All language subtitles for New.Girl.S02E17.Parking.Spot.WEB-DL.x264.AAC.2.0-LeRalouf
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,270 --> 00:00:16,650
I like how things aren't
weird between us.
2
00:00:16,690 --> 00:00:18,960
Right? 'Cause if somebody
walked in here and saw us,
3
00:00:18,980 --> 00:00:21,990
they'd be, like, "Look at those
two totally normal roommates.
4
00:00:22,020 --> 00:00:24,180
I bet they never sucked face."
But we did. You sucked my face.
5
00:00:24,200 --> 00:00:25,120
I sucked your face.
6
00:00:25,150 --> 00:00:26,290
- You did.
- Who cares?
7
00:00:26,320 --> 00:00:28,480
- You totally sucked my face.
- Sorry that I touched your hand there.
8
00:00:28,500 --> 00:00:30,060
- It was accidental. Like, who acc...?
- Yeah. I mean, which is cool,
9
00:00:30,080 --> 00:00:31,470
'cause that's the thing. It's,
like, we're just roommates.
10
00:00:31,490 --> 00:00:33,690
- Who cares? I totally agree. Yes.
- We're just cool. You know what I mean?
11
00:00:33,710 --> 00:00:36,550
Let's reward ourselves,
'cause we're doing so well.
12
00:00:36,650 --> 00:00:38,910
Table for two,
fanciest restaurant in town.
13
00:00:38,930 --> 00:00:41,400
Yeah, and then we
could have sex.
14
00:00:43,760 --> 00:00:46,270
- Just joking, I was just jok-- I was just joking.
- Yeah, no, I know it was a joke.
15
00:00:46,410 --> 00:00:49,430
Spot. There's-There's
a parking spot.
16
00:00:51,740 --> 00:00:53,210
I just finished
rinsing out the Dumpster,
17
00:00:53,250 --> 00:00:56,320
and while I was buffing
the backside, I found this--
18
00:00:56,620 --> 00:00:57,800
4D.
19
00:00:57,850 --> 00:00:59,200
So, who gets the spot?
20
00:00:59,240 --> 00:01:00,470
- Me. - You know what?
I never get anything.
21
00:01:00,490 --> 00:01:01,600
- I would like it.
- I need a win.
22
00:01:04,920 --> 00:01:07,260
Give me the spot,
or I'll kill you all!
23
00:01:09,710 --> 00:01:11,140
♪ Who's that girl? ♪
24
00:01:11,160 --> 00:01:13,510
♪ Who's that girl? ♪
♪ It's Jess. ♪
25
00:01:13,540 --> 00:01:17,200
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
Resync for WEB-DL by Norther
26
00:01:17,920 --> 00:01:19,480
I park under an overpass.
27
00:01:19,490 --> 00:01:20,860
Guys, guys, guys, guys.
28
00:01:20,900 --> 00:01:22,290
We all have crappy parking.
29
00:01:22,310 --> 00:01:26,040
Guys, why don't we just
all share the spot?
30
00:01:26,060 --> 00:01:28,580
We'll each get it for a
day and a half every week,
31
00:01:28,600 --> 00:01:31,090
and then we split Sunday
into six-hour shifts.
32
00:01:31,100 --> 00:01:34,190
Does it say "Share stuff"
in the Constitution of America?
33
00:01:34,220 --> 00:01:36,710
No, it does not.
Nicholas, what does it say?
34
00:01:36,750 --> 00:01:37,620
Don't share stuff.
35
00:01:37,640 --> 00:01:39,640
No one deserves that spot more than I do.
36
00:01:39,660 --> 00:01:44,320
You know? 'Cause Lord knows,
I've done my fair... share of...
37
00:01:44,490 --> 00:01:46,680
spotworthy things.
38
00:01:46,710 --> 00:01:47,850
What are you doing?
39
00:01:47,870 --> 00:01:50,380
I'm sorry. Daisy travels so
much, and I work at night, so,
40
00:01:50,390 --> 00:01:53,720
you know, our sex
window is... like...
41
00:01:54,330 --> 00:01:57,360
I've lived in this loft as long,
if not longer, than anyone.
42
00:01:57,390 --> 00:02:00,010
I have the crummiest room,
I'm on 24-hour grout watch.
43
00:02:00,710 --> 00:02:02,730
I pay the lion's share
of the utilities, do I not?
44
00:02:02,750 --> 00:02:05,130
- I refuse to pay for the wiffi.
- It's WiFi.
45
00:02:05,170 --> 00:02:07,270
I didn't even have to tell
you guys about the spot.
46
00:02:07,550 --> 00:02:09,880
Why did I tell you guys
about the spot? Oh, damn it!
47
00:02:09,910 --> 00:02:11,310
I'm the dumbest boy in school!
48
00:02:11,330 --> 00:02:14,510
- As the only woman in the loft...
- Don't play the lady card.
49
00:02:14,520 --> 00:02:16,180
- I will play the lady card.
- Race card.
50
00:02:16,200 --> 00:02:17,230
Lazy drunk card.
51
00:02:17,270 --> 00:02:19,580
Deserves-the-spot card.
52
00:02:19,600 --> 00:02:22,320
Do I not, every day,
have to deal with Outside Dave?
53
00:02:22,510 --> 00:02:25,760
Dave? I have to use
my car now, Dave.
54
00:02:25,820 --> 00:02:29,930
I work so hard, I
just want some sleep!
55
00:02:31,600 --> 00:02:33,860
Dave, I'm gonna
go get some coffee.
56
00:02:34,280 --> 00:02:36,710
Um, can I get you anything?
57
00:02:36,990 --> 00:02:39,150
2% latte.
58
00:02:39,480 --> 00:02:42,230
He throws dentures at me,
he doesn't like cookies.
59
00:02:42,240 --> 00:02:44,910
Because I believe so strongly
in women's equality,
60
00:02:44,920 --> 00:02:46,480
I refuse to give you
preferential treatment.
