Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,625 --> 00:01:32,616
I am not akiller
2
00:02:33,083 --> 00:02:34,448
She's in usa now.
3
00:02:34,458 --> 00:02:36,915
We can get to her if you want.
4
00:02:39,042 --> 00:02:42,660
Okay. It'll cost 10,000 us dollars.
5
00:02:42,917 --> 00:02:44,077
What do you want to do?
6
00:03:04,375 --> 00:03:06,036
Yes?
7
00:03:08,625 --> 00:03:10,616
What happened?
8
00:03:13,333 --> 00:03:16,040
Well, I'll come see you one of these days.
9
00:03:17,708 --> 00:03:19,164
I understand,
10
00:03:19,458 --> 00:03:22,120
but you call me at 5:00 am after 2 years...
11
00:03:25,708 --> 00:03:27,915
That's 200 kilometers!
12
00:03:32,708 --> 00:03:36,121
Fine, I'll be there in a few hours.
13
00:03:36,792 --> 00:03:38,077
Bye.
14
00:03:41,292 --> 00:03:42,748
Who was it?
15
00:04:01,125 --> 00:04:04,788
Hear the sounds? Beware of the devil, he's always around.
16
00:04:05,042 --> 00:04:07,784
In pre-school, showers, under tables, at the funfair.
17
00:04:07,792 --> 00:04:09,623
I can hug you, got 20 cents?
18
00:04:30,292 --> 00:04:32,408
Okay, let's get started.
19
00:04:35,417 --> 00:04:39,114
You said to me: "If I start turning into a cop, warn me."
20
00:04:39,500 --> 00:04:40,740
Yeah?
21
00:04:40,750 --> 00:04:42,615
You're turning into a cop.
22
00:04:43,708 --> 00:04:46,620
If I come to court while you're giving a ruling
23
00:04:46,625 --> 00:04:48,616
and butt in, what would you do?
24
00:04:48,625 --> 00:04:53,073
I'm not butting in. But after all we did, you want to die alone?
25
00:06:53,750 --> 00:06:56,036
Hero!
26
00:06:56,042 --> 00:06:57,657
I almost died alone.
27
00:06:59,625 --> 00:07:01,991
What do you want? I'm not a cop.
28
00:07:25,125 --> 00:07:27,457
Buddy, this is paradise.
29
00:07:27,792 --> 00:07:29,202
Francesco...
30
00:07:30,583 --> 00:07:31,948
Are you ditching me?
31
00:07:33,000 --> 00:07:36,618
What? After all you've done for me?
32
00:07:37,417 --> 00:07:40,489
Because of what I've done for you or because you care for me?
33
00:07:41,583 --> 00:07:43,289
I don't care for you,
34
00:07:44,125 --> 00:07:45,490
I love you.
35
00:07:46,792 --> 00:07:48,373
Fuck off.
36
00:07:51,000 --> 00:07:53,537
This shining force,
37
00:07:54,708 --> 00:07:58,280
this sensation of a body coming from another body,
38
00:07:58,292 --> 00:08:00,203
I'm afraid I'll forget it.
39
00:08:01,708 --> 00:08:03,244
What's it like after?
40
00:08:06,542 --> 00:08:08,749
It depends on too many factors.
41
00:08:10,250 --> 00:08:12,832
You, your dreams,
42
00:08:14,458 --> 00:08:15,994
your man.
43
00:08:21,833 --> 00:08:23,789
Don't you ever get bored?
44
00:08:26,792 --> 00:08:29,204
What do you mean? In bed?
45
00:08:31,958 --> 00:08:33,664
Everywhere.
46
00:08:34,958 --> 00:08:36,164
No.
47
00:09:20,417 --> 00:09:22,408
Love is delicate, my friend.
48
00:09:23,000 --> 00:09:24,786
It can shatter easily.
49
00:09:25,833 --> 00:09:27,118
She'll leave.
50
00:09:28,458 --> 00:09:29,948
With the baby?
51
00:09:31,583 --> 00:09:34,074
She's looking for research jobs in Washington.
52
00:09:37,292 --> 00:09:38,623
You peeked at her computer?
53
00:09:42,333 --> 00:09:43,948
Help me.
54
00:10:38,833 --> 00:10:39,993
I made it.
55
00:10:40,000 --> 00:10:41,240
- First? - Fourth.
56
00:10:41,250 --> 00:10:43,081
I knew you'd get in.
57
00:10:43,083 --> 00:10:45,290
I couldn't have done it without you.
58
00:10:45,292 --> 00:10:46,828
No cliches.
59
00:11:10,542 --> 00:11:12,032
That was quick.
60
00:11:13,583 --> 00:11:15,164
You look tired, Giovanni.
61
00:11:18,250 --> 00:11:20,787
I'm going to tell you a story now.
62
00:11:21,792 --> 00:11:25,330
Then I'll ask you a four-word question.
63
00:11:25,333 --> 00:11:27,540
You'll answer yes or no.
64
00:11:28,542 --> 00:11:29,907
I'll handle the rest.
65
00:11:32,083 --> 00:11:33,289
Go on.
66
00:11:33,458 --> 00:11:36,416
"Judge mastropaolo killed at home: Deputy prencipe last to see him alive"
67
00:11:47,292 --> 00:11:49,328
They say I killed him.
68
00:11:51,042 --> 00:11:52,327
Are they nuts?
69
00:11:52,917 --> 00:11:55,954
I was the last to see him alive and there are no witnesses.
70
00:11:59,708 --> 00:12:01,039
I can't, francesco.
71
00:12:07,375 --> 00:12:08,990
Alice.
72
00:12:10,542 --> 00:12:12,078
Alice?
73
00:12:14,125 --> 00:12:16,366
Why bring up Alice?
74
00:12:16,375 --> 00:12:19,492
Can't I have my own problems? Don't I exist too?
75
00:12:21,458 --> 00:12:25,576
One clean, precise shot, and it's over.
76
00:12:27,500 --> 00:12:30,333
This man merely didn't notice.
77
00:12:30,708 --> 00:12:36,157
Because noticing would mean admitting, and admitting means submitting
78
00:12:36,167 --> 00:12:39,910
to a sort of originality, diversity.
79
00:12:40,083 --> 00:12:43,701
As sandro penna said: "Happy being different if one is different,
80
00:12:44,583 --> 00:12:48,121
but woe betide being different if one is ordinary."
81
00:12:48,542 --> 00:12:50,373
And this guilty man
82
00:12:50,833 --> 00:12:54,826
is guilty of not having noticed,
83
00:12:55,417 --> 00:12:58,033
and must account for...
84
00:13:10,625 --> 00:13:12,331
Excuse me.
85
00:13:15,542 --> 00:13:17,157
What'd I tell you?
86
00:13:17,167 --> 00:13:18,623
Look at him...
87
00:13:19,833 --> 00:13:23,371
Giorgio, this is a disaster.
88
00:13:23,375 --> 00:13:25,741
You can't just leave, the judge is pissed off.
89
00:13:25,750 --> 00:13:30,414
I noticed, I noticed that she is my judge.
90
00:13:30,667 --> 00:13:33,499
She'll absolve or condemn me.
91
00:13:33,500 --> 00:13:35,661
Sure... she's your judge.
92
00:13:36,500 --> 00:13:38,456
Let's go home now.
93
00:13:44,542 --> 00:13:46,828
Come here, pal.
94
00:13:46,833 --> 00:13:48,664
Come here.
95
00:13:50,042 --> 00:13:52,249
Are you my friend? = yes.
96
00:13:52,250 --> 00:13:55,083
- Enough, let's go. - Are you my friend?
97
00:13:57,875 --> 00:13:59,866
What the fuck are you doing?
98
00:14:00,333 --> 00:14:01,698
What the fuck?
99
00:14:01,708 --> 00:14:04,370
You were my friend, not his.
100
00:14:05,208 --> 00:14:07,164
Honey, everything is fine.
101
00:14:11,292 --> 00:14:14,864
Gimme the key, we'll open this drawer and I'll be done with you.
102
00:14:26,417 --> 00:14:29,909
I haven't practiced law in ages, find someone else.
103
00:14:37,542 --> 00:14:39,783
I need someone who cares for me, giorgio.
104
00:14:53,208 --> 00:14:55,995
Come meet him. = I'm not interested.
105
00:14:56,000 --> 00:14:59,197
He's a freshman and speaks six languages.
106
00:14:59,208 --> 00:15:01,950
Honest, brave, funny,
107
00:15:02,292 --> 00:15:04,578
unconventional, and handsome.
108
00:15:04,583 --> 00:15:06,995
In love with him? = there he is.
109
00:15:08,833 --> 00:15:10,664
Hey, that's mine.
110
00:15:10,667 --> 00:15:12,203
How much is it worth?
111
00:15:12,208 --> 00:15:14,324
- 3,000 dollars. - 3,000?
112
00:15:14,333 --> 00:15:16,164
What's it for? = calls.
113
00:15:17,375 --> 00:15:18,740
Hello?
114
00:15:18,750 --> 00:15:23,449
Hey, I'm with a dumb-ass who just spent 3,000 dollars
115
00:15:23,625 --> 00:15:25,911
for a plastic brick with buttons.
116
00:15:25,917 --> 00:15:28,283
My dad gave it to me.
117
00:15:28,292 --> 00:15:31,705
There's a guy with him who's quite attractive,
118
00:15:31,708 --> 00:15:34,666
he doesn't look so smart, but clever.
119
00:15:35,208 --> 00:15:37,540
I bet he'd steal his girlfriend in a blink.
120
00:15:40,000 --> 00:15:42,161
Depends on the girl.
121
00:15:42,167 --> 00:15:44,453
There's a guy sitting on his own,
122
00:15:44,833 --> 00:15:47,370
probably trying to attract attention.
123
00:15:47,375 --> 00:15:49,411
Looks smart but not clever.
124
00:15:49,417 --> 00:15:51,703
He's 19, right? Looks old.
125
00:15:52,250 --> 00:15:55,663
I'd say he's a braggart who cries when he's alone.
126
00:15:55,667 --> 00:15:57,828
- What'll I say? - Introduce yourself.
127
00:15:58,625 --> 00:16:01,037
- Francesco. - Giovanni, my best friend.
128
00:16:04,875 --> 00:16:06,706
Let's start with the call.
129
00:16:07,458 --> 00:16:09,039
Phone records show
130
00:16:09,208 --> 00:16:13,747
the victim called you Wednesday, October 27 at 5:08 A.M.
131
00:16:13,750 --> 00:16:15,957
You stated you got dressed quickly,
132
00:16:15,958 --> 00:16:19,155
got into the car, and drove to Santa caterina di nardo.
133
00:16:19,583 --> 00:16:21,869
You also stated that night was...
134
00:16:21,875 --> 00:16:26,414
Strenuous, shall we say, on an intimate level.
135
00:16:27,042 --> 00:16:29,499
And you vomited two times,
136
00:16:29,500 --> 00:16:32,207
still woozy from the alcohol and food.
137
00:16:33,208 --> 00:16:35,039
Why?
138
00:16:38,583 --> 00:16:41,575
- Why what? - Why did you go anyway?
139
00:16:43,042 --> 00:16:44,498
Because Giovanni asked me.
140
00:16:44,917 --> 00:16:49,160
The request for professional advice from a friend
141
00:16:49,625 --> 00:16:54,073
doesn't seem like a reason to take the wheel in that shape.
142
00:16:54,667 --> 00:16:57,625
Giovanni wasn't just a friend for me.
143
00:16:58,292 --> 00:17:01,910
- I owe him everything. - Okay, your story is clear.
