Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,040 --> 00:01:44,679
Varo hampaita.
2
00:01:47,880 --> 00:01:50,348
Katso.
3
00:01:50,560 --> 00:01:54,109
Loco- Lobo.
4
00:01:54,800 --> 00:01:59,430
Kyllä on hurjaa, kultu.
Ja se on tottakin.
5
00:02:19,080 --> 00:02:21,958
Mitä nyt? Enkö ole
tarpeeksi hyvä?
6
00:02:22,160 --> 00:02:25,357
Haluaisitko mieluummin mustaa
patukkaa peppuun?
7
00:02:27,920 --> 00:02:31,435
Piristy, olen maksanut
tästä paljon.
8
00:02:31,640 --> 00:02:36,395
Teeskentele ainakin nauttivasi
kuten kunnon pikku huora.
9
00:02:36,960 --> 00:02:42,114
En minä ole huora.
-20 dollaria tuolla väittää muuta.
10
00:02:42,320 --> 00:02:45,676
Halusit seuraa
ja raha on lahja.
11
00:02:45,880 --> 00:02:48,758
No, jos se helpottaa nukkumista.
12
00:02:48,960 --> 00:02:52,509
Lyön vetoa että joka päivä on
jouluaatto, hiton huora.
13
00:02:53,640 --> 00:02:57,155
Hän ottaa suihin joka mulkun
Mosley Countyssa.
14
00:03:04,320 --> 00:03:08,199
Otan lahjani takaisin, hiton huora.
15
00:03:10,040 --> 00:03:12,634
Tässä sinun lahjasi takaisin!
16
00:03:13,560 --> 00:03:17,553
Mitä hittoa tuo oli?
-Marla on Johnin kanssa.
17
00:03:19,000 --> 00:03:22,629
Vitun akka!
- Vedä käteen!
18
00:03:22,840 --> 00:03:26,435
Mitä minä sanon nyt vaimolleni,
senkin huora?
19
00:03:33,320 --> 00:03:35,914
Mitä tuo on?
20
00:03:37,840 --> 00:03:40,513
Kuka siellä on?
-Marla.
21
00:03:45,720 --> 00:03:49,633
Odota, Tulen takaisin pian.
22
00:03:53,880 --> 00:03:58,351
Lupaa että et mene minnekään.
23
00:04:23,720 --> 00:04:30,114
Marla, joko taas?
Mitä hän teki tällä kertaa?
24
00:04:30,320 --> 00:04:34,438
Vitunko väliä sillä on?
Hän on kuollut nyt.
25
00:04:34,960 --> 00:04:36,951
Ei se mitään ollut.
26
00:04:37,160 --> 00:04:40,914
Mitä hittoa? Jumalauta!
27
00:04:41,120 --> 00:04:45,033
Clint, vie tämä autoon.
Lähdemme ajelemaan.
28
00:04:45,720 --> 00:04:50,271
Saanko minä tulla?
-Jäät siivoamaan tämän paskan.
29
00:04:52,360 --> 00:04:55,033
Minähän olen suosikkityttösi.
30
00:04:55,240 --> 00:04:58,437
Tämä oli sinulle, Marla.
31
00:05:02,680 --> 00:05:06,195
Anna olla siinä.
Minulla on parempi ajatus.
32
00:05:06,400 --> 00:05:10,109
Mene vajaan hakemaan työkaluni.
33
00:07:06,800 --> 00:07:10,998
Rebecka, lähdetään jo.
Olemme myöhässä.
34
00:07:11,240 --> 00:07:16,109
Rebecka, pue päällesi.
Häpeäisit.
35
00:07:16,320 --> 00:07:21,474
Rentoutuisit vähän. Eikö tuo nuttura
ole liian tiukalla?
36
00:07:21,680 --> 00:07:26,674
Mitä vikaa tukassani on?
-Se että se on nutturalla.
37
00:07:26,880 --> 00:07:33,035
Olemme kaukana St Mary'stä.
Rentoudu.Avaa nuttura.
38
00:07:33,480 --> 00:07:38,918
Sisar Teresa ei hyväksyisi tätä
enkä hyväksy minäkään.
39
00:07:39,120 --> 00:07:45,116
Hän ei ole täällä. Hän ei voi olla
hyväksymättä sitä mitä ei näe.
40
00:07:45,320 --> 00:07:50,713
Hän ei ole täällä
mutta Jeesus näkee kaiken.
41
00:07:50,920 --> 00:07:55,550
Hän ei hyväksyisi tätä.
-Tiesin että sanoisit noin.
42
00:07:55,760 --> 00:07:58,672
Olemme olleet täällä kolme päivää.
43
00:07:58,880 --> 00:08:03,078
Muistutamme raamattua myyviä
pölynimurikauppiaita.
44
00:08:03,280 --> 00:08:07,398
Pidetään hauskaa sen sijaan.
-Emme me lomalla ole.
45
00:08:07,600 --> 00:08:15,280
Olemme lähetystehtävällä.
-Mennään sitten levittämään sanaa.
46
00:08:19,280 --> 00:08:23,671
Hei, auringonsäteet.
Minne lähdössä näin varhain?
47
00:08:23,880 --> 00:08:26,838
Olette kaukana kotoa
ja ihan yksin.
48
00:08:27,040 --> 00:08:33,036
Olemme menossa Juneburyyn.
-Olette tosi söpöjä kauppiaita.
