,603 --> 00:34:29,480
Why is my brother on? Us that all
what we have
229
00:34:29,972 --> 00:34:36,067
This is true, we are all what we
have, but what the two are we don
230
00:34:37,051 --> 00:34:39,059
Yeah, have all جفتن
231
00:34:39,579 --> 00:34:44,195
All a, girl, Darren, all of them
عاشقن, etc. shame on us
232
00:34:44,843 --> 00:34:47,316
Shame Burma. shame برشما three
233
00:34:47,951 --> 00:34:48,887
Han? Mean?
234
00:34:49,263 --> 00:34:53,719
This is the time before a girl I saw
and I love
235
00:34:54,007 --> 00:34:54,735
Waugh
236
00:34:55,078 --> 00:34:58,470
And a few days, then it comes to
مهموني you
237
00:34:59,493 --> 00:35:03,613
The deal, seeing the sale, and then
deliver the door with a kiss
238
00:35:07,278 --> 00:35:08,477
You happy brother
239
00:35:10,573 --> 00:35:13,741
Why غمبرک himself, you, what do?
240
00:35:14,614 --> 00:35:18,061
... And I went? -
241
00:35:19,061 --> 00:35:23,586
ياش should be a Open with خشمم
I need! ترسوندمش
242
00:35:25,577 --> 00:35:26,985
It's عصبانيتت نترسيده
243
00:35:29,754 --> 00:35:31,625
From قيافهت ترسيده
244
00:35:32,689 --> 00:35:34,330
What Are you brother سيکو for?
245
00:35:34,755 --> 00:35:36,529
Don't worry, بيخيال, I پشتت
am
246
00:35:36,977 --> 00:35:40,442
Is the ... is the family تني I
know, dear
247
00:35:41,331 --> 00:35:42,163
Hahaha
248
00:35:45,339 --> 00:35:46,283
ديدمش
249
00:35:50,036 --> 00:35:51,323
Today تقديرم ruins
250
00:35:51,683 --> 00:35:54,596
The problem here is you Three, the
standard of the man being so high
بردين
251
00:35:55,563 --> 00:35:58,083
That I the rest of the men got stupid
religion
252
00:35:58,757 --> 00:35:59,877
I agree
253
00:36:00,213 --> 00:36:04,710
You that day that man روياهام
got right to direct changed before
Santa
254
00:36:05,478 --> 00:36:07,990
And what I love then wedding
255
00:36:08,801 --> 00:36:11,057
And the birth of 4 or 5بچه and
then all
256
00:36:23,242 --> 00:36:24,531
Come on certain songs
257
00:36:24,921 --> 00:36:25,962
The definition of Ken
258
00:36:27,425 --> 00:36:32,321
اوکي now that all the letters
they got, I'll define it
259
00:36:32,769 --> 00:36:34,682
ASP ASP a the moment my brother guitar
260
00:36:35,928 --> 00:36:37,184
Music text necessary?
261
00:36:37,552 --> 00:36:40,976
Yeah, you're رومانس music text
really necessary
262
00:36:42,504 --> 00:36:46,745
When Beijing was a girl too beautiful
I saw
263
00:37:05,717 --> 00:37:07,132
Shot
264
00:37:10,038 --> 00:37:12,724
کجايي you? My half-hour here
waiting to satiate
265
00:37:13,596 --> 00:37:18,187
You? Bye
266
00:37:21,001 --> 00:37:22,178
هندوستاني for?
267
00:37:28,146 --> 00:37:30,946
So be careful that
هندوستانيه
268
00:37:31,637 --> 00:37:33,051
We love هنديها are
269
00:37:33,321 --> 00:37:34,243
So good luck
270
00:37:38,826 --> 00:37:40,354
Hi, what had مينوشي for?
271
00:37:41,188 --> 00:37:42,709
Sorry, I got you ميشناسم for?
272
00:37:45,044 --> 00:37:45,780
Not
273
00:37:47,340 --> 00:37:48,425
ميتوني now بشناسي
274
00:37:48,725 --> 00:37:49,357
Not.
275
00:37:49,652 --> 00:37:50,621
Number heart, is it?
276
00:37:50,893 --> 00:37:52,620
See the children please leave me
alone بذاريد
277
00:37:52,988 --> 00:37:54,196
I'm going to you got this, Rockstar
278
00:37:54,508 --> 00:37:55,596
Not really, I don't want to
279
00:37:56,211 --> 00:37:59,468
Here are a round of play, I
رمانتيکم
280
00:37:59,796 --> 00:38:01,836
.. هيبه't touch me
281
00:38:13,005 --> 00:38:13,740
Hi
282
00:38:14,084 --> 00:38:16,751
Hello, and thank you
283
00:38:17,556 --> 00:38:18,316
Please I
284
00:38:19,493 --> 00:38:25,884
Sorry, so now you: as the official to
my thread, a bad time?
285
00:38:28,363 --> 00:38:29,349
All men like vanishes
286
00:38:30,276 --> 00:38:31,332
A something got me to explain give
287
00:38:32,180 --> 00:38:35,351
Two Pavilion turned down, sit down,
and N defined as you khushet
نيومد
288
00:38:35,845 --> 00:38:37,805
A هندوستاني came to help,
too, his
289
00:38:38,341 --> 00:38:40,630
You from this, also you نيومد
strange?
290
00:38:41,246 --> 00:38:42,603
Strange a?
291
00:38:43,099 --> 00:38:46,547
Strange I strange I was born-
292
00:38:46,870 --> 00:38:50,210
Oh, how interesting, So say کي and
where born???? a?
293
00:38:50,442 --> 00:38:53,351
And why? Target birthday?
294
00:38:54,262 --> 00:38:57,640
When بچههاي I have turned my of
em all I avoid
295
00:38:58,551 --> 00:38:59,831
!You, very wonderful
296
00:39:00,263 --> 00:39:00,976
Thank you
297
00:39:01,222 --> 00:39:02,256
This definition was not really? -
298
00:39:02,554 --> 00:39:06,640
I عجيبم time. bye
299
00:39:11,208 --> 00:39:13,983
!Come on, Granny had me chase you
love it?
300
00:39:14,839 --> 00:39:16,697
The pursuit of? I'm here, I came
301
00:39:18,625 --> 00:39:22,257
"N hands-on نميدارم my flower"
302
00:39:23,361 --> 00:39:26,258
See I had excess you love, I think,
should be the Guardian got the sound I
303
00:39:28,522 --> 00:39:33,561
You عزيزدلم this is a crash
معموليه this سوييت, all
yours mene
304
00:39:34,434 --> 00:39:35,856
And this room, ordinary property, you
because Nasir has confessed
305
00:39:36,887 --> 00:39:37,768
Yeah, right
306
00:39:55,616 --> 00:39:57,976
I very خنگم
307
00:40:00,743 --> 00:40:03,263
Yeah, very خنگي
308
00:40:04,561 --> 00:40:05,343
You Saddam got شنيدي for?
309
00:40:05,983 --> 00:40:11,288
Yeah, created, not, I guess
ميزنم then what: بگي
310
00:40:11,856 --> 00:40:13,216
Sorry
311
00:40:14,352 --> 00:40:19,623
The shape is not it comes, by the
way, I skender? skender سينگ
312
00:40:20,594 --> 00:40:21,775
I جسيکا am
313
00:40:22,823 --> 00:40:23,967
Of introduction to you, I'm glad
جسيکا
314
00:40:24,463 --> 00:40:25,455
I also skender
315
00:41:08,122 --> 00:41:16,322
Up you and me me, who are the eyes,"
"and نفسهامون time me join
316
00:41:17,690 --> 00:41:26,786
'Pardoned do we, and future, think of"
317
00:41:28,108 --> 00:41:30,148
"No one نميدونه the future of
what the US considered"
318
00:41:30,491 --> 00:41:33,491
"So pleased with the تلاشمون
got to do it,"
319
00:41:34,611 --> 00:41:36,435
"O dear I"
320
00:41:38,579 --> 00:41:43,027
"When together, and stir, close
ميشيم"
321
00:41:43,708 --> 00:41:47,611
"As soon as the ميبينمت my
soul to soul."
322
00:41:50,218 --> 00:41:59,012
"I got love find got.. and you got
love found"
323
00:41:59,972 --> 00:42:09,875
"I got love find got.. and you got
love found"
324
00:42:11,335 --> 00:42:20,304
"I got love find got.. and you got
love found"
325
00:42:32,447 --> 00:42:40,402
Well, that was before good," "from
بديهاي each other know we
326
00:42:40,550 --> 00:42:42,749
"What's قشنگي be"
327
00:42:46,062 --> 00:42:52,409
Well, that was before good," "from
بديهاي each other know we
328
00:42:54,482 --> 00:42:58,155
Good, that's good, but the defects"
"and, surely, we got شيداي time
...
329
00:42:58,700 --> 00:43:00,452
"O dear I"
330
00:43:01,388 --> 00:43:05,980
"When together, and stir, close
ميشيم"
331
00:43:07,580 --> 00:43:16,735
"As soon as the ميبينمت my
soul to soul."
332
00:43:17,227 --> 00:43:25,323
I love got to find got to. پيداش
کردم" " I in you the love I found
333
00:43:26,835 --> 00:43:35,692
I love got to find got to. پيداش
کردم" " I in you the love I found
334
00:44:01,478 --> 00:44:09,859
"Life, not death. life, myself to
you, سپردم"
335
00:44:11,556 --> 00:44:27,019
In your arms and in front of your
eyes, " "بالمس it is in the
heart of the U instead of I
336
00:44:28,412 --> 00:44:40,092
Dear, go to the future, the same
today life", "with thee and with
loyalty but he ميگذرونم
337
00:44:41,068 --> 00:00:04,437
I love got to find got to. پيداش
کردم" " I in you the love I found
338
00:44:50,948 --> 00:45:00,709
I love got to find got to. پيداش
کردم" " I in you the love I found
339
00:45:01,955 --> 00:45:10,354
I love got to find got to. پيداش
کردم" " I in you the love I found
340
00:45:33,257 --> 00:45:36,503
My God! Skender سينگ love?
341
00:45:37,944 --> 00:45:38,799
Then what?
342
00:45:39,153 --> 00:45:46,456
Day, four days, waited a day for a
week I waited
343
00:45:48,208 --> 00:45:52,167
And then I found out that.. called got
344
00:45:53,016 --> 00:45:53,640
Oh
345
00:45:56,487 --> 00:45:57,304
I daract it Brother
346
00:45:58,028 --> 00:45:59,051
I feel it got my brother
347
00:45:59,659 --> 00:46:01,227
I mine myself, got find got brother
348
00:46:01,804 --> 00:46:04,635
Pray I you, yours, yourself early
find.
349
00:46:09,530 --> 00:46:17,242
Eye بيرجوالو Mr. بريج
کجايي brother? Dealing with? -
350
00:46:17,913 --> 00:46:21,353
I'm fine, so now you have the
reputation of landing came
351
00:46:21,785 --> 00:46:23,674
Why ringing the church for? Direct
sleep in the mansion, I
352
00:46:23,898 --> 00:46:27,304
To see you came, but I خصوصيه
353
00:46:27,794 --> 00:46:33,039
See my hotel
اينترکونتيناتال room
1001رو reserve got
354
00:46:33,447 --> 00:46:34,808
As a thousand and one فهميدي
for?
355
00:46:35,088 --> 00:46:36,770
One hour ميتوني yourself
برسوني for?
356
00:46:37,363 --> 00:46:38,406
Talk important you love
357
00:46:38,425 --> 00:46:41,698
You بگي before you ميرسم
there with flower ring online function
358
00:46:42,050 --> 00:46:43,226
The location, so instantly pleased
with her, -
359
00:46:43,446 --> 00:46:45,393
OK, good, one hour I ميبينمت
360
00:46:59,698 --> 00:47:00,465
شمشو
361
00:47:00,738 --> 00:47:01,497
بريجوا
362
00:47:07,587 --> 00:47:11,972
After ten years ميبينمت still
Paladin موندي
363
00:47:13,340 --> 00:47:18,798
I Vale your brother yourself ...
quite got the form
364
00:47:19,985 --> 00:47:26,284
Hanoozam to the village in front
obtained from dairy ميشرا
وايستي girls got شيداي
yourself you love
365
00:47:28,996 --> 00:47:33,604
From the village tell that the
depressed function tell flow what can
I do?
