All language subtitles for One-Two-Three.Now.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,800 ONE, TWO, THREE, GO 4 00:02:16,560 --> 00:02:21,640 Jeppe? Dad called. He needs your help in the shop. 5 00:02:21,680 --> 00:02:24,880 Not now, Mom. I'm practicing. It's important. 6 00:02:24,920 --> 00:02:29,400 So is this. It's the most important day of the week in case you forgot. 7 00:02:29,440 --> 00:02:33,720 - Like you forgot what I'm doing today. - Of course I haven't forgotten. 8 00:02:33,760 --> 00:02:38,080 - Did you finish your paper? - That's all you've talked about. Yes! 9 00:02:38,120 --> 00:02:41,040 - Relax. I'll drive you to Odense. - Thanks. 10 00:02:55,400 --> 00:03:01,240 - So, how's it coming along? - Fine. Almost done. 11 00:03:03,160 --> 00:03:07,560 - Come on, you can do better than that. - They'll just mess it up again anyway. 12 00:03:07,600 --> 00:03:13,560 Running a pet shop is like being a realtor. Houses full of crap don't sell. 13 00:03:13,600 --> 00:03:20,640 - There's your mom. - I'm off for practice. See you. 14 00:03:26,120 --> 00:03:33,280 I don't know about all this practice. Your grades are suffering, you know. 15 00:03:33,320 --> 00:03:37,720 I could always become a world-famous basketball player for the Lakers. 16 00:03:40,280 --> 00:03:44,240 - I passed my exam, didn't I? - We. 17 00:03:44,280 --> 00:03:47,600 - What? - We passed the exam. 18 00:03:53,160 --> 00:03:59,680 Have a good practice. Take the bus home. I have parent-teacher conferences. 19 00:03:59,720 --> 00:04:04,120 - Bye, sweetie. - See you in L.A. 20 00:04:09,960 --> 00:04:14,080 We're practicing system plays, so try to keep up. 21 00:04:18,640 --> 00:04:21,560 Gather round, guys. 22 00:04:22,920 --> 00:04:27,400 I hate the bottom of the league. Jeppe is a promising talent from the juniors. 23 00:04:27,440 --> 00:04:33,680 No one is guaranteed a slot on the team. I want aggression and a fighting spirit. 24 00:04:33,720 --> 00:04:37,760 - Yes, Coach. - 3-3 screen play high-low up, Mus. 25 00:04:37,800 --> 00:04:41,240 Jeppe, you're on defense. Good luck. 26 00:04:49,400 --> 00:04:52,840 Come on now. Set the screen. 27 00:05:03,360 --> 00:05:08,480 If you're going to be a pussy, practice with the girls. He's okay, Coach. 28 00:05:08,520 --> 00:05:11,920 Let's go, guys. From the top, Mus. 29 00:05:11,960 --> 00:05:14,720 That routine happens to all the rookies. 30 00:05:14,760 --> 00:05:19,160 After a thousand sit-ups, you won't feel that elbow anymore. 31 00:05:21,040 --> 00:05:23,680 Jeppe, you're playing up here. 32 00:05:25,040 --> 00:05:28,280 It should come from here. 33 00:05:28,320 --> 00:05:31,480 You're one of the most talented players I've ever seen. 34 00:05:31,520 --> 00:05:37,840 This summer, 38 of the best will be chosen for an NBA camp in New York. 35 00:05:37,880 --> 00:05:41,720 - They only take varsity players. - Well, then I'm out. 36 00:05:41,760 --> 00:05:46,000 Shut up and listen. If they choose you - 37 00:05:46,040 --> 00:05:50,520 - the best US colleges will fight tooth and nail to get you on their team. 38 00:05:50,560 --> 00:05:55,360 Then it's straight to the NBA. But it has to come from inside. 39 00:05:57,560 --> 00:06:03,760 I'll give you one more chance. If you blow it, it's back to the juniors. 40 00:06:03,800 --> 00:06:06,360 - Understood? - Yes. 41 00:06:06,400 --> 00:06:10,640 Good. What are the three most important things in your life now? 42 00:06:10,680 --> 00:06:13,000 Focus, focus, focus. 43 00:06:13,040 --> 00:06:16,160 - I can't hear you. - Focus, focus, focus! 44 00:06:48,040 --> 00:06:54,480 - What are you doing? Mom will kill you. - Then I might as well enjoy myself. 45 00:06:54,520 --> 00:06:57,600 Come here. 46 00:07:00,280 --> 00:07:03,880 - When are you leaving? - Tomorrow. 47 00:07:05,840 --> 00:07:10,960 You're the captain. Why can't you tell them what to do and stay home? 48 00:07:11,000 --> 00:07:15,720 - You're right. I'll do that. - I'm serious. 49 00:07:15,760 --> 00:07:18,840 I know. 50 00:07:21,200 --> 00:07:24,880 Are you enjoying the smell of the water? 51 00:07:24,920 --> 00:07:28,480 Yes. How about you? 52 00:07:30,760 --> 00:07:35,560 I love it here. I don't miss Odense at all. 53 00:07:35,600 --> 00:07:39,760 What about your friends? 54 00:07:39,800 --> 00:07:43,240 Yes and no. 55 00:07:43,280 --> 00:07:47,640 I don't have to explain things. 56 00:07:47,680 --> 00:07:51,080 No one here knows me. 57 00:07:54,480 --> 00:07:58,440 I'm going to change. Where's Mom? 58 00:07:58,480 --> 00:08:02,880 I think she's in your room. She's just helping you unpack. 59 00:08:02,920 --> 00:08:07,280 - No way she's going through my stuff! - Cecilie! 60 00:08:25,400 --> 00:08:28,760 They're lovely, but a little violent? 61 00:08:28,800 --> 00:08:31,400 They help me, okay? 62 00:08:33,200 --> 00:08:37,760 I'm sure there's a professional you can talk to here in Svendborg. 63 00:08:37,800 --> 00:08:42,760 Right now, I'm just looking forward to all the new things here. 64 00:08:42,800 --> 00:08:45,800 I'm going to take a shower. 65 00:08:49,800 --> 00:08:55,280 SVENDBORG HIGH SCHOOL 66 00:08:57,680 --> 00:09:02,520 - Damn, I'm hung over. - Weekends are for losing oneself. 67 00:09:02,560 --> 00:09:06,960 - What did you lose yourself in? - 'Midsomer Murders'. All 82 episodes. 68 00:09:07,000 --> 00:09:10,880 - In one weekend? - I fast-forward. 69 00:09:10,920 --> 00:09:14,560 'Midsomer Murders' is reality TV at its highest level. 70 00:09:14,600 --> 00:09:17,480 I'm sure your jock-brain doesn't get it. 71 00:09:31,320 --> 00:09:34,360 It'll be fine, sweetie. 72 00:09:41,880 --> 00:09:44,520 Bye. 73 00:09:46,880 --> 00:09:52,480 You need a physics report? Jeppe, do you know how expensive they are? 74 00:09:52,520 --> 00:09:55,360 Come on, I'm way behind. My mom will kill me. 75 00:10:13,200 --> 00:10:16,000 Hello! Earth to Jeppe! 76 00:10:17,920 --> 00:10:20,680 Okay. 77 00:10:20,720 --> 00:10:23,400 Okay ... what? 78 00:10:23,440 --> 00:10:28,800 I hope you've all had a nice weekend. In keeping with tradition - 79 00:10:28,840 --> 00:10:34,280 - new students can address the assembly. Welcome. 80 00:10:38,200 --> 00:10:42,400 Hi. My name is Cecilie. I just moved here from Odense. 81 00:10:42,440 --> 00:10:45,640 I don't have much to say, but I'd like to sing for you. 82 00:10:51,720 --> 00:10:57,640 - Singing is pretty gutsy. - A nun from Odense on X Factor! 83 00:10:57,680 --> 00:11:01,200 - Where are you, Lord? - Smelle, shut the fuck up. 84 00:11:54,560 --> 00:11:58,320 Thanks for listening. It means a lot to me. 85 00:12:08,440 --> 00:12:15,160 Thanks. Don't forget to sign up for our Halloween party, everyone. 