49
00:08:34,360 --> 00:08:38,911
Mitä te myytte?
-Uskonnollista roskaa. Ostatko?
50
00:08:40,880 --> 00:08:45,635
Minä en ole uskovainen. Minä uskon
kaikkivaltiaaseen dollariin.
51
00:08:45,840 --> 00:08:51,472
Siitä puheen ollen, 15 dollaria.
-Hetkinen vain.
52
00:09:08,800 --> 00:09:11,075
Ole hyvä.
53
00:09:11,280 --> 00:09:17,150
Matkan varrella on kaupunki. Siellä
ehkä tarvitaan Jumalan sanaa.
54
00:09:17,360 --> 00:09:22,434
Matkalla Juneberryyn?
-Ette voi olla huomaamatta sitä.
55
00:09:22,640 --> 00:09:26,758
Pieni Mosleyn kaupunki.
-Kuulostaa hyvältä.
56
00:09:26,960 --> 00:09:31,670
Sitä ei lue listalla. -Kun kaikki on
myyty, voimme pitää hauskaa.
57
00:09:32,280 --> 00:09:38,753
Mitä nopeammin myymme, sitä nope-
ammin pääsemme St Maryyn.
58
00:09:38,960 --> 00:09:43,078
Mutta muutama tunti vain. Haluan
takaisin ennen pimeän tuloa.
59
00:09:43,280 --> 00:09:45,271
Siis sovittu.
-Kyllä.
60
00:09:45,480 --> 00:09:49,519
Hyvä. Sanokaa siellä, että Wellman
lähetti teidät.
61
00:09:49,720 --> 00:09:54,271
Tuollaiset neidit saavat upean
vastaanoton. Myytte kaiken päivässä.
62
00:10:06,240 --> 00:10:10,631
Pitäkää hauskaa Mosleyssa.
63
00:10:18,040 --> 00:10:22,556
Jollen olisi näin oikeamielinen
panisin heitä ja kunnolla.
64
00:12:15,840 --> 00:12:19,594
Hei, olemme
St. Maryn tyttökoulusta.
65
00:13:25,080 --> 00:13:29,360
Mitä te haluatte?
-Olemme St Maryn tyttökoulusta.
66
00:13:29,360 --> 00:13:34,070
Keräämme rahaa...
-Ei minulla ole rahaa.
67
00:13:34,240 --> 00:13:39,189
Ja jos olisi, en antaisi sitä
joillekin pirun ovikauppiaille.
68
00:13:39,440 --> 00:13:46,710
Vain pieni lahjoitus...
-Lahjoitus? Menisitte töihin.
69
00:13:46,920 --> 00:13:51,152
Jeesuksen palveleminen on työtäni.
-Jeesus ja Jeesus!
70
00:13:51,360 --> 00:13:57,799
Kaikki tarvitsevat Herraa.
-Älä tule puhumaan paskaa.
71
00:13:58,000 --> 00:14:01,629
Lähdetään.
72
00:14:06,440 --> 00:14:13,790
Pois tontiltani tai saatte
menolipun taivaan portille!
73
00:14:44,160 --> 00:14:48,119
Täällä ei mene hyvin.
- Pitää muuttaa myyntitaktiikkaa.
74
00:14:48,320 --> 00:14:52,916
Miten?
-Esiintymällä seksikkäämmin.
75
00:14:55,200 --> 00:14:59,671
Eikä! Haluan toki myydä
mutta en sillä tavalla.
76
00:14:59,880 --> 00:15:02,872
Ei niin kuin lisebel.
77
00:15:03,080 --> 00:15:08,234
Tarvitsen vain apua Jeesukselta.
78
00:15:08,440 --> 00:15:14,072
lhan miten haluat. Minun tavallani
myisimme kaiken heti.
79
00:15:19,520 --> 00:15:23,911
Voimmeko auttaa?
-Mitä te likat teette?
80
00:15:24,120 --> 00:15:27,829
En ole nähnyt teitä ennen.
Oletteko Lobon uusia tyttöjä?
81
00:15:28,480 --> 00:15:32,951
Minä hoidan tämän. - Pois tieltä,
pikkumies. Tee tilaa aikuisille
82
00:15:33,160 --> 00:15:36,357
Menisit vaikka syömään ötököitä.
83
00:15:36,560 --> 00:15:41,315
Ette saa myydä kamaa alueellani.
Minulla ei ole varaa näyttää heikolta.
84
00:15:41,520 --> 00:15:46,389
Kuuntele, paska. Kyllä minä tuol-
laisen räkänokan helposti hakkaan.
85
00:15:46,600 --> 00:15:49,876
Tiedät mistä tyylistä pidän, beibi.
86
00:15:50,080 --> 00:15:53,629
Olet ymmärtänyt väärin.
Myymme kirkon tavaraa.
87
00:15:53,840 --> 00:15:59,836
Me ostamme sinulta ja sinä meiltä
niin kaikki ovat tyytyväisiä.
88
00:16:00,040 --> 00:16:04,079
Annetaan tuon kakaran olla.
-Hänhän on vain pieni poika.
89
00:16:04,280 --> 00:16:08,558
Pahoja poikia ei olekaan, vain väärän
polun valinneita, sanoo äiti.
90
00:16:08,760 --> 00:16:12,799
Haen rahat. Katsotaan.
91
00:16:13,000 --> 00:16:15,468
Tyhmyrit!
92
00:16:22,080 --> 00:16:26,232
Voihan nenä. Veli Mayo olisi tajunnut.