61
00:02:46,510 --> 00:02:48,560
Well, that's really cool,
Schmidt. I really...
62
00:02:48,640 --> 00:02:49,720
Wait a minute.
63
00:02:49,740 --> 00:02:50,400
Oh.
64
00:02:50,450 --> 00:02:51,900
Sex window.
65
00:02:51,940 --> 00:02:53,880
Now, if you all will excuse me,
66
00:02:53,930 --> 00:02:57,580
I am about to go and park my car
on her parking spot.
67
00:02:57,610 --> 00:03:00,650
- Ew. Ew! Get out. - As if there was
anything more important than this.
68
00:03:00,680 --> 00:03:02,460
- I still want the spot, though.
- Obviously not getting the spot.
69
00:03:02,480 --> 00:03:03,760
And then there were three.
70
00:03:03,780 --> 00:03:06,420
That's right. Just
the way I want it.
71
00:03:19,530 --> 00:03:21,610
Come on! It's a good job, guys.
72
00:03:21,620 --> 00:03:24,340
Yes! How do you two care
about stuff so much?
73
00:03:24,370 --> 00:03:26,170
Well, you know what this means,
Jessica, don't you?
74
00:03:26,190 --> 00:03:28,060
Nicholas Miller
is now a swing vote.
75
00:03:28,080 --> 00:03:29,370
- What? No!
- He's right, 'cause we're
76
00:03:29,380 --> 00:03:32,480
both voting for ourselves,
so that makes you the decider.
77
00:03:32,510 --> 00:03:33,790
You two are on your own.
I'm out.
78
00:03:33,820 --> 00:03:35,100
You can't escape destiny.
79
00:03:35,110 --> 00:03:37,880
She comes for us all,
that relentless bitch.
80
00:03:38,530 --> 00:03:40,980
That's right.
Destiny's a lady.
81
00:03:41,000 --> 00:03:43,640
Destiny might be a lady,
but victory has a penis.
82
00:03:43,670 --> 00:03:46,070
Direct quote-- Scott Caan.
83
00:03:48,530 --> 00:03:50,050
Yup.
84
00:03:51,860 --> 00:03:53,090
Hey.
85
00:03:53,220 --> 00:03:55,060
I found one of your hoodies,
86
00:03:55,710 --> 00:03:57,070
and I borrowed it.
87
00:03:57,330 --> 00:04:00,660
You want to know what I'm
wearing underneath this shirt?
88
00:04:00,680 --> 00:04:03,820
- Yeah, sure.
- An invisible shirt.
89
00:04:03,850 --> 00:04:07,580
- I'm confused, Jess.
- These are so long. Oh.
90
00:04:09,280 --> 00:04:10,470
I wouldn't put that
in your mouth.
91
00:04:10,470 --> 00:04:11,780
- Do you chew on this?
- I do.
92
00:04:11,790 --> 00:04:13,850
Mmm. You do, huh?
93
00:04:14,260 --> 00:04:16,060
It's crunchy.
94
00:04:16,250 --> 00:04:18,440
- Oh. - You get hit in the
head or something?
95
00:04:18,460 --> 00:04:20,930
- Hmm? - Are you flirting
with me to get the spot?
96
00:04:20,940 --> 00:04:24,280
How dare you accuse me of that.
97
00:04:24,340 --> 00:04:26,440
- The parking spot is yours.
- Really?
98
00:04:26,770 --> 00:04:28,790
- Yeah. - Thanks, Nick.
That's so cool of you.
99
00:04:28,810 --> 00:04:32,080
Sometimes I can be
a gentleman, believe it or not.
100
00:04:32,130 --> 00:04:33,430
- Cool.
- Cool. All right.
101
00:04:33,440 --> 00:04:35,340
- Well, thank you.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
102
00:04:35,430 --> 00:04:37,140
Get in here.
Yeah, we can...
103
00:04:37,160 --> 00:04:39,230
Let's hug this out.
104
00:04:39,240 --> 00:04:40,430
Purple nurple!
105
00:04:40,450 --> 00:04:42,120
Thank you.
106
00:04:42,130 --> 00:04:45,030
- I don't know why I did that.
I'll get ice. - Why did you do that?
107
00:04:48,090 --> 00:04:49,920
Oh, finally.
What took you so long?
108
00:04:49,940 --> 00:04:51,560
I said 2:45, not 3:08.
109
00:04:51,570 --> 00:04:52,750
I couldn't follow
your directions.
110
00:04:52,780 --> 00:04:54,490
I'm telling you, girl,
this complex is like a maze.
111
00:04:54,500 --> 00:04:57,240
Every building in this place
looks exactly the same.
112
00:04:57,310 --> 00:04:58,460
And for future reference,
113
00:04:58,500 --> 00:05:00,240
I'm more of a left-right
kind of guy, not so much
114
00:05:00,250 --> 00:05:02,410
- a north-south kind of guy.
- Put on a condom.
115
00:05:03,710 --> 00:05:05,860
Hmm... I don't, uh...
116
00:05:05,880 --> 00:05:07,130
You forgot a condom?
117
00:05:07,160 --> 00:05:08,480
- You got a grocery bag?
- No.
118
00:05:08,510 --> 00:05:09,410
- Tin foil?
- No.
119
00:05:09,430 --> 00:05:10,500
- Hand sanitizer?
- No.
120
00:05:10,520 --> 00:05:11,850
You got a shower cap
and a twist tie?
121
00:05:11,880 --> 00:05:14,040
You didn't bring the one
thing we need to have sex?
122
00:05:14,060 --> 00:05:16,120
- What about a baseball cap that's
really small? - Are you serious?
123
00:05:16,140 --> 00:05:17,830
Um, I got quick reflexes.
124
00:05:19,510 --> 00:05:21,810
Mm, I'm gonna
take care of this, okay?
125
00:05:21,830 --> 00:05:24,120
Okay, well, look,
do not waste my time.