86 00:12:18,520 --> 00:12:21,680 You were great. 87 00:12:21,720 --> 00:12:26,040 - Cecilie. - Yes? 88 00:12:27,520 --> 00:12:31,200 - That was beautiful. - Thank you. 89 00:12:33,080 --> 00:12:36,800 Did you want something? Otherwise, I have a class. 90 00:12:36,840 --> 00:12:40,920 Right! So do I. That's why we're here after all. 91 00:12:40,960 --> 00:12:46,960 - I'm new, so I don't know where it is. - Right. You said so. 92 00:12:48,720 --> 00:12:52,840 - Maybe I'll see you around. - Maybe. 93 00:12:54,240 --> 00:12:58,360 You don't waste time, do you? 94 00:13:00,880 --> 00:13:03,600 By the way, my name is Jeppe. 95 00:13:03,640 --> 00:13:07,200 - How did it go? - In the morning, she hated me. 96 00:13:07,240 --> 00:13:11,360 But when she came home, there was a twinkle in her eye. 97 00:13:11,400 --> 00:13:14,880 - I don't know what's going on. - Maybe she met someone. 98 00:13:14,920 --> 00:13:19,800 - Already? - Well, she's as gorgeous as her mother. 99 00:13:21,880 --> 00:13:24,880 Here she comes. Dad is on Skype. 100 00:13:28,000 --> 00:13:31,920 - Hi, Dad. - Hi. Mom says you like school. 101 00:13:31,960 --> 00:13:35,120 They're super nice. I have to catch the bus now. 102 00:13:35,160 --> 00:13:39,800 - I said I'd drive you. - I'll take the bus. Love you, Dad. 103 00:13:39,840 --> 00:13:42,960 What about breakfast? 104 00:13:45,560 --> 00:13:49,520 You're right. She's glowing. 105 00:13:49,560 --> 00:13:52,960 Jeppe, get up. Breakfast! 106 00:13:55,200 --> 00:13:58,080 Morning. See you. 107 00:13:58,120 --> 00:14:02,120 - What? No breakfast? - No time. 108 00:14:03,440 --> 00:14:08,440 - It's 7 a.m. Has he lost his mind? - Maybe he's taking school seriously. 109 00:14:08,480 --> 00:14:10,760 One can only dream. 110 00:14:24,840 --> 00:14:27,320 Come on. 111 00:14:37,240 --> 00:14:40,280 - Hi. - Hi. You're early. 112 00:14:40,320 --> 00:14:45,000 - Are you waiting for someone? - Yeah, as a matter of fact ... you. 113 00:14:45,040 --> 00:14:49,680 - Me? - I know we haven't been introduced. 114 00:14:49,720 --> 00:14:53,560 - I'm Jeppe. - Hello, Jeppe. 115 00:14:56,480 --> 00:14:59,560 Would you like to go to the movies? 116 00:14:59,600 --> 00:15:04,120 I understand if you don't want to. You're probably already seeing someone. 117 00:15:04,160 --> 00:15:06,480 When? 118 00:15:06,520 --> 00:15:09,520 Really? 119 00:15:09,560 --> 00:15:14,400 - Great. Friday at 9 p.m.? - At Scala? 120 00:15:14,440 --> 00:15:17,080 Yes. 121 00:15:17,120 --> 00:15:21,760 - I'll find you on Facebook. - I'm not on Facebook. 122 00:15:21,800 --> 00:15:25,480 - Really? Well, can I have your number? - We'll see. 123 00:15:36,760 --> 00:15:40,640 - How do I look? - So good that Cecilie will faint. 124 00:15:40,680 --> 00:15:44,960 Or there's no justice in the world. You look great, honey. What's the movie? 125 00:15:45,000 --> 00:15:49,600 - I don't know. What do girls like? - Well, Scala is showing 'Amour' again. 126 00:15:49,640 --> 00:15:55,160 - The one about two old people who die? - It won an award at Cannes. 127 00:15:55,200 --> 00:16:01,160 - She'll fall asleep after five minutes. - Or think our son is mature. 128 00:16:01,200 --> 00:16:07,440 Or she'll think our son is a wimp. Wow, you're sweating, Jeppe. 129 00:16:07,480 --> 00:16:09,400 Karl! 130 00:16:10,960 --> 00:16:17,320 - Shit. I'm taking a shower. - Again? Was that really necessary? 131 00:16:17,360 --> 00:16:22,400 - Yes, I thought so. - You can really be such an asshole. 132 00:16:24,680 --> 00:16:29,160 - I had to fight for you. - You certainly did. 133 00:16:29,200 --> 00:16:33,320 So, it's only fair that he has to fight a bit too. 134 00:16:33,360 --> 00:16:36,080 I see ... 135 00:17:17,440 --> 00:17:21,840 - Hi. Sorry. The bus was late. - I'm glad you made it. 136 00:17:21,880 --> 00:17:26,040 - I thought ... - What? That I blew you off? 137 00:17:26,080 --> 00:17:29,240 Yeah. 138 00:17:29,280 --> 00:17:34,760 - What are we going to see? - 'Amour'. 139 00:17:36,440 --> 00:17:42,040 My mom said ... I mean, I heard it was very ... aesthetic. 140 00:17:42,080 --> 00:17:44,800 Okay. 141 00:17:44,840 --> 00:17:47,200 Could we see that one instead? 142 00:17:47,240 --> 00:17:51,480 Can I exchange these for two tickets to 'Fast & Furious'? 143 00:18:30,760 --> 00:18:34,040 It's really coming down. 144 00:18:34,080 --> 00:18:37,680 - That was a great movie! - Really? 145 00:18:37,720 --> 00:18:43,480 It was awesome. "I don't have friends. I got family." What a cool line! 146 00:18:43,520 --> 00:18:46,760 - Yes. - How much do I owe you? 147 00:18:46,800 --> 00:18:51,800 - It's my treat. - Thanks. The next one is on me then. 148 00:18:51,840 --> 00:18:55,960 I can't wait. So ... 149 00:18:59,000 --> 00:19:03,360 - Do you want to go for a beer? - I don't know ... 150 00:19:03,400 --> 00:19:09,080 - Or just a coffee? - I have a better idea ... 151 00:19:14,680 --> 00:19:20,240 - How do you know this place? - Last stop on the bar crawl. 152 00:19:20,280 --> 00:19:24,680 I come here every weekend with my dad. 153 00:19:26,320 --> 00:19:32,040 I'm kidding. I asked my new friends about the nightlife. 154 00:19:32,080 --> 00:19:35,640 And a dive bar is the logical place when you've just moved here. 155 00:19:35,680 --> 00:19:40,680 I've never been in a place like this. One thing I can cross off my list. 156 00:19:40,720 --> 00:19:44,600 - And I've never played billiards. - Two crosses off the list. 157 00:19:44,640 --> 00:19:48,000 - What else? - Wait and see. 158 00:19:50,840 --> 00:19:56,040 You actually have a shot at going to the States. That's fantastic. 159 00:19:56,080 --> 00:20:01,040 It's probably a no-go. My folks aren't too keen on all the practice. 160 00:20:01,080 --> 00:20:04,840 My schoolwork is suffering. 161 00:20:04,880 --> 00:20:09,200 Fuck them. Why do parents have to interfere in our lives? 162 00:20:11,320 --> 00:20:15,680 - They don't know jack shit! - Jack shit! 163 00:20:19,840 --> 00:20:23,640 - I just have to graduate. - Why is it so important? 164 00:20:23,680 --> 00:20:27,880 So I can apply for a scholarship in the States. 165 00:20:27,920 --> 00:20:33,800 I'm a pretty good in school ... I can help you if you want. 166 00:20:33,840 --> 00:20:38,280 - I might take you up on that. - Please do. 167 00:20:46,840 --> 00:20:51,000 This is where Jack and I played before my dad put up the hoop at home. 168 00:20:51,040 --> 00:20:54,280 - Jack? - My best friend. 169 00:20:54,320 --> 00:20:58,480 Is Jack good at basketball? 