All language subtitles for Psychic.Killer.1975

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,851 --> 00:00:13,936 - Why should any phenomenon 2 00:00:14,269 --> 00:00:16,063 be assumed impossible? 3 00:00:17,272 --> 00:00:19,816 The universe begins to look more and more 4 00:00:20,108 --> 00:00:22,069 like a great thought, 5 00:00:22,402 --> 00:00:24,112 than a great machine. 6 00:02:01,668 --> 00:02:02,586 Yeah! Yeah! 7 00:02:02,919 --> 00:02:03,920 Go on! Go on! 8 00:02:04,254 --> 00:02:05,881 I need my mother. 9 00:02:07,966 --> 00:02:08,675 Help me, warden. 10 00:02:19,353 --> 00:02:20,979 He's not my mother! 11 00:02:25,233 --> 00:02:25,817 - Attention all personnel, 12 00:02:26,151 --> 00:02:26,860 we have a patient attempting- 13 00:02:27,194 --> 00:02:28,612 Not my mother. 14 00:02:28,945 --> 00:02:29,571 No. 15 00:02:31,365 --> 00:02:33,033 - Dr. Scott, Dr. Scott. 16 00:02:33,367 --> 00:02:35,243 Please report to the fifth floor. 17 00:02:56,223 --> 00:02:57,224 He tried to bust out again. 18 00:02:57,557 --> 00:02:58,100 Is he hurt? 19 00:02:58,433 --> 00:02:59,518 No, he's okay. 20 00:03:05,023 --> 00:03:05,899 Arnold. 21 00:03:06,233 --> 00:03:09,027 Arnold, this is nothing but a strong sedative. 22 00:03:09,361 --> 00:03:10,862 " N0! 23 00:03:11,196 --> 00:03:12,489 No. 24 00:03:28,338 --> 00:03:29,589 It's okay. 25 00:03:33,343 --> 00:03:34,553 I gotta get outta here! 26 00:03:34,886 --> 00:03:35,721 Get the hell Off! 27 00:03:39,099 --> 00:03:39,975 No! 28 00:03:42,060 --> 00:03:43,061 No! 29 00:03:45,230 --> 00:03:46,982 No, no! 30 00:03:53,447 --> 00:03:55,073 Oh no. 31 00:03:55,407 --> 00:03:56,908 Oh no. 32 00:03:57,242 --> 00:03:58,160 No! 33 00:04:01,329 --> 00:04:03,290 He'll be out soon. 34 00:04:03,623 --> 00:04:04,624 I don't get it. 35 00:04:04,958 --> 00:04:06,710 Just when he seems to be getting so much better. 36 00:04:07,043 --> 00:04:08,879 Why does he do that? 37 00:04:09,838 --> 00:04:11,298 I wish I knew. 38 00:04:11,631 --> 00:04:12,591 - I guess, tomorrow we'll have him 39 00:04:12,924 --> 00:04:14,092 in intensive behavioral management, 40 00:04:14,426 --> 00:04:17,095 where we bust in the guy trying to break outta here. 41 00:04:17,429 --> 00:04:18,305 I don't know. 42 00:04:18,638 --> 00:04:19,890 Maybe I brought him along too quickly. 43 00:04:20,223 --> 00:04:20,891 I don't mean to- 44 00:04:21,224 --> 00:04:23,852 It's too bad that we gotta put him in there. 45 00:04:24,186 --> 00:04:24,728 Those others. 46 00:04:25,061 --> 00:04:26,897 Oh, yeah. 47 00:04:27,230 --> 00:04:28,774 Too bad. 48 00:04:40,619 --> 00:04:41,995 You know, I talked to all the doctors 49 00:04:42,329 --> 00:04:43,371 and I tried to stop this, 50 00:04:44,623 --> 00:04:48,794 but I figure that, if everything goes well, 51 00:04:49,127 --> 00:04:51,379 you should be back in my unit very soon. 52 00:04:54,132 --> 00:04:55,425 Arnold, 53 00:04:56,301 --> 00:04:58,053 I know that you can be helped. 54 00:04:58,386 --> 00:04:59,513 I'm going to keep trying. 55 00:04:59,846 --> 00:05:01,681 I didn't kill anyone. 56 00:05:02,015 --> 00:05:04,476 And if I didn't kill anyone, then I'm not insane. 57 00:05:05,435 --> 00:05:08,104 And I'm not going to confess to something I didn't do. 58 00:05:11,274 --> 00:05:12,818 Arnold. 59 00:05:16,905 --> 00:05:18,365 If you need anything, 60 00:05:18,698 --> 00:05:20,325 you get word to me. 61 00:05:24,079 --> 00:05:27,040 - I'm sorry about what happened the other night. 62 00:05:27,374 --> 00:05:29,584 And I know that you'd help me if you could, 63 00:05:29,918 --> 00:05:31,920 but you can't. 64 00:05:46,101 --> 00:05:47,060 - Doesn't look crazy to me. 65 00:05:49,980 --> 00:05:51,064 I don't like him! 66 00:05:51,398 --> 00:05:53,149 I don't like him in here! 67 00:05:53,483 --> 00:05:54,568 - I don't wanna die in here. 68 00:05:54,901 --> 00:05:55,443 I'm a lawyer. 69 00:05:55,777 --> 00:05:57,195 I can get you out of here. 70 00:06:00,323 --> 00:06:01,950 My lawyer got me fifteen to twenty. 71 00:06:02,284 --> 00:06:03,618 I'm gonna kill the guy. 72 00:06:43,116 --> 00:06:45,410 I'm waiting for a train. 73 00:06:47,162 --> 00:06:49,456 Save a seat for me. 74 00:06:51,917 --> 00:06:55,086 I watch from here every day. 75 00:06:55,420 --> 00:06:58,131 One is due, soon. 76 00:06:58,465 --> 00:07:00,717 - That's a nice thing about trains, 77 00:07:01,051 --> 00:07:03,053 they're always going somewhere. 78 00:07:03,386 --> 00:07:05,847 I killed my own daughter. 79 00:07:07,849 --> 00:07:09,851 She had become a whore. 80 00:07:10,185 --> 00:07:12,729 They say, maybe I'm crazy, 81 00:07:13,063 --> 00:07:15,398 but they do not understand an act of honor. 82 00:07:15,732 --> 00:07:17,442 I didn't kill anyone. 83 00:07:19,486 --> 00:07:21,488 My mother was sick for a long time. 84 00:07:21,821 --> 00:07:23,531 I stayed with her and I took care of her. 85 00:07:23,865 --> 00:07:25,867 This doctor was treating her. 86 00:07:26,201 --> 00:07:28,578 Determined that she had a tumor. 87 00:07:28,912 --> 00:07:31,081 The operation was expensive. 88 00:07:32,082 --> 00:07:33,667 I couldn't afford to pay him. 89 00:07:34,000 --> 00:07:34,167 We had no insurance. 90 00:07:34,501 --> 00:07:34,960 Oh, there was a house. 91 00:07:35,293 --> 00:07:36,962 An old house. 92 00:07:37,295 --> 00:07:40,256 But my mother wouldn't sell that, no matter what. 93 00:07:44,594 --> 00:07:48,139 The doctor refused to operate. 94 00:07:51,851 --> 00:07:53,520 I argued with him. 95 00:07:55,814 --> 00:07:56,940 I lost my head. 96 00:07:57,273 --> 00:07:59,359 People in the office saw me cursing him. 97 00:07:59,693 --> 00:08:01,987 I ran away. 98 00:08:02,320 --> 00:08:02,988 But I came back. 99 00:08:03,321 --> 00:08:07,784 I was going to beg him to reconsider. 100 00:08:12,080 --> 00:08:13,707 He was on the floor, 101 00:08:14,040 --> 00:08:15,208 dead. 102 00:08:16,626 --> 00:08:18,169 Iguess, 103 00:08:19,921 --> 00:08:20,922 when I reached for the scalpel, 104 00:08:21,256 --> 00:08:24,009 I got some of his blood on me. 105 00:08:25,176 --> 00:08:27,721 I ran to the police and I told them everything. 106 00:08:28,054 --> 00:08:28,763 Because they needed a fall guy, 107 00:08:29,097 --> 00:08:32,392 because they took everything I said and they twisted it. 108 00:08:32,726 --> 00:08:34,853 They charged me with murder. 109 00:08:36,104 --> 00:08:38,231 My lawyer sold me out. 110 00:08:38,565 --> 00:08:40,442 Trial was a joke. 111 00:08:42,235 --> 00:08:44,988 What the hell is the difference? 112 00:08:45,321 --> 00:08:53,329 I believe you. 113 00:08:57,292 --> 00:09:00,211 - They said they'd have a nurse look after my mother. 114 00:09:01,296 --> 00:09:03,131 But they didn't 115 00:09:04,049 --> 00:09:06,593 and she died. 116 00:09:06,926 --> 00:09:09,262 For days that nurse had not been to see her 117 00:09:09,596 --> 00:09:11,097 in all that time. 118 00:09:12,307 --> 00:09:13,349 They didn't tell me about it 119 00:09:13,683 --> 00:09:15,602 until six months after it happened. 120 00:09:15,935 --> 00:09:17,312 Didn't tell me about it 121 00:09:17,645 --> 00:09:18,772 because they were afraid the shock 122 00:09:19,105 --> 00:09:23,610 would be too much for me. 123 00:09:28,156 --> 00:09:30,075 Your train is late. 124 00:09:30,408 --> 00:09:32,202 Maybe I can help you. 125 00:09:33,620 --> 00:09:34,996 " How? 126 00:09:35,330 --> 00:09:37,499 The day before I die 127 00:09:37,832 --> 00:09:41,878 I shall kill the pimp that made my daughter into a whore. 128 00:09:42,212 --> 00:09:43,922 The day after I die, 129 00:09:44,255 --> 00:09:48,134 I shall help you find justice for yourself. 130 00:10:49,195 --> 00:10:50,530 Emilio. 131 00:10:52,782 --> 00:10:54,409 Emilio. 132 00:10:54,742 --> 00:10:55,827 Emilio. 133 00:12:09,400 --> 00:12:10,526 Where have you been? 134 00:12:10,860 --> 00:12:12,403 I went to look for a priest. 135 00:12:12,737 --> 00:12:14,572 I found my man last night. 136 00:12:14,906 --> 00:12:17,492 I carved my name in his chest 137 00:12:17,825 --> 00:12:19,744 and slit his throat. 138 00:12:20,078 --> 00:12:21,037 What did the priest say? 139 00:12:21,371 --> 00:12:24,249 He denied me my last rights. 140 00:12:38,596 --> 00:12:51,859 No. 141 00:12:55,947 --> 00:12:57,240 - State attorney called this morning. 142 00:12:57,573 --> 00:12:58,866 They opened a letter Emilio had left. 143 00:12:59,200 --> 00:13:00,868 He wanted you to have his stuff. 144 00:13:01,202 --> 00:13:01,828 Thank you. 145 00:13:02,161 --> 00:13:02,996 Thank you very much. 146 00:13:03,329 --> 00:13:04,330 Yeah. 147 00:13:04,664 --> 00:13:08,459 Well, Emilio doesn't have any next of kin, you know. 148 00:13:08,793 --> 00:13:10,753 No, I didn't know that. 149 00:13:11,087 --> 00:13:12,672 Yeah. 150 00:13:13,006 --> 00:13:14,007 It's funny, 151 00:13:14,340 --> 00:13:16,884 I got a letter for him just this morning. 152 00:13:17,218 --> 00:13:17,927 No return address. 153 00:13:18,261 --> 00:13:19,053 No note. 154 00:13:19,387 --> 00:13:20,888 Just a newspaper clipping. 155 00:13:21,222 --> 00:13:22,890 Hey, wait a minute. 156 00:13:25,727 --> 00:13:27,979 Walter Johnson Black 157 00:13:28,313 --> 00:13:33,151 was found dead in his downtown apartment this afternoon. 158 00:13:33,484 --> 00:13:36,779 Investigators say that the gruesome murder has 159 00:13:37,113 --> 00:13:40,533 all the earmarks of a ritual killing. 160 00:13:40,867 --> 00:13:44,829 The victim's throat was cut and his chest severely slashed. 161 00:13:45,163 --> 00:13:46,456 Johnson had a long police record going back- 162 00:13:46,789 --> 00:13:47,165 H9)'- 163 00:13:47,498 --> 00:13:48,082 Nothing. 164 00:13:48,416 --> 00:13:49,417 Pardon me, pardon me. 165 00:13:49,751 --> 00:13:51,419 _ okay- 166 00:13:51,753 --> 00:13:53,129 How do you like that? 167 00:13:53,463 --> 00:13:54,922 Somebody sending something like that 168 00:13:55,256 --> 00:13:58,051 to somebody in a place like this. 169 00:13:58,384 --> 00:14:03,514 Terrible. 