126
00:05:24,150 --> 00:05:25,870
I will be back faster
than you can say,
127
00:05:25,910 --> 00:05:28,780
"Damn, Winston, I took care
of myself already."
128
00:05:28,900 --> 00:05:30,470
Don't-don't say that, though.
129
00:05:30,540 --> 00:05:33,000
Do not... Wait for me. Wait...
130
00:05:34,770 --> 00:05:36,640
Who wants an ice-cold Heisler,
131
00:05:36,670 --> 00:05:39,380
all dressed up in a frosty mug?
132
00:05:39,420 --> 00:05:41,920
- Sure. I like beer.
- I know you haven't officially decided
133
00:05:41,940 --> 00:05:45,270
on the spot yet, but I just
wanted to say, thanks, man.
134
00:05:46,330 --> 00:05:47,320
What for, Schmidt?
135
00:05:47,340 --> 00:05:49,360
We both know that you're gonna
give the spot to me,
136
00:05:49,380 --> 00:05:51,150
but I love that
you're keeping up the charade.
137
00:05:51,170 --> 00:05:52,990
Spot's going to Jess. Jess.
- Jess?
138
00:05:53,000 --> 00:05:55,220
- Give me the beer back.
- I'm trying to be a gentleman.
139
00:05:55,380 --> 00:05:57,190
Hey, Schmidt. Hey, Nick.
140
00:05:57,210 --> 00:05:58,830
Oh.
141
00:05:59,550 --> 00:06:01,540
- How you doing?
- Good. How are you?
142
00:06:01,540 --> 00:06:03,220
Good.
143
00:06:12,170 --> 00:06:14,140
- What the hell?
- Hmm?
144
00:06:14,240 --> 00:06:15,730
What... the hell?
145
00:06:15,750 --> 00:06:18,900
- I'm checking my e-mails.
- Oh. Okay.
146
00:06:20,280 --> 00:06:23,870
Think that I'm blind?
Think I can't smell it?
147
00:06:24,360 --> 00:06:26,360
You think I can't hear it?
148
00:06:26,810 --> 00:06:30,570
The stench of filth and lust
is all over this room.
149
00:06:31,130 --> 00:06:33,430
Smells like freaking Tijuana.
150
00:06:34,150 --> 00:06:35,440
What...
151
00:06:36,120 --> 00:06:36,920
happened here?
152
00:06:36,960 --> 00:06:38,400
- Nothing.
- Hardly anything.
153
00:06:38,420 --> 00:06:39,530
Hardly anything?!
154
00:06:39,560 --> 00:06:40,980
You know I'm not good at this, Jess.
155
00:06:40,990 --> 00:06:43,140
Shut up. Okay, fine.
156
00:06:44,250 --> 00:06:45,940
We kissed. Eh.
157
00:06:45,960 --> 00:06:48,920
It was nothing.
So? Uh, moving on.
158
00:06:52,020 --> 00:06:53,290
Don't be weird
about this, Schmidt.
159
00:06:53,330 --> 00:06:55,190
Remember... I mean, it was
like a dare, basically.
160
00:06:55,220 --> 00:06:58,190
- Yeah.
- Mazel... tov
161
00:06:58,920 --> 00:07:01,250
to the both of you.
162
00:07:02,350 --> 00:07:05,870
Well, I don't know what "Mazel tov" means,
but it doesn't sound good.
163
00:07:09,270 --> 00:07:10,640
Excuse me, excuse me,
sorry about that.
164
00:07:10,660 --> 00:07:12,250
Emergency. Emergency.
Sorry about that.
165
00:07:12,560 --> 00:07:14,030
I need a condom.
166
00:07:15,120 --> 00:07:17,300
- That'll be $8.75.
- All right.
167
00:07:19,010 --> 00:07:21,400
What the hell?
What the...?
168
00:07:21,490 --> 00:07:23,590
Damn it, took Daisy's pants.
169
00:07:23,650 --> 00:07:25,280
Look, I don't have
any money right now,
170
00:07:25,290 --> 00:07:26,890
but, you know,
I have somebody waiting for me,
171
00:07:26,910 --> 00:07:28,580
so if you could just, you know?
172
00:07:28,770 --> 00:07:30,470
- Next.
- Wait. No. No, no, no, no.
173
00:07:30,490 --> 00:07:33,160
Uh, look, what about that box
of condoms right there, man?
174
00:07:33,180 --> 00:07:34,680
They're practically open, right?
175
00:07:34,730 --> 00:07:36,830
How about you just slide one out
and throw a brother a loosie?
176
00:07:36,880 --> 00:07:38,180
Next.
177
00:07:38,380 --> 00:07:39,780
Come on.
178
00:07:40,850 --> 00:07:42,080
Hey, everybody.
179
00:07:42,230 --> 00:07:43,220
What's up?
180
00:07:43,270 --> 00:07:44,910
My name is Winston Bishop,
181
00:07:45,060 --> 00:07:48,580
and I am in desperate need...
of a condom.
182
00:07:48,620 --> 00:07:50,580
- Okay, that's it.
- Now hear me out.
183
00:07:50,600 --> 00:07:52,500
- Okay? Okay.
- Come on. Sorry, folks.
184
00:07:52,820 --> 00:07:54,140
Hey, Schmidt?
185
00:07:56,440 --> 00:07:58,810
Hello, Schmidt?
You okay?
186
00:07:59,020 --> 00:08:00,090
- Who? Me?
- Yeah.
187
00:08:00,120 --> 00:08:01,650
Yeah, look, guys, I'm fine.
188
00:08:01,670 --> 00:08:05,040
Look, I admit, at first
I was thrown, but I'm fine.
189
00:08:05,110 --> 00:08:06,960
Are you seriously doing this?!
190
00:08:07,070 --> 00:08:09,030
I can't believe this!
This is so dumb!
191
00:08:09,060 --> 00:08:10,030
I'm sorry.