Nyt meillä ei ole rahaa.
93
00:16:26,440 --> 00:16:29,910
Niin, mutta meillä on välipalaa.
94
00:16:55,000 --> 00:17:01,838
Nyt pitää olla järkevä. -En tiedä
mitä kuulit mutta kuulit väärin.
95
00:17:02,040 --> 00:17:06,556
En ole typerys. Ei äiti minusta tyhmää
kasvattanut.
96
00:17:06,760 --> 00:17:09,638
Carla, en ole tehnyt sinulle vielä
mitään -
97
00:17:09,840 --> 00:17:14,470
koska kunnioitan sinua
naisena ja työntekijänä.
98
00:17:18,360 --> 00:17:24,390
Mutta jos valehtelet minulle, saat
turpiin niin että tuntuu.
99
00:17:24,600 --> 00:17:29,594
Hyvä on, Lobo. Sinä olet pomo.
-Siinä olet hiton oikeassa.
100
00:17:32,320 --> 00:17:35,437
Kaikki syntiset saavat anteeksi.
101
00:17:38,480 --> 00:17:41,916
Tehdään syntiä tänä iltana -
102
00:17:43,000 --> 00:17:46,834
ja parannus huomenna.
103
00:18:21,640 --> 00:18:25,952
Sanoit että saan anteeksi.
-Pyydä anteeksiantoa.
104
00:18:28,360 --> 00:18:35,789
Pyydä anteeksiantoa, senkin
tappaja ja narkkari!
105
00:18:36,600 --> 00:18:39,831
Päästän sinut synneistäsi.
106
00:18:45,200 --> 00:18:48,033
Helvettiin joutuva ei voi sovittaa
syntiään.
107
00:19:07,560 --> 00:19:10,870
Mitä haluat? Minulla on tekemistä.
108
00:19:12,600 --> 00:19:18,516
Joku...taitaa olla ulko-ovella.
-Mene avaamaan sitten.
109
00:19:19,320 --> 00:19:22,198
Jumalauta.
110
00:19:23,800 --> 00:19:26,792
Onko Loretta käskenyt
piilottamaan kaiken?
111
00:19:27,000 --> 00:19:30,595
Okei...menen avaamaan.
112
00:19:41,640 --> 00:19:45,758
Yritän olla kiltti kaveri.
113
00:19:45,960 --> 00:19:50,078
Sinä pidät minua pahana kaverina.
114
00:19:53,280 --> 00:19:55,191
Älä!
115
00:20:04,320 --> 00:20:07,676
Näetkö tämän?
116
00:20:08,840 --> 00:20:12,753
Minä teen sinulle...
-Hei sitten, Carla.
117
00:20:13,520 --> 00:20:15,590
Älä!
118
00:20:17,960 --> 00:20:20,838
Minne te olette menossa?
119
00:20:29,960 --> 00:20:32,155
Hitto.
120
00:20:34,800 --> 00:20:39,396
Päästä meidät. Emme kerro
kenellekään.
121
00:20:42,760 --> 00:20:45,718
lstu alas!
122
00:20:46,600 --> 00:20:50,957
Ole ihan liikkumatta.
123
00:20:53,800 --> 00:20:57,952
Olemme näköjään saaneet kiinni
kaksi tirkistelijää.
124
00:20:58,160 --> 00:21:01,755
Ei, Clint, olemme saaneet
jotain mitä äiti olisi sanonut -
125
00:21:01,880 --> 00:21:05,509
helkkarin hyväksi rypälepanoksi.
126
00:21:12,880 --> 00:21:16,839
Käyn katsomassa ulkona onko siellä
lisää tirkistelijöitä.
127
00:21:46,200 --> 00:21:50,318
Anna minun olla.
128
00:21:52,320 --> 00:21:55,118
Minne sinä olet menossa,
pikkutyttö?
129
00:22:00,200 --> 00:22:03,670
Mehän emme edes tunne toisiamme
vielä.
130
00:22:16,320 --> 00:22:19,551
Oletko ollut ikinä naisen kanssa?
131
00:22:27,960 --> 00:22:31,475
Tästä tulee eka kerta meille
kummallekin.
132
00:22:31,680 --> 00:22:34,797
Mitä?
-Ainakin tänään.
133
00:22:39,640 --> 00:22:42,632
Reitti on selvä.
Mitä roskaa tämä on?
134
00:22:47,880 --> 00:22:50,952
Katso.
135
00:22:53,240 --> 00:22:57,153
Olemme näköjään saaneet
kaksi raamattukauppiasta.
136
00:22:57,360 --> 00:23:01,114
Tuolla on joku autonromu.
Jommallakummalla on sen avain.
137
00:23:01,320 --> 00:23:04,517
Tarkastin kummankin
kun toin heidät sisälle.
138
00:23:05,800 --> 00:23:11,909
Katso uudelleen. Katso kunnolla
äläkä vain näplää niiden tissejä.
139
00:23:12,120 --> 00:23:16,477
Sanoin että olen katsonut jo.
140
00:23:16,800 --> 00:23:20,509
Kiltit, antakaa meidän mennä.
Lupaan että en kerro mitään.
141
00:23:20,720 --> 00:23:24,508
Antakaa meidän mennä niin ette näe
meitä enää ikinä.
142
00:23:25,560 --> 00:23:31,510
Rauhoitu. Kaverini ei voi katsoa
tytön itkua. Miksi?