170 00:14:45,932 --> 00:14:48,267 You okay, Arnold? 171 00:14:48,601 --> 00:14:49,018 Yeah, I'm all right. 172 00:14:49,352 --> 00:14:50,853 Just a little headache. 173 00:14:51,187 --> 00:14:51,979 Want something? 174 00:14:52,313 --> 00:14:53,439 No, I'll be all right. 175 00:14:53,773 --> 00:14:54,649 I'll be all right. 176 00:14:54,982 --> 00:14:56,567 - Okay, try to get a little sleep. 177 00:14:57,527 --> 00:15:04,075 Yeah, yeah. 178 00:15:45,074 --> 00:15:50,538 Man down! 179 00:16:02,758 --> 00:16:05,052 Subject, Arnold Masters. 180 00:16:05,386 --> 00:16:06,095 Male Caucasian. 181 00:16:06,429 --> 00:16:08,014 Age 33. 182 00:16:08,347 --> 00:16:09,515 74 and a quarter inches. 183 00:16:09,849 --> 00:16:12,101 179 pounds. 184 00:16:12,435 --> 00:16:14,979 Time of dead, approximately 12:52 AM. 185 00:16:15,313 --> 00:16:17,356 Cause of dead, to be determined. 186 00:16:17,690 --> 00:16:22,820 Preliminary examination prognosis, shock. 187 00:16:29,535 --> 00:16:31,996 Now, let's take a look at his heart. 188 00:16:33,164 --> 00:16:35,791 I'm about to make an incision above the fourth rib, 189 00:16:36,125 --> 00:16:38,377 diagonally toward the lower abdomen. 190 00:16:38,711 --> 00:16:41,088 We will bear the area of the heart. 191 00:16:45,218 --> 00:16:47,470 - That's the God damnedest thing I've ever heard. 192 00:16:47,803 --> 00:16:50,264 You perform an autopsy on a patient that was still alive? 193 00:16:50,598 --> 00:16:52,558 - Dr. Commanger, the man was medically dead 194 00:16:52,892 --> 00:16:53,893 when he was brought to- 195 00:16:54,227 --> 00:16:54,936 - If the papers get hold of this 196 00:16:55,269 --> 00:16:56,729 we're gonna look like a bunch of Frankensteins. 197 00:16:57,063 --> 00:16:59,023 - Dr. Commanger, may I point out- 198 00:16:59,357 --> 00:17:00,983 Oh, George, just shut up. 199 00:17:01,275 --> 00:17:02,693 You haven't killed anybody yet. 200 00:17:03,027 --> 00:17:06,197 Get out of my office and try to keep your mouth shut. 201 00:17:10,284 --> 00:17:10,868 Now what about the patient? 202 00:17:11,202 --> 00:17:13,037 What kind of shape is he in? 203 00:17:13,371 --> 00:17:13,829 As near as I can tell, 204 00:17:14,163 --> 00:17:15,706 he was in a deep state of shock 205 00:17:16,040 --> 00:17:16,999 over the death of another patient, 206 00:17:17,333 --> 00:17:17,750 which might explain- 207 00:17:18,084 --> 00:17:18,960 Never mind that. 208 00:17:19,293 --> 00:17:20,503 What kind of shape is he in today? 209 00:17:20,836 --> 00:17:21,712 Right now? 210 00:17:22,046 --> 00:17:23,464 He seems controlled, 211 00:17:23,798 --> 00:17:24,757 rational. 212 00:17:25,091 --> 00:17:26,592 No outward stress. 213 00:17:28,010 --> 00:17:29,512 _ okay- 214 00:17:29,845 --> 00:17:31,055 Send Mr. Masters in here. 215 00:17:31,389 --> 00:17:33,099 Yes, doctor. 216 00:17:33,432 --> 00:17:34,976 Patients jumping over walls. 217 00:17:35,309 --> 00:17:38,854 Autopsies performed on patients while they're still alive. 218 00:17:39,188 --> 00:17:40,856 You have any idea what would've happened 219 00:17:41,190 --> 00:17:43,359 if we killed Masters before that paper came out? 220 00:17:43,693 --> 00:17:47,196 - I'm sure Mr. Masters would've been justifiably upset. 221 00:17:51,367 --> 00:17:54,161 Well, Mr. Masters. 222 00:17:54,495 --> 00:17:57,331 And how are we feeling today? 223 00:17:58,916 --> 00:18:01,961 You certainly gave us quite a scare. 224 00:18:02,295 --> 00:18:04,130 Have a chair. 225 00:18:06,882 --> 00:18:08,884 Actually, I sent for you to come up here 226 00:18:09,218 --> 00:18:11,554 because I have some very good news for you. 227 00:18:14,181 --> 00:18:16,267 The official word just came through. 228 00:18:16,601 --> 00:18:18,894 A man came forward last night 229 00:18:19,228 --> 00:18:21,272 and confessed to the crime for which you are committed 230 00:18:21,606 --> 00:18:23,190 to this institution. 231 00:18:25,735 --> 00:18:28,070 You're hereby released from this institution 232 00:18:28,404 --> 00:18:33,284 as all charges against you have been dismissed. 233 00:18:39,957 --> 00:18:42,168 I really don't know how a thing like this 234 00:18:42,501 --> 00:18:43,919 ever could have happened, 235 00:18:44,253 --> 00:18:45,713 but after all, it's not the first time 236 00:18:46,047 --> 00:18:48,257 an innocent man has been unjustly accused. 237 00:18:48,591 --> 00:18:50,468 We certainly hope that you'll take this 238 00:18:50,801 --> 00:18:52,011 in the proper spirit 239 00:18:52,345 --> 00:18:55,264 and go on and live a successful and happy life. 240 00:18:55,598 --> 00:18:58,100 Please, don't hesitate to ask us to do anything 241 00:18:58,434 --> 00:18:59,977 in our power to help you in your efforts 242 00:19:00,311 --> 00:19:02,313 at rehabilitation from something 243 00:19:02,647 --> 00:19:05,691 that must have been a terrible ordeal for you. 244 00:21:44,767 --> 00:21:46,852 Dearest Mom, 245 00:21:47,853 --> 00:21:49,480 I really don't 246 00:21:51,899 --> 00:21:55,110 and have been for some reasons 247 00:21:56,028 --> 00:21:58,322 couldn't, now I find myself. 248 00:21:59,615 --> 00:22:01,909 I'm feeling. 249 00:22:03,077 --> 00:22:05,079 Please write. 250 00:22:05,412 --> 00:22:07,873 I will always love you. 251 00:22:09,208 --> 00:22:11,210 Arnold. 252 00:24:19,338 --> 00:24:20,547 Come on, darling. 253 00:24:20,881 --> 00:24:21,966 Nobody's gonna bite you. 254 00:24:23,926 --> 00:24:25,219 Except me. 255 00:24:29,264 --> 00:24:31,266 Why don't you start the fire, 256 00:24:31,600 --> 00:24:33,102 while I get us something to drink. 257 00:24:33,435 --> 00:24:41,777 _ okay- 258 00:24:46,115 --> 00:24:46,782 How're you doing, darling? 259 00:24:47,116 --> 00:24:48,742 I'm fine. 260 00:24:58,168 --> 00:24:59,003 Paul. 261 00:24:59,336 --> 00:25:01,046 Yes? 262 00:25:01,380 --> 00:25:03,090 Do you come here often? 263 00:25:03,424 --> 00:25:05,676 - If you're asking, do I bring women here often? 264 00:25:06,010 --> 00:25:07,094 The answer is, no. 265 00:25:07,428 --> 00:25:09,680 No, I wasn't asking that. 266 00:25:12,057 --> 00:25:13,600 Why, of course you were 267 00:25:13,934 --> 00:25:15,936 and I expect you to. 268 00:25:16,270 --> 00:25:17,563 That's why I'm such a good doctor 269 00:25:17,896 --> 00:25:20,065 and you're such a good patient. 270 00:25:21,191 --> 00:25:23,360 It's because we understand each other. 271 00:25:23,694 --> 00:25:26,071 Here, try some of this. 272 00:25:26,405 --> 00:25:28,574 Nature's tranquilizer. 273 00:25:31,285 --> 00:25:35,039 Let me give you a little free psychiatric advice. 274 00:25:36,749 --> 00:25:39,460 You're cheating on your husband. 275 00:25:40,419 --> 00:25:44,048 For the first time. 276 00:25:48,427 --> 00:25:51,055 It's only natural that you 277 00:25:51,388 --> 00:25:54,183 feel a little tense in the beginning. 278 00:25:55,601 --> 00:25:56,852 Paul. 279 00:25:57,186 --> 00:26:03,525 Please, I'm not through. 280 00:26:08,072 --> 00:26:10,532 You see, my dear, 281 00:26:10,866 --> 00:26:13,452 here you are, with your analyst, 282 00:26:13,786 --> 00:26:15,913 to whom you've transferred all your 283 00:26:16,246 --> 00:26:27,091 incestuous feelings you suppressed for your late father. 284 00:26:31,804 --> 00:26:35,474 Stand up. 285 00:26:54,451 --> 00:26:55,661 Beautiful. 286 00:26:55,994 --> 00:26:58,372 Someone as sensual and beautiful as you 287 00:26:58,705 --> 00:27:00,582 shouldn't be wasted. 288 00:27:00,916 --> 00:27:03,752 Oh, father, I love you. 289 00:27:05,754 --> 00:27:08,966 I love you more than anyone. 290 00:27:21,103 --> 00:27:23,981 - I love you more than anyone. 291 00:27:25,649 --> 00:27:26,733 Did you hear that? 292 00:27:27,067 --> 00:27:28,443 No, nothing. 293 00:27:29,611 --> 00:27:31,071 - I love you more than anyone. 294 00:27:34,324 --> 00:27:35,117 What is it? 295 00:27:35,450 --> 00:27:36,869 Be quiet. 296 00:27:37,202 --> 00:27:38,537 - I love you, my darling. 297 00:27:38,871 --> 00:27:40,122 Hear what? 298 00:27:40,455 --> 00:27:41,748 Beautiful. 299 00:27:42,082 --> 00:27:42,958 Paul. 300 00:27:43,292 --> 00:27:45,043 Come on, darling. 301 00:27:45,377 --> 00:27:46,545 No one's gonna bite you. 302 00:27:46,879 --> 00:27:48,005 Except me. 303 00:27:49,173 --> 00:27:50,591 What is it, Paul? 304 00:27:52,259 --> 00:27:53,886 - I love you, my darling. 305 00:27:54,219 --> 00:27:55,387 What's the matter with you? 306 00:27:55,721 --> 00:27:57,973 - Do you think you can make a fool out of me? 307 00:27:58,307 --> 00:27:59,141 Who is that out there? 308 00:27:59,474 --> 00:28:00,392 Paul, what is it? 309 00:28:00,726 --> 00:28:01,935 - You don't hear anything, I suppose. 310 00:28:02,269 --> 00:28:03,228 No, nothing. 311 00:28:04,438 --> 00:28:05,606 Paul, are you all right? 312 00:28:10,402 --> 00:28:12,404 All right, who is it? 313 00:28:12,738 --> 00:28:13,697 Who's out there? 314 00:28:14,031 --> 00:28:15,866 Here I am, darling. 315 00:28:16,200 --> 00:28:17,117 Follow me. 316 00:28:20,829 --> 00:28:21,288 Here I am. 317 00:28:21,622 --> 00:28:22,915 Over here. 318 00:28:25,042 --> 00:28:28,045 No one's gonna bite you, except me. 319 00:28:32,382 --> 00:28:33,467 All right, who is it? 320 00:28:33,800 --> 00:28:35,219 Who's out there? 321 00:28:39,890 --> 00:28:42,184 - No one's gonna bite you, my darling. 322 00:28:47,689 --> 00:28:50,317 Come on, darling, don't be afraid. 323 00:28:51,944 --> 00:28:55,155 Come on, darling, don't be afraid. 324 00:28:56,907 --> 00:28:57,491 Arnold Masters, 325 00:28:57,824 --> 00:28:59,952 although abnormally attached to his mother, 326 00:29:00,285 --> 00:29:01,912 and by nature, a recluse, 327 00:29:02,246 --> 00:29:03,914 an antisocial behavior, 328 00:29:04,248 --> 00:29:05,958 is emotionally a person who would- 329 00:29:12,130 --> 00:29:14,049 - You did not see anyone, 330 00:29:14,383 --> 00:29:15,926 is that right, Mrs. Turner? 331 00:29:16,260 --> 00:29:19,137 Would you answer the question, please? 