144
00:17:02,458 --> 00:17:05,416
Giovanni mastropaolo was like a brother to you
145
00:17:05,417 --> 00:17:07,703
so when a brother calls...
146
00:17:07,875 --> 00:17:12,369
How come you hadn't seen this brother in two years?
147
00:17:27,958 --> 00:17:29,869
What are you doing here?
148
00:17:30,417 --> 00:17:32,703
They found the mayor's lover doped up
149
00:17:32,708 --> 00:17:35,871
getting it on with two bouncers at a club.
150
00:17:37,000 --> 00:17:40,697
I want to question her now, hear me, so I can nail him.
151
00:17:41,292 --> 00:17:44,489
- Just say yes or no. - Did you call the da?
152
00:17:46,917 --> 00:17:48,953
You weren't this punctilious before.
153
00:17:56,083 --> 00:17:57,823
I miss francesco.
154
00:18:00,542 --> 00:18:01,657
Me too.
155
00:18:02,792 --> 00:18:03,998
How is he?
156
00:18:05,250 --> 00:18:06,250
Alone.
157
00:18:06,833 --> 00:18:08,198
Me too.
158
00:18:10,458 --> 00:18:12,289
Then we're not so alone.
159
00:18:14,292 --> 00:18:17,659
Listen, we'll talk about it tomorrow in the office.
160
00:18:36,792 --> 00:18:39,909
There's no real reason.
161
00:18:39,917 --> 00:18:43,660
The separation, my new position as special crime head.
162
00:18:44,583 --> 00:18:47,700
But my friendship with Giovanni was never in question.
163
00:18:48,792 --> 00:18:52,614
After about two hours, you reach this brother of yours
164
00:18:52,792 --> 00:18:55,955
you haven't seen in two years, and it's 7:30.
165
00:18:57,542 --> 00:19:01,581
Then, at 7:50, 20 minutes later, you leave.
166
00:19:02,292 --> 00:19:05,364
You get in the car and drive 200 km back home.
167
00:19:06,083 --> 00:19:07,573
Why so quick?
168
00:19:07,833 --> 00:19:11,405
After two years, you must've had tons to catch up on.
169
00:19:11,417 --> 00:19:13,499
Yes, but it wasn't a social call.
170
00:19:14,042 --> 00:19:15,703
Giovanni had to arrest someone
171
00:19:16,167 --> 00:19:19,284
and he wanted my advice, as friend and cop.
172
00:19:19,750 --> 00:19:22,537
Does this person have a name? = no.
173
00:19:23,833 --> 00:19:25,789
Now's not the time for discretion.
174
00:19:25,792 --> 00:19:29,455
There's a corpse and your situation is rather complicated.
175
00:19:30,250 --> 00:19:32,081
No discretion.
176
00:19:32,667 --> 00:19:35,033
Giovanni didn't tell me and I didn't ask.
177
00:19:37,875 --> 00:19:39,706
You stated that:
178
00:19:41,042 --> 00:19:44,455
“Glovanni was investigating a prominent politician
179
00:19:44,667 --> 00:19:49,582
involved in racketeering to win public contracts.
180
00:19:49,583 --> 00:19:52,074
He wanted to know what I'd do in his place."
181
00:19:53,917 --> 00:19:56,249
What did you tell him? = to wait.
182
00:19:56,625 --> 00:19:58,616
The findings were shaky and...
183
00:19:59,083 --> 00:20:02,371
One wrong move would've crushed the investigation.
184
00:20:03,667 --> 00:20:05,749
Did he appreciate your advice?
185
00:20:11,417 --> 00:20:13,829
- I don't think so. - Why?
186
00:20:15,625 --> 00:20:18,913
I think he was disappointed I wasn't a dare-devil like him.
187
00:20:21,917 --> 00:20:25,990
Can you tell me more about this mysterious motorcycle?
188
00:20:27,917 --> 00:20:31,284
High-powered, not sure what brand.
189
00:20:31,292 --> 00:20:32,327
Red.
190
00:20:33,083 --> 00:20:34,118
Bright red.
191
00:20:34,542 --> 00:20:36,248
What did you think when you saw it?
192
00:20:38,542 --> 00:20:40,828
I felt rather uneasy.
193
00:20:42,542 --> 00:20:44,407
And decided it wasn't my business.
194
00:20:45,083 --> 00:20:46,118
What?
195
00:20:46,917 --> 00:20:51,035
A judge in the front line in the war against the mafia
196
00:20:51,042 --> 00:20:52,907
who's also your best friend,
197
00:20:52,917 --> 00:20:57,206
you see a high-powered motorcycle by his house in the middle of nowhere
198
00:20:57,208 --> 00:20:58,869
and it's not your business?
199
00:21:11,042 --> 00:21:14,034
That's what I will never forgive myself for.
200
00:21:22,583 --> 00:21:25,370
It's midnight, we're all worn out.
201
00:21:26,875 --> 00:21:31,118
In his home the only prints found were yours and the maid's,
202
00:21:31,125 --> 00:21:33,616
but she has a rock-solid alibi.
203
00:21:33,625 --> 00:21:36,082
No sign of the mysterious motorcyclist.
204
00:21:36,417 --> 00:21:39,033
How do you explain this?
205
00:21:40,500 --> 00:21:42,616
Maybe he wiped them down.
206
00:21:44,625 --> 00:21:47,241
Why did you ask to be transferred two years ago?
207
00:21:47,250 --> 00:21:48,615
A disagreement?
208
00:21:50,000 --> 00:21:51,956
No disagreement.
209
00:21:52,458 --> 00:21:56,531
After years away from home, I wanted to go back.
210
00:21:59,875 --> 00:22:02,332
- There was... - Go ahead.
211
00:22:03,125 --> 00:22:06,697
There was a picture on his desk.
212
00:22:07,083 --> 00:22:09,870
A picture of me in a frame.
213
00:22:12,000 --> 00:22:13,786
Can I have it?
214
00:22:15,208 --> 00:22:16,869
- A picture? - Yes.
215
00:22:16,875 --> 00:22:20,788
The fact that he kept it there means a lot to me.
216
00:22:22,167 --> 00:22:23,828
Will they arrest me? = no...
217
00:22:23,833 --> 00:22:26,996
They can't arrest a big shot cop who answered every question.
218
00:22:27,000 --> 00:22:29,286
- They'll arrest me. - Leave it to me.
219
00:22:31,667 --> 00:22:34,499
Thanks, giorgio. = for what?
220
00:22:34,500 --> 00:22:36,912
For agreeing to defend me.
221
00:22:41,125 --> 00:22:43,286
My father died two days ago.
222
00:22:44,833 --> 00:22:46,243
I'm sorry.
223
00:22:46,708 --> 00:22:48,994
- How'd he die? - Heart attack.
224
00:22:49,792 --> 00:22:52,283
On the 32nd floor of the Chrysler building,
225
00:22:52,292 --> 00:22:55,534
an argument with another important lawyer.
226
00:22:55,542 --> 00:22:57,828
I'm not in his will.
227
00:22:58,708 --> 00:23:00,539
You have a right though.
228
00:23:00,542 --> 00:23:03,989
Expect me to contest it in a New York court? With what money?
229
00:23:13,375 --> 00:23:15,741
Poor guy, he didn't deserve it.
230
00:23:17,917 --> 00:23:20,124
Nobody deserves it.
231
00:23:21,583 --> 00:23:24,655
- Because I believe in law. - Law, my foot.
232
00:23:24,833 --> 00:23:28,621
You want to be a lawyer to get money and girls, like your dad.
233
00:23:28,625 --> 00:23:29,831
No!
234
00:23:29,833 --> 00:23:31,789
He dumped us here when I was 8,
235
00:23:31,958 --> 00:23:34,870
I have no desire to become like him.
236
00:23:34,875 --> 00:23:36,706
Are you nuts?
237
00:23:36,708 --> 00:23:39,495
The head of New York's best law firm
238
00:23:39,500 --> 00:23:42,242
who gives you 3,000 dollar phones!
239
00:23:42,250 --> 00:23:43,865
He's a bastard.
240
00:23:43,875 --> 00:23:45,365
A pig!
241
00:23:45,375 --> 00:23:47,115
- He's a man. - That's nonsense.
242
00:23:47,917 --> 00:23:50,283
- It's the truth. - It's your truth.
243
00:23:50,958 --> 00:23:53,995
- I want to see you at 50. - You will, you'll see!
244
00:23:54,542 --> 00:23:58,034
Pal, the devil exists, don't you forget that.
245
00:23:58,417 --> 00:24:00,874
Would you shut up for a second?
246
00:24:02,458 --> 00:24:03,538
Listen.
247
00:24:11,583 --> 00:24:13,073
Nice, what is it?
248
00:24:13,583 --> 00:24:15,744
- A masterpiece. - Huh?
249
00:24:16,500 --> 00:24:18,161
Ever seen a masterpiece?
250
00:24:20,000 --> 00:24:23,037
Every day, when I look in the mirror.
251
00:25:40,500 --> 00:25:42,081
Freeze!
252
00:26:01,083 --> 00:26:02,289
It wasn't me.
253
00:26:02,542 --> 00:26:04,828
I'm telling you, it was.
254
00:26:05,708 --> 00:26:08,074
I wasn't there that night.
255
00:26:08,083 --> 00:26:09,869
I recall perfectly.
256
00:26:09,875 --> 00:26:12,912
It was a phenomenal operation, me, terzi, and molino.
257
00:26:14,583 --> 00:26:16,494
Must've been someone else.
258
00:26:17,667 --> 00:26:22,161
With all those flowers you plant, you've gotten confused.
259
00:26:23,167 --> 00:26:27,035
Or maybe your jealousy warps your memories?
260
00:26:30,417 --> 00:26:32,578
Right, my memories have been warped...
261
00:26:37,000 --> 00:26:38,911
You want it all, francesco.
262
00:26:40,000 --> 00:26:42,616
You want to be the perfect father, have a kinky lover,
263
00:26:44,083 --> 00:26:47,120
be rich but act like you don't care about money,
264
00:26:47,792 --> 00:26:50,124
be dishonest but fair.
265
00:26:52,333 --> 00:26:54,995
But life doesn't work that way.
266
00:26:56,833 --> 00:26:58,824
Your actions cause reactions.
267
00:27:02,333 --> 00:27:04,039
- Beatrice, how do you do it? - Do what?
268
00:27:05,167 --> 00:27:06,953
Be with a new man every night.
269
00:27:06,958 --> 00:27:09,199
I'm not with a new man every night.
270
00:27:09,208 --> 00:27:12,951
When the right guy shows up, I go with him.
271
00:27:12,958 --> 00:27:15,165
And I plant a flower on my terrace.
272
00:27:15,167 --> 00:27:17,328
- You do what? - Plant a flower.
273
00:27:18,417 --> 00:27:20,533
You should see the garden I have!
274
00:27:22,333 --> 00:27:23,743
Exactly...
275
00:27:24,375 --> 00:27:27,082
Anyway, you don't have to pay me,
276
00:27:27,083 --> 00:27:29,574
you should know by now.
277
00:27:29,583 --> 00:27:32,450
A few favors in exchange for some pampering.
278
00:27:32,458 --> 00:27:34,949
And that's what we provide.
279
00:27:34,958 --> 00:27:37,745
And that's what we provide?
280
00:27:37,750 --> 00:27:39,661
Sounds like an infomercial.
281
00:27:40,375 --> 00:27:41,956
Beatrice, I need to go.
282
00:27:42,333 --> 00:27:46,030
You say we can't make love 'cause your wife is still on your mind,
283
00:27:46,042 --> 00:27:49,000
then 'cause I'm only 16, then 'cause of your daughter.