366
00:47:34,444 --> 00:47:41,164
شمشو you, you President, I
جوني شريواستاو you
منالي a hotel Seven star?
367
00:47:41,691 --> 00:47:42,788
Han يادمه very tvph
368
00:47:43,171 --> 00:47:45,588
Han, but نميدوني you the
hotel, what things do you
369
00:47:46,756 --> 00:47:51,300
Politicians and businessmen, India
client that هتلاند and
حمايتش can hear
370
00:47:52,180 --> 00:47:57,131
Because of this, not that unique
بفرده, but also because a
hangout higher عياشيه
371
00:47:58,188 --> 00:47:59,156
Whore house for?
372
00:47:59,420 --> 00:48:04,012
Han whore house, and that only
important people a few ميدونن
373
00:48:05,243 --> 00:48:08,875
Here all kind of services who offer
you
374
00:48:09,500 --> 00:48:11,084
But this سياستمدارن
نميدونن
375
00:48:11,435 --> 00:48:15,108
That جوني you every corner of the
room several camera hidden, laid be
376
00:48:15,572 --> 00:48:17,276
That all اعمالشون got a
record ميکردن
377
00:48:17,700 --> 00:48:20,311
In this case, just جوني and I's we
378
00:48:20,484 --> 00:48:23,440
But don't know about this news how to
disclose, and to hear the former)
379
00:48:25,049 --> 00:48:28,326
Now, four days before جوني for a
contract coming
380
00:48:28,830 --> 00:48:31,125
Large scale آدماي former
گروگانش getting
381
00:48:33,174 --> 00:48:38,246
And later began to torture جوني
!And asking, was where is
382
00:48:38,711 --> 00:48:44,022
Poor جوني fear ميتونست
without torture, all you got to say
383
00:48:44,421 --> 00:48:49,904
But suddenly mi ... and man
384
00:48:50,607 --> 00:48:52,400
That means the intensity of torture,
the heart is the same time?
385
00:48:52,976 --> 00:48:54,105
Exactly
386
00:48:55,096 --> 00:48:56,136
Those films?
387
00:48:56,681 --> 00:49:01,482
Films you this هارده if
referring to this, score
388
00:49:02,268 --> 00:49:04,092
With what the things that can ...
389
00:49:07,356 --> 00:49:08,924
!ياش this, look, dad, this is
awesome
390
00:49:10,260 --> 00:49:13,419
Mine gold, but اينهارد where
is it?
391
00:49:13,883 --> 00:49:18,795
, You are a bank, small tattoo,
Cambodia
392
00:49:19,268 --> 00:49:21,236
To name اسرال bank, you Safe
Deposit Box number 7003
393
00:49:22,277 --> 00:49:26,180
And, you, brother, etc. steal it,
it's in there
394
00:49:27,611 --> 00:49:31,764
!Wah, real as this before calling
costs
395
00:49:32,225 --> 00:49:35,706
Name of the Bank and the Safe Deposit
Box got me mother the earth with each
396
00:49:39,155 --> 00:49:43,994
Higher that well, but اينهارد
password داره و رمزش رو,
just let me know
397
00:49:44,490 --> 00:49:47,958
Keyboard رمزش sensitive to touch
گرماييه
398
00:49:48,833 --> 00:50:00,096
For the same time, the password is
alive and being healthy, I'm very
ضروريه
399
00:50:02,704 --> 00:50:05,343
!Haan.. this is still higher
400
00:50:12,797 --> 00:50:15,018
بريجوا a billion-dollar-a bonds
and a billion dollar check wanted
401
00:50:15,530 --> 00:50:16,857
Should the Bank call to
402
00:50:17,898 --> 00:50:22,425
And of politicians from our side
افسرپليس Interpol kāhna
ransom ميگيره
403
00:50:22,769 --> 00:50:23,691
2ميليارد dollars?
404
00:50:24,025 --> 00:50:26,034
Of one billion checks, and a billion
bonds?
405
00:50:26,713 --> 00:50:28,353
Just because a drive?
406
00:50:29,833 --> 00:50:33,946
..And the ransom got کي
ميگيره !The Interpol officer in
kāhna
407
00:50:34,532 --> 00:50:37,123
کهناي بيشرم trading
بيشرمانه
408
00:50:37,841 --> 00:50:46,096
My brother took the will and the
result of this transaction,
understand the happiness). waste of
time
409
00:50:46,488 --> 00:50:47,234
What don't the?
410
00:50:47,563 --> 00:50:48,488
!Time header دادنه
411
00:50:49,832 --> 00:50:53,901
Twenty off time of the? You Oxford
lessons خوندي
412
00:50:54,602 --> 00:50:56,674
But after seeing نميفهمي
413
00:50:58,556 --> 00:51:01,180
In the case of intention and result,
talk to me, how come
414
00:51:01,620 --> 00:51:05,700
That if ten billion also asked to be
rejected نميکردم
415
00:51:06,772 --> 00:51:11,124
All چيزم got the auction
ميکردم and money, hence we are
the ... Here I what I have?
416
00:51:19,629 --> 00:51:20,309
This what can I do?
417
00:51:20,620 --> 00:51:21,587
ويسکي Scotch
418
00:51:23,147 --> 00:51:25,779
Am I facing the country, نميکنه
even the گلوي لعنتي
419
00:51:27,828 --> 00:51:29,692
You got the look you see in? To
cartoon;
420
00:51:30,068 --> 00:51:31,604
Those two boxes لعنتي got the
entire address book here
421
00:51:35,412 --> 00:51:41,196
..Sit on. my son took the will remove
epinephrine and لعنتيه
422
00:51:42,106 --> 00:51:44,178
That years ago for sloping, I and
your glued
423
00:51:45,682 --> 00:51:53,181
And نتيجهش this show that we
with the saints, and the honor we can
to ولايتمون هانديا's
get back
424
00:51:53,681 --> 00:52:00,413
The sake of our conclusion, une I to
credit you the deal I got
425
00:52:02,731 --> 00:52:07,795
My brother and I quote .. I've got to
risk مياندازم
426
00:52:08,784 --> 00:52:10,656
And that, I'll ميارم
427
00:52:12,245 --> 00:52:15,812
So I can you proudly send to
شهرتون هانديا
428
00:52:17,609 --> 00:52:20,001
My son very much del for the
homeland, the
429
00:52:20,800 --> 00:52:22,376
Just I got send دهاتمون
430
00:52:23,055 --> 00:52:25,864
That I never need to fertilizer and
the nutrients I have no
431
00:52:30,865 --> 00:52:45,865
:اينستاگرام and telegram
official media us @BollyCineOfficial
432
00:52:51,024 --> 00:52:51,767
Thank you
433
00:52:52,041 --> 00:52:53,328
Hi - - s. -
434
00:52:59,277 --> 00:53:03,496
پترتي قشنگيه رگو, etc.
position, how are you?
435
00:53:06,554 --> 00:53:07,616
Mr kāhna order
436
00:53:08,434 --> 00:53:10,673
It's ready. the officer kāhna order
437
00:53:16,388 --> 00:53:20,789
Besides, when we are سطحشون so
the sink has
438
00:53:21,916 --> 00:53:24,132
That for clarifying their meanings,
distinguishing themselves
هرکاري can hear
439
00:53:24,676 --> 00:53:26,980
And افسرهايي like I pointed
out, and the recipe, besides, we
440
00:53:27,540 --> 00:53:28,828
!Running بيحيا
441
00:53:29,774 --> 00:53:35,678
A day finally for you آبروي all
politicians!!!
442
00:53:36,110 --> 00:53:37,254
But one thing is
443
00:53:37,494 --> 00:53:40,668
This, a rocket around the large scale
to the هندوستانه
444
00:53:41,860 --> 00:53:46,069
And this rocket you around you love
day مهموني رگو behat
delivery of everything going on back
home
445
00:53:47,101 --> 00:53:50,132
And I'm you, which should be
چکارش.
446
00:53:50,484 --> 00:53:52,348
A billion dollars? The amount
زياديه
447
00:53:53,484 --> 00:53:55,245
For you, too
448
00:53:55,804 --> 00:53:57,068
Yes
449
00:54:01,539 --> 00:54:03,660
There's a deal business بزدگي
now pending
450
00:54:05,596 --> 00:54:06,531
It's ready
451
00:54:07,196 --> 00:54:10,212
We endure نميکنيم he
بيزينس our eyes greed بدوزه
452
00:54:11,117 --> 00:54:13,708
بيزينس we, ours, and دخلي
to you, no
453
00:54:14,478 --> 00:54:21,036
A low time ميگيره and you
should be a bail to us, the
454
00:54:22,428 --> 00:54:24,932
Of course, that he again not
455
00:54:26,268 --> 00:54:27,317
Yes, excuse I'm going to
456
00:54:33,879 --> 00:54:46,389
"I got love found and. found., the
love in you I found"
457
00:54:46,870 --> 00:54:59,500
"I got love found and. found., the
love in you I found"
458
00:55:05,004 --> 00:55:08,739
!جسيکا you اينجايي for?
Believe.
459
00:55:13,228 --> 00:55:17,965
How I can my heart got broken?
!Should I ميشناختي
460
00:55:19,284 --> 00:55:21,821
By the way, to the will and
وعدههام very وفادارم
461
00:55:24,645 --> 00:55:29,206
Oh, if the hero is my I for know, I
462
00:55:29,782 --> 00:55:31,727
Like برادرمه.. skender سينگ
463
00:55:32,597 --> 00:55:36,211
Hi, خوشبختم skender سينگ
464
00:55:37,012 --> 00:55:38,260
I am of the ديدنتون glad
465
00:55:40,660 --> 00:55:43,716
Suraj, son, President, I
466
00:55:44,076 --> 00:55:44,777
Hi خوشبختم
467
00:55:45,180 --> 00:55:47,572
Hi خوشبختم, you also سينگ,
right a?
468
00:55:47,828 --> 00:55:48,698
A little? -
469
00:55:49,396 --> 00:55:52,748
Not after دوقلوان and
عموزادههاي skender
470
00:55:53,927 --> 00:55:55,957
And yeah, all you سينگ are
471
00:55:56,620 --> 00:55:58,443
Hi, سانجنا سينگ
472
00:55:58,828 --> 00:55:59,868
Hi خوشبختم
473
00:56:00,212 --> 00:56:01,653
!My God! This very pretty
474
00:56:02,212 --> 00:56:02,933
Yeah, well
475
00:56:03,556 --> 00:56:05,436
Indeed, where ديديش for?
476
00:56:06,709 --> 00:56:08,117
This, I want to ask
477
00:56:12,506 --> 00:56:13,411
Fuel?