192
00:08:10,050 --> 00:08:12,670
I'm just... I'm trying to
process this whole thing.
193
00:08:12,710 --> 00:08:15,250
Nick, you're my best friend,
and you should have told me.
194
00:08:15,280 --> 00:08:17,360
And Jess, what do you think?
Mono is just some sort of joke?
195
00:08:17,390 --> 00:08:18,860
Nothing has changed.
196
00:08:18,960 --> 00:08:21,200
Like same old, same old.
197
00:08:22,660 --> 00:08:23,870
Except for the fact that, uh,
198
00:08:23,890 --> 00:08:26,920
pre-kiss Jess didn't have
a parking spot.
199
00:08:27,130 --> 00:08:29,590
Post-kiss Jess does.
200
00:08:30,260 --> 00:08:33,070
Sounds...
like... change.
201
00:08:33,100 --> 00:08:34,970
I won the spot
fair and square, Schmidt.
202
00:08:34,980 --> 00:08:36,690
Did you, though?
I wouldn't say fair and square.
203
00:08:37,850 --> 00:08:39,440
All right. Fine.
204
00:08:39,520 --> 00:08:42,090
I used my body. Is that
what you want to hear?
205
00:08:42,250 --> 00:08:45,400
I shook what the good
people of Oregon gave me,
206
00:08:45,470 --> 00:08:47,350
and I got a parking space.
207
00:08:47,440 --> 00:08:50,810
Let me tell you something,
Nicholas Miller.
208
00:08:50,880 --> 00:08:52,900
You know, had
Winston kissed me,
209
00:08:52,930 --> 00:08:54,430
you're the first person
I would have told!
210
00:08:54,450 --> 00:08:56,070
I know you would have told me
if Winston kissed you.
211
00:08:56,080 --> 00:08:59,520
But I guess your
loyalty lies elsewhere.
212
00:09:00,350 --> 00:09:02,590
I can't handle this!
213
00:09:03,320 --> 00:09:05,270
Fine. Schmidt,
congratulations.
214
00:09:05,300 --> 00:09:07,000
- The spot is yours.
- Okay. Really.
215
00:09:07,030 --> 00:09:08,100
- What?!
- It's him.
216
00:09:08,120 --> 00:09:09,630
Nick Miller, you weakling.
217
00:09:09,660 --> 00:09:12,430
I can't have people thinking
my decision wasn't above board.
218
00:09:12,460 --> 00:09:13,910
This city can't have
another scandal!
219
00:09:13,930 --> 00:09:15,170
- Wise choice.
- Thanks.
220
00:09:15,180 --> 00:09:17,010
He's been manipulating you
the whole time.
221
00:09:17,030 --> 00:09:18,490
- Look at him.
- I don't think...
222
00:09:18,520 --> 00:09:21,490
Look at his smi--
he's smiling evilly.
223
00:09:21,510 --> 00:09:22,630
You know what, Jess? Stop.
224
00:09:22,650 --> 00:09:24,730
You're manipulating me,
he's manipulating me,
225
00:09:24,740 --> 00:09:26,300
and I'm getting confused.
226
00:09:26,400 --> 00:09:29,140
I am the decider of us three!
227
00:09:29,170 --> 00:09:31,100
I decide!
228
00:09:31,350 --> 00:09:32,780
Let the decider decide!
229
00:09:32,800 --> 00:09:34,690
I am not the suggester!
230
00:09:34,840 --> 00:09:37,420
I'm not having a good time
with this game.
231
00:09:38,290 --> 00:09:40,170
Give my regards
to Outside Dave.
232
00:09:40,210 --> 00:09:42,140
Stay away from my space...
233
00:09:42,350 --> 00:09:44,310
or you'll have this
to deal with.
234
00:09:45,470 --> 00:09:46,780
S...
235
00:09:46,870 --> 00:09:48,820
Where are your nipples, man?
236
00:09:51,050 --> 00:09:52,920
I'll never tell.
237
00:09:57,010 --> 00:10:00,240
You're either gonna break your finger,
or you're gonna break that button.
238
00:10:00,280 --> 00:10:01,820
I'm not going back in
there. It's too weird.
239
00:10:01,850 --> 00:10:04,010
You're the one making it weird, Nick.
240
00:10:04,380 --> 00:10:05,820
You want weird?
I'll give you weird.
241
00:10:05,830 --> 00:10:07,600
Weird, weird, weird.
242
00:10:07,970 --> 00:10:10,840
Fine. Weirder,
weirder, weirder.
243
00:10:13,110 --> 00:10:16,000
Weird, weird, weird.
244
00:10:16,060 --> 00:10:18,280
Uh, weird, right, ugh.
245
00:10:18,660 --> 00:10:19,930
Weird.
246
00:10:19,970 --> 00:10:21,210
- Weird.
- Weird.
247
00:10:21,220 --> 00:10:22,650
- Weird, weirder, weird.
- Weird, weird.
248
00:10:22,690 --> 00:10:24,130
- Weird, weird.
- Weird.
249
00:10:24,150 --> 00:10:25,750
- Weird! Weird. Weird!
- What are we doing?!
250
00:10:25,760 --> 00:10:28,040
I don't know!
You started it!
251
00:10:28,720 --> 00:10:32,520
- Is this how it's gonna be? Is it?
- What are we talking about, Jess?
252
00:10:32,530 --> 00:10:35,410
You think things like this
aren't gonna come up all the time?
253
00:10:35,460 --> 00:10:37,490
We need a long-term solution.
254
00:10:38,110 --> 00:10:40,010
I'll give you
a long-term solution.
255
00:10:42,360 --> 00:10:44,000
I'm taking the spot!
256
00:10:44,050 --> 00:10:45,560
Oh, my God.
257
00:10:46,350 --> 00:10:47,620
What is all the commotion?
258
00:10:47,640 --> 00:10:49,240
- He's taking the spot!