332 00:29:19,471 --> 00:29:20,639 No. 333 00:29:20,973 --> 00:29:22,975 - And where were you at this time? 334 00:29:23,308 --> 00:29:25,852 - I was on the floor. 335 00:29:26,186 --> 00:29:27,771 - What were you doing on the floor? 336 00:29:29,564 --> 00:29:31,441 He was kissing me. 337 00:29:31,775 --> 00:29:34,152 - ls that when he began to act strangely? 338 00:29:34,486 --> 00:29:35,696 What do you mean, strangely? 339 00:29:36,029 --> 00:29:38,156 Look forward, please. 340 00:29:40,701 --> 00:29:44,413 He was lying on floor with a naked woman. 341 00:29:44,746 --> 00:29:47,165 You were naked, weren't you? 342 00:29:48,208 --> 00:29:49,751 Would you answer the question, please? 343 00:29:50,085 --> 00:29:51,920 Yes. 344 00:29:52,254 --> 00:29:52,671 Yes, what? 345 00:29:53,005 --> 00:29:55,048 Yes, I was naked. 346 00:29:55,382 --> 00:29:56,925 So, you didn't hear anything? 347 00:29:57,259 --> 00:29:58,969 No. 348 00:29:59,303 --> 00:30:01,013 How can you explain that? 349 00:30:02,055 --> 00:30:03,849 I can't. 350 00:30:07,227 --> 00:30:09,062 You don't believe me. 351 00:30:09,396 --> 00:30:10,355 - I'd like to believe you, Mrs. Turner, 352 00:30:10,689 --> 00:30:11,940 but a man is dead 353 00:30:12,274 --> 00:30:13,567 and you were the last one to see him. 354 00:30:13,900 --> 00:30:15,068 Well, I didn't do anything. 355 00:30:15,402 --> 00:30:16,611 Somebody sure as hell did 356 00:30:16,945 --> 00:30:19,031 and you were obviously on intimate terms with Dr. Taylor. 357 00:30:19,364 --> 00:30:20,866 Can I g0? 358 00:30:21,199 --> 00:30:22,951 - Where was your husband during all this? 359 00:30:23,285 --> 00:30:24,536 I've told you everything. 360 00:30:24,870 --> 00:30:26,371 I wanna go home. 361 00:30:30,042 --> 00:30:32,210 - Would you take Mrs. Turner home? 362 00:30:35,255 --> 00:30:36,089 Well, I don't get it. 363 00:30:36,423 --> 00:30:37,758 He fired that shot gun at somebody. 364 00:30:38,091 --> 00:30:38,717 There's no trace of blood 365 00:30:39,051 --> 00:30:41,261 or no footprints other than his. 366 00:30:41,595 --> 00:30:43,096 And I know damn well she didn't do it 367 00:30:43,430 --> 00:30:44,681 because she's not big enough to break his neck 368 00:30:45,015 --> 00:30:46,058 the way we found him. 369 00:30:46,391 --> 00:30:47,684 You sure about her old man? 370 00:30:48,018 --> 00:30:49,019 I checked him out. 371 00:30:49,353 --> 00:30:49,770 He's been in Chicago that passed six months 372 00:30:50,103 --> 00:30:51,188 on a business deal. 373 00:30:51,521 --> 00:30:55,734 He spent a lot of time away from home. 374 00:31:58,547 --> 00:31:59,798 Now, Mr. Shaffer, 375 00:32:00,132 --> 00:32:02,384 are you having those bad thoughts again? 376 00:32:05,178 --> 00:32:08,974 It's just that these uniforms always shrink. 377 00:32:09,307 --> 00:32:11,977 You don't know how uncomfortable they are. 378 00:32:16,273 --> 00:32:18,358 Now, Mr. Shaffer, don't get any ideas. 379 00:32:18,692 --> 00:32:21,736 It's just that this uniform is strangling me. 380 00:32:25,824 --> 00:32:28,034 You're lucky to have me, Mr. Shaffer. 381 00:32:28,368 --> 00:32:29,911 To massage your legs. 382 00:32:30,245 --> 00:32:32,289 To clean up the mess you make in your bed. 383 00:32:32,622 --> 00:32:33,540 I'm on my feet all day 384 00:32:33,874 --> 00:32:35,959 and I don't have anyone to take care of me. 385 00:32:36,293 --> 00:32:38,336 I have to do it all by myself. 386 00:32:39,296 --> 00:32:42,215 Most men don't know how to massage woman, you know? 387 00:32:42,549 --> 00:32:43,925 I bet you do, though. 388 00:32:44,259 --> 00:32:49,014 I bet you were the most gentle man in the world. 389 00:32:50,265 --> 00:32:52,184 And I can usually tell. 390 00:32:52,517 --> 00:32:53,894 Well, let's see now, 391 00:32:54,227 --> 00:32:56,062 you're not due for another enema till 9 o'clock, 392 00:32:56,396 --> 00:32:57,939 so I think I'll relax and take a shower. 393 00:33:09,409 --> 00:33:12,412 I'll be back in a few minutes. 394 00:33:14,247 --> 00:33:18,460 Why don't you take a little nap? 395 00:36:20,141 --> 00:36:20,892 Dave. 396 00:36:21,226 --> 00:36:22,644 Yeah, just a second. 397 00:36:24,354 --> 00:36:25,355 Shower door's jammed 398 00:36:25,689 --> 00:36:26,773 and so are the faucet handles. 399 00:36:27,107 --> 00:36:28,149 - When was the last time you heard of anybody 400 00:36:28,483 --> 00:36:29,859 scalding to death in the shower? 401 00:36:30,193 --> 00:36:31,152 It's a new one, all right. 402 00:36:31,486 --> 00:36:32,862 - Two freak deaths in less than 12 hours. 403 00:36:33,196 --> 00:36:34,447 Yeah, busy day. 404 00:36:34,781 --> 00:36:35,949 - Listen, I talked to the manager 405 00:36:36,282 --> 00:36:36,950 and I check out the water heater. 406 00:36:37,283 --> 00:36:38,451 Everything's working all right. 407 00:36:38,785 --> 00:36:39,994 - The coroner said she had first degree burns. 408 00:36:40,328 --> 00:36:41,371 That water had to be scalding. 409 00:36:41,705 --> 00:36:42,706 - Oh no, not out of that water heater. 410 00:36:43,039 --> 00:36:43,915 I guarantee it. 411 00:36:44,249 --> 00:36:45,083 Then I don't get it. 412 00:36:45,417 --> 00:36:46,000 I just don't get it. 413 00:36:46,334 --> 00:36:47,168 Look at it the other way, 414 00:36:47,502 --> 00:36:48,628 nobody else could've done it to her. 415 00:36:48,962 --> 00:36:49,963 It's impossible. 416 00:36:50,296 --> 00:36:50,922 - Yeah, it looked like an accident all right. 417 00:36:51,256 --> 00:36:52,132 It looks like. 418 00:36:52,465 --> 00:36:53,341 Both doors locked from the inside. 419 00:36:53,675 --> 00:36:55,009 The manager had to break the front door in 420 00:36:55,343 --> 00:36:57,429 when the water was running out into the hall this morning. 421 00:36:57,762 --> 00:37:00,682 The old man she's taking care of is a terminal cancer case, 422 00:37:01,015 --> 00:37:01,933 strapped to his bed. 423 00:37:02,267 --> 00:37:03,309 He sure as hell couldn't have done anything. 424 00:37:03,643 --> 00:37:04,185 What about him? 425 00:37:04,519 --> 00:37:05,687 Did he see or hear anything? 426 00:37:06,020 --> 00:37:06,980 No, no. 427 00:37:07,313 --> 00:37:08,898 This morning, when they found him, he was in a comma. 428 00:37:09,232 --> 00:37:11,192 He only had a few days to live anyway. 429 00:37:11,526 --> 00:37:12,861 - Well, I don't know how she got burned so bad, 430 00:37:13,194 --> 00:37:13,945 but it had to be an accident. 431 00:37:14,279 --> 00:37:14,988 What else could it be? 432 00:37:15,321 --> 00:37:16,531 Marv, go back to that cabin 433 00:37:16,865 --> 00:37:17,949 where Dr. Taylor was killed and walk through it again. 434 00:37:18,283 --> 00:37:19,033 I've been all over that area. 435 00:37:19,367 --> 00:37:20,326 - Maybe we overlooked something, somewhere. 436 00:37:20,660 --> 00:37:21,536 I was very careful. 437 00:37:21,870 --> 00:37:23,037 - Look, if you got some sleep at night 438 00:37:23,371 --> 00:37:24,164 instead ofjumping in and out of different beds 439 00:37:24,497 --> 00:37:26,791 you'd have some energy for police work. 440 00:37:36,676 --> 00:37:38,845 Car 23, car 23. 441 00:37:39,179 --> 00:37:40,889 Moving out the highway, up toward the Big Rock. 442 00:37:41,222 --> 00:37:42,182 Car 23, received. 443 00:37:42,515 --> 00:37:43,099 Marv, what's happening? 444 00:37:43,433 --> 00:37:44,768 We had a date for lunch today. 445 00:37:45,101 --> 00:37:46,519 - Yeah, well, the old man's got a hair, baby. 446 00:37:46,853 --> 00:37:48,104 He wants me to check out the accident 447 00:37:48,438 --> 00:37:49,481 at the cabin ground yesterday. 448 00:37:49,814 --> 00:37:50,982 He seeks foul play. 449 00:37:51,316 --> 00:37:53,026 Christ, he sees foul play in everything. 450 00:37:53,359 --> 00:37:54,235 Blow the whole damn day, 451 00:37:54,569 --> 00:37:55,862 running around out there in the woods. 452 00:37:56,196 --> 00:37:57,071 You're a bastard. 453 00:37:57,405 --> 00:37:57,989 You probably have some other woman 454 00:37:58,323 --> 00:37:59,073 stashed out there, somewhere. 455 00:37:59,407 --> 00:38:00,158 Oh, I Wish I did. 456 00:38:00,492 --> 00:38:01,326 Check you later. 457 00:38:01,659 --> 00:38:02,619 - Sowash, move your ass. 458 00:38:02,952 --> 00:38:04,412 I want a report back here by this evening. 459 00:38:04,746 --> 00:38:05,955 Talk to anyone that might have seen them. 460 00:38:06,289 --> 00:38:07,248 And stop using police equipment 461 00:38:07,582 --> 00:38:09,000 to straighten out your sex life! 462 00:38:09,334 --> 00:38:11,211 Right, chief. 463 00:38:11,544 --> 00:38:13,755 Son of a bitch is everywhere. 464 00:38:51,000 --> 00:38:51,876 You stupid son of a bitch. 465 00:38:52,210 --> 00:38:54,504 You'll be sorry when you catch me. 466 00:39:02,846 --> 00:39:04,055 Maybe I better slow down 467 00:39:04,389 --> 00:39:06,891 and show that guy where to get off. 468 00:39:17,944 --> 00:39:19,153 Help! Help! Help! Help! 469 00:39:19,487 --> 00:39:21,531 Help me! Help! 470 00:39:23,241 --> 00:39:24,033 Help! 471 00:39:24,367 --> 00:39:25,076 I can't control it. 472 00:39:25,410 --> 00:39:26,995 Pull over. 473 00:39:28,663 --> 00:39:30,999 I said, help! 474 00:39:31,332 --> 00:39:32,959 I can't slow down. 475 00:40:12,498 --> 00:40:14,208 Oh, God help. 476 00:40:27,388 --> 00:40:29,974 God, help me! 477 00:40:40,401 --> 00:40:44,155 Oh no! 478 00:40:48,785 --> 00:40:50,828 God! 479 00:41:05,259 --> 00:41:07,553 - And you did have your siren going? 480 00:41:07,887 --> 00:41:10,056 - Yes sir, but he just kept on going faster. 481 00:41:11,683 --> 00:41:14,268 - Now, you say here that when you pulled up 482 00:41:14,602 --> 00:41:15,895 along side of him to flag him, 483 00:41:16,229 --> 00:41:19,273 he was behaving strangely. 484 00:41:19,607 --> 00:41:20,817 Yes sir. 485 00:41:22,276 --> 00:41:23,695 What does that mean? 486 00:41:24,028 --> 00:41:25,655 Behaving strangely? 487 00:41:25,989 --> 00:41:26,906 Well sir, 488 00:41:27,240 --> 00:41:29,242 I don't know how to describe it exactly. 