478
00:56:16,850 --> 00:56:17,947
Han
479
00:56:20,010 --> 00:56:21,641
Glad, come on certain songs are a few
drinks بنوشيم
480
00:56:22,193 --> 00:56:24,026
Turn شاتهاست, etc., all con
481
00:56:39,817 --> 00:56:45,451
"پارتيهاي weekend, Tycho,
etc. and I باهميم"
482
00:56:46,465 --> 00:56:50,753
"Tattoo zinc دستهامونه and
lamps wink I"
483
00:56:53,488 --> 00:56:59,198
"پارتيهاي weekend, Tycho,
etc. and I باهميم"
484
00:57:00,663 --> 00:57:05,639
"Tattoo zinc دستهامونه and
lamps wink I"
485
00:57:07,888 --> 00:57:14,503
"Tonight, wow night سوپرفاني"
486
00:57:14,889 --> 00:57:18,623
هرچي wanted was let's" "today is
quite right باماست
487
00:57:21,519 --> 00:57:24,589
"Just the party continued, this
anymore"
488
00:57:25,254 --> 00:57:28,094
"Just the party continued, this
anymore"
489
00:57:28,829 --> 00:57:31,678
"Just the party continued, this
anymore"
490
00:57:32,494 --> 00:57:35,791
"Just the party continued, this
anymore"
491
00:57:51,315 --> 00:57:57,621
Stars twinkle i" ' u in my heart from
trivia hidden sho
492
00:57:58,915 --> 00:58:04,705
"The environment of the room
ميدرخشه you know پيشم"
493
00:58:05,843 --> 00:58:13,011
"Aroom aroom a نئشگي style me
ميگيره"
494
00:58:13,426 --> 00:58:19,842
"What do I have لمست got then I
was"
495
00:58:20,540 --> 00:58:26,603
A bit of wine in Hellfire" and all
things, got brilliant way:
496
00:58:27,506 --> 00:58:32,107
هرچي wanted was let's" "today is
quite right باماست
497
00:58:34,225 --> 00:58:37,373
"Just the party continued, this
anymore"
498
00:58:37,834 --> 00:58:40,745
"Just the party continued, this
anymore"
499
00:58:41,506 --> 00:58:44,458
"Just the party continued, this
anymore"
500
00:58:45,205 --> 00:58:48,194
"Just the party continued, this
anymore"
501
00:58:49,571 --> 00:58:53,137
"Come on certain songs, all celebrate
love. we have all night
ميرقصيم"
502
00:58:53,561 --> 00:58:56,754
"Drink and get drunk, pious friends,
etc. I ear you"
503
00:58:57,205 --> 00:59:00,325
شاتها got one after the other,
ميزنيم" "and مينوشيم and
to all مينوشانيم
504
00:59:00,794 --> 00:59:04,146
"Let love be more and more"
505
00:59:04,514 --> 00:59:10,566
"Love you four sides you played"
506
00:59:11,699 --> 00:59:18,257
What kind of جادويي had" "when
I got to the U ميکشه
507
00:59:18,899 --> 00:59:25,002
"A magnifying glass to my heart let
the leadership, I gave you my heart I
went"
508
00:59:25,763 --> 00:59:31,299
"Sure, he was kind اتصالي
between us is that I could ya get me"
509
00:59:33,363 --> 00:59:39,443
"We have tonight together, on account
of all what's true"
510
00:59:40,097 --> 00:59:45,160
هرچي wanted was let's" "today is
quite right باماست
511
00:59:46,817 --> 00:59:49,953
"Just the party continued, this
anymore"
512
00:59:50,644 --> 00:59:53,497
"Just the party continued, this
anymore"
513
00:59:54,289 --> 00:59:57,121
"Just the party continued, this
anymore"
514
00:59:57,937 --> 01:00:01,296
"Just the party continued, this
anymore"
515
01:00:41,718 --> 01:00:43,222
!Sleep in you Room left
516
01:00:50,438 --> 01:00:51,839
My party got very loved
517
01:00:54,701 --> 01:00:58,565
Olga a lot of ديدنت glad ya
Alarm ميزنم
518
01:01:00,476 --> 01:01:04,804
Tiger برسونشون, I love you
dear bye
519
01:01:18,496 --> 01:01:19,969
Skender is the game itself ...
520
01:01:22,529 --> 01:01:23,880
مراقبش you ببريدش
521
01:01:25,615 --> 01:01:27,639
Thakur knocks?
522
01:01:28,199 --> 01:01:29,406
With three peaks wine is careful
himself to be
523
01:01:29,772 --> 01:01:31,213
How lover's careful جسيکا?
524
01:01:31,860 --> 01:01:35,307
That's where he got you, how can be
careful جسيکا?
525
01:01:39,020 --> 01:01:41,244
!See you very happy, it مياي
526
01:01:42,157 --> 01:01:46,124
Happy, who am I, but still the cream
until the morning ميپزمش and
behat you
527
01:01:47,410 --> 01:01:48,042
'Come, dear
528
01:02:16,464 --> 01:02:21,273
Love, Mrs. خانما
529
01:02:22,155 --> 01:02:26,041
Why: he met you that نميتوني I
trust you on?
530
01:02:27,241 --> 01:02:30,921
Still so angry the originator of?
That boy got very خوبيه
531
01:02:33,913 --> 01:02:36,610
ياش! کي ديديش for?
532
01:02:37,082 --> 01:02:40,289
کي, where and how ديدمش to
happen, no
533
01:02:42,289 --> 01:02:44,477
Not right, not allowed as I don't
بپرسي
534
01:02:45,641 --> 01:02:48,977
And if I ميدونستم President
ياش توئي never here
نميومدم
535
01:02:49,633 --> 01:02:51,185
You really Adam, ignorance,
contradiction
536
01:02:52,177 --> 01:02:54,048
You just say I'm ignorant I was
537
01:02:54,996 --> 01:02:59,277
I'm wrong, great, I really sorry
جسيکا
538
01:03:00,005 --> 01:03:01,885
Then very tried پيدات think
539
01:03:02,437 --> 01:03:03,669
!Yeah, you're right say
540
01:03:08,446 --> 01:03:13,221
!بيخيال, etc. sorry
541
01:03:43,585 --> 01:03:44,825
It's all what the world has been
542
01:03:57,185 --> 01:04:00,961
جسيکا I know how excess got,
sorry
543
01:04:01,744 --> 01:04:05,401
ياش issue that is not just let go
of. try now بفهمي
544
01:04:06,450 --> 01:04:07,034
جسيکا
545
01:04:07,945 --> 01:04:09,194
Please s
546
01:04:09,633 --> 01:04:10,658
Like kids behavior do not
547
01:04:11,009 --> 01:04:11,754
You sho
548
01:04:12,065 --> 01:04:14,476
ياش; can جسيکا where
دارين ميرين for?
549
01:04:15,213 --> 01:04:16,645
I'm not, this sucks!!!
550
01:04:17,485 --> 01:04:18,173
!!! مريت
551
01:04:18,540 --> 01:04:20,877
مريت for? Why? The reason what
can I do?
552
01:04:23,431 --> 01:04:24,941
Here I'm comfortable, am not
553
01:04:26,422 --> 01:04:27,293
It.
554
01:04:29,585 --> 01:04:33,617
Oh my between boyfriend and
girlfriend, the involvement of
happiness
555
01:04:35,801 --> 01:04:38,313
You think., مبارکت OK
556
01:04:38,569 --> 01:04:40,168
!!!! And ... bye ياش
557
01:04:40,575 --> 01:04:41,727
جسيکا
558
01:04:46,879 --> 01:04:49,237
!Don't look! نفهميديم کي was
559
01:04:49,605 --> 01:04:50,613
Mage-wise is my son?
560
01:04:50,933 --> 01:04:51,957
Santa, bonds
561
01:04:53,213 --> 01:04:56,836
بيرجو you hotel wait for the
command skender you go
562
01:05:00,197 --> 01:05:01,437
Eye برادرجان
563
01:05:11,509 --> 01:05:13,246
Al hillah
564
01:05:13,902 --> 01:05:14,796
همممم good
565
01:05:20,008 --> 01:05:21,213
Sir
566
01:05:41,097 --> 01:05:42,665
Eminem: bullshit! I believe in
happiness
567
01:05:43,409 --> 01:05:47,813
Should not believe what he says
because he, who شنيدهها you
believe I have
568
01:05:48,309 --> 01:05:53,373
Generally, گوشاش سنگينه
and you is able to spend into hell,
not ياش for?
569
01:05:55,501 --> 01:05:58,529
سيکو, etc. سيکو you love and
around round ميزني
570
01:05:59,537 --> 01:06:02,313
Here بخاطرش تيرخوردي
571
01:06:03,552 --> 01:06:05,777
Now see that's what تيري to
around has
572
01:06:08,625 --> 01:06:11,361
Brother instead of hearts brushes for
Dell Laptop open now
573
01:06:11,666 --> 01:06:13,589
!And نشونش بده, etc. that you
believe are
574
01:06:13,997 --> 01:06:14,941
Start
575
01:06:16,789 --> 01:06:20,460
This goes; I I'm going to armpit
کردنشون again see
576
01:06:21,365 --> 01:06:23,252
!Wah wow when
577
01:06:25,455 --> 01:06:30,279
Embrace that you know ..sincerity has
been corrupted, but,
578
01:06:52,161 --> 01:06:58,810
ياش Hi, where had going on? Rev.,
the ياش
579
01:06:59,865 --> 01:07:03,161
Chat? What had you love in?
580
01:07:04,681 --> 01:07:07,089
ياش what had you love in?
581
01:07:17,803 --> 01:07:18,891
It?
582
01:07:19,307 --> 01:07:19,923
ياش
583
01:07:20,179 --> 01:07:21,019
It? The letter I got listen -
584
01:07:21,117 --> 01:07:21,934
It?
585
01:07:22,518 --> 01:07:23,957
ياش please I اينجام -
586
01:07:24,373 --> 01:07:26,938
Just asked could ياش asked could
587
01:07:27,455 --> 01:07:28,103
ياش
588
01:07:30,295 --> 01:07:32,671
How < br > she اينکا with my
بکني for?
589
01:07:33,399 --> 01:07:34,439
Calm down
590
01:07:34,911 --> 01:07:39,295
Aroom in? Skender coins, two got.
591
01:07:40,392 --> 01:07:44,807
One side of the friendship, because,
brother, and on the other hand,
592
01:07:47,223 --> 01:07:51,876
But she is ok from the family and
loyalty to family
593
01:07:53,316 --> 01:07:54,675
After seeing the larger is not
594
01:07:55,019 --> 01:08:01,276
You it, just say ياش ..but in this
situation
595
01:08:04,091 --> 01:08:13,325
The girl's eyes.. under pressure
ديالوگهاي important it.
596
01:08:15,028 --> 01:08:21,741
Now تلافي I listen, any real
two-sided? two-sided
597
01:08:22,965 --> 01:08:24,277
The current four are
598
01:08:24,812 --> 01:08:28,140
The same جسيکاست that Beijing
ديدمش
599
01:08:29,117 --> 01:08:31,046
Six months before that you
ببينيش
600
01:08:32,509 --> 01:08:36,456
What imagination, you're skipping?
Asemoon open and, this, you, us?
601
01:08:37,969 --> 01:08:39,065
Or معجزهست for?
602
01:08:40,545 --> 01:08:41,919
You think you love this
تصادفيه for?
603
01:08:42,312 --> 01:08:43,096
I did now
604
01:08:45,488 --> 01:08:46,568
This pretty
605
01:08:46,881 --> 01:08:49,785
I did Ken skender, please
606
01:08:50,408 --> 01:08:56,592
جسيکا this issue between the two
want can't I lie to say
607
01:08:58,232 --> 01:09:03,864
And in the meantime, communication is
based on a lie, built
608
01:09:04,758 --> 01:09:06,350
How could answer?
609
01:09:11,328 --> 01:09:13,254
And you, at ease you love me behet
Naro knocked?
610
01:09:15,422 --> 01:09:20,630
What for? Because of a girl?
611
01:09:21,214 --> 01:09:22,246
You: truth got بفهمي for?
612
01:09:26,143 --> 01:09:29,054
Carry on, in. say
613
01:09:30,328 --> 01:09:31,040
So listen
614
01:09:31,743 --> 01:09:34,343
That day, that awakening, I got names
from جسيکا saw
615
01:09:34,663 --> 01:09:38,086
That had written: Hello, dear, I'm
going for a few days, going out of
town
616
01:09:38,755 --> 01:09:40,197
Open emergency before coming
617
01:09:40,498 --> 01:09:42,587
Bahat call when trying time. with
love ex
618
01:09:44,435 --> 01:09:48,290
وقتس I went looking for
لپتاپم saw, پولهام is not
619
01:09:53,698 --> 01:09:56,155
From Recycle Bin the ticket
هواپيماش got saw
620
01:09:58,043 --> 01:09:59,907
Miss you should we are not forget
621
01:10:00,491 --> 01:10:01,579
View you اينجايي
622
01:10:01,819 --> 01:10:03,756
Misunderstanding, before coming after
the thought because I love my what
دزديدم
623
01:10:03,851 --> 01:10:04,688
The time, to?
