Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,167 --> 00:00:24,459
The Magnificent Cuckold
2
00:02:52,751 --> 00:02:54,126
It doesn't look right.
3
00:02:54,917 --> 00:02:56,209
I think it's fine.
4
00:02:56,501 --> 00:02:58,417
It's a ship deck's lamp! If I knew
5
00:02:58,626 --> 00:03:00,334
I would have installed
illuminator windows.
6
00:03:00,667 --> 00:03:03,959
It's such a lively lantern,
don't you like it?
7
00:03:04,417 --> 00:03:09,209
Not at all. When I see a lantern
like this I get seasick.
8
00:03:11,209 --> 00:03:11,959
Here is Andrea!
9
00:03:16,959 --> 00:03:17,501
Hi!
10
00:03:17,751 --> 00:03:18,417
Hi, darling!
11
00:03:19,417 --> 00:03:20,251
They're not bad, right?
12
00:03:21,292 --> 00:03:24,417
I mean looking up,
my wife's legs don't look bad at all
13
00:03:25,084 --> 00:03:28,167
Would you like her to do the Statue of Liberty
up there to show off her looks?
14
00:03:28,459 --> 00:03:31,251
Anything is better than this lamp she wants.
15
00:03:31,542 --> 00:03:33,042
Architect, please don't say things like this..
16
00:03:33,376 --> 00:03:35,334
Maria has a great taste,
she is married to me after all.
17
00:03:35,667 --> 00:03:37,251
- Come and see!
- No, it's ok, I trust your taste.
18
00:03:37,459 --> 00:03:41,084
I don't want to get stuck in quicklime.
19
00:03:41,292 --> 00:03:43,084
Darling, please rush,
we also still need to change.
20
00:03:43,251 --> 00:03:44,167
What about my car?
21
00:03:44,501 --> 00:03:45,876
I'll drive it later to your home.
22
00:03:46,084 --> 00:03:47,459
Great, see you tomorrow!
23
00:03:47,667 --> 00:03:48,584
See you tomorrow, Signora.
24
00:03:49,084 --> 00:03:51,417
I am sorry to steal her from you.
25
00:03:51,751 --> 00:03:55,667
What can I do.. But still,
I would not invest into this lamp...
26
00:03:56,001 --> 00:03:58,042
I already got six of them.
27
00:04:00,584 --> 00:04:03,292
Bricklayers can't do anything
till the carpenter is done...
28
00:04:03,501 --> 00:04:06,501
The carpenter is waiting
for the electrician...
29
00:04:06,751 --> 00:04:09,542
The electrician is waiting
for the bricklayers to leave...
30
00:04:09,709 --> 00:04:12,126
And we can move in only when they all leave...
31
00:04:12,251 --> 00:04:14,334
...and we are as old as those two
on the package of Cacao Talmone.
32
00:04:14,667 --> 00:04:18,084
No-no, it's not as bad. They delivered the
gates today but they can't put them in...
33
00:04:18,334 --> 00:04:22,834
...because the fence is not there yet,
and the fence..
34
00:04:26,417 --> 00:04:30,292
Architect says the rocking chair is bourgeois
but I like it!
35
00:04:30,501 --> 00:04:33,959
He says I have to choose between the chair or him.
I choose the chair.
36
00:04:34,209 --> 00:04:37,542
I told him "You're making me a nervous wreck
while the chair comes me down!" Well said, right?
37
00:04:39,376 --> 00:04:40,626
Andrea, are you listening?
38
00:04:40,834 --> 00:04:41,959
Huh? Yes, sure, I am listening..
39
00:04:42,209 --> 00:04:43,042
What was I just saying?
40
00:04:44,251 --> 00:04:45,417
You were talking about the architect, right?
41
00:04:45,751 --> 00:04:49,042
You're absolutely right,
it's your house, not his.
42
00:04:49,917 --> 00:04:52,876
Do you think my neckline is too deep?
43
00:04:53,167 --> 00:05:00,126
Too deep? No, I think it's beautiful.
Let everyone enjoy it. I am not selfish.
44
00:05:01,084 --> 00:05:03,751
You're young unlike that old Baroness...
45
00:05:03,959 --> 00:05:05,376
...with the neckline down at her waist.
46
00:05:05,584 --> 00:05:07,959
You're exaggerating! Her décolleté
is just where the bosom is.
47
00:05:08,709 --> 00:05:09,626
Exactly!
48
00:05:12,209 --> 00:05:15,126
She's not anything like you,
that poor Baroness..
49
00:05:20,167 --> 00:05:23,001
What wife I got! True Goddess.
50
00:05:35,042 --> 00:05:37,167
How fortunate I didn't put the lipstick on yet.
51
00:05:37,417 --> 00:05:39,334
Unfortunately you have the dress on already.
52
00:05:44,209 --> 00:05:47,417
What if we don't go to the club.
Let's go to bed.
53
00:05:48,542 --> 00:05:49,626
- Alright, let go..
- No
54
00:05:49,792 --> 00:05:52,626
Enough, Andrea... I am almost ready.
We'll be late.
55
00:05:52,834 --> 00:05:54,501
First, you provoke me and then you drop me...
56
00:05:59,792 --> 00:06:00,792
Fine.
57
00:06:02,667 --> 00:06:05,501
Dear all, nobody wears hats in Italy anymore.
58
00:06:06,917 --> 00:06:09,042
Nobody wears hats anymore...
59
00:06:11,292 --> 00:06:15,292
But they are still of use with no argument.
60
00:06:15,501 --> 00:06:19,667
They protect from the sunlight and the rain,
falling roof tile, runny nose, baldness...
61
00:06:20,501 --> 00:06:24,792
...or at least conceal baldness.
We take them off to greet someone...
62
00:06:24,959 --> 00:06:28,834
...and take place on a train.
Hats are protectors - our roof.
63
00:06:29,167 --> 00:06:34,084
When my grandfather founded
his Artusi hat factory in 1872...
64
00:06:34,292 --> 00:06:39,167
...the hat became a symbol
of honor and style...
65
00:06:39,417 --> 00:06:41,292
...and good upbringing for men of all ages.
66
00:06:41,501 --> 00:06:45,917
Collectively Italian hat makers produce...
67
00:06:46,667 --> 00:06:48,917
...50 million hats annually.
68
00:06:49,126 --> 00:06:53,501
This number as you understand...
69
00:06:53,792 --> 00:06:57,459
You didn't keep your promise. You were going
to send a Bitters bottle to my husband.
70
00:06:57,709 --> 00:06:59,626
Will you visit me in jail?
71
00:06:59,959 --> 00:07:03,667
...ln order to sell all 50 million hats
every Italian male should wear at least two...
72
00:07:04,084 --> 00:07:09,584
Signora Anuzzi, did you see
Mariotti's wife changed hair color again?
73
00:07:09,876 --> 00:07:12,917
That's right! Last time I saw her
she was with young blond guy in a car!
74
00:07:14,792 --> 00:07:17,667
...Do you know what happens
with the rest of those hats?
75
00:07:18,626 --> 00:07:23,084
My friend got a cowboy hat in Texas.
76
00:07:23,334 --> 00:07:28,542
Only back in Milan he realized
it said "Made In ltaly" inside.
77
00:07:30,376 --> 00:07:34,417
It's true. It's time to confirm
Richard Widmark's, John Wayne's...
78
00:07:34,626 --> 00:07:39,542
Burt Lancaster's hats are made
in Florence, Brescia and Bologna.
79
00:07:39,876 --> 00:07:40,917
I finished!
80
00:07:44,626 --> 00:07:46,667
What a great speech! Congratulations!
81
00:07:47,542 --> 00:07:50,917
It's the first time I did not fall asleep
at the Club's meeting.
82
00:07:51,209 --> 00:07:52,626
Yes, you just yawned.
83
00:07:52,959 --> 00:07:54,084
Who? Me? Everyone did.
84
00:07:54,376 --> 00:07:56,501
The Texas story was a gem!
85
00:07:56,667 --> 00:07:59,834
You're very kind, Signore Calice, thank you!
It was just a bit of advertising.
86
00:08:00,084 --> 00:08:01,709
Thank you! Bravo, I liked it!
87
00:08:01,959 --> 00:08:03,251
Dear Andrea, congratulations!
88
00:08:03,626 --> 00:08:06,959
You didn't quite convince me.
I am still not going to wear hats.
89
00:08:07,251 --> 00:08:12,042
Very bad! I am telling you -
A doctor with no hat is not trustworthy.
90
00:08:13,001 --> 00:08:15,626
Good evening, congratulations!
What happened to your brother?
91
00:08:15,959 --> 00:08:18,001
Nothing major. He banged his fingers
with a car door.
92
00:08:18,209 --> 00:08:19,709
Is it nothing major for a doctor
when someone loses two fingers?
93
00:08:19,917 --> 00:08:22,209
He didn't lose them,
they just look like this now.
94
00:08:23,001 --> 00:08:24,376
Careful, Cuckold's there..
95
00:08:25,459 --> 00:08:28,542
- Dear Mariotti, how are you?
- Good evening! - Signora!
96
00:08:28,834 --> 00:08:30,376
I am one of those 20%
97
00:08:30,626 --> 00:08:33,084
Glad to hear it, very good, congratulations!
98
00:08:33,876 --> 00:08:37,917
Mariotti is such an optimist. He doesn't know
cuckolds' percentage is much higher.
99
00:08:38,126 --> 00:08:41,209
Andrea...
100
00:08:43,709 --> 00:08:44,542
Good night, Professor!
101
00:08:44,751 --> 00:08:45,751
Bye, Deputy!
102
00:08:46,167 --> 00:08:47,084
Ah, dear Deputy!
103
00:08:47,334 --> 00:08:47,834
Hi, Andrea!
104
00:08:48,084 --> 00:08:51,376
- Well? - What? -Just don't
tell me there was no meeting...
105
00:08:51,584 --> 00:08:52,001
...or I'll be very angry.
- What about?
106
00:08:52,209 --> 00:08:53,251
Regarding the fence!
107
00:08:53,459 --> 00:08:55,876
Oh, how many times should I tell you
that the Municipal Government...
108
00:08:56,084 --> 00:08:58,876
...has its construction standards
and I have to respect those.
109
00:08:59,084 --> 00:09:00,459
It's just a simple fence..
110
00:09:00,709 --> 00:09:04,751
Why do you insist on constructing
the 50 X 4 meters one?
111
00:09:05,001 --> 00:09:07,126
Ok, really... Am I trying to build
The Great Wall of China?
112
00:09:07,334 --> 00:09:09,126
Seriously, the matter is hopeless.
113
00:09:09,334 --> 00:09:14,959
However if you bribe me..
Who knows.. It's better to do something..
114
00:09:15,167 --> 00:09:19,084
It's like school days all over again.
You did my homework and I gave you my lunch?
115
00:09:19,251 --> 00:09:20,584
That's right, bye.
116
00:09:21,251 --> 00:09:25,501
You're going to get some lunch now..
So cocky! Deputy!
117
00:09:26,334 --> 00:09:28,042
Ah, Signore Artusi, it's you..
118
00:09:28,251 --> 00:09:29,084
One moment, darling.
119
00:09:29,292 --> 00:09:31,209
I have to reprimand you a little...
120
00:09:31,417 --> 00:09:32,959
Me? What have I done?
121
00:09:33,209 --> 00:09:36,834
Nothing. It was an excuse, I need help
to escape this boredom.
122
00:09:37,042 --> 00:09:41,292
If I suggest it to my husband he won't agree.
He's the president and feels obliged to stay.
123
00:09:43,292 --> 00:09:48,376
What should I suggest, I am not sure...
Are we going anywhere?
124
00:09:48,584 --> 00:09:52,292
Our home if you wish.
Anything to get out of this crypt.
125
00:09:52,501 --> 00:09:55,126
At least once a month
a woman should host the meeting.
126
00:09:55,334 --> 00:09:57,917
Discussing what she does at home
and how she spends her time...
127
00:09:58,167 --> 00:10:00,417
The Cuckold's wife hosting that meeting
would be a great one!
128
00:10:00,626 --> 00:10:02,084
You're so bad!
129
00:10:02,959 --> 00:10:03,584
May I interrupt you?
130
00:10:03,792 --> 00:10:04,501
What's going on?
131
00:10:04,751 --> 00:10:08,334
Cristiana is inviting to their place.
132
00:10:08,584 --> 00:10:09,751
Her legs are a bit fat.
133
00:10:10,001 --> 00:10:13,167
True. But her body! I envy her lover.
Who will get her?
134
00:10:13,334 --> 00:10:16,417
To get her? With that husband?
There is no chance.
135
00:10:16,709 --> 00:10:17,459
Did you try?
136
00:10:17,626 --> 00:10:21,834
Me? No but I know. Everyone here knows
what the other wears to bed at night.
137
00:10:22,084 --> 00:10:23,542
Imagine what happens if she
goes to bed with another man.
138
00:10:24,292 --> 00:10:27,917
My husband believes knowledge is
the product of insomnia. Do you agree?
139
00:10:28,209 --> 00:10:29,126
Does he sleep much?
140
00:10:29,334 --> 00:10:30,084
Quite enough!
141
00:10:49,001 --> 00:10:50,792
I'll go with your wife.
142
00:10:51,084 --> 00:10:53,959
Get her back to me, President.
She is the only one I have.
143
00:10:54,251 --> 00:10:55,334
See you at our place.
144
00:11:37,209 --> 00:11:41,959
Damn, I forgot to pay for the registration.
OK, will do tomorrow.
145
00:11:43,917 --> 00:11:45,126
What are you thinking about?
146
00:11:47,251 --> 00:11:49,501
Me? I am thinking about you.
147
00:11:53,334 --> 00:11:54,167
Do you want one?
148
00:11:54,501 --> 00:11:54,959
Thank you.
149
00:11:55,167 --> 00:11:56,126
I'll give you a light.
150
00:11:58,792 --> 00:12:02,251
Cristiana's not bad. At least
I have not noticed anything wrong.
151
00:12:04,792 --> 00:12:06,126
She is quite pretty.
152
00:12:16,042 --> 00:12:19,584
I was thinking about you too.
I was watching you.
153
00:12:20,584 --> 00:12:22,917
You can tell a man's personality by his car.
154
00:12:25,917 --> 00:12:27,751
And what do you see?
155
00:12:29,292 --> 00:12:31,292
The car is fast. The driver isn't.
156
00:12:31,626 --> 00:12:33,709
She is provoking me.
157
00:12:35,209 --> 00:12:39,584
You're wrong. I can become crazy too.
158
00:12:48,209 --> 00:12:48,709
Are we being chased?