170 00:20:58,520 --> 00:21:02,520 - How tall are you anyway? - 6 foot 3. 171 00:21:02,560 --> 00:21:07,440 - Is that why you're good at basketball? - It helps. 172 00:21:07,480 --> 00:21:11,160 - I'm 5 foot 5. - So what are you good at? 173 00:21:13,760 --> 00:21:16,960 Living. 174 00:21:24,520 --> 00:21:29,120 Show me what you've got, Mr. 6 foot 3. 175 00:21:29,160 --> 00:21:32,920 - It's a football. - So what? Are you scared? 176 00:21:34,960 --> 00:21:37,200 Come on. 177 00:21:41,800 --> 00:21:45,560 Hit the backboard with your eyes closed and your biggest wish will come true. 178 00:21:45,600 --> 00:21:49,160 - The inner square? - It's where the hoop would be. 179 00:21:49,200 --> 00:21:53,960 Move back a bit. It can't be too easy. 180 00:21:54,000 --> 00:21:57,360 This is the three-point line. 181 00:22:03,560 --> 00:22:08,080 - Holy shit! - So, will my wish come true now? 182 00:22:08,120 --> 00:22:09,920 Of course. 183 00:22:12,400 --> 00:22:14,720 Your turn. 184 00:22:28,960 --> 00:22:32,880 You have no faith. 185 00:22:37,040 --> 00:22:40,600 My wish will come true. 186 00:23:01,640 --> 00:23:04,480 Thanks for an amazing evening. 187 00:23:13,520 --> 00:23:16,760 See you on Monday. 188 00:23:31,760 --> 00:23:33,840 Come on, Mus. 189 00:23:38,440 --> 00:23:40,560 All the way, Jeppe. Good! 190 00:23:44,840 --> 00:23:47,240 Fuck! 191 00:23:49,160 --> 00:23:51,160 Alright, Jeppe! 192 00:23:51,200 --> 00:23:55,160 - The fuck you doing, man? - Trained with the girls like you said. 193 00:23:55,200 --> 00:23:59,520 - Fuck you, you little shit! - Chill! You asked for that one, man. 194 00:23:59,560 --> 00:24:02,400 Nice one, rookie. You'll make the cut alright. 195 00:24:49,920 --> 00:24:53,280 - Hey, Jack. - What's up, fag? 196 00:24:53,320 --> 00:24:57,640 I heard you nailed it at the game. That should bring in the bucks. 197 00:24:57,680 --> 00:25:02,040 I have a chance on the varsity team. Coach thinks I could go to the States. 198 00:25:02,080 --> 00:25:07,160 Nice. You ready? 1, 2, 3, go! 199 00:25:07,200 --> 00:25:09,760 - Scissors. - Fuck! Paper. 200 00:25:09,800 --> 00:25:12,760 The beers are on you. 201 00:25:25,080 --> 00:25:27,680 - What the hell? - Hey, Uncle. 202 00:25:27,720 --> 00:25:33,280 - There's the death penalty for that. - We'd like to be pardoned, Knud. 203 00:25:33,320 --> 00:25:38,360 - The first installment is due Friday. - When haven't I kept my word? 204 00:25:38,400 --> 00:25:40,640 Never. 205 00:25:43,960 --> 00:25:47,440 Say hello to Beatrice. Isn't she beautiful? 206 00:25:47,480 --> 00:25:54,200 A 1968 Oldsmobile. Rocket 350 engine. She can almost go straight. 207 00:25:54,240 --> 00:25:58,280 All she needs is some TLC. She was a steal. Only 20 grand. 208 00:25:58,320 --> 00:26:02,480 - For that clunker? - Come on. 209 00:26:06,920 --> 00:26:12,920 We're going down south before you conquer the United States of America. 210 00:26:54,640 --> 00:26:56,480 Can she come? 211 00:26:58,160 --> 00:27:03,080 - It must be the radiator. Can who come? - A girl I met. 212 00:27:03,120 --> 00:27:07,480 - Where? At basketball? - No, at school. 213 00:27:07,520 --> 00:27:10,480 High school is a chick buffet. 214 00:27:10,520 --> 00:27:15,960 But girlfriends and a threesome might be pushing it. What's her name? 215 00:27:16,000 --> 00:27:20,480 Cecilie. Her name is Cecilie. 216 00:27:20,520 --> 00:27:24,720 Christ, Jeppe. You've got it bad. 217 00:27:24,760 --> 00:27:27,960 Yeah ... I guess I do. 218 00:27:40,440 --> 00:27:45,800 - Hey. Have you seen Cecilie? - You asked the same thing yesterday. 219 00:27:45,840 --> 00:27:50,320 She hasn't been in school all week. Something about her family. Call her. 220 00:27:50,360 --> 00:27:53,280 I don't have her number, and she's not on Facebook. 221 00:27:53,320 --> 00:27:57,000 Well, that's that then. Sorry. 222 00:27:57,040 --> 00:27:59,320 Tell her I was looking for her. 223 00:27:59,360 --> 00:28:02,280 Hey. 224 00:28:02,320 --> 00:28:05,240 Phone. 225 00:28:08,280 --> 00:28:13,080 - You didn't get it from me. - Thanks. 226 00:28:15,840 --> 00:28:21,520 Hi, it's Cecilie. Leave a message, and I'll call you back. 227 00:28:21,560 --> 00:28:25,600 Hi, it's Jeppe again. 228 00:28:25,640 --> 00:28:30,360 I just want to know if you're okay. Call me when you have time. Bye. 229 00:28:43,800 --> 00:28:48,160 - Cecilie? - Hi. 230 00:28:50,720 --> 00:28:53,920 What the hell? 231 00:29:05,600 --> 00:29:10,640 You made ten fucking turnovers. Ten! 232 00:29:10,680 --> 00:29:13,840 - We would've lost a real game. - Sorry, Coach. 233 00:29:13,880 --> 00:29:19,680 Shut up. Only losers apologize. You're on the bench for now. 234 00:29:31,200 --> 00:29:33,520 Hi, it's Cecilie ... 235 00:30:26,520 --> 00:30:28,960 Wow! 236 00:30:34,240 --> 00:30:38,360 The nun has had a makeover, huh? 237 00:30:40,960 --> 00:30:45,480 - Hi. Jeppe, can we talk? - Now? 238 00:30:45,520 --> 00:30:48,040 Yes. Come with me. 239 00:31:04,040 --> 00:31:07,800 - Long time no see. - Yes. 240 00:31:09,480 --> 00:31:16,720 - Why did you disappear in Odense? - It was nothing. Nothing at all. 241 00:31:20,680 --> 00:31:24,000 I'm sorry I didn't call you back. 242 00:31:24,040 --> 00:31:29,400 - That's okay. - No, I mean it. I'm really sorry. 243 00:31:31,080 --> 00:31:34,000 Oops. Taken ... 244 00:31:52,520 --> 00:31:56,560 I just want to be with you 24/7. 245 00:31:56,600 --> 00:31:59,040 Then show it. 246 00:32:42,560 --> 00:32:46,080 - Who called a cab? - Hey, man. 247 00:32:46,120 --> 00:32:50,640 - Do you have a commercial license? - Nah, not even a regular one. 248 00:32:52,440 --> 00:32:57,560 - Where's the famous beauty queen? - She's on the bus. 249 00:33:01,880 --> 00:33:05,080 Did you tell her what kind of party it is? 250 00:33:05,120 --> 00:33:07,640 Are you crazy? 251 00:33:15,760 --> 00:33:22,840 - How long are we going to wait? - Maybe we should just go. 252 00:33:22,880 --> 00:33:26,960 Bummer. A girl who'll watch 'Fast & Furious' is worth holding on to. 253 00:33:27,000 --> 00:33:30,960 - How can I? I don't know where she is. - What's up, ladies? 254 00:33:33,640 --> 00:33:37,440 - Hi. - I missed the bus, so I took a cab. 255 00:33:37,480 --> 00:33:42,360 - You look nice. - Nice? That's an understatement! 256 00:33:42,400 --> 00:33:45,160 Jack, this is Cecilie. Cecilie, Jack. 257 00:33:45,200 --> 00:33:50,760 You'd think we were going to Cannes instead of a trucker party in Stenstrup. 258 00:33:50,800 --> 00:33:56,760 - What's a trucker party? - We arm wrestle and lift tires. 