Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,920
Previously on "NYPD blue"...
2
00:00:03,990 --> 00:00:05,920
I have been to
the pension bureau,
3
00:00:05,990 --> 00:00:08,690
and I now have
my pistol license
4
00:00:08,760 --> 00:00:10,830
and my retired I. D.
5
00:00:10,890 --> 00:00:12,790
Get your hands up!
Hands up!
6
00:00:14,600 --> 00:00:15,960
I'm hit! I'm hit!
7
00:00:16,030 --> 00:00:17,970
Got a 1013 -- officer down.
8
00:00:18,030 --> 00:00:19,370
Stay with me!
Come on!
9
00:00:19,440 --> 00:00:23,180
Mischa, this guy shot a
New York City police lieutenant.
10
00:00:23,240 --> 00:00:25,010
You will tell me his name.
11
00:00:25,070 --> 00:00:26,410
Sergei yesenin.
12
00:00:27,480 --> 00:00:30,850
He don't fear nothing, that
guy -- not police, not nothing.
13
00:00:30,910 --> 00:00:32,510
Let US worry about that.
14
00:00:46,260 --> 00:00:49,060
How you doing?
I'm lieutenant Henry.
15
00:00:49,130 --> 00:00:51,170
Chief of detectives office
sent me over here.
16
00:00:51,230 --> 00:00:53,330
I don't know
if it's a permanent assignment,
17
00:00:53,400 --> 00:00:55,640
but they told me
to get comfortable.
18
00:00:55,710 --> 00:00:57,480
I'm Andy sipowicz.
19
00:00:57,540 --> 00:00:59,370
Andy,
pleasure to meet you.
20
00:00:59,440 --> 00:01:02,710
So, why not the rest of you
introduce yourselves?
21
00:01:02,780 --> 00:01:05,610
John Clark.
Partnered with Baldwin Jones.
22
00:01:05,680 --> 00:01:08,420
Rita Ortiz. Hi.
Partnered with Laura Murphy.
23
00:01:08,480 --> 00:01:09,280
Hi.
24
00:01:09,350 --> 00:01:11,250
And what's your name?
25
00:01:11,320 --> 00:01:12,950
I'm John Irvin.
I'm the p. A. A.
26
00:01:14,460 --> 00:01:16,420
Didn't you
just make sergeant?
27
00:01:16,490 --> 00:01:18,290
Yeah, my assignment
is downstairs.
28
00:01:18,360 --> 00:01:20,660
I'm just up here working on
the lieutenant's shooting.
29
00:01:20,730 --> 00:01:22,100
How we doing with that?
30
00:01:22,160 --> 00:01:23,600
We got information
from the guy we collared.
31
00:01:23,670 --> 00:01:26,100
The addresses he gave US
are legit,
32
00:01:26,170 --> 00:01:28,170
but whoever was there
had moved out.
33
00:01:28,240 --> 00:01:30,470
You a golfer?
34
00:01:30,540 --> 00:01:31,940
Me? No.
35
00:01:32,010 --> 00:01:33,310
I saw you
looking at the club.
36
00:01:33,380 --> 00:01:35,090
Should we bring you
up to speed?
37
00:01:35,140 --> 00:01:37,110
When you get to it,
you get to it.
38
00:01:37,180 --> 00:01:39,650
I can make copies
of whatever you need.
39
00:01:39,720 --> 00:01:41,880
Just don't Bury me
in paperwork, now.
40
00:01:41,950 --> 00:01:43,050
Just let me know.
41
00:01:43,120 --> 00:01:46,020
So, any of you golfers?
42
00:01:46,090 --> 00:01:47,990
My dad plays.
43
00:01:48,060 --> 00:01:50,660
Greatest game in the world.
Greatest game ever invented.
44
00:01:50,730 --> 00:01:53,760
Lieutenant, I got some calls
I got to make.
45
00:01:53,830 --> 00:01:55,130
Yeah, sure, go ahead.
46
00:01:55,200 --> 00:01:57,100
No one here plays?
47
00:01:57,170 --> 00:01:58,730
Nah.
48
00:03:17,250 --> 00:03:18,680
Her name's farah amar.
49
00:03:18,750 --> 00:03:21,650
Looks like she was stabbed
in the chest.
50
00:03:21,720 --> 00:03:23,280
You think?