624
01:10:05,105 --> 01:10:06,385
Unfortunately
625
01:10:06,977 --> 01:10:10,505
I steal, I did not skender I got
ميشناسي
626
01:10:10,841 --> 01:10:12,105
And then that came back to the hotel
627
01:10:12,665 --> 01:10:16,561
It's ready think about it this is
yours, please محتوياتش, you
628
01:10:17,449 --> 01:10:19,992
نگهبانهامون a force, we
are faced with this catch
629
01:10:21,051 --> 01:10:23,171
So excuse ميخوايم because of
the lack of security
630
01:10:23,899 --> 01:10:25,175
Before this hand?
631
01:10:25,179 --> 01:10:26,339
Not the sacrifice of the fact there
was not
632
01:10:26,676 --> 01:10:27,435
.
633
01:10:27,676 --> 01:10:28,771
Very, very much, in principle, I'm
going, Sir
634
01:10:29,058 --> 01:10:30,523
!So جسيکا steal was not
635
01:10:30,947 --> 01:10:32,899
If so پيچيدهست
636
01:10:33,533 --> 01:10:36,157
After the arrest, Ms. I went to my
room feel the wedge being ميکردم
637
01:10:36,629 --> 01:10:40,501
I thought a little Sherlock Holmes,
the game's in بيارم
638
01:10:40,909 --> 01:10:44,476
I mean, I can love, trust !To
بيزينس how I trust
639
01:10:44,772 --> 01:10:49,018
You, you you each folder and the
pully I have a camera Spy,
ميذارم
640
01:10:49,627 --> 01:10:53,147
When the film got nothing. what'll it
be?
641
01:11:03,050 --> 01:11:06,043
After that, got جسيکا steals be
642
01:11:06,858 --> 01:11:07,683
Han
643
01:11:08,963 --> 01:11:14,555
But all I could think of was the back
of the steal, just the two hands,
Belle is not
644
01:11:15,547 --> 01:11:20,538
I went to Outpost and جسيکا
miss, got, got
645
01:11:24,051 --> 01:11:25,235
Thank you
646
01:11:27,867 --> 01:11:28,556
Listen
647
01:11:29,076 --> 01:11:30,171
Don't want to something hear
648
01:11:30,779 --> 01:11:34,571
I doubt, Lord, how < br > she on?
649
01:11:35,187 --> 01:11:40,571
And my imagination ميکردم Our
relationship very special
650
01:11:42,659 --> 01:11:44,219
I never I don't want to قيافهت
got see
651
01:11:44,315 --> 01:11:49,226
Now please, quiet, Shu جسيکا
this to a holiday. هنديش no
652
01:11:49,746 --> 01:11:53,707
I know, you دزديدي those other
653
01:11:56,643 --> 01:12:01,498
So strange and mysterious to being
ingenious, I did, etc. very pretty
654
01:12:03,354 --> 01:12:06,627
Later the same type was built, which
I'm doubt I
655
01:12:09,619 --> 01:12:17,186
And doubt me false prove, and I feel
guilty
656
01:12:19,787 --> 01:12:25,867
If the camera مخعي نذاشته I
was still, I felt the wedge being
ميکردم
657
01:12:29,627 --> 01:12:31,459
Now I'm going to N A what بپرپسم
658
01:12:33,099 --> 01:12:36,259
That is why with the happiness
اينکارها got, you're skipping?
659
01:12:36,867 --> 01:12:40,626
Cause the recipe to me to do this,
not know and not never the same
660
01:12:43,259 --> 01:12:46,027
But the jackpot پيشته why don't
ميپرسي for?
661
01:12:47,059 --> 01:12:48,274
جسيکا got کي hire?
662
01:12:49,275 --> 01:12:53,307
جسيکا got کي hire?
663
01:12:54,530 --> 01:12:55,650
سورچ and سانجنا
664
01:12:57,426 --> 01:12:58,819
!Wow imagination قوياي Darren
665
01:12:59,571 --> 01:13:00,739
Know
666
01:13:01,131 --> 01:13:02,796
But why are these things because I
love to?
667
01:13:04,114 --> 01:13:05,746
They ميخوان we two got بجون
time they ran
668
01:13:08,465 --> 01:13:10,945
That's why we go to the room 24 what
got them shown
669
01:13:11,289 --> 01:13:12,257
That wanted peace. ببينن
670
01:13:12,633 --> 01:13:16,768
But ياش you should give them
بگي misunderstanding between us
has been fixed
671
01:13:18,281 --> 01:13:21,554
And skender promised between us
نمياد
672
01:13:22,225 --> 01:13:24,377
A misunderstanding, I got relieved now
673
01:13:26,361 --> 01:13:28,200
That's however a?
674
01:13:30,833 --> 01:13:33,817
Sorry ياش., the sides combined
skender
675
01:13:36,156 --> 01:13:39,593
Good, but map em what can I do?
676
01:13:41,441 --> 01:13:47,288
Don't know about, etc. نادانها
of مسابقهاي ميخوان
..the menu they ran out
677
01:13:48,712 --> 01:13:53,921
That نميدونن Alexander the
great it race I (King)
678
01:13:58,136 --> 01:14:01,757
All the world wars, and drug a
declaration of war, they
679
01:14:02,224 --> 01:14:05,593
..Matching the final report of the
Interpol of the drug industry
680
01:14:10,752 --> 01:14:11,496
Excuse I'm going to
681
01:14:13,605 --> 01:14:17,992
Very saret sholooghe kāhna to? !From
کي I ميگيرمت answer
نميدي
682
01:14:18,369 --> 01:14:20,959
Sorry I'm going Mr. sword, you
conference, I didn't."
683
01:14:21,472 --> 01:14:22,960
Name the eight s you SMS got
684
01:14:24,000 --> 01:14:25,048
!You you what should be بکني
685
01:14:25,360 --> 01:14:26,376
Father you قبوله al-Adha
686
01:14:27,424 --> 01:14:29,672
Culture, then ميبينمت
687
01:14:32,168 --> 01:14:34,561
رگو a joker and eight, politician
688
01:14:35,728 --> 01:14:38,647
Now see this Joker how to play
!Change the I have
689
01:14:59,179 --> 01:14:59,867
ALO
690
01:15:00,315 --> 01:15:02,700
Mr چوهان I officer kāhna from
the Interpol am
691
01:15:03,075 --> 01:15:07,482
Seeing the pictures and
ويديوها be sure فهميديد
status for you, how much Mimosa
692
01:15:07,748 --> 01:15:11,887
See the video in no way should the
player's هرچي بخوايد ..
693
01:15:12,895 --> 01:15:17,325
To telling me just tell you a few
days I should be ' large scale
694
01:15:17,964 --> 01:15:20,277
Negotiate about this photo and
ويديوها there will be
695
01:15:20,948 --> 01:15:24,007
Of it. I myself ميرسونم !کي
رو going to see a?
696
01:15:24,045 --> 01:15:26,895
Place and time meet, I'll SMS you
697
01:15:39,984 --> 01:15:40,633
Napkins
698
01:15:42,962 --> 01:15:44,129
You been chatting ياش for?
699
01:15:44,585 --> 01:15:48,433
After seeing skender, etc. I mean
that I had to جسيکا thinking
700
01:15:50,881 --> 01:15:54,483
Think ياش, all of life should be
the greed and welding as
701
01:15:54,987 --> 01:15:58,597
, Apostates, etc., son of erstwhile
got seen a friend DVD
702
01:15:58,878 --> 01:16:02,774
Funny is, suraj skender promised
703
01:16:03,291 --> 01:16:03,838
Those other
704
01:16:04,411 --> 01:16:05,779
That's between me and جسيکا
نمياد
705
01:16:06,755 --> 01:16:10,668
And you deny? !This how much that
would be simple
706
01:16:13,547 --> 01:16:18,764
The flow got you from two angles,
masculine and feminine
707
01:16:19,540 --> 01:16:24,597
Angle Mens:skender ميدونست you
ارتباطتت with جسيکا
جديه, right?
708
01:16:25,420 --> 01:16:28,428
Again, hours 2شب be said left a?
709
01:16:29,283 --> 01:16:35,027
And if you جسيکا marriage you
always give them doubt, you love
710
01:16:35,603 --> 01:16:38,429
If it was that بنطر, I fully you
711
01:16:39,166 --> 01:16:42,437
You do what you love in?
نميتوني no open بکني ياش
712
01:16:43,405 --> 01:16:47,086
Because skender that برادرته
الگوته, all چيزته
713
01:16:48,005 --> 01:16:51,580
And the middle of this all things,
love your wife as well
714
01:16:54,396 --> 01:16:56,799
سوختي for? Now from the theory,:
بشنوي for?
715
01:16:56,899 --> 01:16:57,814
!Need
716
01:16:59,974 --> 01:17:01,478
Chkarknm. لعنتي for?
717
01:17:02,206 --> 01:17:06,758
That would be simple! Team, skender
got the drop, and to the team, the
twins joined the show
718
01:17:07,381 --> 01:17:12,518
10% of the partnership in
بيزينس and جسيکا also one
hundred percent yours, can you please
719
01:17:12,958 --> 01:17:13,782
How much is it?
720
01:17:14,125 --> 01:17:14,814
A hundred and ten
721
01:17:15,454 --> 01:17:18,806
So ياش, ball you the earth, you
because Nasir has confessed brother
722
01:17:20,807 --> 01:17:35,807
:Translation, specialized media,
cultural, artistic our translators:
بينگسا and هژير
723
01:17:52,083 --> 01:17:53,376
Club اينکور
724
01:18:05,850 --> 01:18:07,499
اينم map Bank اينکور
725
01:18:08,578 --> 01:18:12,106
You night club facing booking You I
rapid a account, open it and back
726
01:18:32,354 --> 01:18:34,330
But again, Sir
727
01:18:35,453 --> 01:18:36,798
A time I very Thank you to you guys
728
01:18:37,134 --> 01:18:38,742
That such account, great, you our
bank open ones
729
01:18:38,950 --> 01:18:39,688
Please I
730
01:18:39,976 --> 01:18:41,196
Sir, this fund is yours
731
01:18:47,404 --> 01:18:49,539
In اختيارتونه, etc. very
well, Thank you
732
01:19:14,732 --> 01:19:16,340
Uncle pretty later ميبينمت
733
01:19:24,116 --> 01:19:25,748
Yourself فروختي for?
734
01:19:26,604 --> 01:19:29,540
Ten percent, that is not what to
hundred percent myself
نميفروشم
735
01:19:30,140 --> 01:19:32,389
But han! If he باعشق I buy
736
01:19:32,628 --> 01:19:33,561
Then the meaning of the different are
737
01:19:34,058 --> 01:19:35,482
Another one like you made.
738
01:19:37,106 --> 01:19:38,154
Map اصليشون what can I do?
739
01:19:38,978 --> 01:19:41,187
Very حواسشون collectors well
after seeing نگفتن
740
01:19:43,210 --> 01:19:49,757
The blood circulation, are you
رگمون them
741
01:20:20,812 --> 01:20:23,101
Sir سيکو and the rest of you, the
conference room منتظرن
742
01:20:23,420 --> 01:20:24,668
Ghararemoon hours 12بود
743
01:20:25,244 --> 01:20:26,708
Going to رگو
744
01:20:27,012 --> 01:20:29,136
And from the side that کورها
turned to getting help you
745
01:20:30,965 --> 01:20:31,763
I call this.
746
01:20:36,436 --> 01:20:37,436
Yes, kāhna, etc., what you're
skipping?