284
00:27:49,333 --> 00:27:50,914
What do you want from me?
285
00:27:53,625 --> 00:27:55,411
I like your company.
286
00:27:57,750 --> 00:28:01,163
A guy like you doesn't think about my company.
287
00:28:02,750 --> 00:28:04,490
A guy like you...
288
00:28:05,167 --> 00:28:06,282
What?
289
00:28:11,583 --> 00:28:13,039
Marry me.
290
00:28:22,000 --> 00:28:24,457
And what about all your flowers?
291
00:28:26,917 --> 00:28:28,532
You marry me.
292
00:29:43,875 --> 00:29:46,207
He was at the crime scene when it happened.
293
00:29:46,208 --> 00:29:49,120
Nobody else was inside or outside, he took off,
294
00:29:49,333 --> 00:29:52,166
lied about the motorcyclist, the judge's questioning,
295
00:29:52,167 --> 00:29:53,782
and his relationship with him.
296
00:29:54,083 --> 00:29:56,699
Is that enough to convince a jury?
297
00:29:56,708 --> 00:30:01,657
Michele, this case has it all: Method, words, tons of clues...
298
00:30:01,667 --> 00:30:04,534
But where's the damning evidence, the real motive?
299
00:30:04,542 --> 00:30:06,453
It was him, I'm sure.
300
00:30:06,458 --> 00:30:09,416
He's fake. He's a shitty man.
301
00:30:11,833 --> 00:30:14,290
Paola, what's with you?
302
00:30:14,292 --> 00:30:18,205
You can't expect to go to trial only once all doubts are removed.
303
00:30:19,458 --> 00:30:21,824
No one else could've done it.
304
00:30:22,667 --> 00:30:25,124
Want to drop everything?
305
00:30:25,125 --> 00:30:27,912
No, I never said that. = then arrest him.
306
00:30:38,667 --> 00:30:39,667
You're late.
307
00:30:40,208 --> 00:30:42,324
Late? Didn't we say 10:00?
308
00:30:42,333 --> 00:30:44,244
It's 10:10.
309
00:30:44,917 --> 00:30:47,533
- So no school today... - Don't be crazy.
310
00:30:47,542 --> 00:30:50,614
I studied all night for my math test.
311
00:30:50,625 --> 00:30:52,991
Skip it and spend the day with me.
312
00:30:53,000 --> 00:30:54,331
Lucky me...
313
00:30:56,333 --> 00:30:58,324
Did you tell mom at least?
314
00:30:59,542 --> 00:31:01,248
We'll tell her together.
315
00:31:01,250 --> 00:31:04,162
So, where should we go?
316
00:31:15,792 --> 00:31:18,989
- It smells in here. - It's been closed for 4 years.
317
00:31:39,375 --> 00:31:40,615
Why not sell it?
318
00:31:42,833 --> 00:31:44,915
Ready in 3 minutes. Who'll set the table?
319
00:31:45,250 --> 00:31:47,081
Guess?
320
00:31:51,708 --> 00:31:53,539
Honey, will you help me?
321
00:31:54,125 --> 00:31:56,081
- No. - Why not?
322
00:32:01,833 --> 00:32:03,869
Do you have plans after we eat?
323
00:32:04,250 --> 00:32:06,662
Well... I'll free myself up.
324
00:32:10,125 --> 00:32:12,616
Hold on, I'll go see who it is.
325
00:32:19,417 --> 00:32:20,953
Why the fuck are you here?
326
00:32:21,625 --> 00:32:23,411
I can't take it.
327
00:32:23,417 --> 00:32:26,534
Please, let's try to think rationally about this nightmare.
328
00:32:28,458 --> 00:32:30,244
Who is it?
329
00:32:30,250 --> 00:32:31,706
Nobody, be right there.
330
00:32:31,708 --> 00:32:35,621
- I want you. - But I want my wife and daughter.
331
00:32:36,042 --> 00:32:37,873
We messed up, let's backtrack.
332
00:32:39,375 --> 00:32:41,206
But we can't.
333
00:32:44,125 --> 00:32:47,162
Dad, will you close the shutters?
334
00:32:48,958 --> 00:32:51,290
The shutters... will you close them?
335
00:32:53,125 --> 00:32:54,615
Yes.
336
00:33:18,167 --> 00:33:19,452
Were you sleeping?
337
00:33:20,750 --> 00:33:24,572
I wanted to tell you I'm staying at the station tonight.
338
00:33:25,292 --> 00:33:28,159
No, nothing big, just paperwork.
339
00:33:30,917 --> 00:33:32,578
Martina?
340
00:33:33,875 --> 00:33:36,207
Give her a kiss when she wakes up.
341
00:33:37,375 --> 00:33:39,491
Don't forget.
342
00:33:41,292 --> 00:33:42,748
All right.
343
00:33:42,750 --> 00:33:44,240
Goodnight.
344
00:34:04,583 --> 00:34:06,119
Where to?
345
00:34:06,125 --> 00:34:07,831
A party.
346
00:34:08,167 --> 00:34:09,748
A party?
347
00:34:10,125 --> 00:34:12,707
But I freed myself up for you. = for me?
348
00:34:12,708 --> 00:34:15,666
Thanks, love. So you won't get offended if I leave?
349
00:34:16,208 --> 00:34:18,073
Of course I will.
350
00:34:18,542 --> 00:34:21,079
Look at the flowers I got for you...
351
00:34:22,208 --> 00:34:24,290
I'm always here waiting for you.
352
00:34:37,667 --> 00:34:40,249
Just stop it with that key.
353
00:34:43,458 --> 00:34:47,997
I know you're angry but in that moment I just let myself go.
354
00:34:48,000 --> 00:34:50,082
Your mom was busy saving lives
355
00:34:50,333 --> 00:34:53,530
and I felt alone, all right?
356
00:34:54,208 --> 00:34:55,789
You don't regret it.
357
00:34:58,500 --> 00:35:01,037
Of course I do, honey. I lost it all.
358
00:35:01,042 --> 00:35:04,000
I lost you, I lost mom, what else is left?
359
00:35:05,417 --> 00:35:08,204
I'm just asking you to give me another chance.
360
00:35:08,208 --> 00:35:10,745
Right, another chance.
361
00:35:12,125 --> 00:35:15,037
Everybody's waiting for lottery tickets to fall from the sky...
362
00:35:15,583 --> 00:35:19,405
Let's give it another try, maybe this number will win.
363
00:35:19,792 --> 00:35:21,453
Grow up!
364
00:35:32,292 --> 00:35:34,078
Thirty.
365
00:35:36,083 --> 00:35:38,369
- Huh? - Putin 30 Euros.
366
00:35:47,333 --> 00:35:50,575
I held you with my hands in the water,
367
00:35:51,333 --> 00:35:53,494
you kicked your feet and laughed.
368
00:35:55,833 --> 00:35:58,575
You were small but confident.
369
00:36:01,083 --> 00:36:03,825
I'd like to be in your place now.
370
00:36:06,875 --> 00:36:08,615
Here.
371
00:36:12,792 --> 00:36:15,033
"Protect your loved ones"?
372
00:36:16,292 --> 00:36:19,124
Don't tell mom, it's an insurance policy.
373
00:36:19,125 --> 00:36:21,787
It's not much now, but it'll grow.
374
00:36:23,042 --> 00:36:24,498
Like you.
375
00:36:26,083 --> 00:36:27,664
What's up, dad?
376
00:36:29,375 --> 00:36:32,617
Martina, you'll hear lots of things about me,
377
00:36:32,792 --> 00:36:35,750
absurd, horrible things.
378
00:36:36,917 --> 00:36:39,283
Never believe them, okay?
379
00:36:39,667 --> 00:36:41,373
Promise?
380
00:36:45,833 --> 00:36:47,573
It'll all be fine.
381
00:36:48,708 --> 00:36:50,790
Go home, it's late.
382
00:36:51,458 --> 00:36:52,948
Go on.
383
00:36:54,250 --> 00:36:55,581
Go.
384
00:37:25,125 --> 00:37:28,663
Alice melazzi? Francesco prencipe, police. May I?
385
00:37:28,667 --> 00:37:30,578
What's going on?
386
00:37:33,917 --> 00:37:36,454
We've been informed that
387
00:37:36,458 --> 00:37:39,495
drugs are being dealt in the building, are you aware?
388
00:37:39,500 --> 00:37:41,991
No, I know nothing about it.
389
00:37:44,250 --> 00:37:46,457
Your father? = yes.
390
00:37:46,958 --> 00:37:50,405
- Does he live here? - He died in 1990.
391
00:37:51,958 --> 00:37:54,665
- Is this your mom? - No, it's me.
392
00:37:55,583 --> 00:37:57,323
What's going on?
393
00:37:58,458 --> 00:38:01,746
Do you know giorgio annichiarico? =I do but...
394
00:38:01,750 --> 00:38:03,365
But?
395
00:38:03,375 --> 00:38:06,082
He's pursuing me but I don't like him.
396
00:38:07,833 --> 00:38:09,039
You should.
397
00:38:10,333 --> 00:38:11,823
Giorgio's a good guy.
398
00:38:45,792 --> 00:38:47,248
No!
399
00:38:49,417 --> 00:38:51,328
Nobody's here!
400
00:38:51,833 --> 00:38:54,199
Excuse me, I need the phone.
401
00:38:54,542 --> 00:38:56,328
It's urgent.
402
00:39:07,708 --> 00:39:09,869
Professor, it's me.
403
00:39:10,667 --> 00:39:13,079
Yes, I need your help.
404
00:39:15,750 --> 00:39:18,583
I'm in deep shit but I didn't do anything.
405
00:39:20,125 --> 00:39:22,411
Yes, okay.
406
00:39:22,792 --> 00:39:24,248
Thanks.
407
00:41:22,542 --> 00:41:26,490
Oh tender kisses
408
00:41:29,042 --> 00:41:34,491
oh sweet caresses
409
00:41:35,667 --> 00:41:39,660
while, trembling...
410
00:41:41,417 --> 00:41:44,204
Alice, for 20 years I've been saying I love you.
411
00:41:44,208 --> 00:41:46,540
And for 20 years I've said I don't.
412
00:41:46,542 --> 00:41:49,614
- Shall I kick him off? - No, he'll leave.
413
00:41:49,625 --> 00:41:53,117
- Or I'll call the police. - And report me for loving you?
414
00:41:53,417 --> 00:41:55,453
Get out of my fucking life!
415
00:42:00,292 --> 00:42:01,532
Hello?
416
00:42:03,000 --> 00:42:05,082
The jail of potenza...
417
00:42:05,083 --> 00:42:07,290
Or potenza's a jail?
418
00:42:07,958 --> 00:42:09,914
Alice, I have to leave.
419
00:42:10,417 --> 00:42:14,535
You'd condemn him, wouldn't you? Know why?
420
00:42:14,542 --> 00:42:17,579
Because you're incapable of loving!
421
00:42:17,583 --> 00:42:19,494
There's no need to fear love,
422
00:42:19,500 --> 00:42:22,492
don't be afraid, there's no fear in love.
423
00:42:25,833 --> 00:42:26,868
That's it...
424
00:42:33,208 --> 00:42:36,496
So in 11 years, Alice went out with:
425
00:42:37,083 --> 00:42:40,246
A banker, a volleyball coach,
426
00:42:40,542 --> 00:42:42,908
two brothers who are mailmen,
427
00:42:42,917 --> 00:42:46,489
a mechanic, a Latin teacher, but to no avail!
428
00:42:46,500 --> 00:42:49,492
Know why? Because she loves me.
429
00:42:50,375 --> 00:42:52,866
She doesn't know it yet but she loves me.