489 00:41:29,575 --> 00:41:30,827 - Well, you sure as hell better find a way 490 00:41:31,160 --> 00:41:32,120 to describe it exactly 491 00:41:32,453 --> 00:41:34,080 because that man, who was acting strangely, 492 00:41:34,414 --> 00:41:36,374 was not only a policeman, but he was a friend of mine 493 00:41:36,708 --> 00:41:38,001 and now he's dead. 494 00:41:38,334 --> 00:41:39,127 And I'm God damn well sure 495 00:41:39,460 --> 00:41:41,129 that I'm gonna find out how it happened. 496 00:41:41,462 --> 00:41:43,089 Do you understand me, sergeant? 497 00:41:43,423 --> 00:41:44,424 Yes, sir. 498 00:41:44,757 --> 00:41:45,925 I am sorry, sir. 499 00:41:46,259 --> 00:41:48,094 I'm sorry too. 500 00:41:49,262 --> 00:41:53,016 I shouldn't take this out on you. 501 00:41:55,059 --> 00:41:56,936 All right. 502 00:41:57,270 --> 00:41:58,521 Go ahead, continue with it. 503 00:41:58,855 --> 00:42:00,064 Well, sir, 504 00:42:00,398 --> 00:42:02,191 when I finally got up along side of him, 505 00:42:02,525 --> 00:42:05,111 he turned to me and he was yelling. 506 00:42:05,445 --> 00:42:06,779 Now, I couldn't hear what he was saying, 507 00:42:07,113 --> 00:42:10,908 but, well sir, it looked to me like he was yelling for help. 508 00:42:13,619 --> 00:42:16,247 - Is that when he side-swiped you? 509 00:42:16,581 --> 00:42:17,832 Yes sir. 510 00:42:18,166 --> 00:42:20,960 It all happened pretty fast. 511 00:42:22,837 --> 00:42:25,006 But sir, to me, it didn't look like, 512 00:42:25,339 --> 00:42:25,882 well it didn't look like his hands were on 513 00:42:26,215 --> 00:42:27,884 the wheel of the car. 514 00:42:29,510 --> 00:42:30,970 Now, I could be wrong, I know. 515 00:42:31,304 --> 00:42:34,057 Nah, you could also be right. 516 00:42:35,308 --> 00:42:36,684 Okay, sergeant. 517 00:42:37,018 --> 00:42:37,643 That's enough. 518 00:42:37,977 --> 00:42:39,353 Yes, sir. 519 00:42:42,940 --> 00:42:44,275 We've been all over the car. 520 00:42:44,609 --> 00:42:46,069 As we can tell, there's no sign 521 00:42:46,402 --> 00:42:48,279 of any mechanical failure. 522 00:42:49,405 --> 00:42:52,867 Well, we set the funeral for next Wednesday. 523 00:42:53,201 --> 00:42:53,618 What's that? 524 00:42:53,951 --> 00:42:54,744 His personnel file? 525 00:42:55,078 --> 00:42:58,623 Oh yeah, yeah. 526 00:43:03,127 --> 00:43:04,087 What're you looking for? 527 00:43:04,420 --> 00:43:05,254 A connection. 528 00:43:05,588 --> 00:43:06,714 Between those three? 529 00:43:07,048 --> 00:43:07,965 That's right. 530 00:43:08,299 --> 00:43:11,094 - You think this is some kind of conspiracy? 531 00:43:11,427 --> 00:43:12,470 Dave, I don't know. 532 00:43:12,804 --> 00:43:13,971 I'm just looking. 533 00:43:14,305 --> 00:43:14,931 Listen, your upset. 534 00:43:15,264 --> 00:43:16,182 So am I. 535 00:43:16,516 --> 00:43:17,850 - Dave, I got three dead bodies on my hands 536 00:43:18,184 --> 00:43:19,727 and not one God damn reason. 537 00:43:20,061 --> 00:43:22,271 I gotta find one. 538 00:43:24,107 --> 00:43:26,150 You want some coffee? 539 00:43:26,484 --> 00:43:29,862 Yeah, thanks. 540 00:43:39,163 --> 00:43:41,207 Wait a minute. 541 00:43:42,125 --> 00:43:43,376 I never realized that Sowash 542 00:43:43,709 --> 00:43:45,545 was the arresting officer in the Masters case. 543 00:43:45,878 --> 00:43:46,921 - You weren't around for that one. 544 00:43:47,255 --> 00:43:48,840 You were in the FBI. 545 00:43:49,173 --> 00:43:49,966 In the big city. 546 00:43:50,299 --> 00:43:52,802 - But he never mentioned that case to me. 547 00:43:53,136 --> 00:43:57,140 Now, Masters just got released yesterday morning. 548 00:43:57,473 --> 00:43:59,100 - Well, he wasn't too proud of the case. 549 00:43:59,433 --> 00:44:00,768 But anybody could have made the same mistake, 550 00:44:01,102 --> 00:44:03,146 even you or me. 551 00:44:03,479 --> 00:44:03,938 Dr. Taylor, 552 00:44:04,272 --> 00:44:06,482 he was a court appointed psychiatrist on the very same case. 553 00:44:06,816 --> 00:44:08,901 - Is that the connection you're looking for? 554 00:44:09,235 --> 00:44:11,070 - Go check out Martha Burnson's nursing registry. 555 00:44:11,404 --> 00:44:13,823 See if she had any connection with this Masters. 556 00:44:14,157 --> 00:44:15,074 What if she did? 557 00:44:15,408 --> 00:44:16,951 How could Masters have anything to do with any of this? 558 00:44:17,285 --> 00:44:18,744 I don't know, Dave, 559 00:44:19,078 --> 00:44:21,539 but I'm sure as hell gonna find out. 560 00:45:19,013 --> 00:45:19,764 Excuse me. 561 00:45:20,097 --> 00:45:20,890 Who are you? 562 00:45:21,224 --> 00:45:23,017 I didn't mean to startle you. 563 00:45:23,351 --> 00:45:25,811 Are you Arnold Masters? 564 00:45:26,145 --> 00:45:28,522 I am and this is my home. 565 00:45:28,856 --> 00:45:30,358 And who, may I ask, are you? 566 00:45:30,691 --> 00:45:32,026 I'm a police officer. 567 00:45:32,360 --> 00:45:34,153 Lt. Morgan. 568 00:45:34,487 --> 00:45:35,696 Good. 569 00:45:36,030 --> 00:45:37,907 For a moment, I thought you might have been a prowler. 570 00:45:39,283 --> 00:45:40,159 What do you want? 571 00:45:40,493 --> 00:45:41,869 I'd like to talk to you. 572 00:45:42,203 --> 00:45:47,917 Come in, please. 573 00:45:52,004 --> 00:45:53,506 Sorry about the condition of the house. 574 00:45:53,839 --> 00:45:55,883 Got a little run down while I was away. 575 00:46:19,407 --> 00:46:21,367 Oh, may I offer you a drink? 576 00:46:21,701 --> 00:46:23,911 Thanks. 577 00:46:24,245 --> 00:46:27,790 - I have milk, pomegranate juice and lemonade. 578 00:46:29,083 --> 00:46:33,170 Milk. 579 00:46:37,591 --> 00:46:38,801 There you are. 580 00:46:39,135 --> 00:46:39,510 Thanks. 581 00:46:39,844 --> 00:46:41,095 You're welcome. 582 00:46:43,514 --> 00:46:46,058 I realize you been away. 583 00:46:47,184 --> 00:46:49,729 Just got back yesterday. 584 00:46:50,062 --> 00:46:52,898 I was wondering, have you had time to read any newspapers? 585 00:46:53,232 --> 00:46:54,859 Yes, yes I have. 586 00:46:56,193 --> 00:46:59,697 - You, by chance, read about the Taylor killing. 587 00:47:00,031 --> 00:47:01,949 Yes, I did read about that. 588 00:47:02,283 --> 00:47:04,535 Terrible, wasn't it? 589 00:47:04,869 --> 00:47:08,122 - What about Martha Burnson's death? 590 00:47:09,290 --> 00:47:11,375 - Oh, the woman who died in the shower. 591 00:47:11,709 --> 00:47:13,169 Yes. 592 00:47:13,502 --> 00:47:14,670 Your mother's nurse. 593 00:47:15,004 --> 00:47:18,257 And Dr. Taylor, he testified at your trial. 594 00:47:18,591 --> 00:47:20,009 Just what are you getting at? 595 00:47:20,343 --> 00:47:21,802 Your arresting officer. 596 00:47:22,136 --> 00:47:24,180 He was killed this morning. 597 00:47:24,513 --> 00:47:25,931 - Yes, I heard that on the radio. 598 00:47:26,265 --> 00:47:27,892 I see what you're getting at. 599 00:47:28,225 --> 00:47:30,686 All those people were somehow connected with me, 600 00:47:31,020 --> 00:47:32,188 weren't they? 601 00:47:34,190 --> 00:47:36,859 That's quite a coincidence, isn't it? 602 00:47:38,194 --> 00:47:40,154 Lieutenant, I understand 603 00:47:40,488 --> 00:47:44,408 it's your responsibility to investigate every detail, 604 00:47:44,742 --> 00:47:46,660 no matter how remote. 605 00:47:46,994 --> 00:47:49,955 But I understand that these were accidental deaths. 606 00:47:50,289 --> 00:47:51,582 Looks that way. 607 00:47:51,916 --> 00:47:54,543 - Because there is no other logical explanation, is there? 608 00:47:54,877 --> 00:47:55,669 No. 609 00:47:56,921 --> 00:47:58,214 Not yet. 610 00:47:59,882 --> 00:48:02,593 - Are you implying that I had anything to do with this? 611 00:48:02,927 --> 00:48:03,761 You said that. 612 00:48:04,095 --> 00:48:04,970 Not me. 613 00:48:05,304 --> 00:48:07,306 - Because the police wouldn't want to unjustly 614 00:48:07,640 --> 00:48:09,558 accuse me of a crime. 615 00:48:09,892 --> 00:48:10,935 Again. 616 00:48:11,268 --> 00:48:14,105 - Oh, you mean, like Sgt. Sowash did? 617 00:48:14,438 --> 00:48:15,856 Exactly. 618 00:48:16,190 --> 00:48:16,941 Perhaps the good sergeant 619 00:48:17,274 --> 00:48:19,235 died of a guilty conscious. 620 00:48:19,568 --> 00:48:22,446 He should have known better than to drive that fast. 621 00:48:22,780 --> 00:48:25,491 - Well Arnold, thanks for the milk. 622 00:48:25,825 --> 00:48:27,034 Anytime. 623 00:48:28,661 --> 00:48:30,538 I'll be seeing you. 624 00:48:33,666 --> 00:48:35,793 Oh, and incidentally, 625 00:48:36,127 --> 00:48:38,879 the news reports stated that the sergeant 626 00:48:39,213 --> 00:48:40,589 was killed in a car crash, 627 00:48:40,923 --> 00:48:43,592 but it didn't say anything about speeding. 628 00:48:43,926 --> 00:48:45,553 - I'm a great believer in justice. 629 00:48:45,886 --> 00:48:49,723 Perhaps justice found its way to these three. 630 00:48:50,850 --> 00:48:52,977 I wonder. 631 00:48:53,310 --> 00:48:57,148 I wonder if justice will find its way to any others. 632 00:48:57,481 --> 00:49:00,943 - Well, we'll just have to wait and find out, won't we? 633 00:49:01,277 --> 00:49:02,153 Dave, make up a list 634 00:49:02,486 --> 00:49:04,029 ofjudge, jury, prosecutor, witnesses. 635 00:49:04,363 --> 00:49:06,115 Everybody connected to the Arnold Masters trial. 636 00:49:06,449 --> 00:49:07,324 You on to something? 637 00:49:07,658 --> 00:49:08,659 - No, just make up the list, will you? 638 00:49:11,245 --> 00:49:12,705 Morgan. 639 00:49:13,038 --> 00:49:15,833 Yeah, I want Masters on a 24 hour surveillance. 640 00:49:16,167 --> 00:49:17,084 No, I'll get an order for a phone tap, 641 00:49:17,418 --> 00:49:19,336 but I also want a mobile unit standing by. 642 00:49:19,670 --> 00:49:21,714 I don't want this guy out of our sight for one minute. 643 00:49:22,047 --> 00:49:23,007 Right. 644 00:49:24,258 --> 00:49:25,718 - I'm very impressed, lieutenant. 645 00:49:26,051 --> 00:49:26,927 With what? 646 00:49:27,261 --> 00:49:28,596 - With the way you're going after Arnold Masters, 647 00:49:28,929 --> 00:49:30,097 full speed ahead. 