- He can't do that!
259
00:10:49,260 --> 00:10:51,140
Kill him, kill him--
you said you'd kill him!
260
00:10:51,170 --> 00:10:53,340
- Now kill him! Now's your chance!
- Oh, for heaven's sakes.
261
00:10:53,480 --> 00:10:55,470
First car in the spot gets it.
262
00:10:55,560 --> 00:10:56,200
Aah!
263
00:11:03,670 --> 00:11:04,840
Aw, damn it!
264
00:11:05,130 --> 00:11:06,450
You middled me again?!
265
00:11:06,500 --> 00:11:08,800
I'm not to be middled;
It's in my contract.
266
00:11:08,990 --> 00:11:10,280
Shoot!
267
00:11:10,430 --> 00:11:12,100
Excuse me. Aah!
268
00:11:13,610 --> 00:11:16,490
Hey, five bucks if you
help me fold this nicely.
269
00:11:16,570 --> 00:11:19,340
I'm not going above six,
so don't negotiate with me.
270
00:11:19,560 --> 00:11:21,130
Aah!
271
00:11:21,300 --> 00:11:23,000
Go, go, sorry, go.
272
00:11:23,170 --> 00:11:26,180
Oh, I'm sorry, I--
okay, sorry, go.
273
00:11:28,060 --> 00:11:30,290
Move it, you wacky bitch!
274
00:11:32,280 --> 00:11:34,170
It won't start.
275
00:11:35,430 --> 00:11:37,060
Help me push it!
276
00:11:38,790 --> 00:11:40,180
Get behind it.
277
00:11:40,510 --> 00:11:43,440
Back in the box!
278
00:11:45,180 --> 00:11:47,050
Aw, cats.
279
00:11:47,140 --> 00:11:49,270
Hey, hey, buddy.
280
00:11:53,280 --> 00:11:54,580
What?
281
00:11:55,710 --> 00:11:56,590
Mine.
282
00:11:56,610 --> 00:11:58,440
The laws of parking
require a vehicle.
283
00:11:58,470 --> 00:11:59,830
This is my vehicle.
284
00:11:59,840 --> 00:12:01,500
This is my vehicle.
285
00:12:01,760 --> 00:12:02,570
Don't.
286
00:12:02,600 --> 00:12:04,200
Don't you do it, Schmidt.
287
00:12:04,210 --> 00:12:05,320
I'm not afraid.
288
00:12:05,340 --> 00:12:06,750
Schmidt, no.
289
00:12:09,470 --> 00:12:10,900
- You just hit me.
- Damn right I did.
290
00:12:10,920 --> 00:12:13,850
- You're sitting right in the middle
of the spot. - You hit me with your car
291
00:12:13,870 --> 00:12:15,620
over a parking spot, Schmidt.
292
00:12:15,630 --> 00:12:16,830
Get out of the spot!
293
00:12:17,610 --> 00:12:19,510
- Jess.
- Move or I will hit you.
294
00:12:19,530 --> 00:12:20,410
I want that spot.
295
00:12:20,430 --> 00:12:21,520
- No.
- Have you lost your mind?
296
00:12:21,540 --> 00:12:23,060
- Not a joke, move, move.
- No.
297
00:12:23,080 --> 00:12:24,360
- What are you doing, Jess?
- Move, move.
298
00:12:24,390 --> 00:12:25,460
Jess, stop it.
299
00:12:25,490 --> 00:12:27,550
What are you doing? Stop the
car, you lunatic. She's insane.
300
00:12:27,580 --> 00:12:29,700
- No-- oh!
- O-h!
301
00:12:29,980 --> 00:12:32,580
No, no!
302
00:12:32,610 --> 00:12:34,690
- What is she doing?
- What is going on?
303
00:12:34,710 --> 00:12:36,460
Can't believe
I'm going down like this.
304
00:12:36,990 --> 00:12:38,380
You're not in the space!
305
00:12:40,610 --> 00:12:42,460
Okay, all right,
mine, mine, I'm not leaving.
306
00:12:42,480 --> 00:12:44,880
- I'm not leaving either.
- I have a purse full of hard candy
307
00:12:44,900 --> 00:12:46,370
and an empty bladder.
308
00:12:46,480 --> 00:12:47,700
I'm here all night, folks.
309
00:12:47,710 --> 00:12:49,750
- I'm here all night.
- I'm here all night.
310
00:12:49,760 --> 00:12:51,930
- I'm here all night.
- I-- that's what I said.
311
00:12:54,280 --> 00:12:56,200
I'm really happy you
gave me another shot.
312
00:12:56,230 --> 00:12:57,780
Yeah, so am I.
313
00:12:57,880 --> 00:13:00,140
You know, you, you can't judge
someone based on their friends.
314
00:13:00,150 --> 00:13:02,410
No, and I feel like, if you
gave them another chance,
315
00:13:02,430 --> 00:13:03,490
you'd really like them.
316
00:13:03,510 --> 00:13:07,260
- They are down to earth and
chill, no drama. - Yeah?
317
00:13:07,290 --> 00:13:08,890
Hey, Cece,
318
00:13:08,910 --> 00:13:10,220
it's Winston!
319
00:13:10,280 --> 00:13:11,350
You got a rubber?!
320
00:13:11,370 --> 00:13:12,940
I need a rubber.
321
00:13:14,500 --> 00:13:17,150
He said "rhubarb," that's
how he pronounces "rhubarb"
322
00:13:17,170 --> 00:13:20,590
- It's so weird.
- Nah, nah, I-I need a condom
323
00:13:20,810 --> 00:13:22,680
for my penis!
324
00:13:23,150 --> 00:13:24,710
What are you doing?
325
00:13:24,720 --> 00:13:26,210
Okay, we're not
close enough for this.
326
00:13:26,240 --> 00:13:28,230
Alright, we have spent
very little time together.
327
00:13:28,250 --> 00:13:30,690
You are the only person that
I know in this neighborhood.