259 00:33:58,240 --> 00:34:02,000 - Is that okay? - I've never been to a party like that. 260 00:34:05,240 --> 00:34:08,960 - Who has a commercial license? - Jack does. 261 00:34:09,000 --> 00:34:12,480 Not. Madam. Did I forget to mention - 262 00:34:12,520 --> 00:34:15,760 - that we rape our women and kill them after dessert? 263 00:34:15,800 --> 00:34:17,960 Cool. 264 00:34:42,480 --> 00:34:45,120 Come on, Cecilie. 265 00:34:51,400 --> 00:34:55,960 - What's wrong with you, Uncle? - Who is she? Wonder Woman? 266 00:35:04,520 --> 00:35:07,760 - A round! - My pleasure. 267 00:35:10,160 --> 00:35:13,760 Anyone else want to be humiliated? 268 00:35:13,800 --> 00:35:16,720 Bottoms up! 269 00:35:21,280 --> 00:35:26,000 Should we have another? Let's have another. 270 00:35:34,080 --> 00:35:36,360 It's in here. 271 00:35:38,000 --> 00:35:41,760 Here it is. Jack's and my dream cruiser. 272 00:35:41,800 --> 00:35:45,160 Wow! My goodness. 273 00:35:46,320 --> 00:35:50,320 - Isn't it a beauty? - Absolutely. 274 00:35:50,360 --> 00:35:54,040 - We're going south. You want to come? - I'd love to. 275 00:35:54,080 --> 00:35:56,240 Music. 276 00:35:59,400 --> 00:36:02,480 Salud, señor. 277 00:36:07,680 --> 00:36:10,520 Salud, señorita. 278 00:37:23,400 --> 00:37:26,440 I think I'm in love with you. 279 00:37:36,000 --> 00:37:38,840 What's wrong? 280 00:37:48,760 --> 00:37:51,040 - Cecilie ... - Go away. 281 00:37:51,080 --> 00:37:54,520 - Cecilie. - Get the fuck away from me! 282 00:37:58,000 --> 00:38:01,360 Give me my shirt. 283 00:38:04,280 --> 00:38:06,600 Here. 284 00:38:59,800 --> 00:39:01,840 - Wait a second ... - No. 285 00:39:01,880 --> 00:39:04,240 Cecilie ... 286 00:39:08,640 --> 00:39:11,800 - It's over! - What do you mean? 287 00:39:11,840 --> 00:39:13,920 Don't touch me. 288 00:39:13,960 --> 00:39:19,240 Fuck off! I can't do this, Jeppe. Don't you get it? 289 00:39:19,280 --> 00:39:21,640 We're done! 290 00:39:33,720 --> 00:39:36,800 Are we going or what? 291 00:39:38,120 --> 00:39:40,160 Yes. 292 00:40:05,440 --> 00:40:08,720 Please! I just want to know what I did wrong. That's all. Jeppe. 293 00:42:18,080 --> 00:42:20,720 Do a five-play. 294 00:42:28,040 --> 00:42:29,920 Yes! 295 00:42:32,080 --> 00:42:34,280 Defense! 296 00:42:35,680 --> 00:42:38,760 Come on! 297 00:42:38,800 --> 00:42:41,320 Change. 298 00:42:45,520 --> 00:42:46,840 Shit! 299 00:42:48,040 --> 00:42:50,880 Liam Potter is injured. 300 00:42:54,680 --> 00:42:56,880 My leg! 301 00:42:56,920 --> 00:42:59,240 Substitution! 302 00:43:01,600 --> 00:43:04,480 Okay, Jeppe. This is your chance. 303 00:43:07,560 --> 00:43:10,760 You'll be point guard. Thomas, you're four. 304 00:43:10,800 --> 00:43:13,040 This is it! Ready? 305 00:43:14,600 --> 00:43:16,760 Come on, guys! 306 00:43:36,120 --> 00:43:38,520 Cecilie? 307 00:43:38,560 --> 00:43:42,280 Look alive, Jeppe! Pass it! 308 00:44:18,680 --> 00:44:21,080 Five seconds! 309 00:44:31,240 --> 00:44:34,480 Alright! Welcome to the team! 310 00:44:35,960 --> 00:44:39,480 Please, please let it be her. 311 00:45:03,440 --> 00:45:07,680 - You cut your hair. - Yes. 312 00:45:07,720 --> 00:45:11,000 - I like it. - Thanks. 313 00:45:16,560 --> 00:45:19,280 I brought your coat. 314 00:45:20,680 --> 00:45:22,960 Thanks. 315 00:45:24,400 --> 00:45:29,120 I'm so sorry I freaked out last time. 316 00:45:29,160 --> 00:45:32,160 Would you like to go for a walk? 317 00:45:33,560 --> 00:45:35,120 Sure. 318 00:45:42,280 --> 00:45:46,840 - What was the final score? - 95-92. 319 00:45:49,160 --> 00:45:53,880 It's because of you. You bring me good luck. 320 00:45:55,760 --> 00:46:00,160 - Do you really like my hair? - Yes, it looks cool. 321 00:46:04,480 --> 00:46:07,520 Isn't it beautiful? 322 00:46:10,240 --> 00:46:14,600 Opera isn't really my thing, but it sounds nice. 323 00:46:18,800 --> 00:46:21,160 Hey, hey. 324 00:46:22,920 --> 00:46:27,760 - Are you alright? - Jeppe, I ... 325 00:46:27,800 --> 00:46:30,320 What? 326 00:46:33,640 --> 00:46:36,720 Let's sit down. 327 00:46:49,680 --> 00:46:54,560 It's from Bellini's opera about Romeo and Juliet. 328 00:46:55,720 --> 00:46:58,360 How do you know? 329 00:46:58,400 --> 00:47:03,400 My mom loves opera, so I've heard it all my life. 330 00:47:09,000 --> 00:47:13,080 Juliet is singing about how she longs for Romeo. 331 00:47:13,120 --> 00:47:17,680 "The breeze that blows around me, I think of one of your sighs." 332 00:47:21,040 --> 00:47:24,760 That's how I've been feeling lately. 333 00:47:41,680 --> 00:47:44,760 This time I won't let you go. 334 00:47:55,240 --> 00:47:58,040 Jeppe, I have cancer. 335 00:48:04,160 --> 00:48:08,480 When they mentioned chemo, I lost it. 336 00:48:08,520 --> 00:48:14,720 The first thing I realized was that I'd lose my long hair. 337 00:48:17,320 --> 00:48:20,280 That's why I cut it. 338 00:48:22,920 --> 00:48:28,880 You'll get well. Of course you will. Modern medicine has come a long way. 339 00:48:30,600 --> 00:48:34,760 Right. You've heard that a thousand times. 340 00:48:40,240 --> 00:48:44,120 I was afraid of letting you into my life. 341 00:48:44,160 --> 00:48:48,120 Afraid of losing you if I told you the truth. 342 00:48:55,400 --> 00:48:58,640 I'm glad you told me. 343 00:49:00,080 --> 00:49:02,440 It's our secret. 344 00:49:26,280 --> 00:49:28,760 Come on, Jeppe. 345 00:49:47,240 --> 00:49:52,080 - B squared is equal to C. - I already did that! 346 00:49:55,160 --> 00:50:02,080 Cecilie, I don't know what you do, but his grades have never been better. 347 00:50:02,120 --> 00:50:05,520 - Thanks for taking over. - Cheers to that. 348 00:50:05,560 --> 00:50:09,480 - Good idea. - Cheers. Cheers, Marianne. 349 00:50:09,520 --> 00:50:14,080 - I'll give him back if he's difficult. - That's a deal. 350 00:50:14,120 --> 00:50:16,240 To you, Cecilie. 351 00:50:39,720 --> 00:50:42,120 Here we are. 352 00:50:44,520 --> 00:50:47,880 - Do you prefer beer? - No, this is fine. 353 00:50:47,920 --> 00:50:50,760 Then we'll stick to wine. 354 00:50:50,800 --> 00:50:54,800 - Enjoy. - It looks wonderful. 355 00:50:54,840 --> 00:50:58,680 - Will you pass this? - Thank you. 356 00:50:58,720 --> 00:51:03,080 It's a beautiful song. My favorite opera. 357 00:51:03,120 --> 00:51:08,880 It's from ... Bellini's opera about Romeo and Juliet. 358 00:51:08,920 --> 00:51:13,560 Juliet is singing about her longing for Romeo. 359 00:51:15,720 --> 00:51:19,920 - Well, I'm impressed. - I'll be damned. 360 00:51:19,960 --> 00:51:25,400 - Not every 17-year-old likes opera. - Why do you think I chose him? 361 00:51:25,440 --> 00:51:29,040 He is a good-looking guy. 362 00:51:31,040 --> 00:51:35,560 Is there anything else you want to know about opera? 