648 00:49:30,431 --> 00:49:31,891 - We're not going after Masters, Miss Scott. 649 00:49:32,224 --> 00:49:34,226 Doctor Scott. 650 00:49:34,560 --> 00:49:35,352 Doctor. 651 00:49:35,686 --> 00:49:36,562 We're not going after him. 652 00:49:36,896 --> 00:49:37,897 We're simply watching him. 653 00:49:38,230 --> 00:49:39,064 - You don't think the way you're doing it 654 00:49:39,398 --> 00:49:41,275 comes under the category of harassment? 655 00:49:41,567 --> 00:49:43,068 - I told you that when I spoke to him last night 656 00:49:43,402 --> 00:49:45,779 he all but said that he had something to do with this 657 00:49:46,113 --> 00:49:46,989 and that he wasn't finished. 658 00:49:47,323 --> 00:49:48,240 Forgive me, lieutenant, 659 00:49:48,574 --> 00:49:50,326 but your interpretation of Arnold's remarks 660 00:49:50,659 --> 00:49:51,994 may reflect more what you would like to believe 661 00:49:52,328 --> 00:49:53,913 than what Arnold actually meant. 662 00:49:54,246 --> 00:49:56,415 - Doctor, I didn't bring you down here to analyze me. 663 00:49:59,043 --> 00:49:59,668 Yeah? 664 00:50:00,002 --> 00:50:00,961 We'll be right there. 665 00:50:01,295 --> 00:50:02,671 Masters just left his house. 666 00:50:03,005 --> 00:50:04,632 We're tailing Masters. 667 00:50:04,965 --> 00:50:06,258 Would you like to come along? 668 00:50:06,592 --> 00:50:07,885 - I had other plans for the weekend, 669 00:50:08,219 --> 00:50:10,012 but since I'm here, I'd be fascinated to see 670 00:50:10,346 --> 00:50:13,140 how small town law and order operates. 671 00:50:50,052 --> 00:50:52,763 Just what did you bring me down here for, lieutenant? 672 00:50:53,097 --> 00:50:54,265 First, you can tell me. 673 00:50:54,598 --> 00:50:55,599 When he was your patient, 674 00:50:55,933 --> 00:50:57,476 did he ever threaten revenge? 675 00:50:57,810 --> 00:50:58,769 No. 676 00:50:59,103 --> 00:50:59,979 He maintained he was innocent, which he was, 677 00:51:00,312 --> 00:51:01,438 but I never heard any threats. 678 00:51:01,772 --> 00:51:03,440 - Okay, then I'd like you to talk to him. 679 00:51:03,774 --> 00:51:05,025 See if you notice any changes. 680 00:51:05,359 --> 00:51:07,778 Anything out of his normal behavior pattern. 681 00:51:08,112 --> 00:51:10,864 Hold it a second. 682 00:51:24,837 --> 00:51:26,005 Well, what'd he say? 683 00:51:26,338 --> 00:51:26,964 Nothing. 684 00:51:27,298 --> 00:51:29,091 He bought three lamb chops for his cat, 685 00:51:29,425 --> 00:51:31,552 commented on how high the price of meat was going. 686 00:51:31,885 --> 00:51:34,138 Said thank you very much and left. 687 00:51:34,471 --> 00:51:35,306 Highly significant. 688 00:51:35,639 --> 00:51:36,807 What do you mean? 689 00:51:37,141 --> 00:51:38,225 - That he noticed the price of meat has gone up. 690 00:51:38,559 --> 00:51:40,102 _ Very funny. 691 00:51:40,436 --> 00:51:42,187 Let's follow him back to the stake out house. 692 00:51:43,856 --> 00:51:45,899 Lt. Morgan, I am very tired. 693 00:51:46,233 --> 00:51:47,985 I drove over 300 hundred miles since early this morning 694 00:51:48,319 --> 00:51:51,488 and I was looking forward to a little rest this weekend. 695 00:52:04,835 --> 00:52:06,253 What do you see? 696 00:52:06,587 --> 00:52:09,048 A man feeding a pussy cat. 697 00:52:12,259 --> 00:52:13,802 - This morning, he sat in that chair for three hours 698 00:52:14,136 --> 00:52:15,512 and didn't make a move. 699 00:52:15,846 --> 00:52:17,848 Maybe he was tired. 700 00:52:22,144 --> 00:52:23,646 What's a matter? 701 00:52:23,979 --> 00:52:24,980 L think he- 702 00:52:26,273 --> 00:52:28,567 Well, I'm not sure, but I think he's asleep. 703 00:52:28,901 --> 00:52:31,111 - Well, let's wake him up so you can talk to him. 704 00:52:32,196 --> 00:52:35,240 - Anything to help you with your obsession, lieutenant. 705 00:52:35,574 --> 00:52:36,492 - If you knew what my real obsession was, 706 00:52:36,825 --> 00:52:37,743 you might not be so obliging. 707 00:52:38,077 --> 00:52:39,870 - With my luck, it'll be necrophilia. 708 00:52:49,338 --> 00:52:50,964 He's not answering. 709 00:52:52,132 --> 00:52:53,217 Frank. 710 00:52:54,510 --> 00:52:56,470 Check the tap on his phone. 711 00:53:01,016 --> 00:53:02,434 It's ringing. 712 00:53:04,061 --> 00:53:06,355 And he's not moving. 713 00:53:08,065 --> 00:53:10,150 What do you want me to do? 714 00:53:10,484 --> 00:53:12,403 Let it ring. 715 00:53:19,535 --> 00:53:20,911 - Wrap it up, Ed, we got him cold. 716 00:53:21,245 --> 00:53:23,372 Land deal doesn't have to be ratified by the state. 717 00:53:23,706 --> 00:53:26,250 It implies sections 26, 54 A. 718 00:53:26,583 --> 00:53:28,711 Article 43 of the tax code structure. 719 00:53:29,044 --> 00:53:29,795 1937. 720 00:53:30,129 --> 00:53:30,796 That's never been changed 721 00:53:31,130 --> 00:53:32,005 and challenged only once. 722 00:53:32,339 --> 00:53:34,842 Dover versus Martindale and Dover lost. 723 00:53:35,175 --> 00:53:37,052 Meaning, what's good for him is good for us. 724 00:53:37,386 --> 00:53:39,054 That should make your client happy 725 00:53:39,388 --> 00:53:41,140 and a few sheckles to cut up between us? 726 00:53:42,850 --> 00:53:44,101 Oh hey, by the way, 727 00:53:44,435 --> 00:53:45,769 it wouldn't do any harm if we can get 728 00:53:46,103 --> 00:53:49,189 the contractors to cut us in for twelve percent 729 00:53:49,523 --> 00:53:51,900 of all future dealings in that area? 730 00:53:52,234 --> 00:53:53,861 He should go for that too, huh? 731 00:53:54,194 --> 00:53:55,028 Bye. 732 00:53:57,740 --> 00:54:01,201 Christ, I gotta call my broker this afternoon. 733 00:54:02,286 --> 00:54:02,703 Sanders here. 734 00:54:03,036 --> 00:54:03,954 Get me CF. 735 00:54:04,288 --> 00:54:06,039 CF, Sanders speaking. 736 00:54:06,373 --> 00:54:10,043 I'll be there, at the doubles match, in fifteen minutes. 737 00:54:10,377 --> 00:54:12,671 We should be able to beat these guys. 738 00:54:13,005 --> 00:54:14,256 I know, but not too badly. 739 00:54:14,590 --> 00:54:16,425 I wanna lock up the equity funding proxy sales 740 00:54:16,759 --> 00:54:17,551 at the same time. 741 00:54:17,885 --> 00:54:19,052 Bye. 742 00:54:20,596 --> 00:54:23,557 Stopping off at my building to check things out. 743 00:54:23,891 --> 00:54:25,058 If I'm not there every minute, 744 00:54:25,392 --> 00:54:28,771 they screw everything up. 745 00:54:55,297 --> 00:54:56,673 Shirley, make a note, 746 00:54:57,007 --> 00:54:58,509 tell the God damn contractor 747 00:54:58,842 --> 00:55:01,053 that I ordered early Roman lettering. 748 00:55:01,386 --> 00:55:02,638 What did I get? 749 00:55:02,971 --> 00:55:04,348 Beverly Hills Imperial. 750 00:55:04,681 --> 00:55:05,933 And he'll say I changed my mind, 751 00:55:06,266 --> 00:55:07,893 but if he'll reread the specifications, 752 00:55:08,227 --> 00:55:10,938 he'll find out that I can really stick it to him. 753 00:55:11,271 --> 00:55:12,189 What he doesn't know from contracts, 754 00:55:12,523 --> 00:55:14,566 he doesn't know from buildings. 755 00:55:16,193 --> 00:55:18,570 Read this back to me on Monday. 756 00:55:18,904 --> 00:55:22,866 Shirley, tell Max to 86 the beige carpeting 757 00:55:23,200 --> 00:55:24,952 and swing over into royal blue, 758 00:55:25,285 --> 00:55:27,538 which should go nicely with the prints of the keen paintings 759 00:55:27,871 --> 00:55:31,291 that the kid at UCLA is hustling up for me. 760 00:55:31,625 --> 00:55:34,086 Shirley, make a note to call Phil 761 00:55:34,419 --> 00:55:36,213 and see if I can make an under the table deal 762 00:55:36,547 --> 00:55:39,216 with Sam for those Louis the 14th telephones 763 00:55:39,550 --> 00:55:42,094 out of the Rothenberg foreclosure. 764 00:55:42,427 --> 00:55:43,637 Shirley, I got it. 765 00:55:43,971 --> 00:55:44,972 I got it. 766 00:55:45,305 --> 00:55:47,099 Call the plumber first thing in the morning. 767 00:55:47,432 --> 00:55:50,227 The reception will have an imitation Trevi Fountain 768 00:55:50,561 --> 00:55:54,231 cascading behind two of the most beautiful receptionists 769 00:55:54,565 --> 00:55:55,482 you've ever seen. 770 00:55:55,816 --> 00:55:56,817 Next to you, huh? 771 00:56:04,241 --> 00:56:07,244 J' I love it all 772 00:56:07,578 --> 00:56:09,246 J' Every stick, every brick 773 00:56:09,580 --> 00:56:11,957 J'All of it mine 774 00:56:59,463 --> 00:57:01,340 He's waking up. 775 00:57:04,176 --> 00:57:05,719 Hello. 776 00:57:06,053 --> 00:57:07,554 Hello, Arnold? 777 00:57:07,888 --> 00:57:08,931 Who is this? 778 00:57:09,264 --> 00:57:10,265 Dr. Scott. 779 00:57:12,309 --> 00:57:13,268 Oh, hello. 780 00:57:13,602 --> 00:57:14,895 I'm in town, just for the day. 781 00:57:15,228 --> 00:57:16,897 I wondered if I could come by and see you. 782 00:57:17,230 --> 00:57:18,148 Oh, certainly, certainly. 783 00:57:18,482 --> 00:57:19,691 Do you have my address? 784 00:57:20,025 --> 00:57:20,651 Yes. 785 00:57:20,984 --> 00:57:23,153 15 minutes all right? 786 00:57:23,487 --> 00:57:25,322 Yes, yes, yes. 787 00:57:25,656 --> 00:57:26,281 Sure. 788 00:57:26,615 --> 00:57:27,950 Bye. 789 00:57:30,118 --> 00:57:31,828 What's a matter? 790 00:57:32,162 --> 00:57:34,247 - I feel a little like a police informer. 791 00:57:34,581 --> 00:57:35,916 Look at it this way, 792 00:57:36,249 --> 00:57:36,917 if he's done nothing wrong, 793 00:57:37,250 --> 00:57:38,210 then you'd be helping him. 794 00:57:38,543 --> 00:57:40,128 I suppose so. 795 00:57:41,254 --> 00:57:42,631 Oh, keep him by the windows 796 00:57:42,965 --> 00:57:44,049 so we can see both of you. 797 00:57:44,383 --> 00:57:45,717 If there's a problem, we'll be there fast. 798 00:57:46,051 --> 00:57:46,927 That's hardly necessary. 799 00:57:47,260 --> 00:57:48,220 He isn't dangerous. 800 00:57:48,553 --> 00:57:50,347 Keep him by the window anyway. 801 00:57:54,309 --> 00:57:54,935 Hello Arnold. 802 00:57:55,268 --> 00:57:56,186 Hello. 