159
00:12:49,917 --> 00:12:53,292
Yes, let them go ahead.
160
00:12:54,542 --> 00:12:55,376
Alright.
161
00:13:06,876 --> 00:13:10,751
- This is better - Yes. - Now we are
watching them without being watched.
162
00:13:11,751 --> 00:13:15,376
You prefer to watch and be invisible?
Is it so?
163
00:13:16,584 --> 00:13:21,334
Well, actually there are no reasons for us
to hide, except...
164
00:13:21,542 --> 00:13:22,417
Except?
165
00:13:23,584 --> 00:13:28,001
Except I might be wrong...
Maybe you can be adventurous.
166
00:13:28,292 --> 00:13:32,584
I'm sorry, maybe you're not as dull as you seem.
167
00:13:41,376 --> 00:13:45,376
God, there is no doubt if I say nothing
she'll think I'm an idiot.
168
00:13:46,792 --> 00:13:51,792
If you judge men by their cars
you must have reasons for that.
169
00:13:53,501 --> 00:13:54,459
Can you stop here?
170
00:13:55,209 --> 00:13:58,251
Here? Is she mad? OK, I'll stop.
171
00:13:58,542 --> 00:13:59,667
We have arrived
172
00:14:01,959 --> 00:14:05,542
What a pity! You just started to court me.
173
00:14:06,501 --> 00:14:08,126
I can resume again.
174
00:14:24,209 --> 00:14:26,417
This is Flemish Gobelin tapestry
of Seventeenth Century.
175
00:14:26,626 --> 00:14:30,501
I bought it by chance in Paris 4 years ago.
Lucky purchase.
176
00:14:31,709 --> 00:14:35,751
This Harpsichord is from Venice.
I paid less than 2 million, almost nothing.
177
00:14:35,959 --> 00:14:38,376
All these things cost so much money.
178
00:14:38,667 --> 00:14:44,042
No, I can give you advice
what to get for your new house.
179
00:14:44,751 --> 00:14:46,334
Antique furniture is my hobby.
180
00:14:47,209 --> 00:14:52,667
I thought your hobby is to be the President of
every Club. You have a great collection of those.
181
00:14:53,209 --> 00:14:59,542
"Credit of Brescia", "Essence of Tourism",
Agreement club, Rotary club, Golf club,
182
00:14:59,792 --> 00:15:01,834
Alps Club... Am I missing anything?
183
00:15:02,042 --> 00:15:05,667
Stop, stop... You're joking but you have no idea
what a burden it is.
184
00:15:05,876 --> 00:15:08,917
So many times I just could not decline.
185
00:15:09,126 --> 00:15:13,376
Like everything in this town -
it becomes personal.
186
00:15:14,542 --> 00:15:18,667
Look at her! Her husband's right here
and she could care less.
187
00:15:20,292 --> 00:15:22,376
...drawer's bottom and I know everything...
188
00:15:22,584 --> 00:15:24,417
What do you know, darling?
189
00:15:25,042 --> 00:15:26,251
About antique furniture.
190
00:15:28,709 --> 00:15:30,584
Enrico, I have to do it all alone, right?
191
00:15:30,792 --> 00:15:31,334
What?
192
00:15:31,542 --> 00:15:32,126
Would you give me your company, Andrea?
193
00:15:32,292 --> 00:15:32,834
With pleasure!
194
00:15:33,001 --> 00:15:35,292
Let's go break some ice!
195
00:15:35,501 --> 00:15:38,376
Put an apron on me and I will be your waiter.
196
00:15:39,709 --> 00:15:42,376
No, seriously - I have many talents.
197
00:15:42,751 --> 00:15:43,417
You have many talents?
198
00:15:43,667 --> 00:15:44,167
In the kitchen.
199
00:15:45,417 --> 00:15:47,709
I am afraid you will be disappointed.
200
00:15:47,917 --> 00:15:48,751
Why?
201
00:15:48,959 --> 00:15:50,959
You will literally have to break ice.
202
00:15:51,709 --> 00:15:53,417
I did not count on anything more than that.
203
00:15:55,709 --> 00:15:56,542
Who's there?
204
00:15:56,792 --> 00:16:02,251
Valeria. Maid. 19 years old, healthy,
poor personal hygiene. Interested?
205
00:16:02,792 --> 00:16:04,667
Our maid is 40.
206
00:16:04,876 --> 00:16:09,167
What a mummy! Want to see ours? Come.
207
00:16:14,001 --> 00:16:15,292
Be brave, come in.
208
00:16:20,209 --> 00:16:21,292
Not bad, huh?
209
00:16:23,251 --> 00:16:25,376
Rough but very original.
210
00:16:30,959 --> 00:16:32,292
Plain hemp slip.
211
00:16:34,542 --> 00:16:38,417
Plain garter stockings.
Like she is in mourning.
212
00:16:39,876 --> 00:16:41,084
And no bra.
213
00:16:43,251 --> 00:16:44,667
You'll wake her...
214
00:16:44,876 --> 00:16:46,542
No worries, her sleep is deep.
215
00:16:48,626 --> 00:16:49,584
What do you say?
216
00:17:18,334 --> 00:17:20,292
Andrea! What's with you?
217
00:17:23,167 --> 00:17:24,542
No, stop..
218
00:17:24,751 --> 00:17:25,667
Let me go...
219
00:17:25,876 --> 00:17:27,959
Another time! We'll see each other...
220
00:17:28,126 --> 00:17:29,542
First, you provoke me...
221
00:17:31,167 --> 00:17:32,751
I'll go to the maid.
222
00:17:35,542 --> 00:17:39,834
Last time we danced was 3 years ago
when you got married.
223
00:17:40,501 --> 00:17:42,167
You wore a red dress.
224
00:17:43,584 --> 00:17:48,959
What memory! It was the last time I danced.
Andrea is not a good dancer.
225
00:17:50,042 --> 00:17:51,876
It looks like he knows what he is doing.
226
00:17:52,042 --> 00:17:53,209
So?
227
00:17:54,876 --> 00:17:56,376
Where do you want to go tomorrow?
228
00:17:56,542 --> 00:17:58,001
I don't know...
229
00:17:58,167 --> 00:17:59,667
Let's do a hotel.
230
00:18:00,167 --> 00:18:05,167
Hotel? You're crazy. It's dangerous.
Someone might see us.
231
00:18:05,959 --> 00:18:13,167
Nobody will see us. It's Grand-hotel "lmpero"
10 kilometers away from here. Absolutely safe.
232
00:18:13,876 --> 00:18:15,292
Come at 5 o'clock sharp.
233
00:18:16,917 --> 00:18:18,209
Try to be punctual.
234
00:18:19,751 --> 00:18:22,334
Park the car near the hotel's entrance.
235
00:18:22,626 --> 00:18:24,709
There are always free parking spots there.
236
00:18:26,126 --> 00:18:30,834
Even if there are many cars
park in the third row across the building.
237
00:18:31,792 --> 00:18:37,001
Then only the front license plate will be seen.
It's very small, nobody will read it.
238
00:18:58,417 --> 00:19:01,667
Take any room but not on the Ground floor
239
00:19:01,876 --> 00:19:04,209
The Administration office is there.
We might stumble on someone.
240
00:19:07,751 --> 00:19:11,876
Write a note with the room number.
There is a desk in the hall.
241
00:19:44,251 --> 00:19:48,251
Give the envelope to the porter
to bring it to me at the beauty salon.
242
00:20:01,042 --> 00:20:06,417
The elevator goes down to the beauty salon.
I can come up without anyone's suspicions.
243
00:20:24,292 --> 00:20:25,376
Hello!
244
00:20:40,584 --> 00:20:45,459
I am sorry I'm like this...
I am ahead of myself but...
245
00:20:45,709 --> 00:20:50,667
Not for me, it's for you,
so there are no distractions.
246
00:20:51,626 --> 00:20:53,792
You're not the one who likes distractions.
247
00:20:55,209 --> 00:21:00,917
Look, I helped you to break the ice yesterday.
Today it's your turn.
248
00:21:13,667 --> 00:21:14,667
Good.
249
00:21:17,417 --> 00:21:18,584
Would you?
250
00:21:23,834 --> 00:21:24,959
Done.
251
00:21:39,542 --> 00:21:41,001
Looks familiar?
252
00:21:41,709 --> 00:21:45,626
Yes, it's your maid's attire - Valeria's!
253
00:21:47,126 --> 00:21:48,626
I am the maid.
254
00:21:50,209 --> 00:21:51,209
I am Valeria.
255
00:21:51,459 --> 00:21:53,042
Really? Who am I then?
256
00:21:53,292 --> 00:21:57,417
You? You're my husband who sleeps with Valeria.
257
00:21:57,667 --> 00:21:59,459
Is this what the President does for fun?
258
00:21:59,709 --> 00:22:04,251
Oh, no. He's faithful.
He has no such imagination.
259
00:22:04,459 --> 00:22:06,251
The president misses a lot.
260
00:22:08,501 --> 00:22:15,501
I see this plain slip made of hemp,
these plain stockings for mourning...
261
00:22:15,709 --> 00:22:18,751
...and no bra, am I correct?
262
00:22:18,959 --> 00:22:20,542
No bra.
263
00:22:28,334 --> 00:22:31,292
No, don't turn the light on, Maria Grazia.
264
00:22:32,876 --> 00:22:36,001
Darling, you're not home and I am not your wife.
265
00:22:37,959 --> 00:22:39,334
What did I call you?
266
00:22:40,501 --> 00:22:42,251
You call me by your wife's name.
267
00:22:42,501 --> 00:22:44,626
Could be worse if you do vice versa.
268
00:22:48,292 --> 00:22:53,126
Hello? Would you connect me
with 22-4-37 please?
269
00:22:54,042 --> 00:22:57,626
Don't ever call a woman by her name.
Just call them "Darling".
270
00:22:57,792 --> 00:23:03,126
That way you will not find yourself
in unpleasant circumstances... Hello, darling?
271
00:23:03,376 --> 00:23:09,209
This is my husband...No,
I am not ready yet. In half hour, I think...
272
00:23:10,001 --> 00:23:12,876
OK? If you're late I'll wait for you.
273
00:23:14,917 --> 00:23:20,542
Listen, I hope you're not going to be mad at me
for what I've done today... Really? Thank you..
274
00:23:20,751 --> 00:23:30,917
I had my hair cut shorter. Just a little.
You'll see. Yes? OK, definitely. Bye, darling!
275
00:23:33,084 --> 00:23:36,376
He ate it all up. Just shorter hair.
276
00:23:37,917 --> 00:23:40,251
He is also going to pick you up?
277
00:23:40,459 --> 00:23:42,876
Of course! He dropped me off here.
278
00:23:43,626 --> 00:23:45,792
Well, then he'll find you for sure.
279
00:23:47,876 --> 00:23:48,917
Will you choose a hairstyle for me?
280
00:23:50,042 --> 00:23:54,417
No but I would have guessed
what's going on if I were him.
281
00:23:55,376 --> 00:23:58,751
Some small hotel away from the city...
282
00:23:59,751 --> 00:24:02,751
What's so strange? The salon moved here...
283
00:24:02,917 --> 00:24:04,959
...and I am a loyal client.
284
00:24:05,876 --> 00:24:07,751
At least you're loyal to the beauty salon.
285
00:24:08,959 --> 00:24:11,542
Husbands suspect only when wives are innocent.
286
00:24:13,459 --> 00:24:16,334
But when you're not innocent then...
287
00:24:17,084 --> 00:24:20,792
My husband doesn't suspect anything.
I do what I want. We are both happy.
288
00:24:22,959 --> 00:24:24,084
You think I am bad, don't you?
289
00:24:25,126 --> 00:24:30,792
I am not your husband.
That makes all three of us happy now.
290
00:24:31,876 --> 00:24:32,959
Would you want to see me again?
291
00:24:33,709 --> 00:24:35,959
Yes, of course... tomorrow?
292
00:24:36,667 --> 00:24:41,001
Darling, I can't go to the hair salon every day.
Maybe Wednesday?
293
00:24:41,959 --> 00:24:42,792
Yes, Cristi...
294
00:24:43,751 --> 00:24:44,667
I mean, yes, Darling.
295
00:24:44,959 --> 00:24:46,126
Bravo'.!
296
00:24:51,751 --> 00:24:54,376
What are you doing?... No...
297
00:24:57,501 --> 00:25:01,584
Listen, I would cut hair more often, ah?
298
00:25:11,667 --> 00:25:15,001
Cristiana's perfume...
...and French one on top of it...
299
00:25:24,167 --> 00:25:24,917
Oh, no.
300
00:25:33,709 --> 00:25:35,417
Let's see how soon it'll air out.
301
00:26:05,209 --> 00:26:07,251
What's the obsession with leaving hickeys?
302
00:26:09,001 --> 00:26:10,834
What's with hickeys? Why?
303
00:26:11,626 --> 00:26:14,126
It looks like shaving irritation luckily.
304
00:27:00,001 --> 00:27:04,126
It'll be a nice surprise. I've noticed
your wife doesn't have a chinchilla stole yet.
305
00:27:04,959 --> 00:27:08,001
That's right! And I have noticed
your wife doesn't wear a hat!
306
00:27:08,959 --> 00:27:10,376
Professional take on the matter, right?
307
00:27:10,667 --> 00:27:14,917
The difference is your gift would be
10000 Lire and mine will be...
308
00:27:15,251 --> 00:27:18,709
It costs a million and I'm selling it for 800.
Isn't it a good deal?
309
00:27:19,001 --> 00:27:22,084
It's true. I'd rather give you
80 hats in exchange though.
310
00:27:25,042 --> 00:27:26,209
Is there a restroom here?
311
00:27:26,417 --> 00:27:26,959
Right there.
312
00:27:27,792 --> 00:27:31,792
I would like to wash my hands.
I was checking the engine...
313
00:27:32,001 --> 00:27:35,501
Go ahead, it's here on the left.
314
00:27:37,792 --> 00:27:38,917
Here you are.
315
00:27:39,209 --> 00:27:40,876
Were you looking for me, Signore Mariotti?
316
00:27:42,542 --> 00:27:46,792
Hey! Yes, I called you. Our TV broke.
317
00:27:47,042 --> 00:27:48,417
OK, I will take a look tomorrow.
318
00:27:48,626 --> 00:27:51,501
Tomorrow, tomorrow! My wife is waiting all day.
We don't have a maid.
319
00:27:51,709 --> 00:27:54,292
You're telling me you'll come tomorrow.
You have to come now!
320
00:27:54,459 --> 00:27:57,001
She's there waiting.
321
00:27:57,209 --> 00:27:59,876
OK but don't be angry if it gets worse.