430
00:43:01,375 --> 00:43:03,411
- Morning. - Good morning.
431
00:43:04,333 --> 00:43:05,948
Did they arrest you?
432
00:43:09,208 --> 00:43:11,119
Want a word with your lawyer? = no.
433
00:43:14,833 --> 00:43:16,323
Shall we proceed? = yes.
434
00:43:17,000 --> 00:43:19,867
- Do you plan on cooperating? - Yes.
435
00:43:20,292 --> 00:43:22,499
You confirm the conversation
436
00:43:22,500 --> 00:43:26,789
you had with mastropaolo on the morning of October 27th
437
00:43:27,667 --> 00:43:30,158
was a sort of consultancy
438
00:43:30,167 --> 00:43:32,783
about whether it was wise to arrest a major politician?
439
00:43:32,792 --> 00:43:34,703
We confirm.
440
00:43:34,708 --> 00:43:38,075
In judge mastropaolo's files there's no trace of this investigation.
441
00:43:38,875 --> 00:43:41,833
His closest associates know nothing about it either.
442
00:43:42,250 --> 00:43:45,822
You didn't find a file because he had yet to create one.
443
00:43:46,708 --> 00:43:49,245
So he asked advice on a hon-existent case?
444
00:43:49,250 --> 00:43:52,037
Existent but not official.
445
00:43:52,042 --> 00:43:53,248
Easy...
446
00:43:53,875 --> 00:43:57,993
His co-workers stated that the judge no longer trusted you,
447
00:43:58,625 --> 00:44:00,741
and revoked all of your power.
448
00:44:01,125 --> 00:44:05,664
Giovanni and I were close friends. = so his co-workers lied?
449
00:44:05,667 --> 00:44:09,205
I didn't say that. That's their impression, I respect that.
450
00:44:09,792 --> 00:44:13,489
The judge had taken away your cases and stopped speaking to you,
451
00:44:13,500 --> 00:44:15,491
those are facts not impressions.
452
00:44:15,500 --> 00:44:18,333
Yes, but these facts are being interpreted incorrectly.
453
00:44:19,333 --> 00:44:23,576
I think Giovanni was disappointed I left his office.
454
00:44:23,583 --> 00:44:25,494
I promised I never would.
455
00:44:27,000 --> 00:44:29,036
Would you like to proceed?
456
00:44:33,333 --> 00:44:36,700
Mr. prencipe, who do you think killed judge mastropaolo?
457
00:44:38,125 --> 00:44:40,241
I'd give anything to know.
458
00:44:41,792 --> 00:44:44,158
He was killed between 7:30 - 8:00.
459
00:44:44,167 --> 00:44:48,206
You said when you left at 7:50 he was still alive,
460
00:44:48,500 --> 00:44:52,869
so the gun must've been fired between 7:50 - 8:00.
461
00:44:52,875 --> 00:44:54,786
Such a small timespan...
462
00:44:55,375 --> 00:44:58,162
Either the killer was hiding in his home
463
00:44:58,167 --> 00:45:01,455
or he came in and out in that tiny interval
464
00:45:01,708 --> 00:45:03,744
without leaving a trace.
465
00:45:07,250 --> 00:45:09,366
You're a deputy, I'm asking you:
466
00:45:09,375 --> 00:45:13,914
Could someone other than the defendant have killed judge mastropaolo?
467
00:45:15,333 --> 00:45:20,032
Many judicial errors are due to incorrect assessment of the time of death.
468
00:45:20,708 --> 00:45:23,825
We must verify if the coroner properly considered
469
00:45:23,833 --> 00:45:25,949
the internal and external temperatures.
470
00:45:26,750 --> 00:45:28,115
Indeed.
471
00:45:28,125 --> 00:45:30,161
Rigor mortis,
472
00:45:30,167 --> 00:45:31,703
hypostatic staining...
473
00:45:32,750 --> 00:45:37,323
The 7:30 - 8:00 timespan could even change by 30 minutes.
474
00:45:38,000 --> 00:45:41,697
That's my reply as deputy, want my reply as defendant?
475
00:45:42,333 --> 00:45:43,493
Go on.
476
00:45:44,583 --> 00:45:48,952
Someone else must've killed him because I didn't do it.
477
00:45:49,542 --> 00:45:53,330
And is this someone else the red motorcycle owner?
478
00:45:53,500 --> 00:45:55,866
I didn't say that.
479
00:45:55,875 --> 00:45:59,618
The red motorcycle was parked by the villa when I left.
480
00:45:59,625 --> 00:46:02,788
Have you looked for tire marks in his driveway?
481
00:46:04,417 --> 00:46:08,285
The picture you saw on his desk is not there.
482
00:46:08,958 --> 00:46:10,118
What?
483
00:46:10,500 --> 00:46:14,413
The agents searched the place inch by inch, no luck.
484
00:46:14,708 --> 00:46:17,871
But I saw it, it was there, my picture in a leather frame.
485
00:46:19,208 --> 00:46:20,994
Then someone took it.
486
00:46:33,500 --> 00:46:34,956
Thanks.
487
00:46:35,333 --> 00:46:37,449
Here we have...
488
00:46:43,958 --> 00:46:46,665
Wait, what's this new element?
489
00:46:47,000 --> 00:46:50,868
A farmer who lives a few miles from mastropaolo's villa.
490
00:46:50,875 --> 00:46:54,788
On October 27th he was picking cactus fruit there
491
00:46:55,250 --> 00:46:57,457
around 8:00 am.
492
00:46:57,458 --> 00:47:00,575
He claims to have seen a blue Mercedes
493
00:47:00,583 --> 00:47:03,370
parked there, which then sped off quickly
494
00:47:03,375 --> 00:47:07,243
"like an outlaw being chased by cops”, he said.
495
00:47:07,958 --> 00:47:12,247
Furthermore, he saw no sign of a high-powered motorcycle.
496
00:47:13,250 --> 00:47:15,707
How do you explain that? =I don't.
497
00:47:15,875 --> 00:47:17,740
The motorcycle was there when I left.
498
00:47:18,042 --> 00:47:21,534
Can you explain why a friend who went for a social call
499
00:47:21,542 --> 00:47:23,498
would race away like that?
500
00:47:24,083 --> 00:47:26,495
I didn't race away.
501
00:47:26,500 --> 00:47:30,322
I got into the car, put on a song, and drove off slowly,
502
00:47:30,833 --> 00:47:32,243
then accelerated.
503
00:47:32,542 --> 00:47:34,703
But that man disagrees.
504
00:47:34,708 --> 00:47:37,950
He even specified what time you raced away.
505
00:47:37,958 --> 00:47:41,450
I was listening to the outro for news1 on my car radio.
506
00:47:42,292 --> 00:47:45,125
News1 that morning ended at 8:10,
507
00:47:45,958 --> 00:47:49,030
8:10, not 10 to 8:00.
508
00:47:49,667 --> 00:47:52,283
Those 20 minutes make a big difference.
509
00:47:52,792 --> 00:47:54,953
So you lied to us twice:
510
00:47:54,958 --> 00:47:57,199
About the motorcyclist
511
00:47:57,208 --> 00:47:59,790
and the time you left the crime scene.
512
00:48:00,417 --> 00:48:04,410
Because you left the villa after judge mastropaolo died!
513
00:48:04,417 --> 00:48:06,248
Or rather, after you killed him.
514
00:48:08,708 --> 00:48:11,780
Judge castellano, these insinuations are inadmissible.
515
00:48:12,000 --> 00:48:14,616
My client will not answer that point.
516
00:48:14,625 --> 00:48:17,947
We'll take the time necessary to analyze
517
00:48:17,958 --> 00:48:20,324
the material... The probative material, okay.
518
00:48:21,042 --> 00:48:23,203
Very well, before going,
519
00:48:23,208 --> 00:48:27,121
tell us why you went to the bari airport last night.
520
00:48:29,208 --> 00:48:31,790
This report from investigators says
521
00:48:31,792 --> 00:48:36,456
after you drove your daughter home, you went to bari airport
522
00:48:36,625 --> 00:48:39,332
and stayed at arrivals for 15 minutes.
523
00:48:39,333 --> 00:48:41,244
Expecting someone? = no.
524
00:48:41,583 --> 00:48:45,280
In fact, you left alone. Then why did you go?
525
00:48:46,833 --> 00:48:49,165
To make a call. = a call?
526
00:48:50,417 --> 00:48:54,114
Tell us why you'd go make a call at the airport late at night
527
00:48:54,125 --> 00:48:57,037
instead of using your cell or home phone?
528
00:49:02,500 --> 00:49:03,910
You won't tell us?
529
00:49:50,500 --> 00:49:51,831
How are you?
530
00:49:52,917 --> 00:49:54,953
Martina?
531
00:49:54,958 --> 00:49:57,074
She wants to come see you. = no.
532
00:49:57,083 --> 00:50:00,041
- Why? - I don't want her to see me like this.
533
00:50:01,167 --> 00:50:04,239
I'll get out soon anyway. =-you don't know that.
534
00:50:05,000 --> 00:50:07,992
Yes, I do. I didn't do anything, I'm innocent.
535
00:50:08,458 --> 00:50:10,619
Everything will be fine.
536
00:50:14,958 --> 00:50:17,950
Hello, deputy prencipe. Did you call me?
537
00:50:20,750 --> 00:50:22,536
Hey. = hi.
538
00:50:22,542 --> 00:50:24,453
Since you weren't going home,
539
00:50:24,458 --> 00:50:28,121
I swapped shifts with a co-worker who asked me.
540
00:50:28,125 --> 00:50:30,537
- And martina? - She's with my mom.
541
00:50:33,042 --> 00:50:35,909
Here for the investigation? = yes.
542
00:50:39,208 --> 00:50:42,371
This evening a girl had an accident, her name's Beatrice.
543
00:50:43,250 --> 00:50:47,994
Before going under she gave us your number. Who is she?
544
00:50:49,292 --> 00:50:52,034
An escort, she's our informant.
545
00:50:54,167 --> 00:50:57,614
I asked whose number it was, she said "my honey's".
546
00:50:58,417 --> 00:51:01,580
- What? - And you've been together for 3 years.
547
00:51:01,583 --> 00:51:03,539
You want a baby together...
548
00:51:05,583 --> 00:51:07,699
And you don't love your wife.
549
00:51:08,000 --> 00:51:11,822
Honey, she's a junkie. She makes things up.
550
00:51:11,833 --> 00:51:15,826
- And why would she? - Who knows, to upset you.
551
00:51:16,250 --> 00:51:18,616
But she doesn't know I'm your wife.
552
00:51:22,583 --> 00:51:24,790
Are those for me?
553
00:51:30,292 --> 00:51:32,408
Who did it?
554
00:51:34,500 --> 00:51:37,333
I don't know, I can't figure it out.
555
00:51:38,667 --> 00:51:40,623
There must be traces.
556
00:51:41,625 --> 00:51:45,538
There was a picture of me on his desk.
557
00:51:46,792 --> 00:51:49,989
I don't recall where it's from but it's missing.
558
00:51:51,333 --> 00:51:53,745
What do you mean, missing?
559
00:51:54,583 --> 00:51:56,119
The killer must've taken it.
560
00:51:57,000 --> 00:52:00,868
- Why? - Because he knows me and hates me.
561
00:52:04,375 --> 00:52:07,947
This whole story seems so crazy.
562
00:52:11,000 --> 00:52:12,865
Any news on the motorcycle?
563
00:52:17,833 --> 00:52:19,915
Don't get used to it!
564
00:52:29,125 --> 00:52:31,867
"Son of fugitive killed. Killer fled on red motorcycle"
565
00:52:39,208 --> 00:52:40,744
I want pirrone.