747
01:20:38,091 --> 01:20:39,002
Mr. sword
748
01:20:39,746 --> 01:20:42,403
You the middle of the doves
گربهاي drop you
749
01:20:42,980 --> 01:20:44,916
All politicians to negotiate
آمادهان
750
01:20:46,300 --> 01:20:49,908
Culture, so they say the program
باموفقيت was run
751
01:20:50,206 --> 01:20:51,483
Yes, sir
752
01:20:51,917 --> 01:20:57,515
Al-Adha, zinc, this shows a digital
map of the Bank.The.El is
753
01:20:59,219 --> 01:21:00,628
My brother just a condition I have
754
01:21:01,738 --> 01:21:03,435
He operation just members of the
family grandma do
755
01:21:04,427 --> 01:21:05,330
Better, etc. much better
756
01:21:05,747 --> 01:21:08,571
OK, Santa, family, and con do and thus
757
01:21:09,211 --> 01:21:10,019
Yeah brother
758
01:21:11,112 --> 01:21:13,695
Man, Saturday night do you
759
01:21:14,431 --> 01:21:17,535
The Bank.The.El well, and the floor
همکفش
760
01:21:23,705 --> 01:21:24,957
Sorry Santa گرسنمه
761
01:21:27,225 --> 01:21:34,137
U, ground floor, bank office Fund
اماناته, we Fund 7003ست
762
01:21:37,250 --> 01:21:40,116
Close the Bank, the club
شبانهست
763
01:21:43,457 --> 01:21:47,433
The wall of the Bank and the club
with a channel sewer me وصلن
764
01:21:51,617 --> 01:21:52,929
Sorry
765
01:21:55,641 --> 01:21:59,953
Suraj, etc. سانجنا and ياش
you guys Saturday night to reach
Cambodia
766
01:22:05,061 --> 01:22:07,412
You move in the airport in a van,
yellow in color you see
767
01:22:09,084 --> 01:22:10,181
Van yellow kids
768
01:22:10,509 --> 01:22:11,556
? !What بدرنگ
769
01:22:12,445 --> 01:22:14,620
Children once listen you please
770
01:22:15,293 --> 01:22:16,477
Ear, which we we
771
01:22:16,821 --> 01:22:20,661
However, we اوناييم that
without studying the score first
مياريم
772
01:22:21,397 --> 01:22:27,598
You two, if you alone you're racing
now, you see, again, the second
ميشيد, etc. فهميدي for?
773
01:22:27,965 --> 01:22:28,661
!Now everyone
774
01:22:30,221 --> 01:22:32,308
And I you're one soldier chopper
ميرسم Cambodia
775
01:22:46,349 --> 01:22:47,181
Gotcha gimme please
776
01:22:48,628 --> 01:22:50,725
Don't be afraid, this suit is not
777
01:22:56,381 --> 01:22:57,158
The pain was good.
778
01:23:10,639 --> 01:23:11,254
Please
779
01:23:12,095 --> 01:23:12,838
It is not important
780
01:23:14,558 --> 01:23:16,423
This is a hardware رديابيه
781
01:23:17,263 --> 01:23:17,878
ببينمش
782
01:23:18,143 --> 01:23:19,838
With this we can each other. we
783
01:23:19,854 --> 01:23:21,478
Device detection Yes -
784
01:23:21,977 --> 01:23:22,665
Eminem: bullshit
785
01:23:23,553 --> 01:23:26,353
Next time next, that I got
خواستي a good first فکرات
got her day
786
01:23:28,378 --> 01:23:30,524
There's climate, Cambodia has started
to build behat
787
01:23:31,154 --> 01:23:32,783
He meant well ... mysterious
788
01:23:32,951 --> 01:23:33,917
The frame
789
01:23:55,652 --> 01:23:56,644
Come on certain songs, the children
790
01:24:00,020 --> 01:24:00,700
The frame
791
01:24:04,396 --> 01:24:05,067
ياش, etc. interior in?
792
01:24:05,875 --> 01:24:06,656
Yes, I went
793
01:24:07,495 --> 01:24:09,524
Come on certain songs, the children;
the time نمايشه
794
01:24:43,353 --> 01:24:46,664
"The color of imagination, thou whom
I learnt "
795
01:24:47,104 --> 01:24:49,945
"And can't know someone else's side,
you see"
796
01:24:50,521 --> 01:24:53,586
"The color of imagination, thou whom
I learnt "
797
01:24:54,098 --> 01:24:57,257
"And can't know someone else's side,
you see"
798
01:24:57,856 --> 01:25:10,369
A هير after نئشگي with
مخدرت" " don't ask, my Cham has
been
799
01:25:12,817 --> 01:25:25,345
"O هير with نئشگي.
رانجا?"
800
01:25:27,456 --> 01:25:36,769
A هير don't ask day نئشگي
مخدرت" "Cham. رانجا waste
has been
801
01:25:40,770 --> 01:25:55,770
:اينستاگرام and telegram
official media us @BollyCineOfficial
802
01:26:12,092 --> 01:26:14,588
You عقلم got بردي and" " I'm
always thinking of you, sad
803
01:26:15,302 --> 01:26:16,677
"In maid you'm overwhelmed"
804
01:26:17,229 --> 01:26:18,861
"Over you after all the fault you
because Nasir has confessed"
805
01:26:19,657 --> 01:26:22,377
You عقلم got بردي and" " I'm
always thinking of you, sad
806
01:26:22,817 --> 01:26:24,081
"In maid you'm overwhelmed"
807
01:26:24,569 --> 01:26:26,282
"Over you after all the fault you
because Nasir has confessed"
808
01:26:26,426 --> 01:26:29,705
"Just thy name on my tongue stand
still"
809
01:26:30,321 --> 01:26:33,208
"As the moon always in the sky she"
810
01:26:33,953 --> 01:26:45,957
A هير after نئشگي with
مخدرت" " don't ask, my Cham has
been
811
01:26:48,541 --> 01:27:02,062
"O هير with نئشگيت, etc.
رانجا?"
812
01:27:20,321 --> 01:27:23,209
"With you, day and night, start right"
813
01:27:23,785 --> 01:27:26,857
"In you, something that you ebooks
still find."
814
01:27:27,457 --> 01:27:30,690
"You يواش يواش menu
دزديدي"
815
01:27:31,185 --> 01:27:34,297
خوابهام like a kite
پروندي" "and the nights, Wake
نگهم.
816
01:27:34,837 --> 01:27:37,909
"You يواش يواش menu
دزديدي"
817
01:27:38,421 --> 01:27:41,564
خوابهام like a kite
پروندي" "and the nights, Wake
نگهم.
818
01:27:42,069 --> 01:27:54,972
A هير after نئشگي with
مخدرت" " don't ask, my Cham has
been
819
01:27:56,772 --> 01:28:10,190
"O هير with نئشگيت
رانجا?"
820
01:28:12,965 --> 01:28:14,877
"You عقلم got بردي, and I'm
constantly thinking of it"
821
01:28:16,640 --> 01:28:18,451
پيداش everything... out
ميبينيمت
822
01:28:47,243 --> 01:28:47,963
The frame
823
01:28:49,659 --> 01:28:50,467
Later ميبينمت
824
01:28:51,579 --> 01:28:57,194
Help me please, help me
825
01:29:48,466 --> 01:29:49,115
Santa
826
01:29:49,378 --> 01:29:50,080
Suraj
827
01:29:52,176 --> 01:29:52,889
, You
828
01:29:56,785 --> 01:29:57,921
Do not bother
829
01:30:01,392 --> 01:30:03,952
I totally skender confidence I had
830
01:30:06,791 --> 01:30:07,854
Also tomorrow, a مهموني the heck
831
01:30:08,302 --> 01:30:10,271
Sure, dad, I'm planning it the rest
of the کجان for?
832
01:30:10,770 --> 01:30:13,338
سيکو it comes to فرداشب
ميرسه
833
01:30:13,962 --> 01:30:17,474
And ياش and سانجنا you the
same one two hours between
834
01:30:33,355 --> 01:30:34,667
کيه for? جسيکاست for?
835
01:30:35,498 --> 01:30:36,443
باباست
836
01:30:37,158 --> 01:30:37,731
Dad?
837
01:30:38,378 --> 01:30:41,955
Yeah, your dad's contact picture
ميگيره I answer?
838
01:30:45,466 --> 01:30:48,331
Santa and the rest, first about
ourselves say to them,'
839
01:30:48,835 --> 01:30:50,898
Know be sure, be
840
01:30:52,412 --> 01:30:55,669
The stress in the world's next with
suraj and doesn't your dad speak it
841
01:30:56,501 --> 01:30:58,268
I love you ياش
842
01:31:03,252 --> 01:31:03,981
What a world of judgement, the?
843
01:31:05,765 --> 01:31:06,599
You what can I do?
844
01:31:07,565 --> 01:31:11,194
Do that you're all over the map got
the chapa ride, I'm sure
845
01:31:12,458 --> 01:31:13,242
From you?
846
01:31:14,299 --> 01:31:18,275
A: جسيکا the life of skender fit
her funeral.
847
01:31:19,003 --> 01:31:25,786
Two: you're told to skender say that
I and suraj آورديمش maps
848
01:31:26,715 --> 01:31:32,851
And the best part ..three: she is
clever
849
01:31:33,541 --> 01:31:35,337
So it involved was that dont realize
you did not
850
01:31:35,680 --> 01:31:36,522
!You نابغهاي
851
01:31:41,169 --> 01:31:43,001
Former a? This is why you ring the
bell, how come a?
852
01:31:43,840 --> 01:31:44,600
Don't worry
853
01:31:45,336 --> 01:31:47,376
You بيزينس I much دشمنها
less OK
854
01:31:47,776 --> 01:31:48,856
بيزينس achievement I have
855
01:31:50,353 --> 01:31:51,369
And Cambodia, home راناست
856
01:31:54,305 --> 01:31:57,155
If I want I can skender got the same
prison penalty
857
01:31:58,337 --> 01:32:00,336
But did your mother might deliver him
Alliance
858
01:32:00,737 --> 01:32:01,355
Immoral moms on?
859
01:32:01,664 --> 01:32:03,272
You no a line is
860
01:32:03,641 --> 01:32:06,481
If any of you have to die
غيرمعمولي die
861
01:32:07,413 --> 01:32:09,773
Share الارثش ميرسه to
charity
862
01:32:10,437 --> 01:32:12,309
And can't let the same problem get
863
01:32:12,784 --> 01:32:16,354
But just one thing, menu, power, I
have جسيکا, etc. it's all what
خبرداره
864
01:32:16,904 --> 01:32:19,200
جسيکا
865
01:32:19,760 --> 01:32:23,153
With this کلاهبرداريهاي
little in how much درمياري for?
866
01:32:27,175 --> 01:32:28,327
300 dollar
867
01:32:30,118 --> 01:32:31,606
I'm a million ..
868
01:32:36,831 --> 01:32:37,679
, What can I do?
869
01:32:38,503 --> 01:32:39,575
Two versatile
870
01:32:40,583 --> 01:32:47,870
A: هرچي I say, do evil, and the
second: no questions نپرسي
871
01:32:51,254 --> 01:32:52,126
The same time?
872
01:32:53,974 --> 01:32:54,687
قبوله
873
01:32:57,070 --> 01:32:58,830
Work in the world, etc., the game's
world
874
01:32:59,535 --> 01:33:01,311
Today شناختمت ياش
875
01:33:01,711 --> 01:33:03,950
I've got Adam, a loyal and
درستکاري impression I had
876
01:33:04,965 --> 01:33:08,166
I همينم, but for ourselves
877
01:33:08,741 --> 01:33:11,652
You today's world, if you بخواي
the life of Bob ميلت have you
878
01:33:12,760 --> 01:33:13,993
Should be a little selfish بشي
879
01:33:31,080 --> 01:33:46,305
'I got hold of my here and there, sit"
880
01:33:49,584 --> 01:34:05,384
And quantitative with confidence
because افکارت", "with me, they
let
881
01:34:08,064 --> 01:34:16,801
Dear once a selfish, sho" "and for
yourself, live
882
01:34:17,456 --> 01:34:25,496
Dear once a selfish, sho" "and for
yourself, live
883
01:34:26,263 --> 01:34:35,037
Dear once a selfish, sho" "and for
yourself, live
884
01:34:49,353 --> 01:35:03,952
That never to your heart way not"
"that I گمراهت it
885
01:35:07,425 --> 01:35:24,453
"I know that for you, no one am not"
886
01:35:25,053 --> 01:35:33,373
"You're so trying Lord, can I just
chill out "
887
01:35:34,004 --> 01:35:40,004
"For being selfish right had since"
888
01:35:42,541 --> 01:35:53,036
Dear once a selfish, sho" "and for
yourself, live
889
01:36:13,105 --> 01:36:30,154
"Smiling you because Nasir has
confessed, then why cheshmat
نمناکه for?"