51
00:03:23,350 --> 00:03:24,420
How'd the job come in?
52
00:03:24,490 --> 00:03:25,890
Next-door neighbor
called it in.
53
00:03:25,960 --> 00:03:27,100
His name's Charles lusk.
54
00:03:27,160 --> 00:03:28,760
That him over there?
Yeah.
55
00:03:28,830 --> 00:03:32,300
Wait till you get a look
at the outfit on this guy.
56
00:03:34,330 --> 00:03:36,460
You Charles lusk?
Yes.
57
00:03:36,530 --> 00:03:38,500
What happened
this morning?
58
00:03:38,570 --> 00:03:40,600
I heard music
coming through the walls.
59
00:03:40,670 --> 00:03:42,640
I knocked on the door.
There was no answer.
60
00:03:42,710 --> 00:03:45,020
The door was open.
I went in.
61
00:03:45,070 --> 00:03:46,270
How early was it?
62
00:03:46,340 --> 00:03:47,540
About 8:00.
63
00:03:47,610 --> 00:03:48,980
How well
did you know her?
64
00:03:49,050 --> 00:03:51,660
We talked about music,
since ethnographic folk music
65
00:03:51,710 --> 00:03:53,620
is what I'm pursuing
my doctorate in.
66
00:03:53,680 --> 00:03:56,480
Was it unusual for her
to be playing music?
67
00:03:56,550 --> 00:03:57,950
At that hour?
Yes, it was.
68
00:03:58,020 --> 00:04:00,420
And you were going in
to ask her to turn it down?
69
00:04:00,490 --> 00:04:03,420
I do meditation at that hour,
and I was irritated.
70
00:04:03,490 --> 00:04:05,260
Was farah married?
Yes.
71
00:04:05,330 --> 00:04:07,800
Can you tell US
anything about her husband?
72
00:04:07,860 --> 00:04:10,130
I think he was a cab driver.
He was gone a lot.
73
00:04:10,200 --> 00:04:11,730
Any problems between them?
74
00:04:11,800 --> 00:04:14,170
I really hate being
put in the position
75
00:04:14,240 --> 00:04:16,300
of commenting
on something like that.
76
00:04:16,370 --> 00:04:18,040
No one's gonna quote you.
77
00:04:18,110 --> 00:04:19,210
All right.
78
00:04:19,280 --> 00:04:20,990
I did hear arguing,
79
00:04:21,040 --> 00:04:23,080
though it was her husband
who did most of the yelling.
80
00:04:23,150 --> 00:04:24,590
Any idea what about?
81
00:04:24,650 --> 00:04:27,650
They spoke in arabic.
I have no idea.
82
00:04:38,900 --> 00:04:41,340
Um, I'm supposed to
see detectives.
83
00:04:41,400 --> 00:04:43,100
Do you know which one?
84
00:04:43,170 --> 00:04:46,080
Mischa,
we're going in there.
85
00:04:47,440 --> 00:04:49,300
You coming?
86
00:04:49,370 --> 00:04:50,670
Why don't you two
talk to him?
87
00:04:50,740 --> 00:04:52,840
'Cause it's a cop shooting,
if anyone expects
88
00:04:52,910 --> 00:04:55,140
Arnold Palmer in there
to know what's going on,
89
00:04:55,210 --> 00:04:57,780
I got to at least try to
bring him up-to-date.
90
00:05:02,050 --> 00:05:03,920
How you doing, Mischa?
91
00:05:03,990 --> 00:05:05,090
Okay.
92
00:05:05,150 --> 00:05:06,250
So, you made bail.
93
00:05:06,320 --> 00:05:08,190
What am I asked to
come here for?
94
00:05:08,260 --> 00:05:10,230
We need more information.
Have a seat.
95
00:05:10,290 --> 00:05:11,530
I have no more.
96
00:05:11,590 --> 00:05:14,330
I told you every place
I know Sergei go to.
97
00:05:14,400 --> 00:05:15,700
That is not true.
98
00:05:15,770 --> 00:05:16,740
100% is true.
99
00:05:16,800 --> 00:05:18,830
What about the people
he does business with?
100
00:05:18,900 --> 00:05:20,670
He have separate operation
from me.
101
00:05:20,740 --> 00:05:22,440
I don't get involved
his business.
102
00:05:22,500 --> 00:05:24,170
He don't get involved
my business.