328
00:13:30,720 --> 00:13:32,250
Don't you dare come in my house.
329
00:13:32,270 --> 00:13:33,780
Hey, man, hey.
330
00:13:33,810 --> 00:13:35,590
Hey. I'm Winston, good
to see you again.
331
00:13:35,600 --> 00:13:37,520
- Shivrang, Hi.
- You got a condom on you?
332
00:13:37,550 --> 00:13:39,890
Oh, no, no, look that's not,
We're, um...
333
00:13:39,920 --> 00:13:41,520
Her mother and my mother...
334
00:13:41,750 --> 00:13:43,830
I'm a chemical engineer.
- Winston,
335
00:13:43,850 --> 00:13:46,180
Look, Shivrang, man to man,
I know you have a condom
336
00:13:46,200 --> 00:13:49,350
in your wallet, but the question
to you is: Do you actually think
337
00:13:49,360 --> 00:13:51,460
you' gonna get lucky
with a a sexy lady like that?
338
00:13:51,520 --> 00:13:55,090
You know, I feel like I'm getting
lucky by just being here.
339
00:13:55,280 --> 00:13:58,640
Be honest with me. Ok,
fine, I've got a condom.
340
00:13:58,660 --> 00:14:00,140
- Aha!
- Winston.
341
00:14:00,170 --> 00:14:01,850
Is he going to need that
condom tonight?
342
00:14:01,880 --> 00:14:03,920
- I'm gonna punch you in the face.
- Shall I give you a minute to think about it?
343
00:14:03,940 --> 00:14:05,430
- 'Cause I can wait.
- I'm gonna wring your damn neck.
344
00:14:05,460 --> 00:14:07,160
- This is awful, like, really...
- Okay, okay. Get out.
345
00:14:07,210 --> 00:14:08,680
- This is worse than last time.
- Honestly, physically removing you now.
346
00:14:08,690 --> 00:14:10,020
- I'm going.
- Out of my house.
347
00:14:12,910 --> 00:14:15,390
It's a sour ball,
not a bank safe.
348
00:14:15,410 --> 00:14:17,570
Just open the candy.
349
00:14:17,590 --> 00:14:19,030
- Are you hungry?
- Yes, I'm starving.
350
00:14:19,040 --> 00:14:20,600
Why don't you go
upstairs to the kitchen?
351
00:14:20,610 --> 00:14:23,100
- It's full of food.
- Just give me the damn candy.
352
00:14:23,140 --> 00:14:25,380
- Go get it.
- Wait, no, no, no.
353
00:14:26,460 --> 00:14:27,110
Aah.
354
00:14:27,140 --> 00:14:28,910
Okay, I have, like,
a stabbing pain, it's--
355
00:14:28,940 --> 00:14:30,530
and it's, and it's
like right here.
356
00:14:30,550 --> 00:14:31,820
It's my pishy.
357
00:14:31,850 --> 00:14:33,570
I, I have to pish.
358
00:14:33,960 --> 00:14:35,040
I think we should take a break.
359
00:14:35,060 --> 00:14:37,330
- Leave and you're out.
- Drown in your own urine.
360
00:14:37,580 --> 00:14:38,510
I got to find a condom.
361
00:14:38,530 --> 00:14:39,970
I need a condom!
362
00:14:39,990 --> 00:14:41,450
But I still want the spot.
363
00:14:43,690 --> 00:14:45,640
Come on, come on, come on,
Nick, come on.
364
00:14:49,170 --> 00:14:50,550
Okay.
365
00:14:50,590 --> 00:14:52,680
Condom, condom, condom.
366
00:14:53,610 --> 00:14:54,900
Damn it.
367
00:14:54,930 --> 00:14:56,670
Mm-hmm, mm-hmm.
368
00:14:56,700 --> 00:15:00,200
Here we go... here we go.
369
00:15:00,230 --> 00:15:02,580
I mean, she's either having
crazy amounts of sex
370
00:15:02,590 --> 00:15:04,040
or she does not know how
to use these things.
371
00:15:06,910 --> 00:15:10,540
Oh, just focus, man,
bring it in.
372
00:15:10,840 --> 00:15:12,270
Absorb it.
373
00:15:15,800 --> 00:15:16,630
Yeah.
374
00:15:16,650 --> 00:15:18,210
Did you just pee
inside your body?
375
00:15:18,250 --> 00:15:18,990
Yes.
376
00:15:19,030 --> 00:15:20,400
This is your fault, Nick.
377
00:15:20,410 --> 00:15:22,980
You compromised the whole loft.
We had an agreement.
378
00:15:23,020 --> 00:15:24,840
When Jessica Day signed
that lease,
379
00:15:24,870 --> 00:15:27,790
you, me, and Coach
all took a no-nail oath.
380
00:15:27,810 --> 00:15:29,220
No-nail oath?
381
00:15:29,250 --> 00:15:32,680
- I didn't break the no-nail oath.
- Your mouth nailed her mouth.
382
00:15:32,700 --> 00:15:35,600
For the record,
no one nailed my mouth.
383
00:15:35,620 --> 00:15:36,990
That's important to me.
384
00:15:37,070 --> 00:15:39,500
Also, we didn't do
anything wrong.
385
00:15:39,540 --> 00:15:42,080
- Do you know nothing about men?
- Yeah, I know nothing about men.
386
00:15:42,110 --> 00:15:45,300
That's why I'm wearing
a short skirt and wool tights.
387
00:15:45,320 --> 00:15:48,680
A woman cannot be in close quarters
with three men and kiss one of them.
388
00:15:48,710 --> 00:15:50,230
What fuels men?
389
00:15:50,260 --> 00:15:52,240
Competition and sex.