322
00:28:00,042 --> 00:28:04,376
Go, slacker! And do the job right!
Say what you want, I just can't live...
323
00:28:04,626 --> 00:28:10,501
...with a broken TV. We have two.
In the living room and in the bedroom.
324
00:28:11,959 --> 00:28:14,084
The broken one is in the bedroom of course?
325
00:28:14,709 --> 00:28:15,626
How do you know?
326
00:28:15,876 --> 00:28:18,084
I don't. Taking a guess.
327
00:28:19,334 --> 00:28:21,667
Would you like some Eau de Toilette?
328
00:28:22,584 --> 00:28:25,751
No, no... The smell of soap alone
is irritating me already.
329
00:28:26,501 --> 00:28:27,376
As you wish.
330
00:28:48,834 --> 00:28:50,042
Good evening, Signore Artusi!
331
00:28:50,292 --> 00:28:51,334
Hi, Giovannino!
332
00:29:20,042 --> 00:29:23,917
It's beautiful! Why? You're crazy.
333
00:29:24,126 --> 00:29:28,292
Why am I crazy? We have to celebrate!
334
00:29:29,167 --> 00:29:29,834
Celebrate what?
335
00:29:32,626 --> 00:29:36,459
Well.. The Anniversary! What day it is?
336
00:29:36,959 --> 00:29:37,876
June 12th.
337
00:29:38,126 --> 00:29:39,042
When did we get married?
338
00:29:39,292 --> 00:29:40,126
February 2nd.
339
00:29:41,251 --> 00:29:44,917
2 years, 4 months and 10 days
have passed since we got married.
340
00:29:45,126 --> 00:29:48,126
The aluminum wedding?
I don't know what you have in mind.
341
00:29:51,292 --> 00:29:53,709
You should have put it away
from me somewhere, no?
342
00:29:54,126 --> 00:29:56,251
No, you're talking nonsense.
343
00:29:57,751 --> 00:30:03,001
You want me to hide it? Interesting thought! I am
giving you a present and you're reacting like this.
344
00:30:03,209 --> 00:30:05,251
I just don't understand
why today out of all days.
345
00:30:08,084 --> 00:30:11,751
I don't know. Maybe because
I feel like the happiest husband today.
346
00:30:13,667 --> 00:30:17,084
Obviously! I have this beautiful,
young... loyal wife.
347
00:30:21,209 --> 00:30:23,376
Who told you I'm loyal to you?
348
00:30:23,584 --> 00:30:27,459
Why are you torturing me? Is the dinner ready?
349
00:30:27,667 --> 00:30:28,542
I think so.
350
00:30:28,709 --> 00:30:30,667
Then tell the maid she can eat it all.
351
00:30:30,876 --> 00:30:31,501
Why?
352
00:30:31,751 --> 00:30:33,792
We'll go to a restaurant, then we'll go dancing.
353
00:30:33,834 --> 00:30:37,792
We have to have some fun on a night like this.
Wear your new stole and I will wear my blue suit.
354
00:30:38,001 --> 00:30:41,792
You'll pay though. We have to celebrate.
355
00:30:42,042 --> 00:30:44,917
We'll be together like
a very loving couple the whole night..
356
00:30:45,251 --> 00:30:47,042
Well, we are a very loving couple,
aren't we?
357
00:30:47,251 --> 00:30:49,959
OK, a loving couple. Hurry up!
358
00:30:50,917 --> 00:30:52,584
In a minute, darling!
359
00:30:59,376 --> 00:31:01,626
I have always liked you.
360
00:31:01,834 --> 00:31:04,709
All I can say to this: Brace yourself.
361
00:31:04,959 --> 00:31:08,792
I am trying. I've been always defeated
by my competitors.
362
00:31:09,751 --> 00:31:13,334
You never come here.
You got married to your Andrea.
363
00:31:13,834 --> 00:31:16,709
If one day I find out that you flirt with others...
364
00:31:17,001 --> 00:31:18,209
What will you do?
365
00:31:18,417 --> 00:31:20,917
My self-esteem will be completely destroyed.
366
00:31:21,084 --> 00:31:25,626
Your self-esteem would be fine,
you'd come to your senses.
367
00:31:25,834 --> 00:31:30,334
- What about the bureau?
- I hope I'm luckier with antiques.
368
00:31:30,542 --> 00:31:33,376
The bureau is from the time of King Louis XIII.
369
00:31:33,584 --> 00:31:35,834
It's a masterpiece. Perfect for the living room.
You'll see it now.
370
00:31:35,959 --> 00:31:36,709
Is it real?
371
00:31:36,917 --> 00:31:38,001
Real as my feelings are.
372
00:31:38,209 --> 00:31:39,417
Then I am in doubt.
373
00:31:39,584 --> 00:31:43,417
No, seriously, it's authentic.
If you only saw how it was when I found it.
374
00:31:43,626 --> 00:31:46,917
We cleaned it up and restored it.
375
00:31:47,667 --> 00:31:50,042
Look, it is absolutely unique.
I wouldn't have shown it otherwise.
376
00:31:52,542 --> 00:31:54,251
No, no, let me do it.
377
00:31:55,709 --> 00:31:58,001
Look, there is a secret drawer.
378
00:31:59,501 --> 00:32:03,876
In case you want to hide something
from your husband like my love letters.
379
00:32:04,126 --> 00:32:05,626
Luckily, I have not gotten any.
380
00:32:05,834 --> 00:32:08,751
You mean the ones I have not written?
Maybe my photo then?
381
00:32:08,959 --> 00:32:11,459
Instead of carrying it with me it's in my heart.
382
00:32:11,667 --> 00:32:13,126
You know you're very pretty?
383
00:32:14,042 --> 00:32:15,459
Are there any other questions for a woman?
384
00:32:15,959 --> 00:32:16,542
Well...
385
00:32:16,751 --> 00:32:17,417
Eh, no.
386
00:32:17,667 --> 00:32:18,334
No?
387
00:32:18,542 --> 00:32:19,501
No
388
00:32:20,251 --> 00:32:25,792
Dare to say, made with a sense of mysticism.
Look, Father..
389
00:32:27,126 --> 00:32:30,251
Look at it! Look at it! Such shimmer!
390
00:32:31,376 --> 00:32:34,834
- Look at shades and shimmer. Such quality!
- Yes, I see.
391
00:32:35,334 --> 00:32:38,792
It's more expensive obviously.
392
00:32:39,209 --> 00:32:43,126
It's a classic first produced in 1948.
393
00:32:43,292 --> 00:32:46,417
In Rome alone we sell 5000 of them annually.
394
00:32:47,292 --> 00:32:53,917
I understand, I wish the brim was wider.
It would look more fun.
395
00:32:54,876 --> 00:32:59,584
Please, Father! Sorry, it's not cotillion.
396
00:33:00,251 --> 00:33:08,001
In any case, Let me show you how it looks on.
397
00:33:08,876 --> 00:33:10,959
What did I tell you?
I still think it looks too gloomy.
398
00:33:11,959 --> 00:33:14,251
With all due respect,
the face might have something to do with it.
399
00:33:14,459 --> 00:33:17,167
You might be right. Did you get all the sizes?
400
00:33:17,376 --> 00:33:21,751
Of course! Everything is here.
So you ordered...
401
00:33:22,834 --> 00:33:31,876
150 of size 55, right?
120 of size 58 and 60 of size 59
402
00:33:32,084 --> 00:33:38,459
It seems you don't have many students.
Please, come to the office, Father.
403
00:33:38,626 --> 00:33:39,876
Do I have to pay upfront?
404
00:33:40,126 --> 00:33:45,751
Not at all. I wish all our clients
were as reliable as you.
405
00:33:45,834 --> 00:33:50,042
Please come in. Sit down.
Your Bank is a Paradise Bank.
406
00:33:50,417 --> 00:33:51,209
Thank you.
407
00:33:51,917 --> 00:33:53,959
To convince a person to buy a hat
408
00:33:54,209 --> 00:33:56,001
you have to convince a person to wear a hat.
409
00:33:57,167 --> 00:33:59,001
We need some good advertising.
410
00:33:59,167 --> 00:34:01,417
Like it's done with beer, leather, potatoes..
411
00:34:02,292 --> 00:34:04,001
Why don't you suggest it to the Federation?
412
00:34:04,417 --> 00:34:07,001
I'll spend years talking
and nobody wants to listen.
413
00:34:07,251 --> 00:34:09,709
Maybe we should come up with some slogan...
414
00:34:11,834 --> 00:34:13,667
"Don't be a fool - hats are cool"
415
00:34:14,209 --> 00:34:17,959
No, not that. Well, some kind of a slogan to attract
the masses to start with. What's happening?
416
00:34:18,584 --> 00:34:22,251
The Father Angelini is waiting
to finalize the order.
417
00:34:22,917 --> 00:34:23,626
I am coming.
418
00:34:25,417 --> 00:34:30,584
You want to start an advertising campaign?
Right. What if it's no use?
419
00:34:30,792 --> 00:34:32,917
New original ideas are needed.
420
00:34:33,417 --> 00:34:35,292
Could you suggest any?
421
00:34:35,584 --> 00:34:37,292
I did - In 1934...
422
00:34:37,542 --> 00:34:40,501
Who put a fedora on the head of Duce's monument
on the city square then?
423
00:34:40,709 --> 00:34:42,709
It was you. You also got
2 years in prison for that.
424
00:34:42,917 --> 00:34:46,501
Yes, while your father increased sales 30%
425
00:34:48,126 --> 00:34:48,917
Hi Andrea!
426
00:34:49,417 --> 00:34:50,167
Oh, hi!
427
00:34:50,751 --> 00:34:52,709
Hello, you know what I bought today?
428
00:34:54,001 --> 00:34:54,709
What?
429
00:34:54,917 --> 00:34:57,001
The bureau at Gabriel's.
430
00:34:57,834 --> 00:34:58,626
Who?
431
00:34:58,834 --> 00:35:01,667
Gabriel sold it to me. Amazing!
The bureau, I mean.
432
00:35:02,376 --> 00:35:06,084
I certainly hope it's not that lanky Gabriel
who is amazing.
433
00:35:06,876 --> 00:35:10,876
I don't find him pleasant. All the compliments
and constantly kissing your hands...
434
00:35:11,042 --> 00:35:13,084
Don't worry, he is not a big fan of yours either.
435
00:35:15,584 --> 00:35:16,542
What is this scent?
436
00:35:16,792 --> 00:35:19,001
Soap. I washed my hands there.
437
00:35:19,251 --> 00:35:20,167
Why?
438
00:35:20,376 --> 00:35:22,001
I touched furniture. It was all dusty.
439
00:35:23,626 --> 00:35:27,167
There are so many competent antique shops.
Why did you go to him?
440
00:35:27,376 --> 00:35:31,292
Gabriel isn't competent? Maybe so.
Well, he did flirt with me today.
441
00:35:32,251 --> 00:35:33,626
And you encouraged him?
442
00:35:33,834 --> 00:35:36,917
Bravo! You're so perceptive.
443
00:35:44,751 --> 00:35:45,959
What's with the whistle?
444
00:35:47,417 --> 00:35:51,459
Aida. Act III. Triumphal March.
445
00:35:53,834 --> 00:35:57,459
"Damn Duke is a real pig...
446
00:36:00,126 --> 00:36:04,667
I keep writing for 3 months.
Coming today or tomorrow..
447
00:36:07,376 --> 00:36:11,001
Just let me see my child for the last time...
448
00:36:14,417 --> 00:36:19,667
If he could live for 100 years, poor thing...
449
00:36:23,501 --> 00:36:28,667
How precise that verse that says
eyes that don't see, a heart doesn't feel...
450
00:36:31,167 --> 00:36:33,917
He stole my daughter, her dowry..."
451
00:36:34,167 --> 00:36:35,626
Was it your first time there?
452
00:36:35,834 --> 00:36:36,542
Where?
453
00:36:36,751 --> 00:36:37,417
At Gabriel's.
454
00:36:37,667 --> 00:36:38,542
Yes, why?
455
00:36:39,667 --> 00:36:40,792
No, just curious, that's all.
456
00:36:43,167 --> 00:36:47,334
By the way, how did you find out about the bureau?
457
00:36:48,001 --> 00:36:49,667
The president's wife told me.
458
00:36:51,376 --> 00:36:52,167
Cristiana?
459
00:36:54,667 --> 00:36:55,834
Where did you see her?
460
00:36:56,792 --> 00:36:58,584
In the club. You were there too, remember?
461
00:36:59,292 --> 00:37:00,209
Ah, yes, that's right...
462
00:37:00,917 --> 00:37:02,334
Sorry, I am watching it.
463
00:37:06,542 --> 00:37:08,626
You're still watching it after the 3rd episode?
464
00:37:10,126 --> 00:37:12,792
If you hate it so much, let's switch the channel.
They show a documentary on another one.
465
00:37:13,334 --> 00:37:17,334
"We see these great Roman cathedrals in Viterbo.
Like San Juan Bosco..."
466
00:37:17,584 --> 00:37:19,876
If you knew how much I care
about cathedrals in Viterbo.
467
00:37:21,959 --> 00:37:26,584
Anything but Viterbo?
How about Gosseto? No? Thanks!
468
00:37:41,126 --> 00:37:45,834
Everything is fine.
Valeria and the gardener left.
469
00:37:48,042 --> 00:37:49,542
We are alone.
470
00:37:53,376 --> 00:37:54,917
What's going on with you?
471
00:37:55,084 --> 00:37:56,001
Why?
472
00:37:56,709 --> 00:38:01,376
Excuse me, don't you realize? You call me
telling me you want to see me immediately...
473
00:38:01,584 --> 00:38:05,167
...and I go out of my way to arrange everything.
Now you're here acting all gloomy.
474
00:38:05,376 --> 00:38:08,292
You're here for half hour
and you won't even look at me.
475
00:38:09,042 --> 00:38:11,792
I don't understand. What happened?
476
00:38:12,542 --> 00:38:15,834
No, nothing. I thought about your husband.
It's strange...
477
00:38:16,251 --> 00:38:19,792
...that he doesn't know anything.
It seems impossible.
478
00:38:20,209 --> 00:38:26,292
You're impossible. Even irritating.
He doesn't suspect. That's all.
479
00:38:26,501 --> 00:38:29,251
If it is one instance I could understand
but all the time?
480
00:38:30,459 --> 00:38:34,001
You can admit, I am not the first you're with.
481
00:38:34,209 --> 00:38:39,376
Don't be vulgar. I'd like to know
what exactly do you want? You don't like me?
482
00:38:39,834 --> 00:38:44,251
Look, what I'm trying to say..