143
00:23:32,120 --> 00:23:36,033
Siksi minä nainkin niitä
kuin vierasta sikaa.
144
00:23:48,560 --> 00:23:53,873
Entä hän?
-Mene hoitamaan se romu.
145
00:24:05,440 --> 00:24:09,797
Suokaa anteeksi, olisi vähän
huorabisnestä.
146
00:24:19,560 --> 00:24:23,030
Tätä peppua minä tulen kaipaamaan.
147
00:24:27,880 --> 00:24:31,589
Tätäkö sinä et nähnyt?
148
00:25:04,280 --> 00:25:06,669
Minne viedään hänet?
149
00:25:08,480 --> 00:25:11,313
Chinacosille.
150
00:25:28,520 --> 00:25:32,035
Etkö tajua miten tämä homma toimii?
151
00:25:32,240 --> 00:25:35,630
Minä teen mitä haluan
ja te annatte minun tehdä.
152
00:25:35,840 --> 00:25:41,870
Ja ehkä minä teen jotain teille.
153
00:25:58,080 --> 00:26:02,870
Yritä olla samanlainen kuin kaverisi.
154
00:26:06,200 --> 00:26:08,111
Nyt riittää.
155
00:26:09,720 --> 00:26:13,349
Hän ainakin osaa olla kiva.
156
00:26:17,120 --> 00:26:21,989
Et tee enää noin.
Minua pitää kunnioittaa!
157
00:26:23,600 --> 00:26:27,559
Teihin ei voi luottaa.
158
00:26:31,360 --> 00:26:34,432
Anna kätesi.
159
00:26:49,280 --> 00:26:52,113
Haluaisin tietää -
160
00:26:52,360 --> 00:26:56,148
mitä tällaiset koulutytöt puuhaavat -
161
00:26:56,480 --> 00:27:02,077
myöhään illalla
kun kukaan ei näe.
162
00:27:12,840 --> 00:27:15,638
lme sitä.
163
00:27:16,680 --> 00:27:19,319
lme.
164
00:27:45,520 --> 00:27:47,636
Tule.
165
00:27:57,000 --> 00:27:59,275
Maista sitä.
166
00:28:26,160 --> 00:28:28,355
Halleluja!
167
00:29:42,080 --> 00:29:46,073
900.
-Saat 300.
168
00:29:46,320 --> 00:29:51,917
Voit myydä sen tonnilla.
-Se ei kuulu sinulle.
169
00:29:54,080 --> 00:29:58,073
Mitä Clint?
-Mitä Jocko?
170
00:30:08,280 --> 00:30:12,671
Onko tuo Carla?
Saanut kunnon käsittelyn.
171
00:30:12,880 --> 00:30:15,030
Tuo lutka maksoi minulle
kuukauden palkan -
172
00:30:15,160 --> 00:30:18,869
ja kaksi reissua rajan yli ostamaan
penisilliiniä mulkkua varten.
173
00:30:19,080 --> 00:30:22,277
Carla oli kova panemaan.
174
00:30:22,480 --> 00:30:28,669
Miten kauan?
-Hän oli aina kova panemaan.
175
00:30:28,880 --> 00:30:33,795
Tarkoitan ollut kuollut.
-Noin tunnin.
176
00:30:34,640 --> 00:30:38,633
Jotkut maksavat jos saavat
panna kuollutta.
177
00:30:38,840 --> 00:30:44,073
Yksi kaveri maksaa naamaan paskan-
tamisesta ja suuhun kusemisesta.
178
00:30:44,280 --> 00:30:48,159
Ja jutuista joista en
halua edes puhua.
179
00:30:49,120 --> 00:30:52,715
Tuon kaverin naamaan on sonnittu.
- Maksetaanko sinulle tuosta?
180
00:30:54,960 --> 00:30:58,475
700?
-500.
181
00:30:58,680 --> 00:31:02,593
Pane pois se raamattu.
Se on epäterveellistä.
182
00:31:03,480 --> 00:31:07,519
Tweezle, tuo pressu.
183
00:31:16,720 --> 00:31:19,678
Se on peitettävä.
184
00:31:19,800 --> 00:31:23,918
Tavara ei saa pilaantua.
185
00:31:24,280 --> 00:31:28,114
Olet hullu, Jocko.
-Tiedät sen.
186
00:31:29,560 --> 00:31:34,111
Haluatteko päästä vapaaksi?
187
00:31:34,360 --> 00:31:38,717
Tässä.Ase ohimolle
ja purista liipaisinta.
188
00:31:38,920 --> 00:31:43,914
Jos aivonne ovat sen jälkeen
yhä kauniissa kallossanne -
189
00:31:44,120 --> 00:31:47,510
niin saatte mennä.
190
00:31:54,320 --> 00:31:58,836
Olet hullu.
-Haluatko nähdä hullua?
191
00:31:59,680 --> 00:32:02,558
Minä näytän teille hullua!
192
00:32:07,760 --> 00:32:11,912
Sinun vuoro.
-Ei!
193
00:32:12,120 --> 00:32:18,150
Kamoon! Jollet paina tätä asetta
ohimollesi -
194
00:32:18,360 --> 00:32:21,830
pidän huolen siitä, että saat kuulan
kalloosi.
195
00:32:24,000 --> 00:32:26,275
Laukaise.
-Et voi pakottaa meitä.
196
00:32:26,480 --> 00:32:30,553
Anna hänen olla!