566
00:52:40,750 --> 00:52:44,322
I don't care about the others, just get him.
567
00:52:44,333 --> 00:52:48,030
- Who told you he's here? - Don't worry, a reliable source.
568
00:52:49,333 --> 00:52:52,325
- We're not prepared. - There's nothing to prepare.
569
00:52:52,333 --> 00:52:57,032
You've done it a thousand times: Go in and bring him to hq alive.
570
00:52:58,625 --> 00:53:00,581
All right.
571
00:53:26,417 --> 00:53:27,452
It's empty!
572
00:53:30,667 --> 00:53:32,077
Impossible!
573
00:53:32,458 --> 00:53:34,198
See for yourself, it's empty.
574
00:53:37,500 --> 00:53:39,536
Then there's a spy...
575
00:53:39,542 --> 00:53:42,499
- Guess your source was... - There must be a spy!
576
00:53:42,500 --> 00:53:44,866
And we're all in danger, all of us!
577
00:54:49,500 --> 00:54:52,162
- The attorney isn't coming. - What?
578
00:54:52,583 --> 00:54:55,199
We were talking and he hung up.
579
00:54:56,417 --> 00:54:58,203
Fine, we can postpone.
580
00:54:58,958 --> 00:55:00,573
No, let's do it.
581
00:55:00,833 --> 00:55:03,905
We need to wrap up this situation.
582
00:55:03,917 --> 00:55:07,205
Confess. 15 years, 10 with good conduct.
583
00:55:07,958 --> 00:55:09,823
Out in time for your daughter's wedding.
584
00:55:10,417 --> 00:55:12,453
A fit of rage.
585
00:55:12,458 --> 00:55:14,665
So we eliminate premeditation.
586
00:55:16,958 --> 00:55:19,119
You wouldn't say this to someone else.
587
00:55:20,625 --> 00:55:25,870
When you insinuated I was the spy, the mafia's informer,
588
00:55:25,875 --> 00:55:28,617
I didn't cause a stink or accuse you.
589
00:55:28,625 --> 00:55:30,536
I just defended myself.
590
00:55:30,542 --> 00:55:33,909
I'm not settling the score, francesco. Facts are your rivals, not me.
591
00:55:34,792 --> 00:55:37,499
And facts say that you killed judge mastropaolo.
592
00:55:40,083 --> 00:55:43,120
You're funny when you act like inspector montalbano.
593
00:55:44,125 --> 00:55:47,788
You've studied too much, Michele. This is life, not an exam.
594
00:55:48,458 --> 00:55:51,825
I know all about life. Especially yours.
595
00:55:51,833 --> 00:55:55,451
Luxury, women... Or should I say young girls?
596
00:55:56,208 --> 00:56:00,156
Nice cars, overseas trips, gambling.
597
00:56:02,083 --> 00:56:06,372
We have the same salary, but I can't afford 1/10 of these vices.
598
00:56:07,958 --> 00:56:11,871
That's the problem, I've never paid to sleep with a woman.
599
00:56:12,292 --> 00:56:14,954
Remember Miriam and federica from police academy?
600
00:56:15,625 --> 00:56:18,082
You were nuts about them both.
601
00:56:18,083 --> 00:56:22,577
And when I slept with them both, how did you react?
602
00:56:23,042 --> 00:56:26,409
You mention my cars? I've always bought used cars.
603
00:56:26,417 --> 00:56:29,739
Trips? Last minute, half price.
604
00:56:29,750 --> 00:56:31,991
Gambling is a vice, yes.
605
00:56:32,167 --> 00:56:34,749
I've lost, but I've won more.
606
00:56:34,750 --> 00:56:36,706
So what are we talking about?
607
00:56:38,792 --> 00:56:41,124
Are you a cop or not? =I am.
608
00:56:41,917 --> 00:56:45,580
Then find some evidence instead of indulging your views.
609
00:56:45,875 --> 00:56:47,706
You've always followed one lead.
610
00:56:47,958 --> 00:56:50,950
But you should investigate everyone's lives, corroborate.
611
00:56:51,125 --> 00:56:52,490
We have!
612
00:56:52,500 --> 00:56:56,197
We spoke to associates, informers, relatives, friends.
613
00:56:56,208 --> 00:56:59,530
Even his American ex. But nothing, no black hole.
614
00:56:59,542 --> 00:57:03,956
The most reliable informers are sure the mafia isn't behind this murder.
615
00:57:03,958 --> 00:57:06,870
They say it was a Maverick who acted alone,
616
00:57:06,875 --> 00:57:09,947
with no clan logic, to settle his own score.
617
00:57:09,958 --> 00:57:13,826
Find the motorcyclist then. Look for tire marks in the driveway.
618
00:57:13,833 --> 00:57:16,119
- We're looking into it. - Looking into it?
619
00:57:16,917 --> 00:57:20,956
I'm in jail for no reason and you're looking into it?
620
00:57:20,958 --> 00:57:24,121
There was an article in the paper... =l read it.
621
00:57:24,125 --> 00:57:26,161
- And? - They're investigating.
622
00:57:26,167 --> 00:57:29,204
Expect me to question every red motorcycle owner in Italy?
623
00:57:29,833 --> 00:57:33,155
If you want the truth, yes. = see...
624
00:57:33,917 --> 00:57:36,579
A fit of rage and...
625
00:57:37,958 --> 00:57:39,823
You shot him.
626
00:57:41,625 --> 00:57:43,786
Take my advice, francesco, confess.
627
00:57:46,792 --> 00:57:49,329
Are you fucking maralfa?
628
00:57:51,292 --> 00:57:53,032
With that trendy beard...
629
00:57:53,417 --> 00:57:55,749
But in bed, she is the slave.
630
00:58:12,250 --> 00:58:15,287
Does the professor agree with your line of defense?
631
00:58:16,667 --> 00:58:20,535
The old man at the airport told us you spoke to a certain "professor",
632
00:58:20,917 --> 00:58:24,205
and used a deferential tone as if intimidated.
633
00:58:25,458 --> 00:58:29,076
Since I've known you, I've never seen you be intimidated
634
00:58:29,083 --> 00:58:33,782
so who could this professor be and why are you afraid of him?
635
00:58:36,042 --> 00:58:38,579
He must've heard wrong.
636
00:58:38,583 --> 00:58:40,369
Probably deaf at his age.
637
01:00:00,375 --> 01:00:02,286
I am not a killer.
638
01:00:49,833 --> 01:00:51,869
You swore.
639
01:00:53,875 --> 01:00:56,287
You're not a liar, you're worse.
640
01:00:57,208 --> 01:00:58,914
You make things up.
641
01:00:58,917 --> 01:01:00,828
You make up lives...
642
01:01:01,292 --> 01:01:03,658
Honest, dishonest, cowardly ones...
643
01:01:04,583 --> 01:01:07,120
Upright, exemplary, disgusting ones...
644
01:01:08,625 --> 01:01:10,581
And then we just erase it.
645
01:01:10,750 --> 01:01:13,162
We forget it all. New lives!
646
01:01:15,333 --> 01:01:16,994
But it doesn't work like that.
647
01:01:18,750 --> 01:01:20,490
It doesn't.
648
01:01:46,000 --> 01:01:48,787
I was dripping in sweat. = me too.
649
01:01:51,458 --> 01:01:53,824
So, are you leaving?
650
01:01:53,833 --> 01:01:56,540
Want me to stay?
651
01:02:07,500 --> 01:02:10,412
Is this what you call male loyalty?
652
01:02:11,417 --> 01:02:13,533
You think you understand everything.
653
01:02:13,542 --> 01:02:15,954
Investigations, hearings...
654
01:02:16,417 --> 01:02:19,534
A world of kids, good and bad ones.
655
01:02:20,375 --> 01:02:23,242
Heroes of nothing, the two of you.
656
01:02:24,417 --> 01:02:26,373
The loneliest of all.
657
01:02:36,750 --> 01:02:38,536
Boss!
658
01:02:40,833 --> 01:02:43,700
- I don't know how to play. - Come here.
659
01:02:44,750 --> 01:02:46,206
Come on.
660
01:02:55,917 --> 01:02:57,748
How's it going, boss?
661
01:02:58,500 --> 01:03:00,456
- Not well. - You should be well.
662
01:03:00,458 --> 01:03:03,416
Your trial starts tomorrow, get pumped.
663
01:03:05,583 --> 01:03:07,915
Read the papers carefully.
664
01:03:12,000 --> 01:03:13,706
What do you know?
665
01:03:16,667 --> 01:03:18,783
What do you think?
666
01:03:18,792 --> 01:03:21,204
I think you're afraid of freedom.
667
01:03:21,542 --> 01:03:24,739
In here you eat, sleep, drink without hassle.
668
01:03:26,292 --> 01:03:29,580
But out there someone might run you over on the street,
669
01:03:29,583 --> 01:03:31,949
maybe a red motorcycle.
670
01:03:33,167 --> 01:03:35,829
Wake up! Or you'll end up badly.
671
01:03:39,792 --> 01:03:42,499
What if he killed himself?
672
01:03:43,625 --> 01:03:45,240
Who got rid of the gun?
673
01:03:46,417 --> 01:03:48,032
You.
674
01:03:48,833 --> 01:03:52,155
You respected him so much you didn't want the news to get out.
675
01:03:52,167 --> 01:03:54,624
So you threw the gun in the sea
676
01:03:54,625 --> 01:03:57,332
and risked being blamed for it.
677
01:03:58,208 --> 01:04:00,699
Giorgio, get some rest.
678
01:04:00,917 --> 01:04:04,034
The trial's tomorrow, you need to be sharp.
679
01:04:07,792 --> 01:04:09,828
- You don't trust me. - Nonsense.
680
01:04:10,417 --> 01:04:12,499
You don't trust me!
681
01:04:12,500 --> 01:04:14,661
How can I trust you?
682
01:04:14,667 --> 01:04:18,865
Where were you when I called this morning? Out stalking?
683
01:04:24,958 --> 01:04:26,664
From belluno?
684
01:04:26,667 --> 01:04:29,704
Yes, after university a friend found me a job here.
685
01:04:29,708 --> 01:04:32,996
She was even a biathlon champ in '95/'96.
686
01:04:33,000 --> 01:04:34,831
Alberto tomba gave her a prize.
687
01:04:34,833 --> 01:04:37,620
- How do you know? - How do I know?
688
01:04:37,625 --> 01:04:41,538
I know everything about you. And I'd like to get to know more.
689
01:04:42,625 --> 01:04:43,740
Giorgio!
690
01:04:43,750 --> 01:04:45,615
I'm kidding.
691
01:04:46,750 --> 01:04:48,911
- Take it easy. - What?
692
01:04:48,917 --> 01:04:51,033
Are you judging me, your honor?
693
01:04:51,042 --> 01:04:53,829
I'm totally sober, for your information.
694
01:04:53,833 --> 01:04:56,370
I'll get more prosecco.
695
01:04:56,958 --> 01:04:58,289
I'll come too.
696
01:04:58,500 --> 01:05:01,367
Everything's fine, okay? Stay calm, giorgio.
697
01:05:02,750 --> 01:05:05,207
Can I talk to you? =huh?
698
01:05:05,208 --> 01:05:07,164
I have something important to tell you.
699
01:05:07,167 --> 01:05:10,125
Can't we hear this important thing?
700
01:05:12,083 --> 01:05:14,074
Hey, Alice!
701
01:05:14,083 --> 01:05:15,869
Leave her alone.
702
01:05:15,875 --> 01:05:17,991
- Let go. - Calm down.
703
01:05:21,042 --> 01:05:23,328
Are you insane?