If my wife cheated on me with someone...
483
00:38:44,501 --> 00:38:48,792
...l would know at once. at the very least
I'd have suspicions.
484
00:38:49,001 --> 00:38:50,709
Do you suspect something?
485
00:38:50,917 --> 00:38:56,084
Yes... No! No-no-no-no.
Absolutely out of question!
486
00:38:56,876 --> 00:39:01,209
That should be the proof she's loyal, right?
487
00:39:08,376 --> 00:39:09,834
Don't you think so?
488
00:39:14,376 --> 00:39:17,667
Sorry, do you think a wife who cheats
on her husband...
489
00:39:17,917 --> 00:39:20,792
...can pretend she is in love with him?
490
00:39:21,334 --> 00:39:26,042
There is no need to pretend. Me for instance,
I love my husband very much.
491
00:39:26,417 --> 00:39:30,876
You love him? Then... Why?
492
00:39:31,084 --> 00:39:33,167
Well... Look...
493
00:39:34,626 --> 00:39:39,084
...lf you were my husband,
possibly I would still like men like him.
494
00:39:42,042 --> 00:39:45,417
OK, I agree everything could go on
like that in the end..
495
00:39:47,792 --> 00:39:52,084
What other excuses you find
besides the hair salon?
496
00:39:52,959 --> 00:39:57,167
Any other excuses? What did you tell
your hubby today for example?
497
00:39:58,042 --> 00:40:05,292
A tailor? A girlfriend? ...Or antique shop?
498
00:40:06,501 --> 00:40:11,542
Why do you care about my husband?
Maybe it's you you're worried about?
499
00:40:13,292 --> 00:40:15,251
Me? Worried? No way.
500
00:40:15,959 --> 00:40:20,459
I don't know, it seems you can't talk
about anything else. I feel hurt.
501
00:40:29,834 --> 00:40:31,542
You're here with me.
502
00:40:41,251 --> 00:40:43,584
Do you have something more upbeat than this?
503
00:40:43,792 --> 00:40:46,751
Why? Vivaldi's music is beautiful.
504
00:40:52,501 --> 00:40:56,167
No, Turn it off. Let's talk.
505
00:40:56,584 --> 00:40:59,917
No? She left 8 hours ago. Did she leave a note?
506
00:41:00,167 --> 00:41:00,917
No.
507
00:41:01,542 --> 00:41:05,209
All you know is how to say "No".
No note? What do you mean "No"?
508
00:41:05,417 --> 00:41:05,792
No!
509
00:41:06,001 --> 00:41:06,667
You see??
510
00:41:06,876 --> 00:41:11,751
Yes. No matter what I say he's not happy.
511
00:41:11,917 --> 00:41:14,459
Forgive him, Lord Jesus and Virgin Mary...
Saint Joseph, Saint Anna...
512
00:41:50,417 --> 00:41:53,876
If Maria threw this away - she had it.
513
00:41:56,376 --> 00:41:58,084
If she had it - she knows about it.
514
00:42:00,792 --> 00:42:02,417
If she knows about it - she's been there.
515
00:42:04,667 --> 00:42:05,792
No. Impossible.
516
00:42:09,626 --> 00:42:10,542
However...
517
00:42:17,501 --> 00:42:19,501
Maria Grazia is in the hotel Impero!
518
00:42:46,292 --> 00:42:47,542
Just like Cristiana!
519
00:43:25,667 --> 00:43:30,792
It's too much! I cheat on her,
so I suspect her too.
520
00:43:32,417 --> 00:43:38,626
So I found this hotel's little flyer...
What does it prove? Nothing.
521
00:43:45,709 --> 00:43:47,209
God, what am I doing?
522
00:43:52,209 --> 00:43:53,292
Open up!
523
00:44:28,709 --> 00:44:30,042
It's written separately from the rest.
524
00:44:32,084 --> 00:44:33,084
No name.
525
00:44:34,792 --> 00:44:37,376
32, 3, 58.
526
00:44:39,292 --> 00:44:42,917
32... 32 - it's Mompiano region.
527
00:44:45,584 --> 00:44:46,876
Who could it be?
528
00:45:07,667 --> 00:45:14,459
3, 2, 3, 5, 8.
529
00:45:20,167 --> 00:45:23,917
I'll be damned...Hello? Who is this?
530
00:45:25,459 --> 00:45:28,292
Hellooo, who am I speaking to? Who is this?
531
00:45:51,084 --> 00:45:52,167
No...
532
00:45:56,876 --> 00:45:57,792
Why not??
533
00:46:00,251 --> 00:46:04,834
32, 3, 5, 8.
534
00:46:10,167 --> 00:46:11,292
Bye, Giovanni no!
535
00:46:11,459 --> 00:46:12,209
Good night!
536
00:46:15,792 --> 00:46:19,792
If I knew the street I would know who lives there.
537
00:46:20,001 --> 00:46:21,376
Give me the person's last name.
538
00:46:21,709 --> 00:46:26,084
If I knew I would not be asking. You tell me!
539
00:46:26,459 --> 00:46:28,334
Andrea Artusi, your wife is home!
540
00:46:35,667 --> 00:46:36,167
Hi!
541
00:46:36,459 --> 00:46:37,084
Hi!
542
00:46:38,501 --> 00:46:39,459
Why so late?
543
00:46:39,751 --> 00:46:42,459
Let's see if the observing husband can guess.
544
00:46:43,334 --> 00:46:44,667
I am sure you were at the hair salon.
545
00:46:45,917 --> 00:46:48,251
Probably at the new hotel Impero?
546
00:46:48,459 --> 00:46:51,626
Why? Alfredo cuts my hair. You know him.
547
00:46:52,292 --> 00:46:54,001
Sorry, but then what is this?
548
00:46:54,209 --> 00:46:55,792
It was dropped in our mail box yesterday.
549
00:46:56,001 --> 00:46:56,626
By mail?
550
00:46:57,667 --> 00:47:00,792
Yes, this one came for you too.
551
00:47:02,084 --> 00:47:06,209
Such waste. We have a house. Two actually.
Why would we go to the hotel?
552
00:47:12,126 --> 00:47:16,542
Still guessing? I have a surprise for you.
553
00:47:17,459 --> 00:47:22,459
Really? The last time you had a surprise for me
it was two silver fish for 400000 Lire
554
00:47:22,709 --> 00:47:25,792
I didn't spend anything this time. Read this!
555
00:47:26,001 --> 00:47:26,667
No!
556
00:47:28,584 --> 00:47:31,417
We can build any fence we want!
We have the permit!
557
00:47:31,626 --> 00:47:32,542
Impossible!
558
00:47:32,751 --> 00:47:33,584
No limits!
559
00:47:34,167 --> 00:47:37,751
How? You're joking, they sat on it for 1,5 years!
560
00:47:38,834 --> 00:47:43,042
Did you hear that greedy Deputy? We were
almost relatives, went to school together...
561
00:47:43,292 --> 00:47:48,459
...and he kept saying "No, it's against
the law!" but you come along and...
562
00:47:48,751 --> 00:47:51,209
You should have known beautiful women
get anything they want.
563
00:47:51,417 --> 00:47:53,709
...and you should know that
husbands of beautiful women hate...
564
00:47:53,917 --> 00:47:55,167
...when they're made to be fools.
565
00:47:55,584 --> 00:47:57,792
What? I thought you'd be happy!
566
00:47:59,459 --> 00:48:00,751
No! I am not happy.
567
00:48:00,959 --> 00:48:02,459
You're strange. Are you ill? Do you have fever?
568
00:48:02,667 --> 00:48:06,709
No, I am completely healthy.
Everything is fine. Never better!
569
00:48:08,167 --> 00:48:10,334
Alright.. Everything is bad, very bad.
570
00:50:51,876 --> 00:50:53,959
I can't...
571
00:51:01,626 --> 00:51:03,834
I can't...
572
00:51:18,334 --> 00:51:19,751
You can't what?
573
00:51:23,834 --> 00:51:25,542
And you?
574
00:51:25,709 --> 00:51:30,584
Be clear. I asked you a question.
Give me a clear answer.
575
00:51:31,542 --> 00:51:33,917
Explain what "you can't".
576
00:51:36,792 --> 00:51:39,042
Carry barrels.
577
00:51:40,709 --> 00:51:42,834
What? I didn't understand.
578
00:51:43,084 --> 00:51:45,376
Carry barrels.
579
00:51:46,334 --> 00:51:50,126
Carry barrels? What barrels?
580
00:51:54,001 --> 00:51:56,917
Tell your husband what barrels.
581
00:51:57,834 --> 00:52:00,001
Who do you have to carry them to?
582
00:52:03,209 --> 00:52:05,042
Have you met some winemaker?
583
00:52:20,334 --> 00:52:24,376
Darling, tell me what you meant.
584
00:52:27,042 --> 00:52:30,959
Unload barrel might mean to have a confession?
585
00:52:39,001 --> 00:52:42,042
She keeps quiet when sleeps on the left side.
586
00:52:48,251 --> 00:52:52,417
Is it possible women only talk in their sleep
when they are on the right side?
587
00:53:00,417 --> 00:53:01,542
My, my, my!
588
00:53:01,792 --> 00:53:04,792
Yes, yes, yes, yes, darling!
589
00:53:16,959 --> 00:53:17,876
Wait a minute!
590
00:53:19,459 --> 00:53:25,167
"My, my, my" - is it about me?
or "my, my, my" is for the winemaker? Ah?
591
00:54:02,459 --> 00:54:03,709
48!
592
00:54:05,626 --> 00:54:08,917
Did you see? Today she drove
48 kilometers. In the car.
593
00:54:11,042 --> 00:54:12,626
She said she visited a rug salesman.
594
00:54:14,209 --> 00:54:19,126
Let's say he is 3 kilometers away. 3+3 is 6.
OK, let's say she went there twice. It's 12.
595
00:54:20,209 --> 00:54:24,001
What about the rest - 36 kilometers.
What happened there? Go ahead.
596
00:54:24,209 --> 00:54:25,084
These need to be signed.
597
00:54:25,334 --> 00:54:26,126
Good, thank you.
598
00:54:26,376 --> 00:54:27,834
Where did she go?
599
00:54:37,167 --> 00:54:40,001
Andrea, don't try to talk me into it.
I told you a thousand times...
600
00:54:40,251 --> 00:54:44,917
...l will not follow your wife. Understood?
First, it's disgusting.
601
00:54:45,751 --> 00:54:47,667
Second, it's absurd! You're mad!
602
00:54:47,876 --> 00:54:50,334
I can't do what you do! Understood?
603
00:54:50,542 --> 00:54:52,709
Ok! Fine! Forget it!
604
00:54:53,001 --> 00:54:56,501
However a husband deserves to know
where his wife goes!
605
00:55:01,501 --> 00:55:04,667
This is the only favor
I have asked you for in 38 years.
606
00:55:04,876 --> 00:55:06,667
- Oh, really? The first one?
- Yes
607
00:55:08,417 --> 00:55:12,626
You mean 38 years of favors!
The first one was when you were still little...
608
00:55:12,834 --> 00:55:16,501
...in your cropped little pants.
You stole 5 Lire from a cash register.
609
00:55:17,667 --> 00:55:21,459
I caught you and you begged me
not to tell your father.
610
00:55:23,417 --> 00:55:24,376
Thief!
611
00:55:24,584 --> 00:55:27,709
OK, stop! Enough! We're done! Thanks!
612
00:55:32,542 --> 00:55:35,542
By the way tomorrow we are auditing
the cash register.
613
00:55:36,834 --> 00:55:37,542
What?
614
00:55:38,584 --> 00:55:40,709
I said we are auditing
the cash register tomorrow.
615
00:55:40,917 --> 00:55:41,292
Tomorrow?
616
00:55:41,501 --> 00:55:42,209
Yes.
617
00:55:42,417 --> 00:55:44,209
Why tomorrow? It's Sunday.
618
00:55:44,417 --> 00:55:45,292
Yea, so what?
619
00:55:45,501 --> 00:55:47,126
I have a bocce tournament tomorrow.
620
00:55:47,334 --> 00:55:51,251
Why should I give a damn about bocce?
Nobody does favors for anyone around here.
621
00:55:51,709 --> 00:55:53,167
This is blackmail.
622
00:55:57,042 --> 00:56:02,667
You think it's easy for me to ask you, Bellisario?
You think it's pleasant? Try to understand me...
623
00:56:06,792 --> 00:56:12,209
Wait, stop... stop here, take this.
624
00:56:45,001 --> 00:56:47,626
- Excuse me, do you know where...
- I don't know!
625
00:56:47,792 --> 00:56:48,959
- What a rush..
626
00:57:05,751 --> 00:57:07,167
- Hey Signore, please stop.
- Hello. Hello.
627
00:57:07,376 --> 00:57:10,042
- You violated the street regulation.
- Really? Sorry, I am in a rush.
628
00:57:10,292 --> 00:57:13,001
- And I am not?
- OK, how much?
629
00:57:13,209 --> 00:57:14,751
1000 Lire and go on being in a rush.
630
00:57:38,667 --> 00:57:42,834
She is at the book store for more than half hour.
She is still not out of there.
631
00:57:45,792 --> 00:57:50,334
No, no, I see everything from here.
I am watching closely.
632
00:57:51,751 --> 00:57:57,292
Yes, She just shopped. She didn't meet anyone.
633
00:57:57,626 --> 00:58:00,792
Understand? What should I do now?
634
00:58:03,251 --> 00:58:05,001
If she doesn't come out
I'll spend all night here?
635
00:58:05,209 --> 00:58:06,917
The shop will close up at some point, no?
636
00:58:08,917 --> 00:58:11,709
Yes, the rest is under control?
637
00:58:12,626 --> 00:58:15,876
She really has not seen anyone? Are you sure?
638
00:58:17,251 --> 00:58:19,292
Andrea, I am home.
639
00:58:22,667 --> 00:58:24,209
She's back home, idiot!
640
00:58:42,959 --> 00:58:45,501
Maria (Bra-Lia, did you buy a book?
641
00:58:45,667 --> 00:58:46,667
Sorry?
642
00:58:46,876 --> 00:58:47,876
You got some books?
643
00:58:48,042 --> 00:58:52,834
No, I was at the supermarket. You know who I met?
Peppino, the lawyer's son.
644
00:58:53,042 --> 00:58:56,751
Remember him? Then I saw Katerina's son.
645
00:58:56,959 --> 00:58:58,584
Our former maid's.
646
00:58:59,334 --> 00:59:02,917
Yes, he has matured so much. I hardly
recognized him. What are you doing with these?
647
00:59:03,126 --> 00:59:04,292
I thought it's a book.