-Turpa kiinni!
197
00:32:30,920 --> 00:32:35,710
Laukaise.
Laukaise, helvetti vie!
198
00:32:43,040 --> 00:32:46,271
Sinulta ovat alushousut kostuneet.
199
00:32:50,040 --> 00:32:53,794
Sinun vuoro.
200
00:32:54,000 --> 00:32:58,357
Ei syytä pelätä.
201
00:32:59,480 --> 00:33:02,790
Kiltti, anna hänen olla.
202
00:33:03,000 --> 00:33:05,434
Turpa kii...
203
00:33:05,560 --> 00:33:07,790
Voi paska.
204
00:33:13,200 --> 00:33:15,589
Viittu...
205
00:33:21,880 --> 00:33:24,519
Paska.
206
00:33:35,920 --> 00:33:40,391
Piru vie Marla, aina kun jäät yksin,
joku kuolee.
207
00:33:40,600 --> 00:33:43,592
Mitä? Syytätkö minua?
-Clint, hae auto.
208
00:33:43,800 --> 00:33:48,191
Chinacosille? -Ei hän voi hoitaa
kolmea tyttöä samana päivänä.
209
00:33:48,400 --> 00:33:52,313
Clint, älä unohda tyttöystävää.
210
00:35:26,240 --> 00:35:29,312
Mitä te teette minulle?
211
00:35:30,760 --> 00:35:35,993
Leikitään. Sanomme sitä "löydä
heidät ja nai heitä" -leikiksi.
212
00:35:36,960 --> 00:35:42,830
Se on vähän niin kuin kuurupiiloa
mutta hauskempaa.
213
00:35:44,520 --> 00:35:49,640
Sinä juokset piiloon ja kun minä olen
löytänyt sinut, nain sinua.
214
00:35:49,840 --> 00:35:55,870
Roiskin kuohukermallani
koko piirakan.
215
00:35:59,320 --> 00:36:02,198
No, juokse.
216
00:36:02,720 --> 00:36:06,429
Odotatko lähtölaukausta?
Pam! Juokse!
217
00:36:09,360 --> 00:36:13,831
Täältä minä tulen!
Juokse, lutka, juokse!
218
00:36:14,040 --> 00:36:17,953
Juokse, lutka, juokse!
219
00:36:18,920 --> 00:36:23,835
Tuota pitää päästä panemaan!
-Sinulle on muuta tekemistä.
220
00:36:26,000 --> 00:36:29,709
Koulutytön pitää saada
hienot hautajaiset.
221
00:36:38,720 --> 00:36:41,871
Nyt on kulunut sopivasti aikaa.
222
00:36:42,080 --> 00:36:45,390
Ota hänet, Lobo.
223
00:37:24,240 --> 00:37:27,471
Miksi annat Lobon kohdella
sinua niin?
224
00:37:28,040 --> 00:37:34,593
Miten?
-Kuin omaa pikku lutkaa.
225
00:37:36,120 --> 00:37:39,908
Et sinä minua paremmin kohtele.
226
00:37:40,880 --> 00:37:45,317
Anteeksi että ammuin tyttöystävältäsi
kallon mäsäksi.
227
00:37:47,120 --> 00:37:50,430
Näin että hän kiihotti sinua.
228
00:37:53,480 --> 00:37:55,710
Sellaista sattuu.
229
00:37:57,880 --> 00:38:02,795
Hänen pitäisi kohdella sinua
kunnioittavasti.
230
00:38:03,520 --> 00:38:08,071
Sinähän se teet kaiken homman.
231
00:38:09,040 --> 00:38:15,752
Jollei Loboa olisi, sinä voisit
hoitaa bisnestä.
232
00:38:20,920 --> 00:38:23,957
Minä tunnen kaikki tytöt.
233
00:38:26,000 --> 00:38:29,356
Ja sinulla on kontaktit.
234
00:38:31,760 --> 00:38:37,471
Miksi olla pikkutekijä
kun voisit olla kukkulan kuningas?
235
00:38:40,240 --> 00:38:46,190
Mitä tarkoitat, Marla?
236
00:38:46,840 --> 00:38:50,549
Lobo ja minä ollaan tiimi.
237
00:38:50,840 --> 00:38:55,038
Tarkoitan vain että...
238
00:38:55,240 --> 00:39:01,236
Jos kerrot Lobolle, että olen sanonut
jotain, tapan sinut.
239
00:39:03,080 --> 00:39:06,709
Kysy Carlalta mitä tapahtuu
jos minulle ryppyillään.
240
00:39:06,920 --> 00:39:10,276
Mutta Carlahan on kuollut.
241
00:39:40,680 --> 00:39:43,035
Minä saan sinut!
242
00:39:51,240 --> 00:39:53,708
Ei, ei!
243
00:40:13,840 --> 00:40:16,479
Nyt sinä saat.
244
00:40:17,520 --> 00:40:20,751
Avaa se.
245
00:40:23,360 --> 00:40:26,352
Avaa.
246
00:40:48,520 --> 00:40:51,114
Paina pää alas.
247
00:41:14,840 --> 00:41:18,469
Kaikki ihan veressä.
248
00:41:18,840 --> 00:41:22,515
Haluatko lisää? Täältä tulee.
249
00:41:47,120 --> 00:41:50,351
Miltä eka kerta tuntui?
250
00:43:13,240 --> 00:43:17,597
Hän on sinun.