103
00:05:24,240 --> 00:05:26,140
Come on, he was
in your apartment.
104
00:05:26,210 --> 00:05:28,010
I tell you
about sister, no?
105
00:05:28,080 --> 00:05:29,750
I tell you about girlfriend.
106
00:05:29,810 --> 00:05:32,410
For this, I get d. A. Go easy.
You say.
107
00:05:32,480 --> 00:05:35,350
Now I'm out on a limb
without paddle.
108
00:05:35,420 --> 00:05:36,890
For what?
109
00:05:36,950 --> 00:05:39,450
Well, your case
still has to come to trial.
110
00:05:39,520 --> 00:05:41,490
And you were cooperative
at first, which is good.
111
00:05:41,560 --> 00:05:43,630
You're not being cooperative
now. That's bad.
112
00:05:43,690 --> 00:05:46,060
As far as Sergei is concerned,
you already flipped.
113
00:05:46,130 --> 00:05:47,430
You're already on our team.
114
00:05:47,500 --> 00:05:49,730
We both need Sergei
behind bars.
115
00:05:51,200 --> 00:05:54,200
Okay.
116
00:05:54,270 --> 00:05:56,810
You want something
from Mischa.
117
00:05:56,870 --> 00:05:59,880
Well, Mischa want something
from you.
118
00:05:59,940 --> 00:06:03,550
Suspended sentence only --
no jail.
119
00:06:03,610 --> 00:06:06,380
Work with US, maybe that's
what the d. A. Will recommend.
120
00:06:06,450 --> 00:06:08,980
D.a. Tell me
from horse's own mouth.
121
00:06:09,050 --> 00:06:11,720
Otherwise, I take my chance
in court.
122
00:06:13,790 --> 00:06:15,990
Mischa not so stupid,
like you think.
123
00:06:19,200 --> 00:06:21,170
Can you tell
me why I'm here, please?
124
00:06:21,230 --> 00:06:24,030
Your wife was involved in
an accident this morning.
125
00:06:24,100 --> 00:06:25,630
What kind of accident?
126
00:06:25,700 --> 00:06:27,870
We're checking into that.
Have a seat.
127
00:06:29,940 --> 00:06:31,410
I don't understand.
128
00:06:31,470 --> 00:06:33,310
Where were you this morning,
Mr. Amar?
129
00:06:33,380 --> 00:06:34,620
Driving my taxicab.
130
00:06:34,680 --> 00:06:37,310
You left your apartment
at what time?
6:00.
131
00:06:37,380 --> 00:06:38,450
Was your wife there?
132
00:06:38,510 --> 00:06:39,850
She made for me breakfast.
133
00:06:39,920 --> 00:06:42,220
What kind of accident
was she involved in?
134
00:06:42,280 --> 00:06:45,120
Your wife was killed,
Mr. Amar.
135
00:06:46,690 --> 00:06:48,260
How you know this?
136
00:06:48,320 --> 00:06:50,230
We're investigating
her death.
137
00:06:50,290 --> 00:06:52,690
She was murdered
in your apartment.
138
00:06:52,760 --> 00:06:54,930
How did it happen?
139
00:06:55,000 --> 00:06:56,900
She was stabbed.
140
00:07:00,900 --> 00:07:03,400
How were you and your wife
getting along, Mr. Amar?
141
00:07:03,470 --> 00:07:05,070
Good. Fine.
142
00:07:05,140 --> 00:07:07,010
Perfect.
143
00:07:07,080 --> 00:07:09,550
We've heard
from people in your building
144
00:07:09,610 --> 00:07:11,550
that you used to argue
quite a bit.
145
00:07:11,610 --> 00:07:13,410
You think it mean
I killed her?
146
00:07:13,480 --> 00:07:15,450
We're not saying that.
Ibrahim did this!
147
00:07:15,520 --> 00:07:17,450
Who is that?
He know her
from Egypt.
148
00:07:17,520 --> 00:07:19,960
He wanted to marry her,
but he has no money.
149
00:07:20,020 --> 00:07:23,320
His family have no money,
so this doesn't happen.
150
00:07:23,390 --> 00:07:25,660
Her family
also have nothing.
151
00:07:25,730 --> 00:07:28,000
They list her in agency.
152
00:07:28,060 --> 00:07:29,300
I make arrangements.