363 00:51:35,600 --> 00:51:39,080 You guys are too easy. 364 00:51:39,120 --> 00:51:44,280 - If not opera, what career do you want? - I told you that already. 365 00:51:44,320 --> 00:51:47,960 He's going to be a pro basketball player in the States. 366 00:51:48,000 --> 00:51:51,760 I have to be selected first, but it would be awesome. 367 00:51:51,800 --> 00:51:58,120 - Is there any future in that? - The best make about 300 million. 368 00:51:58,160 --> 00:52:01,560 Okay. 369 00:52:01,600 --> 00:52:07,000 - How many want to be among the best? - Quite a few. 370 00:52:12,280 --> 00:52:18,520 It's good to have dreams, but what about an education? 371 00:52:18,560 --> 00:52:23,920 It's not just a dream, it's a hope. 372 00:52:23,960 --> 00:52:27,880 Are we not supposed to hope, Dad? 373 00:52:27,920 --> 00:52:32,440 Of course. It was a stupid question. 374 00:52:34,440 --> 00:52:38,120 The future will come in due time. 375 00:52:57,720 --> 00:53:01,520 Cecilie told me that you're captain of a supertanker. 376 00:53:01,560 --> 00:53:04,480 It must be hard steering such a monster. 377 00:53:04,520 --> 00:53:09,960 - You're welcome to come aboard someday. - Don't mention the princess's illness. 378 00:53:10,000 --> 00:53:14,400 Not one word is said about it. Sometimes it's as if it isn't there. 379 00:53:14,440 --> 00:53:18,440 - Cecilie, not now. - It's crying for help. 380 00:53:18,480 --> 00:53:23,200 I have a name. I exist. 381 00:53:23,240 --> 00:53:26,320 Hear me! Help me! 382 00:53:26,360 --> 00:53:30,000 - But no one hears me. - Honey, of course we can talk about it. 383 00:53:30,040 --> 00:53:34,040 It. It's called cancer. 384 00:53:34,080 --> 00:53:37,000 Cecilie, don't go. 385 00:53:44,680 --> 00:53:47,920 - I'll go and talk to her. - Thank you, Jeppe. 386 00:54:30,840 --> 00:54:35,960 Sometimes I imagine that there are little beings in my body. 387 00:54:38,600 --> 00:54:44,480 They live in villages inside me and repair everything. 388 00:54:45,480 --> 00:54:49,000 When they're worn out, they commit suicide. 389 00:54:49,040 --> 00:54:52,520 Then there's room for reinforcements. 390 00:54:53,920 --> 00:54:57,760 The Tutgilas live in one of the villages. 391 00:54:57,800 --> 00:55:03,480 An evil spirit pours poison into the creek that they drink from. 392 00:55:03,520 --> 00:55:10,120 The Tutgilas don't commit suicide. They grow strong and aggressive - 393 00:55:10,160 --> 00:55:13,520 - and are gaining ground inside me. 394 00:55:17,760 --> 00:55:22,040 The Tutgilas kill and eat everything in their path. 395 00:55:23,960 --> 00:55:27,720 I try to talk to them, but they won't listen. 396 00:55:32,480 --> 00:55:36,280 Nono is my only hope. 397 00:55:36,320 --> 00:55:41,920 Nono is a Tutgila, the greatest and strongest. 398 00:55:41,960 --> 00:55:46,240 But he's gentle and kind. 399 00:55:46,280 --> 00:55:53,800 When they conquer a village, he tries to convince them to stop massacring. 400 00:55:56,840 --> 00:56:00,520 He hasn't convinced them yet. 401 00:56:16,040 --> 00:56:21,760 I'm only 16. There's so much I want to do. 402 00:56:23,600 --> 00:56:26,880 I want to go to the States with you. 403 00:56:26,920 --> 00:56:30,080 To Venice and sail in a gondola. 404 00:56:30,120 --> 00:56:34,600 To Thailand, Tibet and China. 405 00:56:34,640 --> 00:56:38,640 I want to sing and dance. 406 00:56:43,080 --> 00:56:45,800 I don't want to be sick. 407 00:56:51,760 --> 00:56:56,080 I'm not crazy. They're real. 408 00:57:03,320 --> 00:57:07,880 You're not crazy, and I'm here. 409 00:57:37,000 --> 00:57:42,240 What's up, buddy? I thought I'd find you in our old hood. 410 00:57:42,280 --> 00:57:46,560 - I just want to be alone. - Yeah, you're a hard man to find. 411 00:57:46,600 --> 00:57:50,280 That's what happens when you get pussy on the brain. 412 00:57:50,320 --> 00:57:53,040 Do you have to be so tacky? 413 00:57:53,080 --> 00:57:56,760 Beg your pardon, sir. I had no idea that you were putting on airs. 414 00:57:56,800 --> 00:58:00,560 Where's your butler? I could use a pedicure and some caviar. 415 00:58:00,600 --> 00:58:04,280 I'm fucking sick of hearing about millions, pools and butlers. 416 00:58:04,320 --> 00:58:06,640 It's such a crock! 417 00:58:06,680 --> 00:58:11,720 - It's fucking shit. - Okay. Chill, man. Loosen up. 418 00:58:11,760 --> 00:58:14,560 It was just goofing around. 419 00:58:15,720 --> 00:58:18,160 I'll tell you something funny. 420 00:58:18,200 --> 00:58:21,280 Cecilie has cancer. 421 00:58:27,720 --> 00:58:31,680 I'm sorry to hear that. Is there anything I can ... 422 00:58:31,720 --> 00:58:36,320 No, you can't do shit! And the worst thing is, neither can I! 423 00:58:37,760 --> 00:58:42,560 I can tell her all kinds of optimistic shit that I know nothing about. 424 00:58:42,600 --> 00:58:47,040 "You'll get well. Modern medicine has come a long way." The fuck it has! 425 00:58:47,080 --> 00:58:50,040 Jeez, Jeppe. It'll be alright. 426 00:58:50,080 --> 00:58:53,640 How the hell do you know that, huh? 427 00:58:53,680 --> 00:58:56,400 She's going to die! 428 00:59:00,440 --> 00:59:05,480 - People get well all the time. - Oh, suddenly you're a doctor? 429 00:59:05,520 --> 00:59:09,960 Your shitty life is nothing but beers and that stupid car. 430 00:59:11,200 --> 00:59:15,000 Jeppe, that's not fair. 431 00:59:15,040 --> 00:59:21,240 You're absolutely right. The only fair thing is if I hit the black square. 432 00:59:21,280 --> 00:59:24,040 Then she'll get better. 433 00:59:26,240 --> 00:59:28,960 She has to. 434 00:59:30,840 --> 00:59:33,800 You've completely lost it. 435 00:59:38,680 --> 00:59:43,040 Jeppe, let's go to your parents' house and talk ... 436 00:59:43,080 --> 00:59:46,360 - Leave me alone. - Come on, let's go ... 437 00:59:46,400 --> 00:59:50,680 - Fuck off! - Okay ... friend. 438 01:00:05,440 --> 01:00:09,040 You know where to find me. Anytime. 439 01:00:15,040 --> 01:00:18,120 Say hi to Cecilie. 440 01:01:35,200 --> 01:01:39,160 - What happened? - If only we had known .. 441 01:01:39,200 --> 01:01:42,880 - What's going on? - Cecilie is ... 442 01:01:42,920 --> 01:01:48,560 - She's in Odense hospital, Jeppe. - It's all my fault. 443 01:01:48,600 --> 01:01:52,560 Hey! It's not your fault. 444 01:01:52,600 --> 01:01:57,200 You see, her condition got worse. 445 01:01:59,280 --> 01:02:03,040 - But she'll survive, right? - We don't know. 446 01:02:08,080 --> 01:02:15,160 That's why the doctors want to increase her chemo again. 447 01:02:15,200 --> 01:02:19,240 So, we'll see if it helps. 448 01:02:21,680 --> 01:02:24,760 Can I visit her? 449 01:02:24,800 --> 01:02:28,920 Yes. Of course you can. 450 01:02:28,960 --> 01:02:32,320 It would mean a lot to Cecilie. 