704
01:05:30,417 --> 01:05:33,659
You need to knock it off! You're a pain in the ass!
705
01:05:34,208 --> 01:05:36,494
She's not into you.
706
01:05:36,500 --> 01:05:38,866
She's the woman of my dreams.
707
01:05:38,875 --> 01:05:40,786
No, she doesn't want you.
708
01:05:42,292 --> 01:05:44,829
Then why'd she come tonight?
709
01:05:44,833 --> 01:05:47,449
Why did she come tonight?
710
01:05:47,458 --> 01:05:50,700
Giovanni asked her to come. = dumb-ass...
711
01:05:51,542 --> 01:05:54,739
You don't understand how to approach things.
712
01:05:55,083 --> 01:05:57,620
All you think about is you. Always you.
713
01:05:58,667 --> 01:06:01,374
You don't even know who your real friends are.
714
01:06:11,250 --> 01:06:13,582
If I were in your place,
715
01:06:13,917 --> 01:06:16,784
I'd absolve francesco prencipe.
716
01:06:17,083 --> 01:06:18,744
Too many doubts.
717
01:06:18,750 --> 01:06:20,490
Many clues, yes,
718
01:06:21,125 --> 01:06:24,162
but... I'd think...
719
01:06:24,167 --> 01:06:25,657
No evidence.
720
01:06:27,625 --> 01:06:30,742
I wouldn't feel right locking up
721
01:06:30,750 --> 01:06:33,412
a respected law official.
722
01:06:34,292 --> 01:06:37,830
I wouldn't have the nerve to listen to my conscience,
723
01:06:37,833 --> 01:06:40,449
to the voice of truth,
724
01:06:40,458 --> 01:06:42,494
to judge mastropaolo's cry.
725
01:06:43,375 --> 01:06:45,457
I'd be afraid to err.
726
01:06:45,958 --> 01:06:47,994
But I know my nature,
727
01:06:48,458 --> 01:06:51,530
and I often tend to shirk personal responsibilities,
728
01:06:52,417 --> 01:06:54,578
those that should be faced.
729
01:06:54,875 --> 01:06:56,866
All of the evidence
730
01:06:56,875 --> 01:07:02,415
demonstrates the defendant was the only person at the crime scene
731
01:07:02,417 --> 01:07:04,453
when the murder took place.
732
01:07:04,875 --> 01:07:08,743
His prints were the only ones found in the victim's villa.
733
01:07:09,042 --> 01:07:12,955
And it was him who was seen fleeing right after the murder
734
01:07:12,958 --> 01:07:15,870
with the speed of someone fleeing from a nightmare.
735
01:07:17,625 --> 01:07:20,492
The defendant has no alibi,
736
01:07:20,500 --> 01:07:24,413
he lied about the timeframe,
737
01:07:24,417 --> 01:07:27,614
about the reason he went to see the victim,
738
01:07:27,625 --> 01:07:30,332
and about the state of their relationship,
739
01:07:30,917 --> 01:07:36,082
when the motive for this crime is to be found in that very relationship.
740
01:07:38,583 --> 01:07:42,075
He even tried to unload responsibility
741
01:07:42,083 --> 01:07:44,244
on a mysterious motorcyclist
742
01:07:44,250 --> 01:07:47,788
whom there's no trace of, if not in his imagination.
743
01:07:48,500 --> 01:07:52,288
This in itself, I'd think if I were you, wrongly,
744
01:07:52,833 --> 01:07:55,905
doesn't make francesco prencipe a killer.
745
01:07:56,917 --> 01:08:00,080
But I am weak, I admit it.
746
01:08:00,083 --> 01:08:02,745
In a trial like this,
747
01:08:02,750 --> 01:08:05,287
there is ho room for weakness.
748
01:08:06,208 --> 01:08:10,372
You will know how to give due weight to these truths.
749
01:08:11,542 --> 01:08:13,908
And in doing so perhaps
750
01:08:13,917 --> 01:08:16,624
you'll think about judge Giovanni mastropaolo,
751
01:08:17,000 --> 01:08:19,082
who knew he had many enemies,
752
01:08:20,083 --> 01:08:22,620
but never suspected the most dangerous one
753
01:08:22,625 --> 01:08:25,162
lurked within that man he considered his brother.
754
01:08:26,292 --> 01:08:29,955
That is why I am asking for the maximum penalty:
755
01:08:29,958 --> 01:08:32,244
Life sentence.
756
01:08:43,208 --> 01:08:44,618
Hold on...
757
01:08:49,583 --> 01:08:53,030
What's in that drawer?
758
01:08:53,500 --> 01:08:56,116
What? Jewelry, a weapon?
759
01:08:56,125 --> 01:08:58,787
What? Poison?
760
01:09:00,875 --> 01:09:03,787
When you get the key go open it and see.
761
01:09:04,875 --> 01:09:06,035
May I?
762
01:09:06,042 --> 01:09:09,205
You may. But you'll break our pact.
763
01:09:10,875 --> 01:09:13,707
Pal, the devil exists.
764
01:09:13,708 --> 01:09:15,869
Don't you forget that.
765
01:09:17,917 --> 01:09:20,033
Run, shithead.
766
01:09:20,042 --> 01:09:22,033
Run!
767
01:09:24,250 --> 01:09:25,956
Come on!
768
01:09:26,917 --> 01:09:29,624
Mr. greco, do you swear to tell the truth,
769
01:09:29,625 --> 01:09:31,911
the whole truth, and nothing but the truth?
770
01:09:32,500 --> 01:09:33,535
Yes.
771
01:09:33,542 --> 01:09:38,286
As requested by the da, the witness will be examined by the public prosecutor.
772
01:09:40,708 --> 01:09:43,996
Mr. greco, did you know judge mastropaolo?
773
01:09:45,375 --> 01:09:46,660
No.
774
01:09:46,667 --> 01:09:50,159
May I ask why you were there that day?
775
01:09:52,417 --> 01:09:54,203
I was picking fruit.
776
01:09:54,208 --> 01:09:58,622
Your honor, is oronzo greco that man or the man next to him?
777
01:09:58,792 --> 01:10:02,705
Attorney annichiarico, "the man next to him" as you said,
778
01:10:02,875 --> 01:10:07,869
is an interpreter legitimately requested by the public prosecutor.
779
01:10:08,917 --> 01:10:13,081
As I explained, Mr. greco has been a farmer all of his life,
780
01:10:13,083 --> 01:10:16,496
and he isn't ashamed to admit his Italian isn't perfect.
781
01:10:16,500 --> 01:10:20,994
Hence, "the man next to him" translates his apulian dialect
782
01:10:21,000 --> 01:10:23,366
so that we can understand him clearly.
783
01:10:23,708 --> 01:10:26,290
Do you have an objection to this?
784
01:10:26,292 --> 01:10:29,034
- No objection, your honor. - Good.
785
01:10:29,042 --> 01:10:30,202
Carry on.
786
01:10:30,625 --> 01:10:35,415
So Mr. greco, that day you were picking cactus fruit.
787
01:10:35,417 --> 01:10:37,203
What did you see?
788
01:10:40,792 --> 01:10:43,704
The car raced off and kicked up dust.
789
01:10:44,250 --> 01:10:48,448
Can you tell us which car you saw race off?
790
01:10:51,000 --> 01:10:52,490
Number three.
791
01:10:52,958 --> 01:10:55,950
Three. The defendant's car,
792
01:10:55,958 --> 01:10:58,745
a Mercedes glc 220.
793
01:10:59,250 --> 01:11:02,788
Can you tell us what time you saw the car race off?
794
01:11:03,000 --> 01:11:06,697
Your honor, he should understand that, no?
795
01:11:06,875 --> 01:11:09,287
Sit down, attorney.
796
01:11:11,333 --> 01:11:12,994
The radio music was on.
797
01:11:13,333 --> 01:11:16,951
Can you be more precise? What music? What radio?
798
01:11:17,250 --> 01:11:19,912
The music that plays at the end of news1.
799
01:11:19,917 --> 01:11:24,286
You mean the news1 outro? And where did you hear it?
800
01:11:25,792 --> 01:11:28,124
In my car on the radio.
801
01:11:28,375 --> 01:11:30,536
He's putting words in his mouth.
802
01:11:30,542 --> 01:11:32,533
How can you be so sure?
803
01:11:34,292 --> 01:11:35,782
I listen to it every day.
804
01:11:36,417 --> 01:11:38,578
Could you be mistaken?
805
01:11:39,833 --> 01:11:41,289
No.
806
01:11:41,458 --> 01:11:43,699
As you can see on the printouts,
807
01:11:43,708 --> 01:11:49,499
the outro for news1 on October 27, 2018 ended precisely at 8:10.
808
01:11:50,417 --> 01:11:53,204
Mr. greco, do you clearly remember
809
01:11:53,208 --> 01:11:57,827
where car number 3 was parked?
810
01:11:58,750 --> 01:12:00,615
By the entrance of the house.
811
01:12:00,625 --> 01:12:03,241
So you saw that the car
812
01:12:03,250 --> 01:12:06,697
was parked and then it drove off?
813
01:12:07,708 --> 01:12:10,324
- Yes. - Did it drive off fast or slow?
814
01:12:11,458 --> 01:12:12,914
Like lightning.
815
01:12:12,917 --> 01:12:15,408
One last question, Mr. greco:
816
01:12:15,417 --> 01:12:19,706
Did you see a motorcycle parked near the defendant's car?
817
01:12:20,042 --> 01:12:21,452
A red motorcycle.
818
01:12:22,292 --> 01:12:25,204
- No. - You didn't? Are you sure?
819
01:12:26,667 --> 01:12:28,032
Yes.
820
01:12:28,667 --> 01:12:30,999
Thank you very much, Mr. greco.
821
01:12:31,000 --> 01:12:32,331
That's all, your honor.
822
01:13:23,833 --> 01:13:25,164
Listen...
823
01:13:25,542 --> 01:13:27,498
Give this to the professor.
824
01:13:51,625 --> 01:13:55,038
Don't be late for lunch, they're serving delicious cactus fruit.
825
01:14:01,000 --> 01:14:04,163
Weapon: A 9 mm gun that was never found.
826
01:14:04,167 --> 01:14:05,782
So no prints.
827
01:14:05,792 --> 01:14:09,284
Investigation verified that no shot was fired from your service gun
828
01:14:09,292 --> 01:14:13,331
and the swab was negative, there's no proof you held a gun.
829
01:14:13,708 --> 01:14:17,405
You could've wiped down the gun but it's not your fault,
830
01:14:17,417 --> 01:14:20,614
if monno is so dumb that he waited 24 hours to test the weapon.
831
01:14:21,083 --> 01:14:25,406
Motive: A murder without motive is simply not plausible.
832
01:14:25,417 --> 01:14:28,864
We're not talking about a psychopath, and there's no motive.
833
01:14:29,500 --> 01:14:33,618
Giovanni's co-workers' speculation about your strained friendship is just drivel.
834
01:14:34,458 --> 01:14:38,280
Your prints: You were in Giovanni's home the morning he was killed,
835
01:14:38,292 --> 01:14:39,828
you never denied that.
836
01:14:39,833 --> 01:14:41,949
It's unlikely someone waited for you to leave,
837
01:14:41,958 --> 01:14:46,156
went in to kill him, wiped their prints, and ran off.
838
01:14:46,708 --> 01:14:49,871
Then there's the mysterious airport call:
839
01:14:49,875 --> 01:14:54,665
An anonymous call to an anonymous person you won't name.
840
01:14:54,667 --> 01:14:58,990
Maralfa is playing this up and it did influence the jury.