803 00:57:59,731 --> 00:58:01,733 Oh, won't you come in, please. 804 00:58:02,025 --> 00:58:02,985 Sure. 805 00:58:04,069 --> 00:58:06,530 Would you like to sit down? 806 00:58:06,863 --> 00:58:11,326 Thanks. 807 00:58:15,664 --> 00:58:17,416 Oh, may I get you something? 808 00:58:17,749 --> 00:58:19,668 Oh, no thank you. 809 00:58:20,002 --> 00:58:23,964 I just wanted to see how you were getting along. 810 00:58:24,297 --> 00:58:25,340 Oh, fine, fine. 811 00:58:25,674 --> 00:58:27,009 I'm adjusting. 812 00:58:27,342 --> 00:58:29,219 Trying to get a job, you know. 813 00:58:29,553 --> 00:58:31,054 About the nightmares? 814 00:58:31,388 --> 00:58:33,890 Oh, they're all gone. 815 00:58:34,224 --> 00:58:35,434 Good. 816 00:58:37,102 --> 00:58:40,105 Could I see that, please? 817 00:58:41,440 --> 00:58:42,399 No. 818 00:58:42,733 --> 00:58:44,484 That was Emilio's, wasn't it? 819 00:58:44,818 --> 00:58:46,069 It's mine now. 820 00:58:46,403 --> 00:58:47,946 What does that mean to you? 821 00:58:48,280 --> 00:58:49,322 Why do you wear it? 822 00:58:49,656 --> 00:58:50,866 I like it. 823 00:58:51,199 --> 00:58:52,576 Why do you like it? 824 00:58:52,909 --> 00:58:56,079 I think I'll make some tea. 825 00:58:56,413 --> 00:58:57,998 I make very good tea. 826 00:58:58,331 --> 00:59:00,584 I don't want any. 827 00:59:00,917 --> 00:59:02,252 Thank you. 828 00:59:05,756 --> 00:59:08,008 I want you to be open with me. 829 00:59:08,341 --> 00:59:10,010 The way you used to be. 830 00:59:14,264 --> 00:59:17,559 Arnold, are you in some kind of trouble? 831 00:59:17,893 --> 00:59:19,186 Masters! 832 00:59:20,353 --> 00:59:22,189 Lieutenant. 833 00:59:22,522 --> 00:59:23,690 Dr. Scott. 834 00:59:24,024 --> 00:59:24,941 What is it? 835 00:59:25,275 --> 00:59:26,193 You better come with me. 836 00:59:26,526 --> 00:59:28,987 - Are you working with the police? 837 00:59:29,321 --> 00:59:29,946 Of course not. 838 00:59:30,280 --> 00:59:32,074 I came here to see you. 839 00:59:32,407 --> 00:59:34,409 I assume this is a real emergency, lieutenant. 840 00:59:34,743 --> 00:59:36,203 It is. 841 00:59:37,120 --> 00:59:38,789 - Look, Arnold, I came here to see you because- 842 00:59:39,122 --> 00:59:40,540 - You don't owe me any explanation. 843 00:59:40,874 --> 00:59:42,542 You better go with the lieutenant. 844 00:59:42,876 --> 00:59:44,211 He has a real emergency. 845 00:59:44,544 --> 00:59:47,422 Don't you, lieutenant? 846 00:59:48,548 --> 00:59:51,593 That's right. 847 00:59:55,972 --> 00:59:56,890 That son of a bitch knows. 848 00:59:57,224 --> 00:59:58,058 What're you talking about? 849 00:59:58,391 --> 00:59:59,142 - You see the smile he just gave me? 850 00:59:59,476 --> 01:00:00,519 Well, he knows. 851 01:00:00,852 --> 01:00:01,478 Knows what? 852 01:00:18,078 --> 01:00:21,915 - A crane, unattended, mysteriously drops 853 01:00:22,249 --> 01:00:25,961 a cornerstone on Harvey B. Sanders. 854 01:00:26,294 --> 01:00:28,421 - If that crane was locked up and nobody was there, 855 01:00:28,755 --> 01:00:30,882 how could it have killed him? 856 01:00:31,216 --> 01:00:33,051 - That's what's driving me crazy. 857 01:00:33,385 --> 01:00:34,761 If you'e pardon the expression. 858 01:00:35,095 --> 01:00:36,221 I know what you mean. 859 01:00:36,555 --> 01:00:37,556 Getting interested, doc? 860 01:00:37,889 --> 01:00:39,933 Yep, I guess I am. 861 01:00:40,267 --> 01:00:43,061 And it's Laura, lieutenant. 862 01:00:43,395 --> 01:00:46,648 Then it's Jeff, doc. 863 01:00:46,982 --> 01:00:48,275 Dinner? 864 01:00:48,608 --> 01:00:49,359 Where? 865 01:00:49,693 --> 01:00:51,903 ' My place? 866 01:00:52,237 --> 01:00:54,489 Sure. 867 01:00:58,827 --> 01:01:01,788 You're not a bad cook for a cop. 868 01:01:02,122 --> 01:01:04,958 Purely self defense. 869 01:01:05,292 --> 01:01:07,043 And self taught. 870 01:01:09,296 --> 01:01:12,048 Your wife didn't educate you? 871 01:01:12,382 --> 01:01:14,009 - I didn't say anything about being married. 872 01:01:14,342 --> 01:01:15,135 Well, you didn't have to. 873 01:01:15,468 --> 01:01:17,888 I looked around your bedroom 874 01:01:18,221 --> 01:01:19,431 and I saw her picture. 875 01:01:19,764 --> 01:01:21,099 With a little boy. 876 01:01:21,433 --> 01:01:23,476 - Doc, that's an invasion of privacy. 877 01:01:23,810 --> 01:01:24,728 Probably. 878 01:01:25,061 --> 01:01:26,229 Where are they now? 879 01:01:26,563 --> 01:01:27,105 Phoenix. 880 01:01:27,439 --> 01:01:28,940 She remarried. 881 01:01:30,400 --> 01:01:33,862 She always wanted to be in the same place, you know? 882 01:01:34,196 --> 01:01:36,198 Have everything organized. 883 01:01:37,407 --> 01:01:39,784 I went away to become an FBI man. 884 01:01:40,118 --> 01:01:42,370 I thought it would be exciting. 885 01:01:42,704 --> 01:01:44,915 It wasn't. 886 01:01:45,248 --> 01:01:46,374 So, when I had enough of that 887 01:01:46,708 --> 01:01:48,793 I came back here to be with her. 888 01:01:49,127 --> 01:01:51,713 Just a little too late. 889 01:01:52,047 --> 01:01:54,132 She already found somebody else. 890 01:01:54,466 --> 01:01:56,259 Flaughs) 891 01:01:56,593 --> 01:01:58,762 Doc, I'm beginning to sound like a patient. 892 01:01:59,095 --> 01:02:01,014 I was just curious about you. 893 01:02:01,348 --> 01:02:04,017 - Yep, and I was doing all the talking. 894 01:02:06,144 --> 01:02:09,731 Well, now it's my turn to be curious about you. 895 01:02:10,065 --> 01:02:13,360 - Oh, I come from a small town in Arkansas. 896 01:02:13,693 --> 01:02:15,028 You probably never even heard of it. 897 01:02:15,362 --> 01:02:16,863 Blytheville. 898 01:02:17,197 --> 01:02:19,532 Blytheville? 899 01:02:19,866 --> 01:02:21,201 Flaughs) 900 01:02:21,534 --> 01:02:22,619 The only trouble was that 901 01:02:22,953 --> 01:02:26,039 everybody always watched everybody else there. 902 01:02:26,373 --> 01:02:27,457 Nobody every did anything 903 01:02:27,791 --> 01:02:29,209 very interesting. 904 01:02:31,086 --> 01:02:33,046 - Well, what brings you out here? 905 01:02:33,380 --> 01:02:35,131 I mean, to that hospital. 906 01:02:35,465 --> 01:02:36,967 I did my residency there. 907 01:02:37,300 --> 01:02:41,888 Well, I wanted a private practice for awhile, 908 01:02:42,222 --> 01:02:45,100 but I suppose what really interests me the most 909 01:02:45,433 --> 01:02:47,894 is helping people who are 910 01:02:48,228 --> 01:02:51,022 on the outer fringes. 911 01:02:52,148 --> 01:02:54,109 So I went back to the hospital. 912 01:02:54,442 --> 01:02:58,613 Everybody's always got his eye on you there too. 913 01:03:03,201 --> 01:03:04,703 Well, 914 01:03:05,578 --> 01:03:08,623 I'm sure tomorrow is gonna be a very long day. 915 01:03:09,624 --> 01:03:13,086 So rather than waste a whole lot of time fencing around, 916 01:03:13,420 --> 01:03:15,422 why don't we just go to bed? 917 01:03:17,299 --> 01:03:18,967 I'll meet you there. 918 01:03:19,301 --> 01:03:21,636 As soon as you're finished. 919 01:03:25,015 --> 01:03:27,142 I'm finished. 920 01:04:07,599 --> 01:04:09,184 - I didn't come here to hurt you. 921 01:04:09,517 --> 01:04:13,063 I wanted to see you. 922 01:04:13,396 --> 01:04:14,064 Why? 923 01:04:14,397 --> 01:04:15,982 You were my only friend. 924 01:04:16,316 --> 01:04:17,901 - Come out here, so I can see you. 925 01:04:18,234 --> 01:04:20,403 - I can see you and that's enough. 926 01:04:20,737 --> 01:04:22,822 Should I be afraid of you? 927 01:04:23,156 --> 01:04:24,199 Not you. 928 01:04:24,532 --> 01:04:25,992 Did you kill those people? 929 01:04:29,287 --> 01:04:32,457 - All the time I was in the hospital, 930 01:04:32,791 --> 01:04:34,584 I thought about you. 931 01:04:34,918 --> 01:04:36,920 About how beautiful you are. 932 01:04:37,253 --> 01:04:39,255 I've been watching you all evening. 933 01:04:39,589 --> 01:04:41,091 How could you do that? 934 01:04:41,424 --> 01:04:45,637 - I watched you make love to him. 935 01:04:45,970 --> 01:04:48,139 I wish it had been me. 936 01:04:48,473 --> 01:04:49,015 Laura? 937 01:04:49,349 --> 01:04:50,308 Laura? 938 01:04:51,893 --> 01:04:54,020 What's the matter? 939 01:04:56,106 --> 01:04:58,900 - I wanna go to where you're watching Arnold's house. 940 01:04:59,234 --> 01:05:01,236 And I wanna go right now. 941 01:05:01,569 --> 01:05:04,948 - He hasn't moved out of that chair all night. 942 01:05:05,281 --> 01:05:06,908 Was he asleep earlier? 943 01:05:07,242 --> 01:05:08,618 Yeah. 944 01:05:08,952 --> 01:05:10,745 Up until about 15 minutes ago. 945 01:05:11,079 --> 01:05:12,163 Uh huh, uh huh. 946 01:05:12,497 --> 01:05:13,957 - What the hell is this all about? 947 01:05:14,290 --> 01:05:15,542 - Look, I'm telling you that I saw him. 948 01:05:15,875 --> 01:05:17,585 I saw him as clearly as I see you right now. 949 01:05:17,919 --> 01:05:18,670 That's impossible. 950 01:05:19,003 --> 01:05:20,004 I am a trained psychiatrist. 951 01:05:20,338 --> 01:05:21,381 I've spent four years of medical school, 952 01:05:21,714 --> 01:05:22,632 four years in internships- 953 01:05:22,966 --> 01:05:23,925 I don't care. 954 01:05:24,259 --> 01:05:25,009 - I have worked at the same mental hospital 955 01:05:25,343 --> 01:05:26,719 for the last seven years of my life. 956 01:05:27,053 --> 01:05:29,055 I've been psychoanalyzed by the best doctors 957 01:05:29,389 --> 01:05:29,722 in the whole world. 958 01:05:30,056 --> 01:05:30,932 I am not insane. 959 01:05:31,266 --> 01:05:32,350 I was not sleepwalking 960 01:05:32,684 --> 01:05:34,310 and I know a hallucination when I see one 961 01:05:34,644 --> 01:05:36,104 and I am telling you that I saw Arnold Masters 962 01:05:36,438 --> 01:05:38,440 in your apartment 963 01:05:38,773 --> 01:05:40,400 Where you going? 964 01:05:40,692 --> 01:05:43,445 - I am going to see an old professor friend of mine. 965 01:05:43,778 --> 01:05:44,904 He's at Redlands University. 966 01:05:45,238 --> 01:05:47,031 If I leave here right now, I can be there by nine oclock. 