648
00:59:05,084 --> 00:59:06,626
He even invited me for some ice cream.
649
00:59:08,292 --> 00:59:09,876
Just that you had a day full of meetings.
650
00:59:10,084 --> 00:59:13,042
That's not all. You know who else
I have seen a few times?
651
00:59:13,251 --> 00:59:14,001
Who?
652
00:59:14,209 --> 00:59:17,709
Bellisario. Sorry to tell you but he is a goof.
653
00:59:17,917 --> 00:59:20,917
He spent at least 20 minutes at the newsstand.
654
00:59:21,501 --> 00:59:25,542
Twice he almost got hit by a car.
Then he got a fine...
655
00:59:25,751 --> 00:59:30,667
...because he crossed on a red light. I followed him
for half hour and he didn't even notice.
656
00:59:31,876 --> 00:59:36,126
Do you think it's funny?
I will fire him. Tomorrow!
657
00:59:37,834 --> 00:59:41,084
Old workers do not deliver.
They should all retire!
658
01:00:44,584 --> 01:00:46,376
It's a good thing I followed her.
659
01:01:47,792 --> 01:01:52,959
...trimmed with Valencienne lace,
roses and ribbons.
660
01:01:53,126 --> 01:02:00,417
Cotton dress "Baby Doll Monastery"
trimmed with beautiful lace.
661
01:02:03,126 --> 01:02:10,084
These two white nostalgia-inspired tops
with bright insets are Jolly and Lorelei.
662
01:02:11,417 --> 01:02:17,084
Jolly is made of sapphire nylon...
663
01:02:17,292 --> 01:02:20,167
...and sleeves trimmed with Calle lace.
664
01:02:20,417 --> 01:02:21,376
Andrea, what is going on?
665
01:02:22,084 --> 01:02:22,792
Huh?
666
01:02:23,001 --> 01:02:23,917
What are you doing here?
667
01:02:24,751 --> 01:02:27,667
I was passing by here. Hello, Signora.
668
01:02:27,876 --> 01:02:29,667
You are the only man here.
669
01:02:29,876 --> 01:02:35,001
No, there are two more there.
I thought maybe I'd get some table cloth...
670
01:02:37,459 --> 01:02:38,417
Have you made your pick already?
671
01:02:38,626 --> 01:02:39,417
No.
672
01:02:40,751 --> 01:02:41,459
This is not bad.
673
01:02:41,667 --> 01:02:46,709
Here is a nylon aqua dress
with deep décolleté...
674
01:02:46,917 --> 01:02:49,584
and elaborate lace trimming.
675
01:02:54,626 --> 01:02:56,292
It would have been great...
676
01:02:57,751 --> 01:02:58,459
What would?
677
01:02:58,709 --> 01:03:01,334
If you snooped after me at the hotel for real.
678
01:03:02,876 --> 01:03:04,417
Yes, I am one of those who does that.
679
01:03:05,126 --> 01:03:07,626
When you love someone
it's alright to be jealous.
680
01:03:11,084 --> 01:03:13,251
Why? Is there a reason for that?
681
01:03:13,459 --> 01:03:15,167
Absolutely not...
682
01:03:18,751 --> 01:03:21,376
...but you know I am less jealous than you are.
683
01:03:22,417 --> 01:03:25,084
- There are no reasons.
- I don't know.
684
01:03:25,292 --> 01:03:30,917
You haven't been to the factory in the last few days.
Once I leave you leave right after.
685
01:03:31,459 --> 01:03:34,959
When I call Bellisario says you're out
and he doesn't know where you went.
686
01:03:35,626 --> 01:03:37,584
I can't tell him about everything.
687
01:03:38,542 --> 01:03:40,959
Of course but I am not Bellisario.
688
01:03:42,209 --> 01:03:45,084
I have so many things to take care of.
I leave the factory because...
689
01:03:45,292 --> 01:03:46,459
I don't want to know anything.
690
01:03:50,584 --> 01:03:55,292
I trust you completely, Andrea.
Do you trust Maria Grazia?
691
01:03:57,709 --> 01:03:58,709
Yes, yes.
692
01:04:17,834 --> 01:04:19,334
No, I do not trust you.
693
01:05:10,584 --> 01:05:12,917
We're out of ice, thank God!
694
01:05:13,126 --> 01:05:14,959
How am I going to serve whiskey? Straight?
695
01:05:15,167 --> 01:05:17,292
If they don't like it let them drink lemonade.
696
01:05:17,501 --> 01:05:18,959
Like I care... These are your guests.
697
01:05:19,167 --> 01:05:22,751
I'll ask Doctor Mario
if drinking whiskey is a sin.
698
01:05:23,834 --> 01:05:25,126
Scotch, please.
699
01:05:25,334 --> 01:05:28,126
Take a sip from my glass
and you'll know what my thoughts are.
700
01:05:28,334 --> 01:05:31,376
- I know anyway.
- Really? How do you like them?
701
01:05:31,584 --> 01:05:37,251
Hardly original. Maybe men aren't capable
of thinking anything else.
702
01:05:38,834 --> 01:05:39,667
Let's sit down.
703
01:05:40,834 --> 01:05:46,126
- So many people here.
- The hatter built quite a castle for himself.
704
01:05:47,251 --> 01:05:51,126
My money didn't have anything to do with this.
The last hat I had was a bonnet.
705
01:05:51,709 --> 01:05:54,834
I have Neapolitan chairs from
the Eighteenth century for the garden.
706
01:05:55,042 --> 01:05:57,959
How about a springboard from
the Seventeenth century for the pool?
707
01:05:59,834 --> 01:06:03,292
First, I wanted fake Roman ruins there,
then I put crawling plants in...
708
01:06:03,501 --> 01:06:05,167
...to break the facade's rhythm.
709
01:06:05,376 --> 01:06:06,959
Have a drink to forget.
710
01:06:11,376 --> 01:06:14,709
Congratulations, everything is put together
with immaculate taste.
711
01:06:15,417 --> 01:06:17,209
That's Maria Grazia's touch obviously.
712
01:06:19,376 --> 01:06:21,751
What does he know about Mafia (Bra-Lia's touch?
713
01:06:26,542 --> 01:06:27,876
Good evening! How are you?
714
01:06:28,417 --> 01:06:29,251
Good, thank you.
715
01:06:30,834 --> 01:06:35,376
She could have covered her legs more, no?
716
01:06:43,667 --> 01:06:46,417
I'd be really calm with a wife like this one.
717
01:06:48,126 --> 01:06:48,667
Good evening.
718
01:06:48,876 --> 01:06:49,542
Good evening.
719
01:06:54,042 --> 01:06:54,542
Hello.
720
01:06:54,792 --> 01:06:55,459
Good evening.
721
01:07:02,376 --> 01:07:03,459
What does this one want?
722
01:07:14,334 --> 01:07:16,084
Should I bring you binoculars?
723
01:07:25,001 --> 01:07:28,501
Even Mariotti noticed!
They seem to like the view too.
724
01:07:28,917 --> 01:07:31,626
Maria Grazia is such a real woman.
Tonight she looks especially beautiful!
725
01:07:31,876 --> 01:07:34,126
She's beautiful and modest. You should...
726
01:07:34,292 --> 01:07:36,001
Yes, I know, take her as my role model.
727
01:07:37,001 --> 01:07:38,376
We were just talking about your wife.
728
01:07:39,209 --> 01:07:42,792
She has so many good qualities that
I advised Wanda to take her as a role model.
729
01:08:04,626 --> 01:08:05,709
Have you taken a good look?
730
01:08:05,876 --> 01:08:07,084
Pardon me?
731
01:08:07,292 --> 01:08:09,584
Have you taken a good look around the house?
Do you like it?
732
01:08:10,667 --> 01:08:14,751
The garden, the pool...
I see you like women a lot too.
733
01:08:17,459 --> 01:08:19,251
Say, have you been to Paris?
734
01:08:19,501 --> 01:08:19,917
No.
735
01:08:20,126 --> 01:08:24,834
No? Go there. You'll appreciate it.
We go crazy at times...
736
01:08:25,084 --> 01:08:28,959
...to catch a glimpse of a leg here
but in Paris...
737
01:08:29,209 --> 01:08:34,167
...women walk completely naked at all times.
Go to Paris. Go.
738
01:08:36,959 --> 01:08:40,167
I think it's such an obvious step
after infidelity...
739
01:08:40,334 --> 01:08:40,959
- Good evening.
- Good evening.
740
01:08:42,709 --> 01:08:43,792
Having fun?
741
01:08:44,709 --> 01:08:47,126
Gabriel just told us the funniest joke.
742
01:08:47,334 --> 01:08:49,542
I think I heard it from Andrea.
743
01:08:49,751 --> 01:08:51,292
I don't think so. I don't tell jokes.
744
01:08:51,501 --> 01:08:54,167
This friend tells another one:
"You know, I saw your wife yesterday...
745
01:08:54,376 --> 01:08:57,751
We were laughing so hard that
we fell of the bed in the end".
746
01:09:02,167 --> 01:09:03,251
I don't find it funny.
747
01:09:04,292 --> 01:09:05,667
I do.
748
01:09:06,751 --> 01:09:07,626
Sorry, are you married?
749
01:09:07,876 --> 01:09:08,626
No.
750
01:09:08,876 --> 01:09:11,209
You see, such a joke is only funny to bachelors.
751
01:09:11,959 --> 01:09:13,584
Signora, you did not forget?
752
01:09:13,792 --> 01:09:14,917
No, of course not.
753
01:09:15,167 --> 01:09:17,834
Signora Artusi promised to show us
the second floor.
754
01:09:18,001 --> 01:09:21,042
Who else is coming up? Signore Calise? Deputy?
755
01:09:21,751 --> 01:09:26,084
- Excuse me... - There is hardly any furniture
there. There is only the bed in our bedroom.
756
01:09:26,292 --> 01:09:27,626
That's the most important thing!
757
01:09:30,501 --> 01:09:31,834
- Please come up.
- Thank you.
758
01:15:01,251 --> 01:15:05,084
It would make the stairs look very nice
and it doesn't cost so much.
759
01:15:05,417 --> 01:15:09,542
Very affordable. Are you not listening?
760
01:15:10,501 --> 01:15:11,209
Excuse me?
761
01:15:11,376 --> 01:15:13,542
I was telling you about animal printed carpets.
762
01:15:13,792 --> 01:15:19,417
Ah, yes. You see, I am not a big fan of carpets.
763
01:15:19,667 --> 01:15:23,334
They gather dust, you can trip over them.
My cousin broke her leg like that.
764
01:15:25,167 --> 01:15:28,876
What's going on? It's like partying with the dead.
Is it a house warming or home eviction?
765
01:15:29,084 --> 01:15:31,876
Andrea, Maria Grazia got married to you
because you are always fun to be with!
766
01:15:32,084 --> 01:15:34,917
You've become the same way!
You've made a mistake.
767
01:15:35,126 --> 01:15:36,376
Li“, don't mess with the piano.
768
01:15:39,292 --> 01:15:41,376
Let's play a game or something.
769
01:15:41,792 --> 01:15:43,459
How about Truth or Dare?
770
01:15:43,667 --> 01:15:44,917
No, that one never ends well...
771
01:15:45,126 --> 01:15:46,167
Let's play "A Mailman".
772
01:15:46,376 --> 01:15:47,459
How about "Lemon"?
773
01:15:48,167 --> 01:15:48,792
"Lemon"?
774
01:15:49,001 --> 01:15:51,876
One lemon and half a lemon, two lemon
and half a lemon. It's so entertaining!
775
01:15:52,042 --> 01:15:52,917
Is it a new game?
776
01:15:53,126 --> 01:15:55,417
So we'll make a better juice.
777
01:15:55,834 --> 01:15:59,667
If you want a game I can suggest one.
Where is it? Ah, here it is.
778
01:15:59,876 --> 01:16:01,917
I brought this the Assembly
almost forgot about it.
779
01:16:02,126 --> 01:16:02,959
What's that?
780
01:16:04,334 --> 01:16:10,792
A ticket with a fine.
Here is a question for Andrea.
781
01:16:11,667 --> 01:16:15,376
What were you doing on March 24th
at 9 o'clock in the evening...
782
01:16:15,584 --> 01:16:17,376
...parked at via Murro del Castello?
783
01:16:17,584 --> 01:16:19,459
A married man on that street?...
784
01:16:20,084 --> 01:16:22,751
Maria Grazia, you have to ask
for an explanation.
785
01:16:22,876 --> 01:16:25,292
OK, we are playing a court trial.
What were you doing there?
786
01:16:25,626 --> 01:16:27,834
I was not there. I have never been there.
787
01:16:28,584 --> 01:16:30,834
The defendant is denying.
It's the right thing to do.
788
01:16:31,417 --> 01:16:33,126
I will be Andrea's defense lawyer.
789
01:16:35,459 --> 01:16:36,501
This is not my car!
790
01:16:36,709 --> 01:16:41,042
This is your registration number
and in your name.
791
01:16:41,292 --> 01:16:43,751
Yes but this is Model 600,
Maria Grazia drives it too.
792
01:16:46,584 --> 01:16:47,501
This is yours!
793
01:16:47,709 --> 01:16:52,084
The car is mine but the fine isn't. I am even scared to
walk around in daytime imagine what I feel at night.
794
01:16:52,292 --> 01:16:55,334
No, don't deny it, you got this ticket!
795
01:16:55,542 --> 01:16:57,667
Ah, my defendant is not guilty!
796
01:16:58,001 --> 01:16:59,292
Tell us everything, Maria Grazia.
797
01:16:59,626 --> 01:17:02,667
Tell us what you were doing there.
This is just a game, no?
798
01:17:04,084 --> 01:17:06,084
I am curious to know too.
799
01:17:06,459 --> 01:17:10,209
Andrea, are you joking? You know,
it's impossible I was there at night.
800
01:17:10,834 --> 01:17:14,709
Look at Andrea!
He is magnificent as a prosecutor!
801
01:17:14,917 --> 01:17:16,834
Wait a minute! Who is her lawyer?
802
01:17:17,001 --> 01:17:19,584
If I could defend the husband
I can defend the wife as well.
803
01:17:20,167 --> 01:17:22,501
Then I will be the secretary.
804
01:17:26,751 --> 01:17:28,084
Signore can be the jurors.
805
01:17:28,334 --> 01:17:29,001
Very well.
806
01:17:29,667 --> 01:17:31,792
Signore Secretary, please read.
807
01:17:32,959 --> 01:17:38,751
March 24th, 1964, via Murro del Castello,
Signora Artusi...
808
01:17:38,959 --> 01:17:43,542
Enough! Enough with this spectacle!