841
01:14:59,500 --> 01:15:02,663
There are tons of reasons why a man remains tight-lipped:
842
01:15:02,833 --> 01:15:04,494
You called a young lover,
843
01:15:04,500 --> 01:15:08,072
or a doctor about an illness you don't want people to know about...
844
01:15:08,083 --> 01:15:11,701
Can't a person make a call without having to explain it?
845
01:15:12,458 --> 01:15:16,656
Based on these elements, no judge can condemn you.
846
01:15:17,042 --> 01:15:18,703
But they will.
847
01:15:20,000 --> 01:15:23,697
They'll condemn you due to an old farmer's testimony
848
01:15:23,708 --> 01:15:27,155
since he has "honest" written on his forehead.
849
01:15:28,458 --> 01:15:30,699
I thought about it all night.
850
01:15:30,708 --> 01:15:34,155
The problem isn't that he saw you leave at 8:10,
851
01:15:34,167 --> 01:15:38,160
no jury would give life in prison for such an uncertain element
852
01:15:38,167 --> 01:15:41,330
like the exact time of death.
853
01:15:41,333 --> 01:15:44,040
That old man called you a liar.
854
01:15:44,042 --> 01:15:46,499
And if you are a liar...
855
01:15:46,833 --> 01:15:49,700
Ol-al.
856
01:15:52,833 --> 01:15:54,494
Remember?
857
01:15:55,625 --> 01:15:59,322
Applied criminal procedure class with professor storelli,
858
01:15:59,333 --> 01:16:03,030
he had a bush of white hair, like Einstein,
859
01:16:03,042 --> 01:16:05,829
we could barely understand his words.
860
01:16:05,833 --> 01:16:07,414
Know his theory?
861
01:16:08,042 --> 01:16:09,042
No.
862
01:16:09,542 --> 01:16:15,037
He said the judge and defendant almost have a romantic relationship.
863
01:16:15,042 --> 01:16:18,705
If he finds out you lied, he'll act like a man scorned
864
01:16:18,708 --> 01:16:21,620
even if it's a white lie and the rest is true.
865
01:16:21,625 --> 01:16:26,119
From then on it's ol-al.: One lie, all lies.
866
01:16:30,292 --> 01:16:33,830
- So according to this Einstein, I am... - Totally screwed.
867
01:16:33,833 --> 01:16:36,290
But this theory applies to witnesses too.
868
01:16:36,292 --> 01:16:38,499
Especially to witnesses,
869
01:16:38,500 --> 01:16:42,698
who by law must tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
870
01:16:42,708 --> 01:16:45,666
If the witness tells one lie, they lose credibility.
871
01:16:45,667 --> 01:16:49,660
Even if it's an old man with "honest" written on his forehead.
872
01:16:51,125 --> 01:16:53,707
And what would this lie be?
873
01:16:54,750 --> 01:16:56,615
What would this lie be?
874
01:16:57,292 --> 01:16:59,203
Dunno.
875
01:16:59,792 --> 01:17:03,910
But tomorrow I'm going to the villa because I have a hunch,
876
01:17:03,917 --> 01:17:07,956
something tells me there's a gap in that old man's testimony.
877
01:17:09,583 --> 01:17:11,539
- Youup toit? - Yes.
878
01:17:11,792 --> 01:17:14,909
Then I'll find a substitute for tomorrow, it's essential.
879
01:17:15,667 --> 01:17:16,907
Let's review.
880
01:17:17,542 --> 01:17:20,534
I wanted to say that...
881
01:17:20,542 --> 01:17:25,457
It's absurd to think a man would take his best friend's life,
882
01:17:26,542 --> 01:17:30,831
that the victim would call his killer to kill him,
883
01:17:32,042 --> 01:17:34,078
that he'd kill without motive,
884
01:17:35,208 --> 01:17:40,328
that a law-abiding man is blamed instead of any other criminal.
885
01:17:41,083 --> 01:17:43,870
It's absurd that a police officer
886
01:17:44,333 --> 01:17:49,327
would commit a murder when everyone knew he was at the crime scene,
887
01:17:51,042 --> 01:17:54,739
that an expert investigator
888
01:17:54,750 --> 01:17:59,414
would leave the scene of the crime without wiping his prints
889
01:18:01,083 --> 01:18:07,204
and would make up a story about a red motorcycle with no proof.
890
01:18:11,208 --> 01:18:17,033
It's absurd that a law enforcer like me,
891
01:18:18,083 --> 01:18:23,328
who for 20 years fought against every sort of criminal,
892
01:18:24,750 --> 01:18:26,741
would suddenly
893
01:18:28,750 --> 01:18:30,786
become a ruthless killer.
894
01:18:31,750 --> 01:18:33,081
It's all so absurd.
895
01:18:34,792 --> 01:18:37,158
And more than anything,
896
01:18:38,125 --> 01:18:40,741
I have to say
897
01:18:46,708 --> 01:18:49,745
It's absurd that I'm even here.
898
01:19:52,458 --> 01:19:54,790
The trial against francesco prencipe...
899
01:19:54,792 --> 01:19:56,748
I can't do it with a ring on...
900
01:19:56,750 --> 01:19:59,913
Main suspect in the murder of Giovanni mastropaolo...
901
01:19:59,917 --> 01:20:01,828
See you Tuesday?
902
01:20:01,833 --> 01:20:05,405
The judge killed in his home in nardo in October
903
01:20:05,417 --> 01:20:06,873
is winding up.
904
01:20:06,875 --> 01:20:09,457
They had reached closing arguments
905
01:20:09,458 --> 01:20:14,578
but the defense asked for additional investigations which the judge approved.
906
01:20:14,583 --> 01:20:17,871
There's been no official statement from the public prosecutor.
907
01:20:42,125 --> 01:20:43,831
What are you doing?
908
01:20:46,167 --> 01:20:48,579
Reading dad's old school books?
909
01:20:49,458 --> 01:20:51,790
Did he give his statement?
910
01:20:53,208 --> 01:20:55,119
What did he say?
911
01:20:56,375 --> 01:20:59,447
That he and Giovanni were lucky to have met.
912
01:21:00,042 --> 01:21:02,533
That they had a great friendship.
913
01:21:02,542 --> 01:21:04,874
Friendship doesn't exist.
914
01:21:04,875 --> 01:21:06,786
We all want something from someone
915
01:21:06,792 --> 01:21:09,283
and whoever gives it to you is a friend.
916
01:21:09,292 --> 01:21:13,080
- Giovanni wanted nothing from your dad. - Yes, he did.
917
01:21:13,625 --> 01:21:17,914
Like all gods who need a cupbearer to feel omnipotent.
918
01:21:24,208 --> 01:21:26,290
Do you still love dad?
919
01:21:35,917 --> 01:21:37,873
Bailiff, let the witness in.
920
01:21:51,792 --> 01:21:54,955
Your honor, may I show the witness a photo?
921
01:21:55,292 --> 01:21:59,205
I object. The photo was not entered as trial evidence.
922
01:21:59,208 --> 01:22:03,030
It's a photo taken yesterday of the bay of Santa caterina.
923
01:22:03,042 --> 01:22:06,955
I'd like the witness to show me the places he mentioned in his testimony.
924
01:22:07,375 --> 01:22:08,615
Objection overruled.
925
01:22:08,625 --> 01:22:11,082
- Attorney, get to the point. - Thank you.
926
01:22:16,708 --> 01:22:18,539
Mr. greco,
927
01:22:19,750 --> 01:22:26,201
this is the view from the driveway of judge mastropaolo's villa.
928
01:22:26,792 --> 01:22:28,657
Please show me, Mr. greco,
929
01:22:29,792 --> 01:22:35,082
where the cactus you were picking fruit from on October 27th is.
930
01:22:36,958 --> 01:22:39,449
Where is the plant?
931
01:22:44,542 --> 01:22:46,157
Here?
932
01:22:47,750 --> 01:22:49,786
This is the plant? This one.
933
01:22:51,083 --> 01:22:56,203
This is the same plant, but seen from behind.
934
01:22:56,208 --> 01:22:57,573
The same plant.
935
01:22:57,583 --> 01:23:00,541
We see the driveway in front of the victim's villa.
936
01:23:00,750 --> 01:23:03,116
Is it the same plant, Mr. greco?
937
01:23:04,875 --> 01:23:08,663
- Yes. - The same you picked fruit from?
938
01:23:11,125 --> 01:23:15,323
So it's the same plant from where you saw the defendant's car race off?
939
01:23:16,792 --> 01:23:19,499
- Are you sure? - Yes, I'm sure.
940
01:23:19,875 --> 01:23:21,115
Good.
941
01:23:21,125 --> 01:23:23,707
Because you see, Mr. greco,
942
01:23:24,333 --> 01:23:25,994
this plant doesn't grow fruit.
943
01:23:35,083 --> 01:23:37,369
I have the report
944
01:23:38,792 --> 01:23:40,703
of an esteemed botanist
945
01:23:40,708 --> 01:23:44,872
who has already worked with public prosecutor's office
946
01:23:44,875 --> 01:23:47,867
and with Ms. maralfa herself on one case.
947
01:23:48,083 --> 01:23:50,745
The report says, please excuse my ignorance,
948
01:23:50,750 --> 01:23:54,117
that this plant grows in terrain that is too rich
949
01:23:54,125 --> 01:23:56,036
in "vermicompost".
950
01:23:56,250 --> 01:23:58,206
Furthermore, despite its dimensions,
951
01:23:58,208 --> 01:24:02,201
the plant is too young to bear fruit, it doesn't even have blossoms.
952
01:24:04,667 --> 01:24:10,242
But there's another cactus that bears red, juicy fruit
953
01:24:10,875 --> 01:24:12,957
oh that same hill.
954
01:24:13,750 --> 01:24:16,708
Let me show it to you.
955
01:24:18,583 --> 01:24:22,747
This is the only other cactus ohn that hill.
956
01:24:23,292 --> 01:24:25,032
Mr. greco, forgive me,
957
01:24:25,042 --> 01:24:28,239
I don't want to put words in your mouth or pressure you,
958
01:24:28,250 --> 01:24:31,538
but could this be the cactus
959
01:24:31,542 --> 01:24:34,454
you picked fruit from on October 27th?
960
01:24:40,292 --> 01:24:43,329
- Yes. - So you were mistaken before?
961
01:24:47,958 --> 01:24:49,789
I think so, too.
962
01:24:52,000 --> 01:24:54,036
I have one last photo to show you,
963
01:24:55,000 --> 01:25:00,916
it shows judge mastropaolo's villa from the cactus in question.
964
01:25:00,917 --> 01:25:03,454
Take a look, jury, your honor.
965
01:25:05,833 --> 01:25:09,872
As you can see, from this spot it is impossible,
966
01:25:10,542 --> 01:25:13,329
impossible to see the villa's driveway.
967
01:25:24,125 --> 01:25:25,331
Silence.
968
01:25:26,875 --> 01:25:28,615
Ol-al.
969
01:25:28,625 --> 01:25:32,072
Mr. greco, if, as you yourself admitted,
970
01:25:32,542 --> 01:25:35,124
you were wrong about the cactus,
971
01:25:35,125 --> 01:25:38,788
perhaps you were also wrong about the defendant's car.
972
01:25:39,167 --> 01:25:41,783
And in regards to the time of day,
973
01:25:41,792 --> 01:25:45,660
maybe your mind deceived you and you didn't hear the new1 outro
974
01:25:45,667 --> 01:25:47,908
while the defendant's car passed by?
975
01:25:48,250 --> 01:25:52,243
Since you couldn't see the driveway from where you were,
976
01:25:52,250 --> 01:25:57,825
how can you state there was no red motorcycle there that morning?