451 01:02:41,040 --> 01:02:44,400 - Am I losing my hair? - No. 452 01:02:44,440 --> 01:02:49,120 I counted all 200,000 of them. 453 01:02:49,160 --> 01:02:53,080 They're all there and doing well. 454 01:02:54,080 --> 01:02:57,840 - Will we win? - Of course we will. 455 01:02:59,800 --> 01:03:04,440 I'll find an empty seat and place you there. 456 01:03:04,480 --> 01:03:09,000 I can feel you with me from the very beginning. 457 01:03:11,760 --> 01:03:15,320 Like you're a part of me. 458 01:03:15,360 --> 01:03:19,320 Suddenly I can do things I could never do before. 459 01:03:35,040 --> 01:03:37,080 - Good game. - Nice. 460 01:03:38,600 --> 01:03:43,360 - Good game, boys. - Rook had another good game. 461 01:03:43,400 --> 01:03:47,000 Over 20 points for the third weekend in a row. 462 01:03:47,040 --> 01:03:52,640 - Whatever you're doing, keep it up. - Don't worry, I will. 463 01:03:52,680 --> 01:03:56,360 Good. Well played, gentlemen. 464 01:03:58,360 --> 01:04:01,440 You're playing for me. 465 01:04:02,640 --> 01:04:04,960 You'll both win. 466 01:04:05,000 --> 01:04:08,480 You and Nono. 467 01:04:18,360 --> 01:04:22,840 I believe you have to really live in order not to be afraid to die. 468 01:04:24,320 --> 01:04:27,480 Are you afraid of dying? 469 01:04:27,520 --> 01:04:30,560 Maybe. 470 01:04:33,520 --> 01:04:36,920 Yeah, of course I am. 471 01:04:41,160 --> 01:04:46,280 Jeppe, you promised me that my greatest wish would come true. 472 01:04:46,320 --> 01:04:51,760 - It was just a game. I didn't know ... - So you lied to me? 473 01:04:51,800 --> 01:04:54,960 No, but ... 474 01:04:56,360 --> 01:05:02,120 I don't want to be here. Please get me out of here. 475 01:05:10,080 --> 01:05:13,800 - Jack, it's Cecilie. - I hope she isn't ... 476 01:05:13,840 --> 01:05:19,320 No, no ... But I really need your help. 477 01:05:19,360 --> 01:05:23,080 Friends are there to be taken advantage of, right? 478 01:06:23,800 --> 01:06:29,800 Please remain seated until the seat belt sign has been turned off. 479 01:06:29,840 --> 01:06:34,040 We hope you enjoy your stay in Gran Canaria. 480 01:06:35,720 --> 01:06:38,440 Gracias. Adios. 481 01:06:38,480 --> 01:06:43,640 Don't look. Ready? 1, 2, 3, go! 482 01:06:43,680 --> 01:06:47,880 Wow! It's beautiful! 483 01:06:47,920 --> 01:06:52,000 What a view! It's gorgeous. 484 01:06:52,040 --> 01:06:54,720 This is amazing. 485 01:06:54,760 --> 01:06:59,200 - You can water-ski over there. - Yes, and there's the pool down there. 486 01:06:59,240 --> 01:07:01,960 Shit, it's beautiful. 487 01:07:03,760 --> 01:07:07,400 This is awesome! Come on, let's check out the rest. 488 01:07:08,880 --> 01:07:12,040 - Wow! - Happy honeymoon? 489 01:07:12,080 --> 01:07:14,800 What? 490 01:07:16,360 --> 01:07:21,280 "I told the hotel you were on your honeymoon. Ha, ha. Love, Jack." 491 01:07:31,120 --> 01:07:34,520 Party time! 492 01:07:34,560 --> 01:07:38,200 - Come if you dare. - Okay. 493 01:07:41,280 --> 01:07:44,800 - Loser! - We hadn't started! 494 01:07:44,840 --> 01:07:47,880 No, I'm not. 495 01:08:00,440 --> 01:08:05,240 If anyone's next door, they must think we're fucking like rabbits. 496 01:08:05,280 --> 01:08:10,320 - They might think we're shooting porn. - We shouldn't disappoint them then. 497 01:08:10,360 --> 01:08:15,920 Yes! Take me! Yes. 498 01:08:15,960 --> 01:08:20,640 - Harder! Harder! - I'm coming! I'm coming! 499 01:08:20,680 --> 01:08:24,800 - Harder! Harder! - I'm coming! I'm coming! 500 01:08:24,840 --> 01:08:28,960 Jesus Christ! Would you keep it down in there? 501 01:09:02,680 --> 01:09:07,400 I want room service for the rest of my life. 502 01:09:24,200 --> 01:09:27,800 They're panicking at home. They must've found out you're gone. 503 01:09:31,080 --> 01:09:35,520 - So? - We have to call them. 504 01:09:36,760 --> 01:09:41,240 Come on, Cecilie! They'll start a huge search. 505 01:09:41,280 --> 01:09:45,800 Seriously. They'll report us missing- 506 01:09:45,840 --> 01:09:49,120 - find out we've left and contact Interpol ... 507 01:09:49,160 --> 01:09:54,080 - If I call home, they'll come. - But if we don't, they'll come anyway. 508 01:09:57,280 --> 01:10:02,280 Tell them not to come. Tell them that if they come - 509 01:10:02,320 --> 01:10:05,680 - I'll fucking jump! 510 01:10:12,600 --> 01:10:17,360 Cecilie. We have to. 511 01:10:22,360 --> 01:10:24,560 Jeppe, why haven't you called back? 512 01:10:24,600 --> 01:10:28,360 Cecilie has disappeared. Did you and Jack take her to Copenhagen? 513 01:10:28,400 --> 01:10:31,480 I'm not with Jack and I'm not in Copenhagen. 514 01:10:31,520 --> 01:10:34,760 Then where are you? 515 01:10:34,800 --> 01:10:39,000 - In Gran Canaria. - What? 516 01:10:39,040 --> 01:10:42,200 What the hell is going on? 517 01:10:42,240 --> 01:10:45,160 - We're fine. - Jeppe. 518 01:10:45,200 --> 01:10:51,040 - Who's we? - Me and Cecilie. 519 01:10:53,320 --> 01:10:56,320 Mom? Are you there? 520 01:10:56,360 --> 01:11:00,320 Have you lost your mind? You know how sick she is! 521 01:11:00,360 --> 01:11:04,320 Yes, but it's the right thing to do. Mom, you have to help us. 522 01:11:04,360 --> 01:11:10,640 Don't come and get us. Please! It means everything to us. Mom? 523 01:11:10,680 --> 01:11:13,800 Yes. 524 01:11:13,840 --> 01:11:18,400 - I'll talk to Cecilie's mother. - Thank you, Mom. 525 01:11:18,440 --> 01:11:24,200 - Hi, Marianne. Thank you so, so much. - Hi, Cecilie. I'm glad you're okay. 526 01:11:24,240 --> 01:11:28,800 - Jeppe, let's talk practicalities. - Okay. Just a second, Mom. 527 01:11:35,320 --> 01:11:39,440 - What about money? - Jack and Uncle Knud lent us money. 528 01:11:39,480 --> 01:11:43,320 - We'll pay them when you get home. - Okay. Thanks. 529 01:11:43,360 --> 01:11:47,400 What if she dies while you're there, Jeppe? 530 01:11:47,440 --> 01:11:49,600 Have you thought about that? 531 01:11:49,640 --> 01:11:53,520 - Jeppe. - Yes. 532 01:11:53,560 --> 01:11:59,960 But what's the alternative? For her to lie suffering in the hospital? 533 01:12:00,000 --> 01:12:05,680 At least here she's got a chance ... to live a little. 534 01:12:05,720 --> 01:12:08,880 I'll manage. 535 01:12:11,080 --> 01:12:14,600 - We'll manage. - Okay. But promise one thing. 536 01:12:14,640 --> 01:12:18,840 - Call if you need help. - I promise. 537 01:12:18,880 --> 01:12:23,520 - I love you. - Love you too, Mom. 538 01:12:23,560 --> 01:12:26,960 Thanks. Bye. 539 01:14:05,880 --> 01:14:08,880 - Did you see his tattoo? - Yeah. 540 01:14:08,920 --> 01:14:12,720 It's so cool. I want one of those. 