What is this stupid game?
809
01:17:44,917 --> 01:17:47,334
We will consider it a mistake.
I declare this fine void.
810
01:17:47,542 --> 01:17:49,084
Why? I always pay the fines.
811
01:17:49,292 --> 01:17:50,292
Andrea, what's with you?
812
01:17:50,501 --> 01:17:51,334
Be quiet!
813
01:17:51,376 --> 01:17:52,667
This is just a game.
814
01:17:52,709 --> 01:17:55,876
It's a dumb game! I don't like it! Understand?
815
01:17:56,459 --> 01:18:00,501
Maybe I am a bad player but I don't want to play.
Please stop it all!
816
01:18:00,667 --> 01:18:03,709
Let's change the game. Let's play "Lemon".
One lemon, two lemons...
817
01:18:03,917 --> 01:18:06,126
I am sorry, Would you like a drink?
Mine is finished.
818
01:18:06,751 --> 01:18:09,584
No, it's late. Thank you. Good night!
819
01:18:09,751 --> 01:18:10,417
Soffy. .
820
01:18:10,667 --> 01:18:14,667
I think it's best if we all leave
and let you be alone...
821
01:18:15,167 --> 01:18:16,251
- Are you leaving already?
- Yes, thank you, it's time to go.
822
01:18:16,501 --> 01:18:18,584
...As they say, silly jokes
between husbands and wives...
823
01:18:19,417 --> 01:18:21,792
Oh, no, I am not bothered by it...
Not over such a silly thing.
824
01:18:22,084 --> 01:18:25,834
I just act on my own from time to time.
825
01:18:26,042 --> 01:18:28,251
Frankly, sometimes people
have little misunderstandings.
826
01:18:28,459 --> 01:18:30,917
Everyone has that sometimes. Don't you think?
827
01:18:32,417 --> 01:18:36,709
Don't you find your husband
has a face of a cheat sometimes?
828
01:18:36,876 --> 01:18:37,667
Good night.
829
01:18:38,751 --> 01:18:41,917
What's going on? Why everyone's leaving?
We just started having fun.
830
01:18:42,167 --> 01:18:44,834
Quiet, quiet,
I will explain everything later...
831
01:18:47,751 --> 01:18:51,584
I said we should have played "Lemon".
Nobody ever listens.
832
01:18:53,001 --> 01:18:54,709
- Good night.
- Good night.
833
01:19:08,001 --> 01:19:12,251
"Take Maria Grazia as a role model,
Take her as a role model..." Quite a role model!
834
01:19:12,667 --> 01:19:16,001
Anyone is a role model next to you. Let's go.
835
01:19:24,626 --> 01:19:27,001
Maria Grazia is stupid.
She should have said she got a flat tire...
836
01:19:27,251 --> 01:19:28,501
...instead of denying everything.
837
01:19:34,001 --> 01:19:35,459
- Bye.
- Bye, beautiful.
838
01:19:39,042 --> 01:19:42,084
Who could imagine he would explode like this.
839
01:19:42,292 --> 01:19:44,584
Don't speak of the noose
in the hanged man's house...
840
01:19:45,626 --> 01:19:47,501
Do you really think Maria Grazia is...?
841
01:19:47,667 --> 01:19:50,167
I don't think anything.
However if signora is...
842
01:19:50,376 --> 01:19:51,876
...in her car on that street late at night, then...
843
01:19:52,126 --> 01:19:59,001
Of course. Did you see how pale she got?
He made such a huge scene.
844
01:19:59,209 --> 01:20:01,292
He is quite sure it's not the first time!
845
01:20:01,459 --> 01:20:04,751
All talk! I would not believe
even if I saw her there.
846
01:20:04,959 --> 01:20:07,917
I think you cannot trust anyone.
847
01:20:08,126 --> 01:20:10,876
In our time only our mothers are virtuous.
848
01:20:11,126 --> 01:20:13,084
Don't think that, sluts have kids too.
849
01:20:47,709 --> 01:20:48,792
Did you say something?
850
01:20:49,459 --> 01:20:50,334
Nothing.
851
01:20:51,001 --> 01:20:53,376
Obviously you have nothing to say.
852
01:20:53,626 --> 01:20:54,209
Me? No.
853
01:20:55,917 --> 01:21:01,251
Well, I do! I have so so so much to tell you!
854
01:21:02,209 --> 01:21:03,751
In this case I will say something too!
855
01:21:04,251 --> 01:21:07,167
I had no idea I married an irresponsible mad man!
856
01:21:07,376 --> 01:21:11,001
So I am an irresponsible mad man?
It's such a convenient excuse!
857
01:21:11,459 --> 01:21:13,917
So why could not you defend yourself then?
858
01:21:14,126 --> 01:21:15,292
Defend what?
859
01:21:15,501 --> 01:21:16,167
You know!
860
01:21:16,334 --> 01:21:18,876
They were kidding and you lost your mind!
861
01:21:19,084 --> 01:21:21,459
When we lived in the other house
I always left my car in the factory's garage.
862
01:21:21,667 --> 01:21:24,376
- Oh, yes?
- No later than 8pm.
863
01:21:24,584 --> 01:21:27,667
So what was that phantom car that got a fine?
864
01:21:31,542 --> 01:21:35,376
Don't think I am one of those monastery cooks
who's happy when a woman touches him even lightly.
865
01:21:35,584 --> 01:21:39,167
The monks would have heard of me!
866
01:21:39,417 --> 01:21:40,417
I don't know what you're saying.
867
01:21:40,667 --> 01:21:42,709
Well, I do! You do too!
868
01:21:43,876 --> 01:21:45,959
I am not rejecting any ideas out of principle!
869
01:21:46,584 --> 01:21:49,417
I don't believe this!
Something must have happened to you!
870
01:21:49,626 --> 01:21:52,876
If something happened to me whose fault is this?
871
01:21:53,084 --> 01:21:54,167
WHOSE?
872
01:21:54,376 --> 01:21:54,917
Don't scream!
873
01:21:55,167 --> 01:21:55,751
Whose?
874
01:21:55,959 --> 01:21:59,459
There is only one person here
who has the right to scream! It's me! Get it?
875
01:22:00,792 --> 01:22:03,042
Stop walking back and forth!
876
01:22:07,959 --> 01:22:12,584
I'll scream if I want to...
You're denying everything, even the obvious.
877
01:22:13,751 --> 01:22:16,834
It's all my fault.
I am giving you too much freedom.
878
01:22:18,417 --> 01:22:23,042
They do the right thing in the East,
locking their wives with Eunuchs
879
01:22:24,376 --> 01:22:27,042
OK, if you need scissors they are in the bureau!
880
01:22:34,501 --> 01:22:36,167
I'll go to open the gates.
881
01:22:40,792 --> 01:22:45,001
No, I'll take that one. She doesn't know
how to drive Alpha, too bad for her.
882
01:22:58,126 --> 01:23:00,001
Damn, it's locked up.
883
01:23:35,876 --> 01:23:37,917
Tell me, do you have a fiancé?
884
01:23:39,417 --> 01:23:41,042
Not yet, Signore.
885
01:23:41,917 --> 01:23:43,417
Do you like girls?
886
01:23:46,459 --> 01:23:47,792
Well, yes of course...
887
01:23:49,709 --> 01:23:55,251
Do you like maids or real signore too?
888
01:23:56,917 --> 01:23:59,209
No, real signore are not for me.
889
01:24:01,751 --> 01:24:03,709
Well, there are some that would go for it.
890
01:24:05,709 --> 01:24:09,292
Well, in that case a man is a man, no?
891
01:24:15,542 --> 01:24:17,876
Bravo! I like you. You're a smart guy.
892
01:24:18,209 --> 01:24:18,709
Thank you, Signore.
893
01:24:20,584 --> 01:24:21,834
I'll fire him tomorrow.
894
01:24:24,542 --> 01:24:25,959
Fine, don't worry Signora.
895
01:24:26,167 --> 01:24:27,084
Hi, Mariotti
896
01:24:27,251 --> 01:24:27,917
Hello.
897
01:24:29,542 --> 01:24:31,626
Are you still angry about last night?
898
01:24:31,834 --> 01:24:33,334
Don't even mention it, it's alright.
899
01:24:34,292 --> 01:24:38,042
I thought about your advice,
I would like to buy a carpet.
900
01:24:38,251 --> 01:24:41,334
It's not just me, you change your mind too.
901
01:24:42,459 --> 01:24:44,917
No, I just want to buy a gift for my wife.
902
01:24:45,167 --> 01:24:48,126
I had a nervous breakdown
and now I have to make peace.
903
01:24:48,376 --> 01:24:55,542
I get you... Look at this wonderful thing!
This will make a great carpet.
904
01:24:55,751 --> 01:24:57,751
-It's very beautiful. Amazing.
-lndeed.
905
01:25:01,084 --> 01:25:04,042
I still don't want any misunderstanding...
906
01:25:04,376 --> 01:25:06,251
...regarding last night...
907
01:25:07,417 --> 01:25:11,542
You know people... They'll start to gossip.
908
01:25:13,001 --> 01:25:15,709
Did you hear what others said
when you were leaving?
909
01:25:16,834 --> 01:25:19,709
I was with my wife behind the crowd.
Not exactly together with others.
910
01:25:21,334 --> 01:25:24,959
Ok but you must have heard something?
It's not that I am particularly interested but...
911
01:25:25,167 --> 01:25:29,917
You should not worry. When you have
a beautiful wife and a beautiful house...
912
01:25:30,126 --> 01:25:32,709
...and the business goes well
you can come to terms with some silly gossip.
913
01:25:32,876 --> 01:25:34,751
If you knew what people say about me.
914
01:25:35,459 --> 01:25:36,959
When there is a reason it's understandable.
915
01:25:38,584 --> 01:25:41,542
No. I am not saying there is a reason
in our family...
916
01:25:42,751 --> 01:25:48,626
I mean, I would do anything for my wife.
I would walk into fire for her. Seriously.
917
01:25:50,167 --> 01:25:54,334
However, you can never be 100% certain. Right?
918
01:25:54,626 --> 01:25:56,542
You always have a little doubt.
919
01:25:57,376 --> 01:26:00,334
Yes, of course but still...
920
01:26:01,834 --> 01:26:02,626
But still?
921
01:26:04,084 --> 01:26:07,751
In some instances
certainty is better than doubts.
922
01:26:08,667 --> 01:26:11,084
How can one be certain of his wife's fidelity?
923
01:26:11,292 --> 01:26:14,626
Yes, it's hard but one can be certain
of her infidelity.
924
01:26:15,292 --> 01:26:15,792
Really?
925
01:26:16,001 --> 01:26:20,292
Yes. The certainty is better.
In my case at least, you understand?
926
01:26:21,334 --> 01:26:25,459
During the war I was working
at a recruitment point. I was faced with a duty...
927
01:26:25,667 --> 01:26:28,417
...to bring bad news to the families.
928
01:26:29,542 --> 01:26:33,251
Those relatives of the killed ones
would come to terms with the deaths eventually.
929
01:26:34,042 --> 01:26:38,834
Those who had missing people,
had hopes and doubts.
930
01:26:39,042 --> 01:26:42,459
Some still hope even after 20 years.
931
01:26:44,542 --> 01:26:46,084
I think I understand...
932
01:26:48,709 --> 01:26:55,126
You're right. However, there is no point
in all this. I don't suspect my wife.
933
01:26:56,334 --> 01:26:57,542
It's wiser, isn't it?
934
01:26:58,834 --> 01:27:00,292
OK, so what about the carpet?
935
01:27:00,959 --> 01:27:06,209
Think it over. What if somebody trips over it...
Like your cousin.
936
01:27:14,917 --> 01:27:15,792
Hello.
937
01:27:25,084 --> 01:27:26,292
Look at this chick!
938
01:27:28,001 --> 01:27:32,251
Hey girlie! Come here,
let's have some hug and dance!
939
01:27:39,917 --> 01:27:44,001
Signore Andrea, the rolls were finished.
I brought two croissants.
940
01:27:44,584 --> 01:27:49,126
Give those to your father!
Get out! Out! I don't want anything!
941
01:28:06,709 --> 01:28:07,334
Hello?
942
01:28:10,084 --> 01:28:12,459
Hello? Hello?
943
01:28:14,167 --> 01:28:17,959
I am sure it's him. He's checking if I'm home.
But why?
944
01:28:18,501 --> 01:28:20,042
I gave him no reason for that.
945
01:28:20,251 --> 01:28:24,376
It must be awful to deal with husband's jealousy
without the satisfaction of actual cheating!
946
01:28:24,584 --> 01:28:27,959
I hate such talk! I would not find
any satisfaction in that.
947
01:28:28,251 --> 01:28:28,959
Did you even try?
948
01:28:29,167 --> 01:28:29,751
No.
949
01:28:29,959 --> 01:28:31,417
Too bad. You should try.
950
01:28:31,667 --> 01:28:33,709
It's unfair. I can't lie.
951
01:28:34,334 --> 01:28:36,376
You can't because you didn't have to.
952
01:28:36,626 --> 01:28:39,542
People who can't swim, are thrown into water.
They learn to swim at once.
953
01:28:40,251 --> 01:28:41,376
Well, I would drown.
954
01:28:41,876 --> 01:28:46,292
I used to say the same thing but now
I can swim over the English Channel easily.
955
01:28:55,626 --> 01:28:57,626
Signore Andrea,
what time should I serve dinner?
956
01:28:57,834 --> 01:28:59,834
Whenever, I don't care.
957
01:29:01,251 --> 01:29:02,626
I don't care either.
958
01:29:02,834 --> 01:29:03,876
What should I serve?
959
01:29:04,084 --> 01:29:06,251
Why would I know, ask Signora.
960
01:29:07,167 --> 01:29:09,542
I am not hungry, ask Signore.
961
01:29:11,167 --> 01:29:13,376
I can go and eat at a restaurant.
962
01:29:17,584 --> 01:29:20,334
Signora is not replying
but it looks she's thinking...
963
01:29:20,834 --> 01:29:22,751
...you can go choke yourself anywhere you like!
964
01:30:38,251 --> 01:30:40,001
DAMN!!!
965
01:31:10,709 --> 01:31:13,501
Where the hell is it? It was just there.
966
01:31:13,751 --> 01:31:16,667
Signore Andrea, what are you doing?
They're not cooked yet. I just started.
967
01:31:16,876 --> 01:31:18,251
They're just right, ready to serve.
968
01:31:18,459 --> 01:31:22,126
Wait, I will bring the soup plate.
Did you add salt?
969
01:31:22,376 --> 01:31:23,834
No need, I'll take care of it.