977
01:26:02,167 --> 01:26:03,657
That's all, your honor.
978
01:26:03,833 --> 01:26:05,949
Ma'am, any questions for the witness?
979
01:26:07,958 --> 01:26:09,914
Ma'am?
980
01:26:09,917 --> 01:26:13,159
Mr. greco, you are under oath, you must tell the truth.
981
01:26:13,458 --> 01:26:14,948
Silence!
982
01:26:14,958 --> 01:26:18,121
Do you realize you could be charged with perjury?
983
01:26:18,292 --> 01:26:21,830
Ma'am, it's not your place to admonish the witness. Ask your question.
984
01:26:21,833 --> 01:26:23,915
No further questions.
985
01:26:41,042 --> 01:26:42,748
Come in.
986
01:27:11,333 --> 01:27:13,324
When's the verdict?
987
01:27:13,333 --> 01:27:14,573
Tomorrow.
988
01:27:17,542 --> 01:27:22,707
No journalists allowed inside, no one authorized to watch the trial.
989
01:27:22,708 --> 01:27:25,074
- Is that you? - Who?
990
01:27:25,083 --> 01:27:28,701
Cross-examination of the key witness by the defense has ended.
991
01:27:28,708 --> 01:27:31,950
My goodness, attorney, it's my treat!
992
01:27:33,917 --> 01:27:36,989
"Il finally start looking for you by stopping to.
993
01:27:37,458 --> 01:27:39,323
Never again.
994
01:27:39,333 --> 01:27:41,699
A few words and you walk with me
995
01:27:45,292 --> 01:27:46,998
alongside my nostalgia.
996
01:27:48,875 --> 01:27:51,241
And I've never loved you as much...
997
01:27:52,083 --> 01:27:53,118
Wonderful.
998
01:27:53,125 --> 01:27:57,118
We still don't know the content of this testimony
999
01:27:57,125 --> 01:27:59,741
which is crucial to the trial's outcome.
1000
01:28:12,792 --> 01:28:14,748
Rosso antico, please.
1001
01:28:26,750 --> 01:28:28,706
Another.
1002
01:29:08,042 --> 01:29:09,782
In the name of the Italian people,
1003
01:29:09,792 --> 01:29:14,491
bari's court of assizes, based on article 530 of the criminal code,
1004
01:29:14,958 --> 01:29:19,702
acquits francesco prencipe of the crime, grounds withheld.
1005
01:29:19,708 --> 01:29:21,448
Court is adjourned.
1006
01:29:37,083 --> 01:29:38,869
I wasn't sure you'd shake.
1007
01:29:39,583 --> 01:29:41,574
Do you think you're that important?
1008
01:29:42,042 --> 01:29:44,749
See you at the appeal. =I doubt it.
1009
01:29:45,708 --> 01:29:48,290
I'll read the grounds and talk to the da,
1010
01:29:48,292 --> 01:29:51,034
but I have no intention of appealing.
1011
01:29:53,958 --> 01:29:55,869
You see, if you're innocent,
1012
01:29:55,875 --> 01:29:59,663
then justice has been served and we should all be glad.
1013
01:29:59,667 --> 01:30:00,998
But if you're guilty...
1014
01:30:05,292 --> 01:30:09,080
But seeing how things went, I see no probability.
1015
01:30:10,458 --> 01:30:12,619
Don't be so smug, it's beneath you.
1016
01:30:14,375 --> 01:30:17,242
Know what a great judge used to say?
1017
01:30:17,833 --> 01:30:21,121
In the end, this courtroom is just the latrine of passions.
1018
01:30:25,500 --> 01:30:26,865
Take care.
1019
01:30:29,750 --> 01:30:32,492
"That description is wrong” she says.
1020
01:30:32,500 --> 01:30:35,822
"If she did what she's accused of, she's an Oscar-winning actress".
1021
01:30:35,833 --> 01:30:38,825
"She's not acting”, I say.
1022
01:30:38,833 --> 01:30:41,449
"She really believes she's innocent".
1023
01:30:44,667 --> 01:30:46,703
Be careful,
1024
01:30:47,167 --> 01:30:50,330
because with this downfall of conscience,
1025
01:30:50,333 --> 01:30:52,415
anyone, even loved ones,
1026
01:30:52,417 --> 01:30:55,534
could do things they never expected to do.
1027
01:31:29,542 --> 01:31:31,624
Why me?
1028
01:31:34,500 --> 01:31:37,992
I'm a mediocre attorney, I drink, I'm unreliable.
1029
01:31:38,000 --> 01:31:41,492
Why did you want me? = that's not true.
1030
01:31:41,500 --> 01:31:44,822
You're a great attorney and you just proved it.
1031
01:31:47,583 --> 01:31:50,165
This was sent to me after greco's deposition.
1032
01:31:51,125 --> 01:31:53,332
It's not signed.
1033
01:31:53,333 --> 01:31:55,870
It says to go to the villa and examine the cactus.
1034
01:31:58,625 --> 01:32:01,287
Someone else saved you.
1035
01:32:01,708 --> 01:32:03,744
You just needed a faithful dog
1036
01:32:03,750 --> 01:32:06,287
who'd bring back the stick after you tossed it.
1037
01:32:09,208 --> 01:32:11,290
I don't believe you.
1038
01:32:14,000 --> 01:32:15,956
I don't think you hate your life.
1039
01:32:16,333 --> 01:32:20,201
You chose to be who you are. Even worse than a killer.
1040
01:32:24,083 --> 01:32:27,041
And you fucked Alice, too.
1041
01:32:29,000 --> 01:32:31,616
She called me when she heard I cleared you.
1042
01:32:33,542 --> 01:32:37,034
I'd been waiting forever to see her name on my phone.
1043
01:32:38,250 --> 01:32:40,081
She said I'm a dumb-ass...
1044
01:32:45,750 --> 01:32:49,242
You went to her house for a so-called search 9 years ago and...
1045
01:32:52,000 --> 01:32:54,833
There in the entryway... Oh the credenza...
1046
01:32:56,833 --> 01:32:58,698
Is it true?
1047
01:32:59,708 --> 01:33:01,994
You're sick.
1048
01:33:02,708 --> 01:33:04,949
You're still 8 years old,
1049
01:33:04,958 --> 01:33:09,907
like when your father left and you dreamt of being an opera singer.
1050
01:33:11,792 --> 01:33:15,580
You made up this love to help you live,
1051
01:33:16,917 --> 01:33:19,579
but even if she came knocking on your door
1052
01:33:19,583 --> 01:33:22,416
you wouldn't let her in, know why?
1053
01:33:22,417 --> 01:33:24,373
Because you'd have to change,
1054
01:33:24,667 --> 01:33:29,832
stop going out at night at 4:00 am being pitied by bartenders,
1055
01:33:30,750 --> 01:33:33,662
stop thinking you're a poet when you're a drunk,
1056
01:33:34,458 --> 01:33:38,872
stop dreaming you could've graced important stages
1057
01:33:38,875 --> 01:33:40,866
when you don't have the voice.
1058
01:33:45,250 --> 01:33:48,697
You should be a partner for her but let's get real,
1059
01:33:49,542 --> 01:33:51,908
you wouldn't be capable of it.
1060
01:33:53,833 --> 01:33:55,949
You're the sick one.
1061
01:33:59,125 --> 01:34:01,161
All you want to do is possess.
1062
01:34:01,583 --> 01:34:03,790
Even things you don't like, in fact,
1063
01:34:03,792 --> 01:34:06,579
that's what you like most.
1064
01:34:18,542 --> 01:34:20,282
And I have a great voice.
1065
01:34:43,042 --> 01:34:44,623
Where are we going?
1066
01:35:01,625 --> 01:35:04,458
And these are my wishes:
1067
01:35:05,833 --> 01:35:08,370
The family villa in Santa caterina di nardo...
1068
01:35:21,792 --> 01:35:23,828
What's the best part of your job?
1069
01:35:25,000 --> 01:35:27,366
When I realize the defendant's innocent.
1070
01:37:00,417 --> 01:37:02,408
Professor, it's prencipe.
1071
01:37:15,875 --> 01:37:17,490
Nice to meet you.
1072
01:37:18,458 --> 01:37:22,201
The professor suggests you disappear for a while.
1073
01:37:23,792 --> 01:37:25,202
How long?
1074
01:37:26,458 --> 01:37:31,248
As long as you would've been in jail if we hadn't saved you.
1075
01:37:33,708 --> 01:37:35,198
You'll leave tomorrow.
1076
01:37:48,375 --> 01:37:50,957
Do I look like a kid? Good.
1077
01:37:51,250 --> 01:37:53,241
'Cause this is what will keep us united.
1078
01:37:54,167 --> 01:37:57,830
There's a hidden drawer in the desk that belonged to my father.
1079
01:37:57,833 --> 01:38:02,532
On the bottom right-hand side, hidden by a panel just like the other side.
1080
01:38:03,000 --> 01:38:06,413
But this one can be removed, you just need to press it.
1081
01:38:08,375 --> 01:38:10,457
It's the only one, there are no copies.
1082
01:38:11,083 --> 01:38:14,371
Take it and hand it off to each other often.
1083
01:38:14,708 --> 01:38:16,414
Never tell me who has it.
1084
01:38:16,833 --> 01:38:18,323
Why?
1085
01:38:18,333 --> 01:38:21,040
Or I'll be tempted to open the drawer
1086
01:38:21,333 --> 01:38:23,244
and take out what I put inside.
1087
01:38:23,250 --> 01:38:25,286
What you put inside is yours.
1088
01:38:25,750 --> 01:38:28,241
No, it's ours now.
1089
01:38:28,500 --> 01:38:30,616
And nobody must ever touch it.
1090
01:38:30,625 --> 01:38:31,910
What is it?
1091
01:38:31,917 --> 01:38:34,408
That drawer must never be opened.
1092
01:38:34,833 --> 01:38:38,496
That's our pact, forever.
1093
01:39:20,375 --> 01:39:23,867
“Judicial seizure of property. Do not enter"
1094
01:41:10,792 --> 01:41:12,498
Will you quit the force?
1095
01:42:39,208 --> 01:42:43,577
"Il grievously conclude that dep. Prencipe has been conspiring with the mafia."
1096
01:44:02,542 --> 01:44:05,909
"Why did you give into the devil?"
1097
01:44:35,917 --> 01:44:38,124
Flight for Rome. = hello.
1098
01:44:40,083 --> 01:44:42,415
Luggage? = just this.
1099
01:44:46,833 --> 01:44:48,869
- This goes straight to Boston. - Yes.
1100
01:44:51,292 --> 01:44:55,080
Can I send through one last bag? Thanks.
1101
01:44:55,458 --> 01:44:57,949
- Did you get a roaming plan? - Yes.
1102
01:44:57,958 --> 01:44:59,619
Gate 4. = relax.
1103
01:44:59,625 --> 01:45:01,741
That way, use the fast track.
1104
01:45:01,750 --> 01:45:03,115
Thanks.
1105
01:45:03,500 --> 01:45:05,365
Call me when he's back.
1106
01:45:05,375 --> 01:45:08,287
- There's been no news. - He will come back.
1107
01:45:08,292 --> 01:45:10,499
He just hasn't been able to.
1108
01:45:20,958 --> 01:45:22,243
Go.
1109
01:45:25,000 --> 01:45:26,615
I'll call from Rome.
1110
01:46:03,333 --> 01:46:05,073
I want her to have this, make sure.
1111
01:46:26,875 --> 01:46:27,990
Is lunch ready?
1112
01:47:21,500 --> 01:47:22,956
Canl come in?
81675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.