-Upeeta.
251
00:43:17,800 --> 00:43:22,157
Ei tarvitse. Olen saanut jo kotona.
252
00:43:22,360 --> 00:43:28,515
Oletko hintti? Tyttö on halukas
panemaan eikä sinulle kelpaa?
253
00:43:28,720 --> 00:43:35,273
Hänestä on tullut hintti. Mies saa
enemmän perseeseen kuin minä.
254
00:43:36,440 --> 00:43:42,310
Anna ne minulle jollet käytä niitä.
Olisi kiva panna naista vaihteeksi.
255
00:43:43,040 --> 00:43:48,831
Homoile myöhemmin. Pidä huolta
että hän vie salaisuuden hautaan.
256
00:43:49,360 --> 00:43:54,718
Päätä häneltä päivät.
-En petä sinua, Lobo.
257
00:43:54,920 --> 00:43:58,435
Henki pois. Tajuatko?
258
00:46:27,920 --> 00:46:31,879
Hiton Clint.
-Menikö hyvin?
259
00:46:32,080 --> 00:46:37,871
Hoidin hänet kunnolla.
-Onnittelen.
260
00:46:39,640 --> 00:46:43,394
Kyllä sinusta vielä mies tehdään.
261
00:46:46,840 --> 00:46:49,912
Hae auto.
262
00:50:16,000 --> 00:50:19,310
lhme että hän eli yön yli.
263
00:50:19,520 --> 00:50:23,559
Viiranomaisille on ilmoitettu.
264
00:50:23,760 --> 00:50:27,753
Mielestäni se oli parasta
tehdä mitä pikaisimmin.
265
00:50:27,960 --> 00:50:30,713
Mennään katsomaan.
266
00:50:34,160 --> 00:50:40,315
Tyttöparka ei ole syönyt mitään.
-Katsotaan.
267
00:50:43,440 --> 00:50:49,310
Onko perheelle ilmoitettu?
-En tiedä onko hänellä perhettä.
268
00:50:52,800 --> 00:50:57,237
Oliko hänellä mitään?
-Vain rukousnauha.
269
00:50:57,440 --> 00:51:00,716
Hoitajat kutsuvat häntä Rosieksi.
270
00:51:00,920 --> 00:51:05,152
Fyysisesti hän voi hyvin.
Hän on Jumalan käsissä.
271
00:51:37,960 --> 00:51:40,349
Minä en voi tehdä muuta.
272
00:51:40,480 --> 00:51:43,552
Nyt riippuu hänestä
virkoaako hän.
273
00:51:47,200 --> 00:51:53,150
Hänen pitää levätä. Hän on
saanut kipulääkettä.
274
00:51:54,680 --> 00:51:57,752
llmoita heti jos tilaan tulee muutos.
275
00:52:02,440 --> 00:52:05,796
Kunpa voisin tehdä enemmän, Rosie.
276
00:52:08,440 --> 00:52:11,113
Lepää nyt.
277
00:52:38,480 --> 00:52:43,634
Olin muualla 20 minuuttia
ja sinä olet yhä täällä.
278
00:52:43,840 --> 00:52:49,073
Alahan nostella siitä kadulle!
279
00:52:49,280 --> 00:52:55,037
Hanki minulle uusia vaatteita
niin saan asiakkaita.
280
00:52:55,440 --> 00:53:00,275
Haluatko uusia vaatteita?
Ota sitten enemmän suihin!
281
00:53:00,480 --> 00:53:04,837
Uudet kengätkö myös?
Levitä reisiäsi vähän useammin.
282
00:53:05,040 --> 00:53:09,909
Uusi kampausko myös?
Rupea jakamaan mustille.
283
00:53:10,120 --> 00:53:14,477
Ne syövät kaltaisiasi lounaaksi.
Sinä vain nojailet täällä seinään -
284
00:53:14,680 --> 00:53:18,878
ja odotat että joku jyväjemmari antaa
sinulle 3 taalaa suihin ottamisesta.
285
00:53:19,080 --> 00:53:24,473
Kadulle siitä nyt.
-Älä räyhää minulle.
286
00:53:26,840 --> 00:53:33,393
Anteeksi. Mene nyt töihin niin minä
jään kyttäämään uusia asiakkaita.
287
00:53:33,600 --> 00:53:38,469
Haluat ehkä olla enemmän vauvamme
kanssa. Miltä kuulostaa?
288
00:53:38,680 --> 00:53:43,595
Sinä se olet niin kiltti.
-Tiedän. Yksi tuohon.
289
00:53:46,080 --> 00:53:49,231
Menehän nyt kadulle siitä.
290
00:53:50,480 --> 00:53:53,517
Viitun lutkat.
291
00:56:26,120 --> 00:56:30,716
Nämä kujat eivät ole turvallisia
yksinäiselle neidille.
292
00:56:30,920 --> 00:56:34,913
Mikäli et satu olemaan hommissa.
Haluatko Lollipopille hommiin?
293
00:56:35,120 --> 00:56:38,635
Noin makea mimmi tienaisi
tosi hyvin täällä.
294
00:56:38,840 --> 00:56:41,513
Varsinkin sairaanhoitajan...
295
00:56:46,200 --> 00:56:48,760
Saatanan paska!
296
00:56:48,960 --> 00:56:53,590
Häivy, lutka, hyvän sään aikana!
297
00:56:53,800 --> 00:56:58,351
Jos näen sinut vielä, olet kuollut!