390
00:15:52,290 --> 00:15:54,090
That's why the United Nations
was formed,
391
00:15:54,110 --> 00:15:55,990
that's why girls aren't allowed
on pirate ships,
392
00:15:56,010 --> 00:15:59,320
and that is why there is a no-nail
oath in apartment 4D,
393
00:15:59,330 --> 00:16:02,060
and deep down inside,
Nick knows that I'm right.
394
00:16:02,120 --> 00:16:02,850
Mm-hmm,
395
00:16:02,890 --> 00:16:05,340
back me up here, Nick.
- I just want a piece of candy.
396
00:16:05,360 --> 00:16:07,530
Are you serious?
You didn't give me the spot
397
00:16:07,560 --> 00:16:08,790
and now you won't back me up?
398
00:16:08,820 --> 00:16:10,710
- You coward.
- Why should he?
399
00:16:10,780 --> 00:16:13,590
Because he--
because...
400
00:16:13,600 --> 00:16:15,090
Because, what, you kissed,
401
00:16:15,130 --> 00:16:19,250
and now he owes you some sort of
emotional support and loyalty?
402
00:16:19,540 --> 00:16:22,410
Reason number two
for the no-nail oath--
403
00:16:22,730 --> 00:16:24,730
bitches be crazy.
404
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
Isn't that right, Nick?
405
00:16:25,880 --> 00:16:28,660
I found garbage that
has chocolate on it.
406
00:16:30,310 --> 00:16:31,810
Daisy, I'm back.
407
00:16:38,920 --> 00:16:39,990
Daisy.
408
00:16:40,060 --> 00:16:41,680
Hey, Daisy,
409
00:16:41,830 --> 00:16:43,620
I'm here!
Where you at?!
410
00:16:43,720 --> 00:16:44,820
I don't have my phone,
411
00:16:44,840 --> 00:16:46,710
and all these buildings look
alike, and I...
412
00:16:46,730 --> 00:16:48,000
Hey, Daisy!
413
00:16:48,050 --> 00:16:49,150
- You know Daisy?
- Shut up.
414
00:16:49,180 --> 00:16:50,220
No?
All right, okay, cool.
415
00:16:50,250 --> 00:16:52,650
Now, I walked around with
"yum" on my butt all day.
416
00:16:52,680 --> 00:16:56,100
I deserve sex-- protected sex.
417
00:16:56,830 --> 00:17:00,400
Daisy...!
418
00:17:01,110 --> 00:17:02,880
Schmidt's right.
419
00:17:03,350 --> 00:17:05,180
I thought we could go back
to the way things were,
420
00:17:05,200 --> 00:17:06,540
but we can't.
421
00:17:06,950 --> 00:17:08,630
You nailed my mouth...
422
00:17:09,230 --> 00:17:13,030
and you nailed it good
and hard and strong.
423
00:17:13,090 --> 00:17:14,510
Now things have changed.
424
00:17:14,550 --> 00:17:16,520
Okay, but they don't have
to have changed.
425
00:17:16,590 --> 00:17:19,290
It's just different,
Nick, it is.
426
00:17:19,360 --> 00:17:22,660
That kiss was the dumbest
mistake I have ever made--
427
00:17:22,720 --> 00:17:24,860
dumber than Caroline,
dumber than law school,
428
00:17:24,890 --> 00:17:26,350
dumber than when I
thought it was pronounced
429
00:17:26,390 --> 00:17:28,190
"Brock Omabrama."
430
00:17:28,350 --> 00:17:28,980
What?
431
00:17:29,010 --> 00:17:31,010
I thought his name was
pronounced "Brock Oma..."
432
00:17:31,520 --> 00:17:32,620
It's not...
433
00:17:32,640 --> 00:17:35,640
If I could go back in time
and take back the kiss, I would.
434
00:17:35,660 --> 00:17:38,300
I would take it back,
I regret it.
435
00:17:39,780 --> 00:17:41,510
Congratulations,
436
00:17:41,770 --> 00:17:45,110
you're the proud owner
of a new parking spot.
437
00:17:46,990 --> 00:17:48,790
Oh, you got to be kidding me.
438
00:17:49,700 --> 00:17:51,540
Jess, wait.
439
00:17:53,190 --> 00:17:54,580
You realize, every second
440
00:17:54,590 --> 00:17:56,640
that you don't run after her,
you become more and more
441
00:17:56,660 --> 00:17:58,300
of a buttwad, don't you?
442
00:17:58,470 --> 00:17:59,910
Did you pee yourself?
443
00:18:00,040 --> 00:18:02,780
That I did, that I did.
444
00:18:08,590 --> 00:18:10,060
- Jess.
- Hi.
445
00:18:10,080 --> 00:18:11,450
Hey, look...
446
00:18:11,660 --> 00:18:12,960
Why you holding a
box of fish sticks?
447
00:18:12,980 --> 00:18:15,890
Because I'm going to go scare
the feral cats away
448
00:18:15,920 --> 00:18:18,090
that live in my current
parking spot, Nick.
449
00:18:18,130 --> 00:18:20,180
I'm going to throw
fish sticks at them
450
00:18:20,270 --> 00:18:23,060
while singing "Memory," and
don't you dare criticize me.
451
00:18:23,090 --> 00:18:24,330
I don't regret kissing you.
452
00:18:25,570 --> 00:18:28,930
I regret what it did, I regret
that it made things weird.
453
00:18:29,010 --> 00:18:31,130
We are roommates, you know, we
got to figure this out, Jess.
454
00:18:31,150 --> 00:18:32,620
A no-nail oath?
455
00:18:32,640 --> 00:18:34,060
You thought
I was going to sleep
456
00:18:34,080 --> 00:18:35,870
with one of you,
like I just couldn't help it?
457
00:18:35,890 --> 00:18:39,010
It was me, Jess, I
couldn't help it.
458
00:18:43,250 --> 00:18:45,660
- You dropped your fish sticks.
- Shut up, Nick.
459
00:18:48,550 --> 00:18:50,940
Ay, ay, ay.