153
00:07:29,370 --> 00:07:31,180
What kind of arrangements?
154
00:07:31,230 --> 00:07:35,370
I pay dowry.
I pay agency fees.
155
00:07:35,440 --> 00:07:39,010
I bring her here
to be my wife.
156
00:07:39,080 --> 00:07:42,550
Ibrahim finds out she's here.
Now he come.
157
00:07:42,610 --> 00:07:44,210
How did he find out?
158
00:07:44,280 --> 00:07:45,780
Her girlfriend tell him.
159
00:07:45,850 --> 00:07:47,820
Did he make contact
with her?
160
00:07:47,880 --> 00:07:50,420
Yes, he does.
And I have him in my home.
161
00:07:50,490 --> 00:07:52,250
I show him hospitality.
162
00:07:52,320 --> 00:07:54,820
Then, I find out
he call farah,
163
00:07:54,890 --> 00:07:57,690
asked her
to see him by herself,
164
00:07:57,760 --> 00:08:01,300
to behave in a manner
altogether unacceptable
165
00:08:01,360 --> 00:08:02,900
for a married woman.
166
00:08:02,970 --> 00:08:04,980
Did they have
a romantic relationship?
167
00:08:05,030 --> 00:08:06,000
No!
168
00:08:06,070 --> 00:08:06,970
Absolutely.
169
00:08:08,200 --> 00:08:10,770
Because of the situation,
170
00:08:10,840 --> 00:08:14,610
I...say he not welcome
in my house.
171
00:08:14,680 --> 00:08:18,650
Because she's a good wife,
she tells him.
172
00:08:18,720 --> 00:08:20,890
So this is what he does.
173
00:08:22,380 --> 00:08:25,520
He say to himself...
174
00:08:25,590 --> 00:08:31,230
"If I can't have her,
nobody can have her."
175
00:08:35,570 --> 00:08:37,610
How you doing?
176
00:08:37,670 --> 00:08:39,200
All right.
177
00:08:39,270 --> 00:08:41,070
What are they saying?
178
00:08:41,140 --> 00:08:43,840
Took out the spleen.
It's not a big deal.
179
00:08:43,910 --> 00:08:45,970
They expect the kidney
should heal completely.
180
00:08:46,040 --> 00:08:47,780
That's great.
181
00:08:47,840 --> 00:08:49,580
Where are we
with the shooter?
182
00:08:49,650 --> 00:08:51,910
I'm hopeful we get something
out of this Russian.
183
00:08:51,980 --> 00:08:54,550
Nothing's panned out
so far?
184
00:08:54,620 --> 00:08:55,720
Not so far.
185
00:08:55,790 --> 00:08:58,200
How's the new boss?
186
00:09:00,120 --> 00:09:03,260
He's --
he's all right.
187
00:09:03,330 --> 00:09:04,400
Yeah?
188
00:09:04,460 --> 00:09:06,700
He's...a golfer.
189
00:09:06,760 --> 00:09:08,800
Can you work with him,
notwithstanding that?
190
00:09:08,870 --> 00:09:11,480
He's just
keeping your seat warm.
191
00:09:11,530 --> 00:09:12,700
Maybe not.
192
00:09:12,770 --> 00:09:14,670
Why? Sounds like
you're on the mend.
193
00:09:14,740 --> 00:09:16,100
There's nerve damage.
194
00:09:16,170 --> 00:09:20,410
There may be a loss of
motor control on my left side.
195
00:09:20,480 --> 00:09:23,650
There's a good chance
I'm not gonna be coming back.
196
00:09:23,710 --> 00:09:26,110
I'm sorry to hear that.
197
00:09:26,180 --> 00:09:28,080
You might have to
get used to the guy.
198
00:09:28,150 --> 00:09:30,020
I don't have to
get used to him.
199
00:09:30,090 --> 00:09:32,520
Once I get the guy that
shot you, I'm back downstairs.
200
00:09:32,590 --> 00:09:35,760
You ever think you might want to
take the command yourself?
201
00:09:37,930 --> 00:09:39,460
No.
202
00:09:39,530 --> 00:09:41,860
I'm not saying they'd give it
to you, but if I made a call,
203
00:09:41,930 --> 00:09:44,330
given that
it's special circumstances,
204
00:09:44,400 --> 00:09:45,630
it's a possibility.