298
00:56:59,240 --> 00:57:02,038
Kuollut!
299
00:57:56,800 --> 00:58:00,509
JEESUS PELASTAA
300
00:58:05,560 --> 00:58:11,351
JEESUS PELASTAA
301
00:59:54,800 --> 00:59:59,316
Mikä vitun pervo sinä olet?
302
01:00:09,080 --> 01:00:15,189
Chinacon Romu. Teemme
romustasi romua. Jätä viesti.
303
01:00:16,240 --> 01:00:21,473
Tweezle, Clint tässä. Lyön vetoa
että nussit Carlaa.
304
01:00:21,680 --> 01:00:26,390
Mulkku. Tavataan Gusin baarissa.
305
01:01:40,680 --> 01:01:47,358
Maksa velkasi ensin.
-Vastahan minä tulin.
306
01:01:47,560 --> 01:01:51,633
Sinulla on 75 maksamatonta laskua.
307
01:01:51,840 --> 01:01:59,520
Maksa tai suksi kuuseen! -Noinko
kanta-asiakkaita kohdellaan?
308
01:02:00,480 --> 01:02:07,955
Maalaisia kyllä. Ja latinoita
minä kohtelen kuin paskaa.
309
01:02:08,160 --> 01:02:14,076
Minussa on latinoverta.
-Tänään on siis onnenpäiväni.
310
01:02:14,640 --> 01:02:22,354
Nyt maksat velkasi tai panen akkani
karhuamaan sen.
311
01:02:22,720 --> 01:02:26,429
Pulita rahat tai keitän
palleistasi keiton.
312
01:02:31,960 --> 01:02:34,679
Ahne mulkku.
313
01:02:38,040 --> 01:02:44,354
Sinua on helpompi ymmärtää kun olet
ottanut muutaman paukun.
314
01:02:45,480 --> 01:02:50,031
On väärin ottaa miehen
viimeiset dollarit.
315
01:02:51,040 --> 01:02:57,229
Ei ole myöskään oikein että
kovanaamoiksi haluavat tulevat tänne
316
01:02:57,440 --> 01:03:00,637
ja antavat baarilleni
huonon maineen.
317
01:03:03,000 --> 01:03:07,869
Kerro se kaverillesi Lobolle.
318
01:03:12,880 --> 01:03:17,635
Gus, minun puolestani saat romuttaa
tämän paskabaarin.
319
01:03:18,800 --> 01:03:22,270
Älä arvostele baariani!
320
01:03:22,480 --> 01:03:26,553
Häivy silmistäni ennen kuin käytän
päätäsi pesäpallona!
321
01:03:29,920 --> 01:03:32,957
Tuota sinun ei olisi pitänyt tehdä.
322
01:05:47,960 --> 01:05:52,397
Hei, hurmuri, mitä kuuluu?
-Hyvää.
323
01:05:53,240 --> 01:05:56,516
Miten päivä on mennyt?
-Huonosti.
324
01:05:57,120 --> 01:06:00,317
Otatko vielä yhden?
325
01:06:06,080 --> 01:06:12,030
Eikö rahani kelpaa?
-Näin että otit ne pöydältä.
326
01:06:12,240 --> 01:06:16,597
En minä omien juomarahojeni
edestä tanssi, mäntti.
327
01:06:19,320 --> 01:06:25,475
Tule käymään myöhemmin.
-Niinkö? Miksi?
328
01:06:25,680 --> 01:06:31,277
Katsotaanko taas sitä samaa vanhaa
pornofilmiä?
329
01:06:31,480 --> 01:06:36,156
Mitä vikaa siinä on?
330
01:06:36,400 --> 01:06:41,952
Hanki itsellesi elämä, luuseri.
331
01:06:42,400 --> 01:06:45,915
Paraskin sanomaan, Darla.
332
01:07:04,960 --> 01:07:08,316
Mikä naurattaa, hintti? Tyttöparka on
työtön nyt.
333
01:07:08,520 --> 01:07:12,593
Kuka haluaa katsoa strippaavaa
arpinaamaa syödessään?
334
01:07:12,800 --> 01:07:17,316
Tissinäytös se on eikä hirviönäytös.
-Viitunko väliä sillä?
335
01:07:17,520 --> 01:07:20,990
Meressä on pillua ihan tarpeeksi.
336
01:07:21,200 --> 01:07:27,275
Tarjoa minulle nyt drinkki ilmaiseksi
tuosta kurjasta tanssista.
337
01:07:28,320 --> 01:07:33,997
Nyt sinä velmu häivyt baaristani
kun vielä pystyt kävelemään.
338
01:07:34,200 --> 01:07:40,878
No pane tämä sitten laskulle.
-Ulos ja heti!
339
01:07:42,440 --> 01:07:48,470
Jollet nyt tottele
täräytän nenäsi lyttyyn!
340
01:07:52,560 --> 01:07:57,759
Gus, muistatko tyttöystäväsi Carlan -
341
01:07:57,960 --> 01:08:02,317
josta sanoit että hän ottaa
parhaiten suihin?
342
01:08:02,520 --> 01:08:05,910
Älä odota sellaista enää.
343
01:08:06,120 --> 01:08:10,636
Hänestä ei ole enää siihen.
344
01:08:11,760 --> 01:08:15,196
Viien Marlalle terveisiä sinulta.
345
01:10:11,520 --> 01:10:15,877
Missä vitussa olet ollut?