970
01:31:24,042 --> 01:31:25,334
Signore Andrea, where are you going?
971
01:31:38,626 --> 01:31:40,959
It's early - only 7 o'clock.
972
01:31:41,209 --> 01:31:45,209
I am sorry, darling. Very sorry but I have to go.
973
01:31:45,459 --> 01:31:49,542
Please promise we'll see each other again.
My husband is hardly ever home.
974
01:31:49,751 --> 01:31:52,167
I feel so lonely.
975
01:31:52,376 --> 01:31:58,001
Yes, you're going through some tough times.
We'll see each other more often. I promise.
976
01:32:27,251 --> 01:32:28,667
Please meet my husband.
977
01:32:28,876 --> 01:32:30,584
Pleasure to meet you, Signore Artusi.
978
01:32:31,042 --> 01:32:32,417
Same here, Fath...
979
01:32:35,584 --> 01:32:37,376
Signora, someone's on the phone for you!
980
01:32:37,626 --> 01:32:38,209
Who?
981
01:32:38,501 --> 01:32:40,126
I don't know, I didn't catch the name...
982
01:32:48,959 --> 01:32:49,959
Here you are.
983
01:32:51,792 --> 01:32:57,709
Hello! How are you? Me? I am alright. And you?
984
01:33:24,626 --> 01:33:28,709
Damn!
985
01:33:29,001 --> 01:33:32,501
Trust me, it's not as easy as it looks.
It's something between surfing and Tamure Dance.
986
01:33:32,751 --> 01:33:35,167
I will teach you when I see you.
987
01:33:35,334 --> 01:33:37,334
Wouldn't be better we do it
after you finish mourning?
988
01:33:37,501 --> 01:33:40,042
But it's all still...
989
01:33:41,584 --> 01:33:42,959
Darn thing!
990
01:33:47,876 --> 01:33:51,834
I am trying to explain to you, you know?
The mathematical precision of it all...
991
01:33:52,042 --> 01:33:55,959
...you can try and calculate all you want
but it's useless.
992
01:33:56,167 --> 01:33:56,876
Why?
993
01:33:57,584 --> 01:34:00,959
What do you mean why? Are you stupid?
Think of it...
994
01:34:01,209 --> 01:34:03,459
Imagine, I accept your moronic offer.
995
01:34:03,709 --> 01:34:06,876
I come to your home and start
courting Maria Grazia...
996
01:34:07,834 --> 01:34:11,417
Option 1: Maria Grazia rejects me.
What do you find out?
997
01:34:11,626 --> 01:34:14,292
Nothing! She rejects me and...
998
01:34:14,542 --> 01:34:16,084
...goes to bed with any postman
that brings a telegram.
999
01:34:16,751 --> 01:34:21,876
OK. What happens is she goes for you?
If she goes to bed with you?
1000
01:34:22,917 --> 01:34:25,084
Do you really think I will tell you about it?
1001
01:34:26,667 --> 01:34:28,834
In that case I will keep my mouth shut.
1002
01:34:30,959 --> 01:34:35,626
Bravo! What a great friend!
Could you really do this to me?
1003
01:34:35,792 --> 01:34:37,459
You are the one offering this to me!
1004
01:34:41,209 --> 01:34:43,084
How is your family?
1005
01:34:43,334 --> 01:34:44,792
Good, thank you!
1006
01:34:44,959 --> 01:34:45,792
And your wife?
1007
01:34:46,001 --> 01:34:46,834
On vacation in mountains.
1008
01:34:47,542 --> 01:34:48,292
Alone?
1009
01:34:48,501 --> 01:34:51,417
Yes, alone. I trust my wife.
1010
01:35:04,042 --> 01:35:05,251
I'll do it.
1011
01:35:09,084 --> 01:35:10,417
Have a good trip, Signore Andrea!
1012
01:35:27,167 --> 01:35:28,167
Stop. Stop here.
1013
01:35:28,584 --> 01:35:30,042
Did you forget something?
1014
01:35:30,251 --> 01:35:32,292
No, we've arrived. Here, take it.
1015
01:35:37,251 --> 01:35:39,001
Thank you. Thank you.
1016
01:35:55,459 --> 01:35:58,917
Then he says to me "You don't like to dance?
Would you want to take a walk?"
1017
01:35:59,126 --> 01:36:00,376
And you, silly, go right with him?..
1018
01:36:00,584 --> 01:36:03,959
What do you think I should have said?
1019
01:36:04,501 --> 01:36:06,709
He was after me for 2 months. What's there?
1020
01:37:04,251 --> 01:37:07,084
Imagine, I even prayed Virgin Mary
because he was going to take a plane.
1021
01:37:20,251 --> 01:37:21,917
Signora, are you leaving?
1022
01:37:22,167 --> 01:37:22,834
Yes, leaving.
1023
01:37:23,042 --> 01:37:24,292
When you will be back?
1024
01:37:24,501 --> 01:37:29,876
Don't know. Go to bed and don't wait up.
I am going to be out all night.
1025
01:37:58,751 --> 01:38:03,209
Again! Damn it!
1026
01:38:51,626 --> 01:38:53,334
Don't lose that car out of sight.
1027
01:38:53,542 --> 01:38:54,209
Where to?
1028
01:38:55,459 --> 01:38:56,667
Via Murro del Castello.
1029
01:39:16,334 --> 01:39:17,042
Here you are.
1030
01:39:17,251 --> 01:39:18,042
Thank you.
1031
01:39:33,626 --> 01:39:38,251
Andrea, Andrea! Enough. Let's stop this.
I can't take it anymore.
1032
01:39:38,417 --> 01:39:39,417
Where are you going?
1033
01:39:40,501 --> 01:39:41,584
Don't know.
1034
01:39:42,084 --> 01:39:43,334
You knew when you left!
1035
01:39:43,792 --> 01:39:48,334
No, I saw you coming back.
I knew your trip was just a trick and...
1036
01:39:48,542 --> 01:39:51,501
...l decided to teach you a lesson.
I was sure you'd follow me.
1037
01:39:52,584 --> 01:39:55,417
Too simple! You're trying to get out
of being exposed.
1038
01:39:56,084 --> 01:39:59,376
Do you see what we are doing?
Let's help each other.
1039
01:39:59,626 --> 01:40:02,709
Very good! Let's help each other then.
Do you think I don't want it all to be different?
1040
01:40:02,917 --> 01:40:06,917
It's up to you! I am ready to forgive you
and forget everything!
1041
01:40:07,501 --> 01:40:12,459
Let's start from scratch
but you have to tell me the truth!
1042
01:40:12,667 --> 01:40:14,959
You have to confess! Understand!
1043
01:40:16,084 --> 01:40:19,167
Andrea, I'm not better than anybody else
but one thing I know for sure is...
1044
01:40:19,417 --> 01:40:22,917
...if one day I fall in love with someone
you'll be the first to know.
1045
01:40:23,167 --> 01:40:25,251
I'd find courage to tell you.
1046
01:40:25,459 --> 01:40:29,001
Do you really think that a woman can betray her
husband and return home as nothing has happened?
1047
01:40:29,209 --> 01:40:34,042
Yes, yes, yes! This is what I think!
I can assure you if I start to shout now
1048
01:40:34,251 --> 01:40:37,084
"Beware! Your husband is coming!"
half of these cars would take off!
1049
01:40:37,292 --> 01:40:39,584
Not me! I'd wait for you and tell you the truth.
1050
01:40:39,792 --> 01:40:42,042
So tell me then! Talk!
1051
01:40:43,126 --> 01:40:46,501
Fine! Maybe I am sick!
But if I am sick, if I am mad...
1052
01:40:46,709 --> 01:40:50,126
...why aren't you trying to cure me? Why?
1053
01:40:50,459 --> 01:40:51,376
Slow down, Andrea!
1054
01:40:56,792 --> 01:40:59,251
I am in doubt and it drives me crazy!
1055
01:41:00,126 --> 01:41:02,501
To have certainty I need the truth!
1056
01:41:02,751 --> 01:41:03,417
Slow down!
1057
01:41:05,834 --> 01:41:07,917
Even non-believers know confession
and forgiveness help to ease your guilt.
1058
01:41:08,126 --> 01:41:11,417
You're a believer. I am sure
you confessed your sins...
1059
01:41:11,667 --> 01:41:13,292
...to Doctor Marion who doesn't even care!
1060
01:41:14,709 --> 01:41:16,084
Don't drive like this, I am afraid!
1061
01:41:16,292 --> 01:41:19,334
Then tell me, tell me, I want to know!
Who did you sleep with?
1062
01:41:19,542 --> 01:41:20,542
We'll crash!
1063
01:41:20,751 --> 01:41:23,709
So we will! It's better to end our lives
together like this! I want the truth!
1064
01:41:23,959 --> 01:41:24,834
What truth?
1065
01:41:25,084 --> 01:41:25,751
Truth!
1066
01:41:25,959 --> 01:41:27,459
Careful! The wall!
1067
01:41:27,667 --> 01:41:30,834
Be brave and tell me! Who with?
1068
01:41:31,001 --> 01:41:31,751
Nobody!
1069
01:41:33,417 --> 01:41:34,292
Come on!
1070
01:41:35,584 --> 01:41:41,626
Tell me the truth! Tell me!
Tell me you're cheating on me!
1071
01:41:43,376 --> 01:41:44,542
Tell me!
1072
01:41:44,751 --> 01:41:46,709
Yes, yes, I am cheating on you...
1073
01:41:47,334 --> 01:41:48,167
Who with?
1074
01:41:49,209 --> 01:41:50,084
Carriage!
1075
01:41:50,251 --> 01:41:51,542
Hell with it!
1076
01:41:53,626 --> 01:41:55,417
I want to know who with!
1077
01:41:56,167 --> 01:41:57,334
With Gabriel.
1078
01:42:02,001 --> 01:42:04,459
I am begging you, stop the car!
1079
01:42:25,792 --> 01:42:27,167
So, is this the truth?
1080
01:42:29,459 --> 01:42:30,417
What?
1081
01:42:35,126 --> 01:42:36,667
You slept with Gabriel.
1082
01:42:40,334 --> 01:42:41,917
Yes, this is the truth. Everything is the truth.
1083
01:42:48,084 --> 01:42:56,292
You see? That's it. Now we can even talk about it,
try to understand each other.
1084
01:42:59,209 --> 01:43:02,542
Funny, I feel as I got the load off my shoulders.
1085
01:43:09,209 --> 01:43:13,792
When a blind man is given his sight back
he is happy to see, no matter what.
1086
01:43:16,251 --> 01:43:18,792
People come to terms with anything, even death.
1087
01:43:20,001 --> 01:43:22,626
They still wait for their missing ones.
1088
01:43:26,376 --> 01:43:29,626
Truth is the answer to anything.
1089
01:43:32,667 --> 01:43:38,042
I'm not saying I'm pleased
but I don't suffer anymore.
1090
01:43:40,542 --> 01:43:43,709
What's done is done. No need to think about it.
1091
01:43:45,959 --> 01:43:49,626
Now I know everything and things are simpler.
1092
01:43:50,667 --> 01:43:54,251
I am calm. My heart beat is fine.
1093
01:43:57,876 --> 01:44:04,209
But with Gabriel! With him! No!
Anybody else I'd be fine with!
1094
01:44:04,209 --> 01:44:05,251
Only not with him! No!
1095
01:44:05,459 --> 01:44:10,626
Do you understand? It's too much!
How do you like that?
1096
01:44:10,834 --> 01:44:15,167
She's with the lover Gabriel!
Should I bless you both?
1097
01:44:15,376 --> 01:44:18,501
Should I tuck you both in at night
and sing you lullaby?
1098
01:44:19,417 --> 01:44:24,959
No, darling! Maybe the church can forgive you
but I will not!
1099
01:44:25,459 --> 01:44:26,834
Because I will kill you!
1100
01:44:27,084 --> 01:44:29,042
Enough! It's all a lie!
1101
01:44:30,376 --> 01:44:36,501
I will kill you both! That scoundrel and you!
Come back! Maria Grazia!
1102
01:44:37,584 --> 01:44:41,709
Fine, go, run, get the hell out!
1103
01:44:49,709 --> 01:44:53,542
No, no, no!
1104
01:44:56,126 --> 01:44:59,001
No! No!
1105
01:45:04,084 --> 01:45:06,834
Maria Cara-Lia'. Mafia Era-Lia'.!
1106
01:45:07,126 --> 01:45:09,584
- Signore Andrea! What happened?
- Shut up! Leave me alone!
1107
01:45:09,834 --> 01:45:10,917
Get away! Leave me alone!
1108
01:45:11,126 --> 01:45:12,751
Where are you going? Italia, Italia!
1109
01:45:13,917 --> 01:45:15,084
Mafia Cara-Lia'.!
1110
01:45:42,751 --> 01:45:44,292
I told him to calm him down.
1111
01:45:45,626 --> 01:45:49,209
But dear girl, you told your husband
that you have a lover...
1112
01:45:49,459 --> 01:45:53,584
...invent such a lie and then you're surprised
he can't keep himself calm?
1113
01:45:55,334 --> 01:45:58,459
I had to do something to prevent the worst.
He was acting mad.
1114
01:45:58,667 --> 01:46:03,126
Understandable but the opposite has happened.
You agree, Palmira?
1115
01:46:04,126 --> 01:46:06,001
I do not understand any of this filth.
1116
01:46:06,209 --> 01:46:12,292
He said he'd calm down because the way
he was driving he'd surely have killed me.
1117
01:46:14,001 --> 01:46:19,209
Darling, don't cry! You'll spend the night here.
We'll see tomorrow.
1118
01:46:19,709 --> 01:46:28,501
Poor creature! I know whose fault it is!
It's you, Pancaldi!
1119
01:46:28,709 --> 01:46:33,209
I know you're hiding inside!
Get out, you damned fascist!
1120
01:46:34,126 --> 01:46:34,876
Palmira!
1121
01:46:37,376 --> 01:46:38,542
Palmira!
1122
01:46:41,292 --> 01:46:44,334
Would you make a cup of coffee for Signora Artusi?
1123
01:46:49,334 --> 01:46:53,042
Yes, of course...
Maybe you'd prefer Chamomile tea?
1124
01:46:54,751 --> 01:47:00,667
Yes, that's better. She needs to calm herself
down. Something soothing. . . No coffee...
1125
01:47:01,001 --> 01:47:02,751
Don't worry. It's nothing.
1126
01:47:03,001 --> 01:47:06,042
Once we change the subject she calms down.
1127
01:47:06,251 --> 01:47:07,834
I'm sorry, Andrea never told me.
1128
01:47:08,084 --> 01:47:11,709
He doesn't know. He rarely sees her.