460
00:18:51,020 --> 00:18:53,000
Blah, blah, blah,
blah, blah, blah.
461
00:18:53,030 --> 00:18:55,070
- We're having a conversation.
- Will you please get out of here?
462
00:18:55,100 --> 00:18:56,510
Yeah, well, that's the problem,
isn't it?
463
00:18:56,590 --> 00:18:57,820
Because I live here, too,
464
00:18:57,830 --> 00:19:00,210
and I'm gonna be here
when all of this goes to crap.
465
00:19:00,230 --> 00:19:01,730
Next time you guys have
your dirty little thoughts
466
00:19:01,740 --> 00:19:03,910
about each other, you better be
thinking about me, too,
467
00:19:03,960 --> 00:19:06,040
because I ain't going nowhere.
468
00:19:06,070 --> 00:19:09,470
You are literally sitting
in a puddle of your own pee.
469
00:19:09,490 --> 00:19:13,680
The apartment 4D no-nail oath
right here:
470
00:19:13,820 --> 00:19:15,670
"We, the undersigned,
471
00:19:15,700 --> 00:19:18,510
"Agree never to nail
our roommate Jessica Day
472
00:19:18,550 --> 00:19:20,730
"unless the sex can be
parlayed into a business
473
00:19:20,750 --> 00:19:22,250
that provides
for all parties involved."
474
00:19:22,290 --> 00:19:23,820
- What?
- I didn't read the fine print.
475
00:19:23,850 --> 00:19:28,620
"If one of the undersigned
nails said female,
476
00:19:28,740 --> 00:19:30,020
well, then all must nail her."
477
00:19:30,040 --> 00:19:31,330
- What?! - I didn't know
there was fine print.
478
00:19:31,360 --> 00:19:33,210
- What, what?!
- I didn't know there was fine...
479
00:19:33,250 --> 00:19:35,810
Let me be very clear
here-- I am a strong,
480
00:19:35,840 --> 00:19:37,410
self-sufficient woman,
481
00:19:37,440 --> 00:19:39,670
and I will not be
nailing you, Schmidt,
482
00:19:39,700 --> 00:19:41,520
or Nick or Schmidt.
483
00:19:41,560 --> 00:19:43,060
Notice I said that twice
484
00:19:43,080 --> 00:19:45,120
because I don't feel
it's sinking in.
485
00:19:45,260 --> 00:19:46,980
There will be no nails
486
00:19:47,020 --> 00:19:49,480
or screws or hammers
487
00:19:49,510 --> 00:19:54,040
in this building area
generally, the whole thing.
488
00:19:54,120 --> 00:19:55,630
What, do you think
that I want to do this?
489
00:19:55,650 --> 00:19:57,100
Believe me, pass.
490
00:19:57,140 --> 00:20:01,560
I just don't want my home turning
into a denof sexual tension and lies.
491
00:20:01,600 --> 00:20:03,820
Now, do you want things
to go back to normal or not?
492
00:20:03,850 --> 00:20:05,140
- Yes.
- Yes, I do, but I...
493
00:20:05,180 --> 00:20:06,880
Then, I just have to kiss you.
494
00:20:06,890 --> 00:20:08,880
This is just one of those
things-- let's just do it...
495
00:20:08,890 --> 00:20:09,930
No, I-I...
496
00:20:09,950 --> 00:20:11,350
...get past it, we move on.
497
00:20:11,370 --> 00:20:12,620
I think that's a bad idea.
498
00:20:12,640 --> 00:20:15,000
- Nick, you're into this, right?
- I don't know, might help.
499
00:20:15,280 --> 00:20:17,220
- Are you serious?
- I don't know.
500
00:20:17,240 --> 00:20:19,700
Okay, fine, just get over here
and do it and do it fast.
501
00:20:19,720 --> 00:20:21,550
- I'll be a hero.
- Bring it on.
502
00:20:21,940 --> 00:20:23,680
Mmm...
503
00:20:24,700 --> 00:20:25,530
Aah.
504
00:20:25,560 --> 00:20:27,320
- Ooh.
- No.
505
00:20:27,410 --> 00:20:29,060
- No.
- Mistake.
506
00:20:29,070 --> 00:20:31,350
- It was really a mistake.
- A big mi-- I made it weirder.
507
00:20:31,370 --> 00:20:34,560
Is everyone in the world
having sex but me?!
508
00:20:34,640 --> 00:20:36,460
Old people, foreigners,
509
00:20:36,490 --> 00:20:37,450
nerds.
510
00:20:37,540 --> 00:20:38,850
Everyone's banging.
511
00:20:38,890 --> 00:20:40,330
Schmidt and Jess?!
512
00:20:40,360 --> 00:20:41,740
Everyone is out there
513
00:20:41,750 --> 00:20:43,820
getting and giving
except for old Winnie.
514
00:20:43,910 --> 00:20:44,810
Look at me--
515
00:20:44,910 --> 00:20:48,320
a man who has
absolutely nothing.
516
00:20:48,330 --> 00:20:50,260
I left my phone, my wallet,
517
00:20:50,340 --> 00:20:53,010
and my dignity
at Daisy's house.
518
00:20:53,060 --> 00:20:55,210
I even left my pants
there-- look at this.
519
00:20:55,240 --> 00:20:56,670
- Yum.
- Yum.
520
00:20:57,450 --> 00:21:00,790
I need a win, damn
it, I need a win.
521
00:21:05,490 --> 00:21:07,290
You need a win, pal.
522
00:21:09,540 --> 00:21:10,860
Yeah.
523
00:21:10,930 --> 00:21:12,830
It's a little tight in here.
524
00:21:12,870 --> 00:21:14,560
Are you sure this
isn't too tight?
525
00:21:18,940 --> 00:21:20,910
Okay, um...
526
00:21:21,750 --> 00:21:24,100
Uh-uh, this ain't gonna work.
527
00:21:24,280 --> 00:21:25,480
This ain't gonna work for me.
39200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.