-Kiva nähdä myös sinut.
346
01:10:17,200 --> 01:10:22,069
Missä Lobo on?
-Yläkerrassa jonkun lutkan kanssa.
347
01:10:34,680 --> 01:10:39,435
Luulin että Carla hoitaa
nämä hommat.
348
01:10:39,640 --> 01:10:44,430
Häntä ei lasketa enää.
Häntä et näe enää.
349
01:10:44,640 --> 01:10:48,315
Niinkö? Tiesin sen.
350
01:10:48,520 --> 01:10:52,513
Hiton toispaikkakuntalaiset.
Niihin ei voi ikinä luottaa.
351
01:10:52,720 --> 01:10:58,352
Siksi en naikaan niiden kanssa.
Ette kai te naineet?
352
01:11:01,880 --> 01:11:05,156
Ei puhuta enää Carlasta.
353
01:11:06,880 --> 01:11:13,035
Miten pikku kultani voi? -Ei hyvin
jos minun pitää aina toimittaa kamaa.
354
01:11:15,880 --> 01:11:20,670
Mitä? Luulin että pidät
näistä käynneistä.
355
01:11:25,640 --> 01:11:31,237
Pidänhän minä, mutta hän tappaisi
minut jos saisi tietää tästä.
356
01:11:31,440 --> 01:11:35,911
Epäilemättä hän tappaisi minut.
357
01:11:36,320 --> 01:11:40,711
Minun pitää ajatella tytärtäni.
Hän jäisi orvoksi.
358
01:11:40,920 --> 01:11:46,358
Ei Lollipop lapsensa äitiä tapa.
-Eilisen jälkeen voi hyvinkin tappaa.
359
01:11:46,560 --> 01:11:49,791
Hän on päässyt nyt veren makuun.
360
01:11:50,000 --> 01:11:52,468
Eilen illallako?
361
01:11:53,960 --> 01:11:56,758
Mitä silloin tapahtui?
362
01:11:57,640 --> 01:12:03,033
Hän etsi uusia kykyjä ja joku lutka
iski häntä puukolla.
363
01:12:03,720 --> 01:12:07,679
Hitto miten hullua.
364
01:12:07,880 --> 01:12:12,431
Mikä saa tytön tekemään sellaista?
-En minä vaan tiedä.
365
01:12:12,640 --> 01:12:18,670
Käske Lobon olla varuillaan.
Hänestä puhutaan.
366
01:12:19,000 --> 01:12:22,072
Missä hän oli silloin?
367
01:12:23,000 --> 01:12:25,992
Älä murehdi, beibi.
368
01:12:27,360 --> 01:12:32,832
Ota iisisti äläkä sitä ajattele.
Lobo oli ulkona -
369
01:12:33,320 --> 01:12:36,915
jonkun lutkan kanssa.
370
01:12:39,200 --> 01:12:42,749
Nyt minä pidän huolta omasta
lutkastani.
371
01:14:33,040 --> 01:14:36,191
Minun pitää lähteä.
372
01:14:36,400 --> 01:14:41,110
Mikä tulipalokiire sinulla on?
-Älä keljuile, en ole lutkasi.
373
01:14:41,320 --> 01:14:46,599
Vaikka oletkin huora, et voi kohdella
kaikkia kuin paskaa.
374
01:14:46,960 --> 01:14:51,351
Jos tämä kiinnostaa sinua
niin yritä nussia aurinkoa.
375
01:14:51,560 --> 01:14:56,998
Minne olet menossa, beibi?
-Lapseni odottaa autossa.
376
01:15:06,520 --> 01:15:10,991
Jos lähdet nyt, se on loppu!
Tajuatko, typerä lutka?
377
01:15:50,960 --> 01:15:55,351
Voisitko järkätä
morfiinia sairaalasta?
378
01:15:55,560 --> 01:15:59,155
Totta kai, Lobo.
379
01:16:00,240 --> 01:16:04,870
Sillä lailla minun tyttöni.
Aloitetaanko toinen erä?
380
01:16:59,080 --> 01:17:00,957
Mitä nyt?
381
01:17:03,480 --> 01:17:05,436
Hitto!
382
01:17:06,360 --> 01:17:11,354
Odota. Eikö voida jutella siitä?
Sinä ja minä?
383
01:17:13,120 --> 01:17:15,315
Lutka!
384
01:17:30,680 --> 01:17:33,717
Tule takaisin, lutka!
385
01:18:30,240 --> 01:18:33,277
Tanssi, tanssi!
386
01:19:00,960 --> 01:19:03,918
Ei nyt, Marla.
387
01:19:09,800 --> 01:19:13,588
Tuo on se tyttö joka katosi.
388
01:19:13,920 --> 01:19:16,309
Rosie?
389
01:19:16,520 --> 01:19:21,594
Rauhallisesti, tyttö.
Teet pahaa tuolla jollekulle.
390
01:19:21,800 --> 01:19:25,236
Olet ymmärtänyt kaiken väärin.
Kiittäisit minua.
391
01:19:25,440 --> 01:19:29,831
Vein sinulta neitsyyden. Se on
erikoinen muisto naiselle.
392
01:19:30,240 --> 01:19:35,872
Pane nyt tuo pois
ja tule sänkyyn kanssamme.
393
01:24:38,560 --> 01:24:45,518
RUN! BITCH RUN! [2009] DVD Rip Xvid [StB]
29629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.