890
01:36:31,401 --> 01:36:48,049
Happy that it's am" ", but don't know
about why a what little
891
01:36:49,304 --> 01:36:58,984
"Know that a deficiency of between
accounts"
892
01:36:59,641 --> 01:37:09,545
"Then trust me, for always"
893
01:37:09,937 --> 01:37:17,033
Dear once a selfish, sho " "and for
yourself, live
894
01:37:17,920 --> 01:37:26,316
Dear once a selfish, sho" "and for
yourself, live
895
01:37:58,211 --> 01:37:59,228
ALO
896
01:37:59,597 --> 01:38:03,212
Captain; I smell خبراي welcome
ميشنوم
897
01:38:04,268 --> 01:38:07,605
Don't worry, this is for fifty years,
and here she
898
01:38:08,148 --> 01:38:11,284
If you بخواي I could do the same
now بکشمش
899
01:38:12,478 --> 01:38:16,478
Not, not live fire when the rest of
the pullet بدستت ميرسه
900
01:38:16,640 --> 01:38:17,766
Okay, Mr. former
901
01:38:20,966 --> 01:38:26,638
He got that God may eat well and play
OK, no one is really gonna kill
902
01:38:38,448 --> 01:38:39,448
What?
903
01:38:40,134 --> 01:38:43,470
He got that God may eat well and play
OK, no one is really gonna kill
904
01:38:43,957 --> 01:38:44,510
You?
905
01:38:45,198 --> 01:38:46,422
توضيحش is
906
01:42:51,038 --> 01:42:52,070
!Accurate deep while you're at
907
01:42:53,353 --> 01:42:54,343
If I wasn't?
908
01:42:55,686 --> 01:42:56,575
In someone else's ميبود
909
01:43:05,702 --> 01:43:06,894
Stupid
910
01:43:09,070 --> 01:43:10,127
Sorry
911
01:43:10,591 --> 01:43:11,210
You?
912
01:43:12,254 --> 01:43:12,991
Sorry
913
01:43:14,023 --> 01:43:15,142
Forget it
914
01:43:17,457 --> 01:43:19,655
This all tecún nerves got ruined
915
01:43:22,338 --> 01:43:23,906
Besides, تکونهاي the race of
life, are
916
01:43:25,310 --> 01:43:29,190
Before birth, the start of ميشن
and day of death in the world
نميشن
917
01:43:30,583 --> 01:43:34,337
!Wao! How deep, etc. blowhard
918
01:43:34,899 --> 01:43:38,026
Briefly, I عوضيها alive
نميذارم
919
01:43:38,974 --> 01:43:40,718
Anyone who is responsible for this
وضعيته
920
01:43:46,539 --> 01:43:47,794
Help بپوشش -
921
01:43:51,035 --> 01:43:52,035
Establish
922
01:43:56,110 --> 01:43:56,758
The illusion of بپوش
923
01:44:09,261 --> 01:44:10,708
"This race زندگيه"
924
01:44:22,413 --> 01:44:24,812
"This race زندگيه"
925
01:44:26,082 --> 01:44:29,079
"اينور and across the plasma and
the top and bottom maleh maneh"
926
01:44:29,753 --> 01:44:32,570
"God help me, God, and the هوام
got."
927
01:44:33,173 --> 01:44:36,044
I جلوتم and back in" "me brush
and خودي show
928
01:44:37,079 --> 01:44:38,247
"Speed got ميبري high seduced
seduced seduced"
929
01:44:38,637 --> 01:44:41,252
The me that talks to you" "dont me
strange
930
01:44:41,653 --> 01:44:43,254
'And I got the pingback now"
931
01:45:56,430 --> 01:46:03,967
You, I the Lord," "and hundreds of
غما the heart burial of the Lord,
932
01:46:04,735 --> 01:46:08,634
"This is a declaration of war livers
injured me"
933
01:46:09,095 --> 01:46:12,724
"The rest of us got a drop and to see"
934
01:46:13,259 --> 01:46:20,803
Love دروغکي in essence you
because Nasir has confessed" "every
time way betray Kurdish
935
01:46:21,771 --> 01:46:29,876
"نئشگي, etc. نئشگي you very
نئشه کنندهست"
936
01:46:30,539 --> 01:46:33,891
"O God, this complaint is, again my
life in danger."
937
01:46:34,476 --> 01:46:38,253
"Now I love you just the tumblers and
the tumblers will be"
938
01:46:38,747 --> 01:46:42,555
"O God, this complaint is, again my
life in danger."
939
01:46:42,899 --> 01:46:46,308
"Now I love you just the tumblers and
the tumblers will be"
940
01:46:53,328 --> 01:46:54,896
"No one like me no one can contest
quests"
941
01:46:55,400 --> 01:46:59,328
"O God, this complaint is, again my
life in danger."
942
01:46:59,888 --> 01:47:02,919
"Now I love you just the tumblers and
the tumblers will be"
943
01:47:06,224 --> 01:47:09,872
"Life again, Toro how to a winding
رسونده"
944
01:47:10,504 --> 01:47:14,096
"A few moments after you from the
world, abandoned ميشي"
945
01:47:14,632 --> 01:47:18,279
"The reward of thy sins, hence I
shall see,"
946
01:47:18,808 --> 01:47:22,568
"I رهات happiness and خداهم
رهات نميکنه"
947
01:47:23,031 --> 01:47:26,352
"Madness and drugs, and my wish for
you"
948
01:47:26,864 --> 01:47:30,320
"I am determined, and I'm going to. I
"
949
01:47:31,008 --> 01:47:34,929
"Where ميتوني exception to?
Under catch you"
950
01:47:35,159 --> 01:47:39,059
"I am determined that Toro??"
951
01:47:39,709 --> 01:47:47,884
"نئشه you being the best
نئشهگيـه"
952
01:47:48,149 --> 01:47:52,173
"O God, this complaint is, again my
life in danger."
953
01:47:52,673 --> 01:47:55,980
"Now I love you just the tumblers and
the tumblers will be"
954
01:47:56,573 --> 01:48:00,078
"O God, this complaint is, again my
life in danger."
955
01:48:00,627 --> 01:48:04,291
"Now I love you just the tumblers and
the tumblers will be"
956
01:48:04,843 --> 01:48:08,348
"The life of the zinc part of the
world, we low hold had"
957
01:48:09,080 --> 01:48:11,148
"They ميخوان we got بشکنن"
958
01:48:11,524 --> 01:48:13,292
"ماهرگز let نميديم..
never The do no"
959
01:48:13,724 --> 01:48:20,240
"Or kill or بمير, etc., dear, for
always"
960
01:48:39,259 --> 01:48:42,514
"Wait for this race."
961
01:48:43,146 --> 01:48:46,426
The referee is slow the tick,"
"living for the race
962
01:48:47,137 --> 01:48:48,802
"From the warnings, the passage we"
963
01:48:49,321 --> 01:48:54,202
When to waste not," "we, this race
got the گازيم
964
01:48:54,538 --> 01:48:55,676
"The life of the zinc line مرگه"
965
01:48:56,018 --> 01:48:58,106
"Heart under pressure we hold it, we
were flying in the air, we"
966
01:48:58,378 --> 01:48:59,706
"They try to because I love we got
بشکنن"
967
01:48:59,858 --> 01:49:03,185
"We never let نميديم, etc.,
never do, don't"
968
01:49:03,986 --> 01:49:11,010
"Or kill or بمير, dear, for
always and ... for always"
969
01:49:12,322 --> 01:49:19,994
"Tonight, got the celebrations well
of zamzam. tomorrow the head and card
بامنه"
970
01:49:20,586 --> 01:49:28,171
Cup maid got to it anything", "from
tomorrow, the head and card بامنه
971
01:49:29,130 --> 01:49:30,707
"Again, the race started"
972
01:49:31,195 --> 01:49:46,787
Think about it. now, clarifying their
meanings, distinguishing now" "we are
برميگرديم head racing
973
01:49:47,138 --> 01:49:49,615
"O God, this complaint is, again my
life in danger."
974
01:49:50,135 --> 01:49:54,015
"Now I love you just the tumblers and
the tumblers will be"
975
01:49:54,415 --> 01:49:58,007
"O God, this complaint is, again my
life in danger."
976
01:49:58,495 --> 01:50:02,362
"Now I love you just the tumblers and
the tumblers will be"
977
01:50:13,551 --> 01:50:14,527
I what I ميشنوم, etc., suraj in?
978
01:50:15,247 --> 01:50:18,519
!Don't know about Santa too
مسخرهست
979
01:50:18,823 --> 01:50:22,481
In real that in Cambodia for the
brother fell in our hands;
980
01:50:23,025 --> 01:50:23,930
It's called what?
981
01:50:24,201 --> 01:50:24,755
جسيکا
982
01:50:25,033 --> 01:50:26,298
Han جسيکا, etc. جريانش
what can I do?
983
01:50:27,641 --> 01:50:28,841
Flow جسيکا what can I do?
984
01:50:29,697 --> 01:50:32,309
I نميفهمم کي the words !You
brainless skender swallow
985
01:50:32,967 --> 01:50:38,476
OK, suraj, love, you, yourself, hide
I, myself ميفهمم
986
01:50:39,520 --> 01:50:45,638
And if this was the truth, be must be
the answer got wrong), then I'm
calling
987
01:50:46,633 --> 01:50:47,633
What do you discover?
988
01:50:48,175 --> 01:50:49,999
You did مادوتا got you in?
989
01:50:50,359 --> 01:50:52,913
Not my thinking, except the Son,
آبيتون skender
990
01:50:53,887 --> 01:50:54,944
The one I got do not see
991
01:50:55,208 --> 01:50:55,952
سيکو
992
01:50:56,471 --> 01:50:59,054
All بيزينس got کي
ميچرخونه for? سيکو
993
01:50:59,639 --> 01:51:02,182
کي watch out the rule, and possible
to? سيکو
994
01:51:02,839 --> 01:51:06,743
From all of us باهوشترين
کيه for? سيکو-
995
01:51:07,975 --> 01:51:13,193
This سيکو, Daddy, menu, disguised
as Santa, but I need to
996
01:51:15,567 --> 01:51:18,393
What you مغزتون ميگذره
for? What ميخواين for?
997
01:51:22,887 --> 01:51:23,919
Rule
998
01:51:24,199 --> 01:51:24,847
Rule?
999
01:51:30,809 --> 01:51:32,190
Work here, we handle our
1000
01:51:33,527 --> 01:51:35,833
The share itself برميداره and
from here!!!
1001
01:51:36,517 --> 01:51:40,062
We have not observed', but
فراموشمون anymore
1002
01:51:42,486 --> 01:51:44,560
You two things office ones. han? You
have a?
1003
01:51:45,437 --> 01:51:48,621
Quite right, dad, you always got us
at least گرفتي
1004
01:51:49,734 --> 01:51:55,173
You? Least? I expect you this letter,
hence I didn't
1005
01:51:56,462 --> 01:51:57,741
!!!Expect
1006
01:51:59,877 --> 01:52:02,645
Santa better you letter of
expectation نزني
1007
01:52:03,765 --> 01:52:05,589
I well know what good and what bad
1008
01:52:06,861 --> 01:52:09,245
And when I am, after seeing the
division.
1009
01:52:09,800 --> 01:52:11,134
Accept you about Santa
1010
01:52:11,718 --> 01:52:16,357
I mean, your ميگفتيد with the
division of. Affection than you
1011
01:52:17,497 --> 01:52:21,058
I said that dividing up affection
most of you, but not with partition
1012
01:52:22,129 --> 01:52:26,729
But my daughter not to understand
some of the language yourself !Got
him گرفتي and not قيمتت got
1013
01:52:27,844 --> 01:52:29,218
I skender full assurance of love
1014
01:52:29,770 --> 01:52:32,866
And until the inauguration of this
deal, do not you two wrong add need
1015
01:52:33,506 --> 01:52:36,826
It is obvious to? It is obvious to?