967 01:05:47,365 --> 01:05:50,410 - If I drive you there, we can be there by 8:30. 968 01:05:52,162 --> 01:05:53,997 All right. 969 01:05:58,251 --> 01:06:00,003 Now, what you're seeing 970 01:06:00,336 --> 01:06:02,714 is energy- 971 01:06:03,047 --> 01:06:05,008 EnergY- 972 01:06:05,341 --> 01:06:09,053 Every object has an energy force, 973 01:06:09,387 --> 01:06:12,015 an aura around it. 974 01:06:12,348 --> 01:06:13,975 Now, this was suspected for many centuries. 975 01:06:14,309 --> 01:06:16,895 As a matter of fact, many artist claim to have seen 976 01:06:17,228 --> 01:06:20,440 this aura and painted it as a halo around their figures. 977 01:06:20,773 --> 01:06:24,152 But it wasn't until 1939, when the Russian couple 978 01:06:24,486 --> 01:06:26,154 Semyon and Valentina Kirlian 979 01:06:26,571 --> 01:06:29,657 succeeded in actually photographing this, 980 01:06:29,991 --> 01:06:32,327 that we had any scientific evidence of its existence. 981 01:06:36,664 --> 01:06:40,877 Now, this aura is not static. 982 01:06:42,170 --> 01:06:44,297 It varies, which is very interesting. 983 01:06:44,631 --> 01:06:46,174 And we, in this university, at this time, 984 01:06:46,508 --> 01:06:48,259 are experimenting with certain types 985 01:06:48,593 --> 01:06:50,720 of mental and physical disorders 986 01:06:51,054 --> 01:06:55,016 to see if we can find any practical application 987 01:06:55,350 --> 01:06:57,101 of this principle. 988 01:07:00,146 --> 01:07:02,273 Ah ha! 989 01:07:02,607 --> 01:07:04,400 Do you recognize this slide? 990 01:07:04,734 --> 01:07:05,944 Huh? 991 01:07:06,277 --> 01:07:07,904 It happens to be the one we took 992 01:07:08,238 --> 01:07:11,491 just a half hour ago, of each of your hands. 993 01:07:11,824 --> 01:07:13,284 If I may say so, 994 01:07:13,618 --> 01:07:17,080 by the amount of energy visible on that film, 995 01:07:17,413 --> 01:07:21,334 yours is a relationship definitely worth cultivating. 996 01:07:27,215 --> 01:07:28,424 If we learn nothing more, 997 01:07:28,758 --> 01:07:31,469 we will at least have a lucrative 998 01:07:31,803 --> 01:07:34,889 mate matching or marriage counseling business here. 999 01:07:38,601 --> 01:07:41,104 - Well now, doctor, this is all very interesting. 1000 01:07:41,437 --> 01:07:45,400 But does any of this relate to Arnold Masters? 1001 01:07:48,027 --> 01:07:49,320 I can't say, precisely, 1002 01:07:49,654 --> 01:07:52,323 but many of us in parapsychology believe 1003 01:07:52,657 --> 01:07:56,703 that the energy force in any human 1004 01:07:57,036 --> 01:08:00,039 can be controlled. 1005 01:08:00,373 --> 01:08:03,543 And it's conceivable that this energy 1006 01:08:03,876 --> 01:08:06,671 can be projected, propelled. 1007 01:08:07,005 --> 01:08:09,632 What we call an out-of-body experience. 1008 01:08:09,966 --> 01:08:12,093 Then you're telling me that 1009 01:08:12,427 --> 01:08:13,636 that could explain how Arnold Masters 1010 01:08:13,970 --> 01:08:16,889 killed people while he, or rather as you say, 1011 01:08:17,223 --> 01:08:19,559 his body, was miles away? 1012 01:08:19,892 --> 01:08:21,060 It could explain it. 1013 01:08:21,394 --> 01:08:23,521 But I don't want to jump to conclusions. 1014 01:08:23,855 --> 01:08:26,065 I'm merely suggesting certain avenues 1015 01:08:26,399 --> 01:08:28,985 that you might be wise to explore. 1016 01:08:29,319 --> 01:08:32,071 You know, in our enlightened days, 1017 01:08:32,405 --> 01:08:34,907 we know of only four types of energy. 1018 01:08:35,241 --> 01:08:37,201 Gravitational, electromagnetic 1019 01:08:37,535 --> 01:08:39,579 and the weak and strong nuclear forces. 1020 01:08:39,912 --> 01:08:42,582 But the existence of nuclear forces 1021 01:08:42,915 --> 01:08:46,544 was not even suspected before this century. 1022 01:08:46,878 --> 01:08:48,338 Now, I'm not prepared to say 1023 01:08:48,671 --> 01:08:49,631 with any degree of certainty 1024 01:08:49,964 --> 01:08:52,050 that we have found every force in nature. 1025 01:08:52,383 --> 01:08:53,259 Are you? 1026 01:08:53,593 --> 01:08:55,845 There must be at least one more force, 1027 01:08:56,179 --> 01:08:57,472 operating on a physical level, 1028 01:08:57,805 --> 01:09:00,683 which would tend to support psychic phenomenon. 1029 01:09:01,017 --> 01:09:01,976 There must be. 1030 01:09:02,310 --> 01:09:05,104 - Could you spell it out, doctor, in layman terms, 1031 01:09:05,438 --> 01:09:08,441 just how he killed them? 1032 01:09:08,775 --> 01:09:09,984 If he did. 1033 01:09:10,318 --> 01:09:11,361 If he did. 1034 01:09:13,279 --> 01:09:16,783 It's possible that Mr. Masters 1035 01:09:18,576 --> 01:09:22,997 has so learned to control the art of releasing energy 1036 01:09:23,331 --> 01:09:25,792 from his living body 1037 01:09:26,125 --> 01:09:29,003 and that this energy, or spirit, if you will, 1038 01:09:29,337 --> 01:09:31,881 is malevolent, mean, angry. 1039 01:09:32,215 --> 01:09:36,010 And this spirit goes out to murder those 1040 01:09:36,344 --> 01:09:38,971 whom he thinks have done him harm. 1041 01:09:40,264 --> 01:09:42,308 - That's what I thought you meant. 1042 01:09:42,642 --> 01:09:44,769 - Well, it's not that incredible, lieutenant. 1043 01:09:45,103 --> 01:09:46,604 I venture to say, that even you have, 1044 01:09:46,938 --> 01:09:48,272 at one time or other, experienced some 1045 01:09:48,606 --> 01:09:49,941 psychic phenomenon. 1046 01:09:50,274 --> 01:09:52,568 - Well ifl have, I sure don't remember it. 1047 01:09:52,902 --> 01:09:54,862 Well all right, let's see. 1048 01:09:55,196 --> 01:09:58,616 Have you ever thought of a dear friend 1049 01:09:58,950 --> 01:10:00,243 you hadn't seen in years 1050 01:10:00,576 --> 01:10:03,538 and suddenly there is a phone call? 1051 01:10:03,871 --> 01:10:05,873 Or did you ever experience doing or saying something 1052 01:10:06,207 --> 01:10:07,250 in a certain place once before, 1053 01:10:07,583 --> 01:10:10,420 in precisely the same way? 1054 01:10:11,879 --> 01:10:14,966 Have you ever had a stab of anguish for a dear loved one 1055 01:10:15,299 --> 01:10:19,971 and the very next day, a fateful telegram? 1056 01:10:27,645 --> 01:10:30,732 - Doctor, I'm sorry to be so slow getting into this, 1057 01:10:31,065 --> 01:10:33,860 but this is so far off for a small town cop. 1058 01:10:34,193 --> 01:10:36,446 So were those four deaths. 1059 01:10:36,779 --> 01:10:37,780 You're not alone. 1060 01:10:38,114 --> 01:10:40,241 There are many extremely intelligent people 1061 01:10:40,575 --> 01:10:43,077 who are simply unwilling to accept this. 1062 01:10:43,411 --> 01:10:45,997 I have been teaching and studying physio phenomena 1063 01:10:46,330 --> 01:10:47,874 for 35 years, 1064 01:10:48,207 --> 01:10:50,668 but I can understand your reluctance. 1065 01:10:51,002 --> 01:10:55,673 Still, if I could observe Mr. Masters, first hand, 1066 01:10:56,591 --> 01:10:59,677 perhaps I could tell you more. 1067 01:11:01,512 --> 01:11:02,930 _ okay- 1068 01:11:03,264 --> 01:11:04,849 Let's go. 1069 01:11:06,100 --> 01:11:07,935 He may be in a trance. 1070 01:11:08,269 --> 01:11:13,524 Sorry, I really can't tell from so far away. 1071 01:11:17,570 --> 01:11:20,948 - Then let's go get a closer look. 1072 01:11:22,909 --> 01:11:23,993 Masters. 1073 01:11:25,161 --> 01:11:27,079 Masters? 1074 01:11:29,248 --> 01:11:31,083 - Lieutenant, I know the laws of your department, 1075 01:11:31,417 --> 01:11:33,002 but don't we need a search warrant or something? 1076 01:11:33,336 --> 01:11:35,463 - Look, doc, we came by here to see him. 1077 01:11:35,797 --> 01:11:37,590 When there was no reply, we became concerned. 1078 01:11:37,924 --> 01:11:39,509 We found the door opened and we came in. 1079 01:11:42,678 --> 01:11:46,808 - That's just the way it happened. 1080 01:12:07,203 --> 01:12:08,871 No pulse. 1081 01:12:09,205 --> 01:12:13,918 No breathing. 1082 01:12:18,297 --> 01:12:20,132 No heart beat. 1083 01:12:20,466 --> 01:12:22,552 No corneal reflex. 1084 01:12:23,469 --> 01:12:25,388 No nothing. 1085 01:12:25,721 --> 01:12:26,889 He was in this same state 1086 01:12:27,223 --> 01:12:28,975 when they found him in his cell at the hospital. 1087 01:12:29,308 --> 01:12:30,893 When they pronounced him dead. 1088 01:12:31,227 --> 01:12:34,355 - In a strict sense, he is medically dead. 1089 01:12:59,297 --> 01:13:02,174 - Doctor, did you notice the amulet around his neck? 1090 01:13:02,508 --> 01:13:03,217 Yes. 1091 01:13:03,551 --> 01:13:05,845 I wonder what it might represent. 1092 01:13:06,178 --> 01:13:07,179 - He got it from another patient. 1093 01:13:07,513 --> 01:13:10,892 The man left it for him after he killed himself. 1094 01:13:11,225 --> 01:13:12,894 All right, what do we do now? 1095 01:13:13,227 --> 01:13:14,812 Wait for him to return. 1096 01:13:15,146 --> 01:13:16,188 Wait? 1097 01:13:16,522 --> 01:13:17,690 Isn't there something you can do to pull him out of this? 1098 01:13:18,024 --> 01:13:19,609 No. 1099 01:13:20,610 --> 01:13:22,528 You might notify all of the potential victims, 1100 01:13:22,862 --> 01:13:23,821 if you wish. 1101 01:13:24,155 --> 01:13:25,990 - I already have, if that will do any good. 1102 01:13:26,324 --> 01:13:28,534 I doubt it. 1103 01:13:36,250 --> 01:13:38,127 Prices, prices, prices. 1104 01:13:38,461 --> 01:13:40,421 Up and up. 1105 01:13:40,755 --> 01:13:42,715 The government tells me how to run my business. 1106 01:13:43,049 --> 01:13:44,175 You tell me how to run my business. 1107 01:13:44,508 --> 01:13:45,259 What's a man to do? 1108 01:13:45,593 --> 01:13:46,177 I'll tell you what to do. 1109 01:13:46,510 --> 01:13:48,262 Try living on welfare 1110 01:13:48,596 --> 01:13:50,097 with food stamps to feed your children. 1111 01:13:50,431 --> 01:13:51,265 Well don't blame me. 1112 01:13:51,599 --> 01:13:52,725 I didn't vote for him. 1113 01:13:53,059 --> 01:13:54,018 Oh yes you did. 1114 01:13:54,352 --> 01:13:55,394 You just don't want to admit it right now. 1115 01:13:55,728 --> 01:13:57,104 Well, what's the difference? 