541 01:14:12,760 --> 01:14:15,480 Excuse me. 542 01:14:15,520 --> 01:14:20,280 I saw your tattoo. I want one. I want a tattoo. 543 01:14:20,320 --> 01:14:25,360 - Take the second street on the right. - Gracias. 544 01:14:25,400 --> 01:14:28,440 - Let's go. - Seriously? 545 01:14:30,520 --> 01:14:33,600 - Isn't it awesome? - Sure. 546 01:14:33,640 --> 01:14:37,040 It's an Indian symbol of life and strength. 547 01:14:37,080 --> 01:14:41,120 We'll need it. What will your parents say? 548 01:14:41,160 --> 01:14:43,600 Come on, it's not that bad. 549 01:14:43,640 --> 01:14:46,760 Ready? Here. 550 01:14:46,800 --> 01:14:50,560 - Why? - Hurt. Pain. 551 01:14:50,600 --> 01:14:53,080 Okay. 552 01:15:01,760 --> 01:15:05,200 It's good, isn't it? 553 01:15:05,240 --> 01:15:08,000 Let's start. 554 01:15:13,920 --> 01:15:17,760 You have the cutest little ears. 555 01:15:17,800 --> 01:15:20,600 You're a little stoned, huh, babe? 556 01:15:26,200 --> 01:15:29,880 - Do you know what I think? - What? 557 01:15:31,200 --> 01:15:34,280 I think Nono has won. 558 01:15:39,240 --> 01:15:41,920 I'm sure he has. 559 01:15:44,400 --> 01:15:47,520 - Hi. - Hi. 560 01:15:52,040 --> 01:15:55,360 Are you on your honeymoon? 561 01:15:55,400 --> 01:15:59,000 - No, not yet. - You look like honeymooners. 562 01:15:59,040 --> 01:16:04,560 - How can you tell? Are you a minister? - I was. I had to retire. 563 01:16:04,600 --> 01:16:08,160 Well, sorry to disappoint you, but we're not on our honeymoon. 564 01:16:08,200 --> 01:16:12,200 What a shame. That right there is for sure true love. 565 01:16:13,840 --> 01:16:18,120 - Okay, then marry us. - Now? 566 01:16:18,160 --> 01:16:21,080 - Why not? - He has to propose first. 567 01:16:23,560 --> 01:16:27,640 - You want to marry me, don't you? - Sure, but ... 568 01:16:27,680 --> 01:16:31,800 - It isn't real, is it? - I guess that's up to us. 569 01:16:31,840 --> 01:16:36,680 If we both think it's real, it's real. 570 01:16:42,560 --> 01:16:46,240 - Okay. I need to borrow this. - Go ahead. 571 01:16:53,520 --> 01:16:55,600 Cecilie. 572 01:16:55,640 --> 01:17:02,240 The first time I saw you, everything else melted away. 573 01:17:02,280 --> 01:17:06,800 You've completely enchanted me - 574 01:17:06,840 --> 01:17:09,840 - and I never thought I'd feel like this. 575 01:17:09,880 --> 01:17:14,400 You've made me the happiest guy in the world. 576 01:17:14,440 --> 01:17:19,160 And I'll do everything I can to make you feel the same way. 577 01:17:20,800 --> 01:17:25,120 Damn! You sure pulled that off, kid. 578 01:17:25,160 --> 01:17:29,920 If you don't want him, I'll take him. That was one first-class proposal. 579 01:17:32,560 --> 01:17:34,880 Cecilie. 580 01:17:36,360 --> 01:17:39,160 Will you marry me? 581 01:17:39,200 --> 01:17:41,760 Yes, yes. 582 01:17:44,600 --> 01:17:48,480 - That's that. I'll go get ready. - Okay. 583 01:17:48,520 --> 01:17:53,960 - I'll go up and change. - Give me a minute to arrange something. 584 01:17:54,000 --> 01:17:58,120 Okay. 585 01:17:58,160 --> 01:18:00,760 See you soon. 586 01:18:18,160 --> 01:18:22,000 It's beautiful. You're so sweet! 587 01:18:22,040 --> 01:18:24,440 Hey, you two. Not yet. 588 01:18:25,840 --> 01:18:28,960 - Are you ready? - Yes. 589 01:18:29,000 --> 01:18:33,200 - Do you ... - Jeppe Jessen. 590 01:18:33,240 --> 01:18:37,040 Do you, Jeppe Jessen, take ... 591 01:18:37,080 --> 01:18:41,400 Cecilie Lyngstrup. 592 01:18:41,440 --> 01:18:46,160 - Hey, hey. This is serious. - Sorry. 593 01:18:46,200 --> 01:18:50,520 Do you, Jeppe Jessen, take Cecilie Lyngstrup - 594 01:18:50,560 --> 01:18:53,240 - as your lawfully wedded wife? 595 01:18:53,280 --> 01:18:56,440 - I do. - Will you love and cherish her? 596 01:18:56,480 --> 01:19:00,360 For better or for worse until death do you part? 597 01:19:00,400 --> 01:19:02,640 I do. 598 01:19:02,680 --> 01:19:07,800 Do you, Cecilie Lyngstrup, take Jeppe Jessen - 599 01:19:07,840 --> 01:19:11,080 - to be your lawfully wedded husband? 600 01:19:11,120 --> 01:19:13,120 I do. 601 01:19:13,160 --> 01:19:16,920 Will you love and cherish him for better or for worse - 602 01:19:16,960 --> 01:19:19,520 - until death do you part? 603 01:19:19,560 --> 01:19:21,560 I do. 604 01:19:21,600 --> 01:19:26,560 I now pronounce you man and wife. 605 01:19:26,600 --> 01:19:29,800 Alright. That's that. Now you can kiss. 606 01:19:35,680 --> 01:19:38,280 You've made me so happy! 607 01:19:50,920 --> 01:19:53,560 My wife. 608 01:19:53,600 --> 01:19:56,600 My husband. 609 01:20:08,840 --> 01:20:12,640 - I had no idea when we left. - No idea about what? 610 01:20:12,680 --> 01:20:16,880 That this would be our honeymoon. 611 01:20:19,960 --> 01:20:23,520 That means it's also our wedding night. 612 01:20:26,160 --> 01:20:29,120 What if someone sees us? 613 01:20:42,160 --> 01:20:45,920 Can I say it now? 614 01:20:48,480 --> 01:20:51,480 I love you. 615 01:20:51,520 --> 01:20:54,480 I love you too. 616 01:23:33,600 --> 01:23:35,720 Cecilie? 617 01:23:37,760 --> 01:23:40,840 Cecilie! 618 01:23:40,880 --> 01:23:45,840 Look at me. Wake up. 619 01:23:45,880 --> 01:23:49,480 Jeppe ... 620 01:23:49,520 --> 01:23:53,880 Jeppe, they're back. The Tutgilas. 621 01:23:53,920 --> 01:23:57,320 You have to help Nono. 622 01:23:59,120 --> 01:24:03,480 Help! 623 01:24:03,520 --> 01:24:06,120 Help! 624 01:24:10,360 --> 01:24:13,360 I'm right here. We're going in the ambulance. 625 01:24:13,400 --> 01:24:17,560 Do you have some water? English. English. 626 01:24:19,560 --> 01:24:22,840 What is her name? 627 01:24:22,880 --> 01:24:25,960 Cecilie. 628 01:24:27,640 --> 01:24:32,160 I have to go with her. I'm right here. 629 01:24:32,200 --> 01:24:35,360 - Careful. - Jeppe. 630 01:24:42,160 --> 01:24:46,000 - I want to get up. - Just relax. Relax. 631 01:24:46,040 --> 01:24:49,120 Lie down and relax. 632 01:24:49,160 --> 01:24:53,000 - Stop it! Let go! - Easy now. 633 01:24:53,040 --> 01:24:57,120 Calma. Calma. 634 01:24:57,160 --> 01:25:01,720 - Calma. - No calma. Cancer! 635 01:25:01,760 --> 01:25:05,480 Jeppe, no! Don't tell him. 636 01:25:05,520 --> 01:25:11,720 - I have to. - I'll never get to do anything again. 637 01:25:11,760 --> 01:25:16,800 I'll be chained to a bed until death and takes me, Jeppe! 638 01:25:18,480 --> 01:25:21,720 Cecilie, I don't have any choice! 639 01:25:24,160 --> 01:25:27,080 But you promised me, Jeppe! 640 01:25:30,440 --> 01:25:33,640 You promised me ... 641 01:25:45,280 --> 01:25:47,960 Here they come. 642 01:25:53,440 --> 01:25:55,880 Hi. 643 01:26:00,520 --> 01:26:02,960 Cecilie. 