1016
01:52:37,810 --> 01:52:38,547
Of course, Santa
1017
01:52:40,433 --> 01:52:42,489
Of the Bank, Mr made rang
1018
01:52:43,882 --> 01:52:45,994
Our loan confirmed
1019
01:52:47,234 --> 01:52:50,261
You three documents to sign, you see
the night meaning
1020
01:53:03,814 --> 01:53:06,663
!غمناکه
1021
01:53:06,926 --> 01:53:10,289
!What? Then treatment is not
1022
01:53:51,666 --> 01:53:54,370
The flow of what my brother in?
Still, awakening a?
1023
01:53:58,106 --> 01:54:02,682
Come to the village افتادي for?
You have a recipe for this, I'll give
you fertilizer بيارم for?
1024
01:54:04,473 --> 01:54:10,163
Fertilizer me that you know Mona a
little walk with me
1025
01:54:13,019 --> 01:54:18,206
Where I ميدونستم that the
hearts of ' em for you, so resentment
is created comes
1026
01:54:20,012 --> 01:54:22,613
I mean, the money and the power
لعنتي got what do I do?
1027
01:54:23,548 --> 01:54:26,508
It led to make and بندازمش you
safe from?
1028
01:54:27,878 --> 01:54:31,860
Now I the needle I consuming have day
deal برميگردم هانديا
1029
01:54:33,203 --> 01:54:38,316
Brother, this معاملهها always
are if you upset نميشين
something to say?
1030
01:54:39,532 --> 01:54:41,308
This subject got you confused
management!!
1031
01:54:43,245 --> 01:54:47,563
If you were so kind to me and respect
بورزي she in front of those two
1032
01:54:48,919 --> 01:54:51,135
Em to the same size, and Zi hates
ميشن I
1033
01:54:53,583 --> 01:54:55,480
!Wow the letter is a good faith
1034
01:54:56,328 --> 01:55:01,383
If you've already ميفهميدش
family, I slice an
1035
01:55:02,008 --> 01:55:03,716
Family دشمنهاتون patchy pitch
1036
01:55:04,660 --> 01:55:10,965
I'm promise of this family, we do not
ميشکنه and not, never were you
1037
01:55:12,733 --> 01:55:15,238
You rest now brother, I am
1038
01:55:28,302 --> 01:55:29,685
Hi جسيکا ابنجا do you love
in?
1039
01:55:31,021 --> 01:55:35,574
Work that was now play I got کي the
world, you love the?
1040
01:55:38,278 --> 01:55:41,238
ياش this to you said was not? Got
the boat
1041
01:55:43,701 --> 01:55:51,454
Tracer, gas نميگيرن
مايکرو ترانسميتر
listener
1042
01:55:52,422 --> 01:55:53,053
Listen
1043
01:55:53,342 --> 01:55:54,526
Do not listen عزيزدلم
1044
01:55:54,949 --> 01:55:57,758
You and ياش at ease!! I'm a
کلاهبردارم and
استخدامم!!
1045
01:55:58,158 --> 01:55:59,438
That's the cover I had
1046
01:56:00,238 --> 01:56:05,549
I'm a voyeur دولتيام
1047
01:56:08,886 --> 01:56:10,862
The details of all your followers,
I've got a
1048
01:56:11,470 --> 01:56:13,974
I just was in the case of companies,
arms, study, think
1049
01:56:15,201 --> 01:56:17,521
But what's existing be
1050
01:56:18,290 --> 01:56:21,465
, Disk, etc. BAJ get from politicians
1051
01:56:27,466 --> 01:56:31,522
Don't worry, secrets خانوادهت
before I امانه
1052
01:56:32,170 --> 01:56:32,922
To سلامتيت
1053
01:56:33,273 --> 01:56:34,018
Right
1054
01:58:00,270 --> 01:58:01,181
ياش please, ياش
1055
01:58:03,742 --> 01:58:04,757
Cease you
1056
01:58:08,725 --> 01:58:09,551
How much money: a?
1057
01:58:10,901 --> 01:58:12,046
Mind lost Dadi ياش for?
1058
01:58:12,437 --> 01:58:13,806
We have a thing as this yoga pants
نميديم
1059
01:58:14,414 --> 01:58:17,238
سانجنا please, like your
brother, behave, don't
1060
01:58:18,334 --> 01:58:19,481
Let the problem facing the world, we
1061
01:58:20,070 --> 01:58:21,190
Talk to
1062
01:58:23,246 --> 01:58:25,813
My 25' million dollars, I'm going to
1063
01:58:26,524 --> 01:58:31,020
Twelve length زيرچراغ
مارينا, let the
1064
01:58:31,628 --> 01:58:34,564
If the one minute time delay, then
play all you guys over
1065
01:58:35,748 --> 01:58:36,282
Sam
1066
01:58:36,696 --> 01:58:37,305
Yes, sir
1067
01:58:37,312 --> 01:58:40,419
As soon as the He come, got his
تعقيبش you
1068
01:59:11,819 --> 01:59:12,826
Thank you government ضمانته
1069
01:59:17,013 --> 01:59:17,978
Please here to sign you
1070
01:59:20,274 --> 01:59:21,531
I to the Office of the central news I
1071
01:59:22,463 --> 01:59:24,919
A half-hour of one billion dollars to
your account deposit, you can
1072
01:59:25,543 --> 01:59:26,263
Thank you
1073
01:59:34,647 --> 01:59:35,390
Yes, kāhna
1074
01:59:35,711 --> 01:59:37,550
Sword, all سياستمدارا turned
1075
01:59:38,641 --> 01:59:40,767
OK. Half an hour I ميرسم
1076
01:59:51,482 --> 01:59:52,747
شمشو was complete
1077
02:00:08,597 --> 02:00:09,359
Was complete
1078
02:00:10,726 --> 02:00:14,222
You Mona a proverb celebrity you
هانديا well
1079
02:00:15,470 --> 02:00:17,838
After seeing the pre order time to
happen نميافته
1080
02:00:18,488 --> 02:00:20,950
Today you, your brother, without the
price خريدي
1081
02:00:21,880 --> 02:00:24,869
A story that years before had begun
today by the U's in the world you can
1082
02:00:25,653 --> 02:00:26,326
What can I do brother a?
1083
02:00:28,373 --> 02:00:34,942
Every time that you چشماتون
look sad a the hearts of my father, I
remember you
1084
02:00:37,582 --> 02:00:39,678
I ابنو because my family got
1085
02:00:40,182 --> 02:00:44,077
And because of the family, even if
necessary, was He to pull together a
نميکشم
1086
02:00:51,253 --> 02:00:51,982
The frame
1087
02:01:04,629 --> 02:01:09,597
Much of skender definition, I still
little
1088
02:01:10,448 --> 02:01:11,607
!Gold, summary., the net
1089
02:01:15,879 --> 02:01:17,720
O I wish he was my son
1090
02:01:31,407 --> 02:01:33,562
Date a bad habit of getting رگو
1091
02:01:35,070 --> 02:01:36,773
Constantly am I repeat I have
1092
02:01:41,798 --> 02:01:45,973
Today, the boy همونجوري man
that his father was dead
1093
02:01:48,133 --> 02:01:53,440
But brother, grownup wherever it is,
from seeing his son very happy, you
can
1094
02:01:54,550 --> 02:01:57,278
God's spirit هردوتا got
mercy-gimme
1095
02:01:58,557 --> 02:02:01,757
The frame رگو. Politicians
منتطرن
1096
02:02:17,531 --> 02:02:18,519
All what rise?
1097
02:02:21,811 --> 02:02:23,231
I feel bad about this, I
1098
02:02:23,507 --> 02:02:24,579
You please stop
1099
02:02:27,140 --> 02:02:33,292
A few moments before
برادرزادهام skender that
of the kid myself بيستر loved
1100
02:02:35,756 --> 02:02:38,131
Unfortunately, in an accident, the
machine of the world went
1101
02:02:41,611 --> 02:02:42,796
A minutes silence please
1102
02:02:45,797 --> 02:02:58,797
:اينستاگرام and telegram
official media us @BollyCineOfficial
1103
02:03:01,311 --> 02:03:03,647
Thank you آقايون, etc., but the
display should continue to find ticks
1104
02:03:04,103 --> 02:03:05,328
Please بشينيد
1105
02:03:06,895 --> 02:03:08,151
I direct going to the point
1106
02:03:10,361 --> 02:03:12,215
Instead, ويديوهاي you
1107
02:03:12,799 --> 02:03:17,808
I any of you have a Area, sales area
25000فوت I'm going to
1108
02:03:18,848 --> 02:03:21,415
That there with اسلحههاي I
drug also comes
1109
02:03:23,027 --> 02:03:24,075
About what the letter, how come a?
1110
02:03:24,314 --> 02:03:31,064
Cocaine consumption, etc. el اس
دي ..heroin and
1111
02:03:38,079 --> 02:03:43,207
Pleased with life. ' partner for the
new business. former
1112
02:03:45,904 --> 02:03:47,481
Those who work in profit and benefit
with others me because I love
1113
02:03:47,585 --> 02:03:48,418
Ignorant they are. Not رگو for?
1114
02:03:51,656 --> 02:03:52,996
The details of the contract, got ' em
say
1115
02:03:53,295 --> 02:03:56,927
All ميدونن drugs from
سرتاپا loss teaches
1116
02:03:58,161 --> 02:04:02,415
But every year تقاضاش hundred
times add you
1117
02:04:02,903 --> 02:04:06,095
The amount of money that we can get
بياريم got imagine
1118
02:04:06,765 --> 02:04:12,039
And for this, to all of you, every
year 50ميليون dollar data you
can
1119
02:04:14,583 --> 02:04:16,998
ياش, now you بيزينس've
gotten hold of
1120
02:04:18,948 --> 02:04:22,332
This, gives the quests easier
decision ميگيرن
1121
02:04:23,211 --> 02:04:28,293
Also find Rana s celebrate the day of
the
1122
02:04:31,722 --> 02:04:36,952
Skender, my son
1123
02:04:40,693 --> 02:04:45,645
When the bar بدستت ميرسه
you 25ساله.
1124
02:04:48,373 --> 02:04:51,319
I give blood myself full assurance of
love
1125
02:04:52,214 --> 02:04:54,957
Open that now, ya ميسپارم you
sure do maidi
1126
02:05:00,189 --> 02:05:06,599
Your father got سياستمداري
ازهانديا not ..but family
دورمون
1127
02:05:07,411 --> 02:05:08,859
!Sword سينگ killed
1128
02:05:13,739 --> 02:05:18,707
The same sword, سينگ that your
like the brother I دونستش
1129
02:05:20,003 --> 02:05:24,638
When your father was killed I was
pregnant, I was
1130
02:05:27,492 --> 02:05:31,028
Suraj and سانجنا you my belly
being
1131
02:05:39,579 --> 02:05:42,764
I trust in the sword, سينگ came
here large scale
1132
02:05:44,644 --> 02:05:51,779
After the birth of suraj and
سانجنا realized that all of
this guile, sword, سينگه
1133
02:05:54,211 --> 02:05:55,859
It's mano aroom aroom poisoned are
1134
02:05:58,859 --> 02:06:02,292
But before my death, I will set I
1135
02:06:02,474 --> 02:06:07,317
That sword سينگ even if wants is
to بچههاي I ضرري equalized
1136
02:06:08,301 --> 02:06:10,749
From among you three unto thy
brother, to a higher skender
1137
02:06:12,102 --> 02:06:14,750
The duty of rescue نسلمون to
you ..
1138
02:06:17,750 --> 02:06:18,805
Blessing I accompanied you because
Nasir has confessed
1139
02:06:24,162 --> 02:06:28,105
This video How do you this, coming
in? How come a?