1129
01:47:11,917 --> 01:47:14,334
Usually she acts fine.
1130
01:47:15,001 --> 01:47:15,959
How long has she been like this?
1131
01:47:16,209 --> 01:47:23,584
She had pregnancy problems in her past.
So after the 4th miscarriage...
1132
01:47:26,584 --> 01:47:32,834
That Pancaldi she mentioned
was a professor at the hospital.
1133
01:47:33,084 --> 01:47:37,584
What could he do, poor man...
Since then no matter what happens he's to blame.
1134
01:47:37,751 --> 01:47:42,542
She threatens, swears, spits...
1135
01:47:43,792 --> 01:47:46,042
You should have heard her when the Pope died.
1136
01:47:48,084 --> 01:47:52,251
I had to sell the TV because
she'd started arguing with news anchors.
1137
01:47:54,542 --> 01:47:55,917
I'm sorry, if I only knew...
1138
01:47:56,209 --> 01:48:00,834
Don't worry, don't worry,
You did the right thing you came.
1139
01:48:01,084 --> 01:48:04,376
I'm with you. I think highly of Andrea
but I don't understand him.
1140
01:48:04,584 --> 01:48:06,959
Maybe because people like myself...
1141
01:48:07,167 --> 01:48:11,001
...think of jealousy as luxury for those
who have health and money.
1142
01:48:16,667 --> 01:48:18,042
Who could it be?
1143
01:48:23,667 --> 01:48:24,667
Hello?
1144
01:48:26,501 --> 01:48:27,626
Is it you, Annina?
1145
01:48:28,001 --> 01:48:28,751
No: no!
1146
01:48:30,126 --> 01:48:32,251
No, why are you calling here?
1147
01:48:34,042 --> 01:48:38,084
When? OK, we're coming...
1148
01:48:39,292 --> 01:48:43,917
Done. Let him rest.
I'll make another injection in 2 hours.
1149
01:48:44,167 --> 01:48:46,209
Is there a possibility of complications, doctor?
1150
01:48:46,376 --> 01:48:48,876
It seems he has enough of them already.
1151
01:49:02,251 --> 01:49:05,251
The fracture is nothing.
He's too hyper, now that worries me.
1152
01:49:07,876 --> 01:49:10,751
Look at you, you are too.
1153
01:49:10,959 --> 01:49:14,501
If I were 20 years older I'd have grounded
both of you for your behavior.
1154
01:49:15,167 --> 01:49:18,542
This rocking chair is so comfy.
It works like a tranquilizer.
1155
01:49:21,459 --> 01:49:22,626
Want a drink?
1156
01:49:23,709 --> 01:49:24,542
No, thank you.
1157
01:49:28,084 --> 01:49:32,834
I don't know how to entertain you.
A magazine, a paper?
1158
01:49:33,084 --> 01:49:33,792
No, thank you...
1159
01:49:39,876 --> 01:49:43,334
What should I do? What's my fault?
1160
01:49:43,584 --> 01:49:46,126
Don't cry, come on, Signora...
1161
01:49:48,209 --> 01:49:49,709
I understand Andrea.
1162
01:49:50,667 --> 01:49:53,501
If I had such a wife I'd be jealous too.
1163
01:49:58,251 --> 01:50:02,959
Any crises comes to an end as time passes.
This one will be over too in a few days.
1164
01:50:05,584 --> 01:50:09,209
It ended already. You can't love someone
you don't respect...
1165
01:50:11,292 --> 01:50:14,792
...and you can't respect someone you don't know.
Andrea is not the man I married.
1166
01:50:15,001 --> 01:50:18,042
It turns out I don't know Andrea.
What worse is I don't want to know him
1167
01:50:19,084 --> 01:50:20,251
You know how far he's gone?
1168
01:50:21,501 --> 01:50:24,792
He asked his friend to seduce me to test me.
1169
01:50:27,001 --> 01:50:28,876
Why am I telling you all this?
1170
01:50:29,584 --> 01:50:35,001
You have to share with someone to feel better.
1171
01:50:35,834 --> 01:50:38,126
Maybe you're right
but this is the first time when I...
1172
01:50:43,209 --> 01:50:44,209
No, nothing.. I am sorry...
1173
01:50:46,292 --> 01:50:49,334
You just offered me a drink...
1174
01:50:50,042 --> 01:50:51,292
...and you didn't want it...
1175
01:50:52,042 --> 01:50:53,126
Now I do.
1176
01:51:18,376 --> 01:51:20,542
What should I offer you?
There is nothing left to drink after all
1177
01:53:55,917 --> 01:53:58,917
Gabriel, is it you?
1178
01:53:59,292 --> 01:54:02,251
I've been trying to reach you for a week.
Where were you?
1179
01:54:02,667 --> 01:54:05,542
I just got back from London.
What happened there?
1180
01:54:05,709 --> 01:54:09,417
I've heard about the accident.
Are you a widow by chance?
1181
01:54:10,209 --> 01:54:12,959
Don't joke!
Everything is very serious!
1182
01:54:13,709 --> 01:54:16,959
I've screwed up! I got myself into a trouble!
1183
01:54:17,917 --> 01:54:21,459
I have never been in so much fear for my life.
He was not himself.
1184
01:54:21,667 --> 01:54:26,417
We almost hit the wall...
and I told him... understand?
1185
01:54:26,626 --> 01:54:28,417
No, I don't understand. What did you tell him?
1186
01:54:29,584 --> 01:54:34,251
I told him your name.
Yes, first name that came to mind.
1187
01:54:35,626 --> 01:54:44,667
Yes, I lied to him. I told him
I cheated on him with you.
1188
01:54:45,126 --> 01:54:46,167
With me?
1189
01:54:47,501 --> 01:54:51,126
You cheated on him with me? Wait a minute, how so?
1190
01:54:51,334 --> 01:54:53,751
OK, so he's mad.
Why do I have to be involved in this?
1191
01:54:54,751 --> 01:54:58,084
Thank you for this gift
but could you have given it someone else?
1192
01:54:58,834 --> 01:55:02,792
I know, you're right but what was I to do?
1193
01:55:03,001 --> 01:55:06,042
No, YOU tell me what am I to do?
1194
01:55:06,334 --> 01:55:09,709
We never had anything. I never even touched you.
1195
01:55:09,959 --> 01:55:13,834
If we had something I'd understand...
No, actually I couldn't...
1196
01:55:14,042 --> 01:55:15,501
What if he shoots me?
1197
01:55:17,292 --> 01:55:25,001
So it's not true! It's true it's not true.
I am a moron.
1198
01:55:26,417 --> 01:55:29,292
Gabriel, don't make it more complicated.
1199
01:55:29,959 --> 01:55:31,792
Maybe so, maybe you're right..
1200
01:55:32,459 --> 01:55:33,542
But you don't know...
1201
01:55:35,209 --> 01:55:35,709
Hi.
1202
01:55:35,959 --> 01:55:37,126
But what do you want me to tell him?
1203
01:55:37,376 --> 01:55:39,209
I will go see him.
1204
01:55:39,876 --> 01:55:42,417
Do you think I have not tried it all?
1205
01:55:42,667 --> 01:55:44,542
We don't even talk anymore.
1206
01:55:52,751 --> 01:55:53,501
Come in.
1207
01:55:57,084 --> 01:55:58,334
Hi, how are you today?
1208
01:55:59,542 --> 01:56:02,459
Hello. Good, good, better.
1209
01:56:03,209 --> 01:56:06,667
What's with your face? You seem flushed.
1210
01:56:09,001 --> 01:56:10,209
Your hands are trembling.
1211
01:56:12,959 --> 01:56:14,251
You have a fast pulse rate.
1212
01:56:15,001 --> 01:56:16,459
Were you in my place...
1213
01:56:17,251 --> 01:56:19,251
What are you trying to tell me?
1214
01:56:20,667 --> 01:56:24,459
Nothing. Everything is fine. I am content.
1215
01:56:37,417 --> 01:56:38,084
What is...
1216
01:56:38,292 --> 01:56:42,709
Old Olivetti 44. Broken. It has to be fixed.
1217
01:56:43,667 --> 01:56:45,084
Imagine what I've done.
1218
01:56:47,667 --> 01:56:49,792
I made her admit something
she wasn't guilty of...
1219
01:56:50,792 --> 01:56:52,834
You know how? What does the police do
when they catch a petty thief?
1220
01:56:54,209 --> 01:56:57,709
I just want to know what you're waiting for
to ask her to forgive you.
1221
01:56:58,501 --> 01:57:01,584
Why, you think it's so easy?
What am I going to say?
1222
01:57:01,834 --> 01:57:05,667
"When I was eavesdropping
I realized I made a mistake".
1223
01:57:06,626 --> 01:57:07,584
I don't want to be a joke.
1224
01:57:07,834 --> 01:57:10,042
You have been so many times...
1225
01:57:11,709 --> 01:57:16,042
You can tell her about the fine. The car was taken
by your former watchman...
1226
01:57:16,251 --> 01:57:18,667
...to see his fiancé.
1227
01:57:21,501 --> 01:57:27,292
No, we won't gain any trust starting like this
We have not talked in 20 days.
1228
01:57:27,501 --> 01:57:29,459
I can't start talking suddenly.
1229
01:57:31,417 --> 01:57:35,876
We have to do it gradually... A word first...
1230
01:57:36,084 --> 01:57:37,667
You'll get the full communication by Christmas.
1231
01:57:39,417 --> 01:57:43,667
You realized your mistake,
have courage to ask for forgiveness.
1232
01:57:44,834 --> 01:57:47,709
Come here, call her!
1233
01:57:47,917 --> 01:57:48,792
What will I tell her?
1234
01:57:49,876 --> 01:57:52,001
The first thing that comes to your mind. Call!
1235
01:57:52,959 --> 01:57:54,626
Nothing comes. Leave it.
1236
01:57:54,834 --> 01:57:57,751
- It will come. - Put the phone
down! -l'll call her myself.
1237
01:58:00,376 --> 01:58:01,167
What will you tell her?
1238
01:58:02,126 --> 01:58:05,584
I'll tell her you were listening
to her conversation with Gabriel.
1239
01:58:05,792 --> 01:58:09,209
You're out of your mind! I will fire you!
Put it down.
1240
01:58:09,417 --> 01:58:13,876
Too late! Talk! Talk!
1241
01:58:17,209 --> 01:58:22,584
Maria Grazia? Yes, it's me.
You didn't recognize my voice? Right...
1242
01:58:23,626 --> 01:58:30,251
Since that morning you left
without saying bye... I'm different.
1243
01:58:30,251 --> 01:58:31,292
I was thinking...
1244
01:58:32,792 --> 01:58:34,792
I felt like a joke...
1245
01:58:35,001 --> 01:58:36,501
A joke and a moron!
1246
01:58:40,042 --> 01:58:45,501
Maria Grazia, we have not talked for so long,
I have so much to tell you...
1247
01:58:46,167 --> 01:58:52,834
OK, talk. You start with the same old story.
Yes, I cheated on you.
1248
01:59:05,751 --> 01:59:07,001
This is Andrea.
1249
01:59:09,334 --> 01:59:10,667
I'll never ask you again.
1250
01:59:11,292 --> 01:59:12,917
Oh, really? Is it the truth?
1251
01:59:13,126 --> 01:59:18,001
I feel like my fever is gone.
1252
01:59:19,417 --> 01:59:23,417
Yes, I finally realized it was a real disease.
1253
01:59:25,167 --> 01:59:26,584
Now it's gone.
1254
01:59:27,334 --> 01:59:29,251
There is always a risk it will come back.
1255
01:59:30,501 --> 01:59:34,042
No, it's like one children have.
Like Scarlet fever.
1256
01:59:34,251 --> 01:59:40,542
If you have it once, you're immune to it forever.
I have had it.
1257
01:59:59,167 --> 02:00:01,376
This is not mine. Whose is it?
1258
02:00:04,042 --> 02:00:07,876
Doctor must have forgotten it.
Yes, those are his cigarettes too.
1259
02:00:11,542 --> 02:00:16,417
Imagine, what would have happened two days ago..
You see how I've matured?
1260
02:00:17,459 --> 02:00:19,876
What if you're mistaken again?
1261
02:00:20,167 --> 02:00:21,167
No, no, no...
1262
02:00:21,459 --> 02:00:22,834
What if I've cheated on you?
1263
02:00:24,251 --> 02:00:26,542
This won't happen again.
1264
02:00:28,792 --> 02:00:34,251
I've learned my lesson.
Trust is most important thing in marriage.
1265
02:01:00,251 --> 02:01:02,334
You know who told me about you? Giorgio.
1266
02:01:02,542 --> 02:01:04,667
Everything he says is a lie.
1267
02:01:04,876 --> 02:01:08,042
Really? He told me he had nothing to do with you.
1268
02:01:08,251 --> 02:01:09,959
Then it's possibly the truth.
1269
02:01:17,709 --> 02:01:19,126
How were the mountains?
1270
02:01:19,334 --> 02:01:20,751
I was alone at all times.
1271
02:01:24,292 --> 02:01:29,126
Listen, I am going
to the beauty salon tomorrow, OK?
1272
02:01:29,376 --> 02:01:29,959
OK.
1273
02:01:41,751 --> 02:01:43,042
When will I see you?
1274
02:01:43,334 --> 02:01:45,001
Sunday. Can't before that.
1275
02:01:46,376 --> 02:01:49,292
I'll come to your place.
We can spend the whole day together.
1276
02:02:01,542 --> 02:02:04,709
Of course! I assure you hunting is a great hobby.
1277
02:02:04,959 --> 02:02:07,667
He just started, I've been hunting for years.
1278
02:02:07,876 --> 02:02:12,959
Yes, first, I didn't believe it
but now I am very happy.
1279
02:02:13,209 --> 02:02:16,501
I feel reborn ever since I started it.
It's Spectacular!
1280
02:02:16,709 --> 02:02:17,667
Spectacular?
1281
02:02:18,709 --> 02:02:19,709
He's not convinced?
1282
02:02:19,917 --> 02:02:20,709
Not yet.
1283
02:02:20,917 --> 02:02:24,209
Come with us hunting on Sunday and you'll see.
1284
02:02:24,834 --> 02:02:28,459
Come out at dusk with a riffle
over the shoulder.
1285
02:02:28,709 --> 02:02:31,959
You'll have a great time for body and soul!
Did I say it right, Mariotti?
1286
02:02:32,209 --> 02:02:33,417
This sums it up!
1287
02:02:35,209 --> 02:02:40,001
Subtitles by zagon777 (Vander)
for Karagarga.net (11.15.2010)
104103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.