1116 01:13:57,438 --> 01:13:59,023 We're all a bunch of thieves. 1117 01:13:59,357 --> 01:14:01,025 - Will you put some meat in this package? 1118 01:14:01,317 --> 01:14:02,526 That's what I'm paying you for. 1119 01:14:02,860 --> 01:14:04,987 - Carbohydrates good for the kids. 1120 01:14:05,321 --> 01:14:07,031 - I'm gonna report you to the food and welfare people. 1121 01:14:07,365 --> 01:14:09,533 - Do me a favor and take your business somewhere else? 1122 01:14:09,867 --> 01:14:12,203 - I will report you to the NAACP. 1123 01:14:12,536 --> 01:14:13,829 Report, report. 1124 01:14:14,163 --> 01:14:16,832 One of these day, I'm gonna give it up and go to Florida. 1125 01:14:17,166 --> 01:14:19,919 - In the meantime, will you take your hands off the scale? 1126 01:14:20,252 --> 01:14:23,047 How much do I owe you? 1127 01:14:23,381 --> 01:14:24,423 Four, twenty-two. 1128 01:14:24,757 --> 01:14:26,133 Jesus. 1129 01:14:26,467 --> 01:14:30,054 - Jesus lived on bread and water for 40 days and 40 nights. 1130 01:14:30,388 --> 01:14:33,140 - It was not Jesus, it was Moses. 1131 01:14:34,141 --> 01:14:35,226 Food stamps? 1132 01:14:35,559 --> 01:14:37,436 A man can't pay his bills with food stamps. 1133 01:14:37,770 --> 01:14:39,105 - You'll take them damn food stamps 1134 01:14:39,438 --> 01:14:40,231 or I'll report you. 1135 01:14:40,564 --> 01:14:41,649 Report? 1136 01:14:41,983 --> 01:14:42,441 Report? 1137 01:14:59,083 --> 01:15:00,292 Don't you come back here. 1138 01:15:00,626 --> 01:15:03,379 - I'll come back here if I want to come back in here. 1139 01:15:05,297 --> 01:15:08,384 - And give my regards to the kids. 1140 01:16:22,041 --> 01:16:24,585 He's coming back. 1141 01:16:24,919 --> 01:16:26,921 He's almost back to normal. 1142 01:16:27,922 --> 01:16:29,548 What're you doing here? 1143 01:16:29,882 --> 01:16:31,842 I'm Dr. Gubner. 1144 01:16:32,176 --> 01:16:35,096 We came to make sure that you're all right. 1145 01:16:35,429 --> 01:16:37,014 - We were very worried about you, Arnold. 1146 01:16:37,348 --> 01:16:39,183 That's very thoughtful of you. 1147 01:16:40,267 --> 01:16:41,685 Were you very worried? 1148 01:16:42,019 --> 01:16:43,145 Nmabl 1149 01:16:43,479 --> 01:16:45,106 Why not? 1150 01:16:45,439 --> 01:16:46,148 Because the doctor, here, 1151 01:16:46,482 --> 01:16:47,775 tells me that you have some sort of psychic way 1152 01:16:48,067 --> 01:16:50,486 of getting out of your body and committing murders. 1153 01:16:50,820 --> 01:16:52,446 - That's a very interesting theory you have there, doctor. 1154 01:16:52,780 --> 01:16:54,532 But you best keep it to yourself 1155 01:16:54,865 --> 01:16:57,326 or else these good people just might have you committed. 1156 01:16:58,327 --> 01:16:58,953 _ H�Y- 1157 01:16:59,286 --> 01:17:00,871 You can stop pretending. 1158 01:17:01,205 --> 01:17:01,997 Cause I know you're doing it. 1159 01:17:02,331 --> 01:17:03,290 Somehow. 1160 01:17:03,624 --> 01:17:04,959 - But what do you think you can do about it? 1161 01:17:05,292 --> 01:17:07,044 - Oh, I can put you back in that hospital. 1162 01:17:07,378 --> 01:17:08,963 - Or maybe I'll put you were you belong. 1163 01:17:09,296 --> 01:17:10,756 Do you really think you can challenge me? 1164 01:17:11,090 --> 01:17:12,049 Yeah. 1165 01:17:12,383 --> 01:17:14,677 Because I'm not afraid of freaks like you. 1166 01:17:15,010 --> 01:17:16,679 You're all hung up on mom, aren't you Arnold? 1167 01:17:17,012 --> 01:17:18,180 That's your big problem. 1168 01:17:18,514 --> 01:17:20,141 - You can't provoke me, lieutenant, 1169 01:17:20,474 --> 01:17:23,769 and I'm not stupid enough to give you an excuse to shoot me. 1170 01:17:24,103 --> 01:17:25,855 But we'll meet again sometime, 1171 01:17:26,188 --> 01:17:27,398 when you're alone. 1172 01:17:27,731 --> 01:17:28,691 All alone, except for me. 1173 01:17:29,024 --> 01:17:30,234 - Mr. Masters, I'm not a detective. 1174 01:17:30,568 --> 01:17:31,986 I'm a parapsychologist. 1175 01:17:32,319 --> 01:17:35,531 You are not capable of dealing with what's happening to you. 1176 01:17:35,865 --> 01:17:37,950 Perhaps Dr. Scott and I can help you. 1177 01:17:38,284 --> 01:17:40,995 - Arnold, let us help you, please. 1178 01:17:41,328 --> 01:17:44,290 Get out. 1179 01:17:52,840 --> 01:17:54,842 Oh, lieutenant. 1180 01:17:56,093 --> 01:17:58,345 I think you'll find some real bargains tonight 1181 01:17:58,679 --> 01:18:00,306 at Lemonowski's butcher shop. 1182 01:18:00,639 --> 01:18:03,392 I understand he has some choice cuts available. 1183 01:18:03,726 --> 01:18:05,436 Fresh. 1184 01:18:20,743 --> 01:18:21,827 Lemonowski. 1185 01:18:22,828 --> 01:18:24,496 Lemonowski. 1186 01:18:24,830 --> 01:18:26,248 Dave. Dave. 1187 01:18:28,250 --> 01:18:36,050 Help. 1188 01:18:40,721 --> 01:18:43,098 Lemonowski. 1189 01:18:43,432 --> 01:18:44,600 Lemonowski. 1190 01:18:46,227 --> 01:18:49,313 Hey, Lemonowski. 1191 01:19:24,515 --> 01:19:25,015 Oh my god. 1192 01:19:25,349 --> 01:19:26,600 My god. 1193 01:19:28,435 --> 01:19:31,939 - Well, doctors, what do we do now? 1194 01:19:32,273 --> 01:19:35,484 Wait for him to kill somebody else? 1195 01:19:35,818 --> 01:19:36,986 - We can try having him committed 1196 01:19:37,319 --> 01:19:39,029 and we might be able to work with him, 1197 01:19:39,363 --> 01:19:40,322 but that would take weeks. 1198 01:19:40,656 --> 01:19:41,407 Months. 1199 01:19:41,740 --> 01:19:42,449 I hate to disagree doctor, 1200 01:19:42,783 --> 01:19:44,034 but it will take more than weeks and months. 1201 01:19:44,368 --> 01:19:45,703 More likely, years. 1202 01:19:46,036 --> 01:19:46,996 And even then, lieutenant, 1203 01:19:47,329 --> 01:19:48,747 there's no guarantee that we will know more 1204 01:19:49,081 --> 01:19:49,999 than we know now. 1205 01:19:50,332 --> 01:19:52,835 - But I've got five dead people on my hands right now 1206 01:19:53,168 --> 01:19:55,212 and I don't know when the hell this thing is gonna end. 1207 01:19:55,546 --> 01:19:57,047 - The end will be a major breakthrough 1208 01:19:57,381 --> 01:19:59,675 for science and mankind, if we succeed. 1209 01:20:00,009 --> 01:20:01,969 - What about the next poor guy who gets his throat cut? 1210 01:20:02,303 --> 01:20:04,054 Or maybe hacked up in some butcher shop? 1211 01:20:04,388 --> 01:20:05,806 He's not gonna give a damn about your theory. 1212 01:20:06,140 --> 01:20:08,809 - I'm sorry, I can't be tied down to your set of values. 1213 01:20:09,143 --> 01:20:10,060 You are a police lieutenant 1214 01:20:10,394 --> 01:20:13,063 and I'm a practical scientist. 1215 01:20:17,234 --> 01:20:19,445 Wait a minute. 1216 01:20:19,778 --> 01:20:21,405 Didn't you tell me 1217 01:20:21,739 --> 01:20:23,657 that when the energy force leaves his body, 1218 01:20:23,991 --> 01:20:27,077 he is clinically and medically dead? 1219 01:20:27,411 --> 01:20:28,954 Clinically and medically, yes. 1220 01:20:29,288 --> 01:20:30,914 Thank you very much, doctor. 1221 01:20:31,248 --> 01:20:35,085 I won't be needing your services any longer. 1222 01:20:39,173 --> 01:20:40,716 - What are you thinking, Dr. Scott? 1223 01:20:41,050 --> 01:20:42,343 - I'm thinking the lieutenant is planning 1224 01:20:42,676 --> 01:20:43,594 to kill Arnold Masters. 1225 01:20:43,927 --> 01:20:44,845 Exactly what I'm thinking. 1226 01:20:45,179 --> 01:20:45,846 We can't let him do that. 1227 01:20:46,180 --> 01:20:47,222 How can we stop him. 1228 01:20:47,556 --> 01:20:48,891 - We must persuade Masters to come under our protection. 1229 01:20:49,224 --> 01:20:49,892 We tried that once. 1230 01:20:50,225 --> 01:20:52,644 And we must try again. 1231 01:21:27,304 --> 01:21:28,764 He's dead. 1232 01:21:29,098 --> 01:21:31,183 There's no doubt about it. 1233 01:21:33,894 --> 01:21:38,315 Everything seems to be in order. 1234 01:22:07,094 --> 01:22:08,095 What're you doing here? 1235 01:22:08,429 --> 01:22:08,846 I think the question might be, 1236 01:22:09,179 --> 01:22:09,805 what are you doing here? 1237 01:22:10,139 --> 01:22:10,806 This is none of your business. 1238 01:22:11,140 --> 01:22:12,015 I don't want you to get involved. 1239 01:22:12,349 --> 01:22:13,475 - Lieutenant, do you realize what you're doing? 1240 01:22:13,809 --> 01:22:17,271 - Yes, I'm acting as judge, jury and executioner, 1241 01:22:17,604 --> 01:22:18,897 but I don't want you to become involved. 1242 01:22:19,231 --> 01:22:20,107 Either of you. 1243 01:22:20,441 --> 01:22:21,900 Why? 1244 01:22:22,234 --> 01:22:24,987 - Because it will make me feel better. 1245 01:22:29,241 --> 01:22:30,951 The medallion. 1246 01:22:31,285 --> 01:22:33,120 He wasn't wearing the medallion. 1247 01:22:33,454 --> 01:22:34,955 - Dr. Gubner, what are you doing? 1248 01:22:35,289 --> 01:22:38,417 It'll still be in the house. 1249 01:23:28,467 --> 01:23:33,680 Dr. Gubner? 1250 01:23:47,986 --> 01:23:49,738 Dr. Gubner? 1251 01:23:53,742 --> 01:23:56,328 Dr. Gubner. 1252 01:23:56,662 --> 01:23:58,205 Search the other side. 1253 01:23:58,539 --> 01:24:02,709 Don't overlook anything that might have meaning. 1254 01:25:02,728 --> 01:25:04,146 - Dr. Scott, come quickly. 1255 01:25:04,479 --> 01:25:07,274 I found something! 1256 01:25:22,372 --> 01:25:26,084 - He shouldn't have come into her room. 1257 01:25:30,380 --> 01:25:33,759 I tried to keep it so nicely. 1258 01:25:35,344 --> 01:25:37,679 My mother never hurt anyone. 1259 01:25:38,013 --> 01:25:40,891 All I ever tried to do was help her. 1260 01:25:41,224 --> 01:25:42,809 But they wouldn't let me 1261 01:25:43,143 --> 01:25:44,102 and now it's late. 1262 01:25:44,436 --> 01:25:47,731 So very, very late. 1263 01:25:48,065 --> 01:25:50,859 What can I do now? 1264 01:25:51,193 --> 01:25:52,152 Of course, Arnold. 1265 01:25:52,486 --> 01:25:56,323 Everybody knew that you loved her. 1266 01:25:56,657 --> 01:25:59,076 Everything I love dies.86435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.