644 01:26:04,240 --> 01:26:08,160 - Cecilie. - What were you thinking? 645 01:26:11,000 --> 01:26:14,080 Cecilie. 646 01:26:16,440 --> 01:26:19,080 Come, sweetie. 647 01:26:22,120 --> 01:26:27,400 She's furious with me. I promised her. 648 01:26:27,440 --> 01:26:31,960 Give her some time. Give her some time. 649 01:27:56,680 --> 01:28:00,960 Do you remember? As far south as we can get. 650 01:28:01,000 --> 01:28:05,760 23 days, and then we're off with Jack. 651 01:28:11,120 --> 01:28:13,800 It'll be awesome. 652 01:28:15,440 --> 01:28:20,920 Sun, palm trees, the turquoise ocean. 653 01:28:22,200 --> 01:28:27,840 Lots of adventure and all the things we didn't get to do in Gran Canaria. 654 01:28:34,840 --> 01:28:37,200 Don't. 655 01:28:45,640 --> 01:28:48,600 You might as well get used to it. 656 01:28:50,320 --> 01:28:54,360 Now you're ready for the sun. 657 01:28:54,400 --> 01:28:57,440 It's all over. 658 01:29:07,960 --> 01:29:12,800 But I at least I had the best boyfriend in the whole world. 659 01:29:21,680 --> 01:29:25,360 You mean everything to me. 660 01:29:25,400 --> 01:29:28,600 Do you hear me? 661 01:29:28,640 --> 01:29:32,640 - Until death do us part. - Don't say that. 662 01:29:33,960 --> 01:29:36,920 What about Nono? 663 01:29:40,440 --> 01:29:43,480 He's dead. 664 01:29:46,120 --> 01:29:49,320 They executed him. 665 01:29:50,640 --> 01:29:54,240 Burnt him alive at the stake. 666 01:29:54,280 --> 01:29:58,200 I could feel his pain. 667 01:30:03,040 --> 01:30:07,600 Nono didn't make it, but I will. 668 01:30:16,680 --> 01:30:19,680 This is the definitive game in the finals. 669 01:30:19,720 --> 01:30:22,600 Rabbits against Næstved. 670 01:30:22,640 --> 01:30:27,040 Both teams won three games, so the winner will be the national champion. 671 01:30:41,240 --> 01:30:45,360 And we're ready to introduce the Odense Rabbits. 672 01:30:45,400 --> 01:30:49,720 Thomas the Tornado Smith. 673 01:30:49,760 --> 01:30:54,440 Liam the Wall Potter. 674 01:30:54,480 --> 01:31:01,720 Rasmus Christensen. And top scorer Jeppe Jessen! 675 01:31:04,280 --> 01:31:09,520 - Where the hell is Jeppe? - He needed a minute alone. 676 01:31:15,160 --> 01:31:18,080 We are going to win. 677 01:31:18,120 --> 01:31:22,160 We are going to win, Cecilie. Do you hear me? 678 01:31:23,600 --> 01:31:27,480 We are going to win. We are going to win! 679 01:31:28,760 --> 01:31:31,280 We are going to win! 680 01:31:33,120 --> 01:31:37,760 You'll make it! You'll make it! 681 01:32:13,760 --> 01:32:16,240 Go, Jeppe! 682 01:32:31,720 --> 01:32:34,120 Are you okay? 683 01:34:03,480 --> 01:34:08,240 Careful! I know that the US scouts are here, but you almost broke your neck. 684 01:34:08,280 --> 01:34:12,880 - Jeppe, it's not worth it. - How do you know? We have to win. 685 01:34:12,920 --> 01:34:15,600 - Are we winning? - They're ahead by two, but stop it. 686 01:34:15,640 --> 01:34:19,200 - You'll kill yourself. - So what? 687 01:34:19,240 --> 01:34:22,120 Coach, can he play or not? 688 01:34:45,960 --> 01:34:50,520 What did you wish for back at the basketball court? 689 01:34:50,560 --> 01:34:54,080 That the two of us would always be together. 690 01:34:55,360 --> 01:34:58,080 But you missed. 691 01:35:11,120 --> 01:35:17,000 - This is for the Danish championship! - 6, 5. 692 01:35:17,040 --> 01:35:21,760 4, 3, 2, 1, go! 693 01:35:43,280 --> 01:35:46,880 We won! We are the champions! 694 01:36:45,080 --> 01:36:50,600 - Cecilie? - She's gone. 695 01:36:50,640 --> 01:36:54,480 No, it can't be true! 696 01:36:59,120 --> 01:37:01,840 No! 697 01:37:01,880 --> 01:37:06,200 Cecilie. No! 698 01:37:06,240 --> 01:37:09,360 Why? 699 01:37:22,920 --> 01:37:26,280 But we won. We were going to the States. 700 01:39:05,520 --> 01:39:08,160 I love you. 701 01:41:00,920 --> 01:41:07,120 - You did everything you could, Jeppe. - There was so much we wanted to do. 702 01:41:07,160 --> 01:41:09,640 I know. 703 01:41:12,880 --> 01:41:18,920 What the two of you experienced is much more powerful than you think. 704 01:41:18,960 --> 01:41:24,480 And more than most people experience in an entire lifetime. 705 01:41:24,520 --> 01:41:30,560 You two found each other among the billions of people on this planet. 706 01:41:30,600 --> 01:41:34,160 Do you realize how amazing that is? 707 01:42:09,560 --> 01:42:15,640 - How are you doing? - A little better each day. 708 01:42:16,800 --> 01:42:21,760 - How about you? - Well ... 709 01:42:29,440 --> 01:42:32,600 There's something I've been wondering about. 710 01:42:34,200 --> 01:42:39,560 When Cecilie was a little girl, I taught her how to ride a bike. 711 01:42:40,720 --> 01:42:45,680 We were out biking down a rather steep hill. 712 01:42:47,080 --> 01:42:51,600 For a brief moment, I didn't pay attention. A split second. 713 01:42:51,640 --> 01:42:56,320 Cecilie's feet couldn't keep up with the pedals, and her bike starts weaving. 714 01:42:56,360 --> 01:43:04,760 So she sticks her feet out and rolls down towards a heavily trafficked road. 715 01:43:06,760 --> 01:43:11,040 I try to reach her, but it's too late. 716 01:43:12,840 --> 01:43:18,040 For a very long moment, I can't see her in all the traffic. 717 01:43:18,080 --> 01:43:23,840 Then, suddenly I see her on the other side of the road, jumping and clapping - 718 01:43:23,880 --> 01:43:29,440 - as if it were a ride in an amusement park. 719 01:43:29,480 --> 01:43:36,120 Maybe at some point, we all land in a situation that actually kills us - 720 01:43:36,160 --> 01:43:40,320 - but we get a second chance. 721 01:43:40,360 --> 01:43:45,600 In that sense, we actually have two lives. 722 01:43:46,960 --> 01:43:53,440 But because I didn't pay attention for that split second - 723 01:43:53,480 --> 01:43:57,640 - Cecilie had to use her extra life. 724 01:44:04,840 --> 01:44:08,120 But what if that's not how it works? 725 01:44:08,160 --> 01:44:12,000 Cecilie had a great time biking with you. 726 01:44:12,040 --> 01:44:16,680 She didn't know she was in danger. 727 01:44:16,720 --> 01:44:21,880 What if we only have this one life? 728 01:44:21,920 --> 01:44:26,280 And we have to love every second of it? 729 01:44:26,320 --> 01:44:30,840 Because we never know when it's over. 730 01:44:47,680 --> 01:44:52,000 - Good luck over there. - Thanks. 731 01:45:11,080 --> 01:45:13,280 - Spain. - Greece. 732 01:45:13,320 --> 01:45:17,600 - Ready? - 1, 2, 3, go! 733 01:45:17,640 --> 01:45:20,040 - So? - Paper. 734 01:45:20,080 --> 01:45:24,920 - Fuck. Rock. - Vamos, señor Jeppe. 735 01:45:24,960 --> 01:45:27,600 Vamos. 53643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.