1140
02:06:31,410 --> 02:06:33,970
!ياش! Suraj
1141
02:06:48,465 --> 02:06:50,633
بشينيد, etc. بشينيد
1142
02:06:54,977 --> 02:06:58,214
Now فهميديد that
شمادوتا my kid for anything
1143
02:06:59,862 --> 02:07:03,197
I did all these things for the boy
myself کزدم ..kid myself
1144
02:07:08,621 --> 02:07:13,286
The boy, Frankie, I ياش well
1145
02:07:15,727 --> 02:07:16,335
.The frame
1146
02:07:16,615 --> 02:07:19,203
..I ميکشمتون, etc.
هردوتون got
1147
02:07:19,602 --> 02:07:20,394
Not the suraj please
1148
02:07:20,998 --> 02:07:24,666
With the signing of the document
مورگس you left your mother's got
charity!!
1149
02:07:25,778 --> 02:07:26,994
For me, you all شدين
1150
02:07:30,298 --> 02:07:31,635
From کي them do?
1151
02:07:32,187 --> 02:07:34,994
One that برادرمون be facing
the enemy ourselves ميدونستيم
1152
02:07:37,650 --> 02:07:39,098
And the enemy got the Father
1153
02:07:39,410 --> 02:07:43,799
So you for برادرتون the
بفرستمتون پيشش for?
1154
02:07:45,800 --> 02:07:59,800
:The most comprehensive archive of
cinema and TV, India Www.Bollycine.org
1155
02:08:17,200 --> 02:08:19,600
My brother is very nostalgic سيکو
am
1156
02:08:20,936 --> 02:08:22,233
If today, my brother was
1157
02:08:44,096 --> 02:08:45,032
What was the time?
1158
02:08:46,825 --> 02:08:50,632
He got that God نگهيانشه no
one no one can kill
1159
02:08:53,184 --> 02:08:55,114
I miss you be my brother that's so
in. -
1160
02:08:55,585 --> 02:08:58,558
Thats so, you two got two minutes
also can't just let
1161
02:09:01,179 --> 02:09:03,650
This recognize ورقلمبيده's
got the look ميکتي for?
1162
02:09:04,523 --> 02:09:05,931
Mage spirit separated, brother a?
1163
02:09:06,918 --> 02:09:11,326
Producer give me a chance because all
my life my brother sedat kardam
1164
02:09:12,734 --> 02:09:14,790
The Buzzards calling out the time to
build the new
1165
02:09:17,334 --> 02:09:23,237
Scavenger, I fact, you've got ten
years before the revolution, I was
1166
02:09:25,029 --> 02:09:30,135
And this ten years every day, every
moment my people
1167
02:09:31,550 --> 02:09:39,342
When I got the laptop I
ميکشيدي when ميومد that
my mother how bit by bit the dead
1168
02:09:41,590 --> 02:09:43,238
When singing ميخوندي
1169
02:09:50,126 --> 02:09:55,150
I sense ميکردم that itself my
dad got the ship
1170
02:09:57,484 --> 02:09:59,195
And when the menu armpit ميکردي
1171
02:10:01,132 --> 02:10:08,644
ميفهميدم how we, brother and
sister, separated municipalities
1172
02:10:15,972 --> 02:10:20,764
And you.. because loving your own
فروختي
1173
02:10:22,092 --> 02:10:25,509
Skender دوراه well
1174
02:10:26,811 --> 02:10:31,997
Al: when a خودي wrong anymore it
distance still
1175
02:10:33,628 --> 02:10:39,277
Second: if a خودي even making
mistakes again, he said
1176
02:10:40,116 --> 02:10:42,380
And you along, getting along.
1177
02:10:43,602 --> 02:10:45,690
You get revenge on the Father and
مادرته
1178
02:10:47,217 --> 02:10:50,128
And, I protect پدرمه
1179
02:10:53,521 --> 02:10:56,984
My son, this display of ridiculous,
what can I do?
1180
02:10:58,112 --> 02:11:05,929
This knows that I am not open without
the assurance of doing نميدم
1181
02:11:10,408 --> 02:11:11,266
What Kurdish رگو for?
1182
02:11:12,524 --> 02:11:15,346
The fifty grams of gelatin so that
control got me knocked out
1183
02:11:16,134 --> 02:11:17,393
This, I know
1184
02:11:18,168 --> 02:11:18,951
Uncle pretty
1185
02:11:21,038 --> 02:11:25,158
To compensate for محبتهاي your
father ..don't know about this
1186
02:11:25,622 --> 02:11:27,008
Wait for such فرصني I was
1187
02:11:27,561 --> 02:11:28,528
Today, funneling was
1188
02:11:30,328 --> 02:11:35,511
And today, for the burden you this in
the name of the واقعيش sound
municipalities
1189
02:11:36,408 --> 02:11:37,384
!!!Scavenger
1190
02:11:39,544 --> 02:11:43,233
Skender it, which heaven had the
amazement, but was
1191
02:11:45,952 --> 02:11:49,296
But you, you, you that follow hell
ميگشتي
1192
02:11:50,808 --> 02:11:51,760
You know the time frame
1193
02:12:01,846 --> 02:12:05,430
Is assurance. the money and guns and
drugs?
1194
02:12:06,078 --> 02:12:07,055
And guarantee you, what can I do?
1195
02:12:07,818 --> 02:12:09,906
Family, profession, etc. affection
1196
02:13:17,279 --> 02:13:19,190
Go
1197
02:14:16,685 --> 02:14:23,526
Dressing 2-3 ran you
1198
02:17:25,646 --> 02:17:28,029
All in front of skender got you
1199
02:19:48,825 --> 02:19:50,119
You what don't a?
1200
02:19:51,639 --> 02:19:55,440
My revenge, Pedro, my mother got when
trying, and you I protect you love in?
1201
02:19:56,153 --> 02:19:59,314
Now, the time brother protection now
1202
02:22:59,786 --> 02:23:03,067
"O God, this complaint is, again my
life in danger."
1203
02:23:03,619 --> 02:23:07,737
"Now I love you just the tumblers and
the tumblers will be"
1204
02:23:08,201 --> 02:23:11,408
"O God, this complaint is, again my
life in danger."
1205
02:23:12,008 --> 02:23:14,409
"Now I love you just the tumblers and
the tumblers will be"
1206
02:23:21,624 --> 02:23:22,360
Why save Dadi from?
1207
02:23:23,256 --> 02:23:28,456
You much to our bad ride,
1208
02:23:29,142 --> 02:23:31,469
But to get the love of your Lord,
1209
02:23:33,014 --> 02:23:38,646
I know that a hundred times more than
I do your بدت comes
1210
02:23:40,166 --> 02:23:45,359
And that he will go wrong himself
seeks, How do you punish?
1211
02:23:46,568 --> 02:23:47,328
Never
1212
02:23:50,329 --> 02:24:02,329
:اينستاگرام and telegram
official media us @BollyCineOfficial
1213
02:24:32,233 --> 02:24:33,545
Ya what was up?
1214
02:24:34,224 --> 02:24:39,464
That our family is not never
ميشکنه and neither were you
1215
02:24:41,247 --> 02:24:42,895
One thing I also amazement was
1216
02:24:43,849 --> 02:24:50,937
That I gotta to دهاتت series
with respect to. هانديا
1217
02:25:02,928 --> 02:25:06,713
Mona.. it's still not
1218
02:25:08,087 --> 02:25:13,776
Know, but the season boring you been
1219
02:25:17,008 --> 02:25:18,592
Give, dear
1220
02:25:27,328 --> 02:25:28,304
Still, the opportunity is
1221
02:26:06,248 --> 02:26:11,400
I do realize in the mind, you have
doubts and questions, a large well
1222
02:26:12,416 --> 02:26:13,096
بريزيدش out
1223
02:26:13,640 --> 02:26:14,944
How do that, you're skipping?
1224
02:26:15,296 --> 02:26:18,443
I mean, is that how فهميدي that
جسيکا got ياش enter the game?
1225
02:26:19,606 --> 02:26:23,526
Because, suraj and سانجنا so to
I close not
1226
02:26:24,233 --> 02:26:29,425
That بفهمن my side jackpot,
camera, ميذارم
1227
02:26:30,136 --> 02:26:31,727
But i a name of I and you
1228
02:26:32,976 --> 02:26:33,776
Say
1229
02:26:34,289 --> 02:26:37,034
And that name is ياش
1230
02:26:37,392 --> 02:26:40,175
But اونهارد disk always before
I was
1231
02:26:40,976 --> 02:26:41,663
, قلابي
1232
02:27:13,608 --> 02:27:15,850
And it's the money that جسيکا of
our ransom was what?
1233
02:27:16,424 --> 02:27:17,263
!To the health
1234
02:27:18,749 --> 02:27:23,644
Money جسيکا bring herself to
come home?
1235
02:27:25,908 --> 02:27:27,092
A proposal you'll love
1236
02:27:27,788 --> 02:27:31,100
اينهارد جوني that should
open it.
1237
02:27:32,140 --> 02:27:33,127
And پولهام what ...
1238
02:27:33,172 --> 02:27:34,892
25ميليون dollar bonds
1239
02:27:35,380 --> 02:27:37,836
And ويديوي mom?
1240
02:27:41,120 --> 02:27:42,087
Earner
1241
02:27:43,015 --> 02:27:43,600
This what can I do?
1242
02:27:43,863 --> 02:27:46,575
Your mother and I was asked the day
of the birthday < br > give
1243
02:27:47,047 --> 02:27:48,111
A look at him, cumming into
1244
02:27:56,361 --> 02:27:57,521
Uncle pretty
1245
02:28:00,545 --> 02:28:03,040
Live you
1246
02:28:04,041 --> 02:28:18,041
:Provided by the reference
باليوود cinema
Www.Bollycine.org
1247
02:28:19,657 --> 02:28:20,737
!What man was
1248
02:28:21,225 --> 02:28:24,361
So that means the map of the first
was run was in?
1249
02:28:25,057 --> 02:28:29,081
Map along the family of the same
beginning was run)
1250
02:28:35,777 --> 02:28:36,497
What to say?
1251
02:28:37,290 --> 02:28:40,909
Some things I issued that
بابتشون very alas ميخورم
1252
02:28:41,445 --> 02:28:43,573
Brother and his wife got killed, the
money, the children got up کشيدم
1253
02:28:44,045 --> 02:28:45,998
Boy, the real myself to the way
ناثواب کشوندم
1254
02:28:46,863 --> 02:28:52,364
No sire could be with his son, he
open like that?
1255
02:28:53,876 --> 02:29:01,172
Because of money and power !It's
money and power where they are
1256
02:29:02,525 --> 02:29:06,124
..All what asked could him she the
jailer
1257
02:29:06,540 --> 02:29:12,779
Not let you, even miss you very
بيماره
1258
02:29:13,019 --> 02:29:19,590
مسکل kidney -- dialysis or a
1259
02:29:20,070 --> 02:29:24,626
And, you کوثوم I not? Wanted
doctor's
1260
02:29:25,710 --> 02:29:29,166
10-15ميليوني you spend degree
medical
1261
02:29:29,820 --> 02:29:33,292
And I also heard that six months I
دارين بازنشت ميشين
1262
02:29:34,403 --> 02:29:36,396
To خانوادهتون you think
1263
02:29:39,628 --> 02:29:48,123
Race the world, not because the Sword
is still زندهست
1264
02:29:49,124 --> 02:30:03,124
:Translation, specialized media,
cultural, artistic our translators:
بينگسا and هژير
1265
02:30:05,125 --> 02:30:15,125
:The most comprehensive archive of
cinema and TV, India Www.Bollycine.org
1266
02:30:19,852 --> 02:30:21,668
This means a race I would be
1267
02:30:22,867 --> 02:30:26,436
Han, but skender that race?
1268
02:30:27,780 --> 02:30:34,124
Skender that figure(race).. where I
know of?
1269
02:30:36,331 --> 02:30:37,265
!To the health
1270
02:30:40,266 --> 02:30:50,266
The First Edited - English Version
06.19.2018 - By BeingSa Copyright©
Bollycine.Org
1271
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
100330