205
00:09:45,700 --> 00:09:48,540
I'm not cut out to be a boss,
to command a squad.
206
00:09:48,610 --> 00:09:50,450
You took
the sergeant's test.
207
00:09:50,510 --> 00:09:52,610
And that was probably
a stupid idea.
208
00:09:52,680 --> 00:09:54,850
I don't have what it takes
to be a boss.
209
00:09:54,910 --> 00:09:56,550
I don't want to be a boss.
210
00:09:56,610 --> 00:09:59,820
I don't know what the hell
I was thinking.
211
00:09:59,880 --> 00:10:02,980
I've been a detective
since I was 31 years old.
212
00:10:03,050 --> 00:10:05,520
I should have stayed
a detective.
213
00:10:05,590 --> 00:10:06,890
Until when?
214
00:10:06,960 --> 00:10:09,490
Until I died. Until I hit
mandatory retirement.
215
00:10:09,560 --> 00:10:12,830
I don't know what made me think
I could do something else.
216
00:10:12,900 --> 00:10:15,010
Momentary wave of optimism?
217
00:10:15,060 --> 00:10:17,600
More like
temporary insanity.
218
00:10:17,670 --> 00:10:19,600
You talk to your wife
about this?
219
00:10:19,670 --> 00:10:22,370
Why? So she starts thinking if
it weren't for her and the kids,
220
00:10:22,440 --> 00:10:23,570
I'd retire altogether?
221
00:10:23,640 --> 00:10:26,370
She starts feeling guilty and
takes my problems on herself?
222
00:10:26,440 --> 00:10:27,610
What good is that?
223
00:10:27,680 --> 00:10:29,210
Well...
224
00:10:29,280 --> 00:10:32,850
I don't pretend to be
an authority on marriage.
225
00:10:34,280 --> 00:10:37,550
I was set to take
the captain's test next month.
226
00:10:37,620 --> 00:10:40,320
For sure,
that's not gonna happen?
227
00:10:40,390 --> 00:10:43,690
I won't say I don't have my
dark moments thinking about it.
228
00:10:43,760 --> 00:10:45,330
I'm sure you do.
229
00:10:45,390 --> 00:10:47,960
But even through those
dark moments, though,
230
00:10:48,030 --> 00:10:50,500
I know the very best thing
I can do for myself
231
00:10:50,570 --> 00:10:53,540
is to turn toward the
possibilities that exist now.
232
00:10:53,600 --> 00:10:56,440
It may not be
what I planned.
233
00:10:56,510 --> 00:10:58,020
It is what happened.
234
00:10:58,070 --> 00:11:00,380
I guess that's a good way
to look at it.
235
00:11:00,440 --> 00:11:02,810
It's a heavy lift calling
the chief of detectives
236
00:11:02,880 --> 00:11:04,510
to recommend you
for a command.
237
00:11:04,580 --> 00:11:06,350
I'm not asking you
to do that.
238
00:11:06,420 --> 00:11:07,830
I'm not saying
he'd listen,
239
00:11:07,880 --> 00:11:09,950
and I'm sure as hell
not gonna make the call
240
00:11:10,020 --> 00:11:11,790
unless it's something
you want.
241
00:11:11,850 --> 00:11:14,190
But I think you do
have it in you to be a boss.
242
00:11:14,260 --> 00:11:19,130
I think you'd be the right boss
for this squad to have.
243
00:11:21,200 --> 00:11:24,300
I should probably
get some sleep.
244
00:11:29,570 --> 00:11:32,210
Take care, lieutenant.
245
00:11:49,330 --> 00:11:50,740
What's the problem?
246
00:11:50,790 --> 00:11:53,530
I'm not trusting them
to tell me what gives.
247
00:11:53,600 --> 00:11:56,030
What gives is this --
we find your friend yesenin
248
00:11:56,100 --> 00:11:58,530
based on information
that you provide US with,
249
00:11:58,600 --> 00:12:00,000
I recommend
a suspended sentence.
250
00:12:00,070 --> 00:12:01,970
We find him
based on anything else,
251
00:12:02,040 --> 00:12:04,240
cross your fingers,
hope for the best.
252
00:12:04,310 --> 00:12:05,440
I already provide.
253
00:12:05,510 --> 00:12:08,380
You gave up two addresses
where no one was home.
254
00:12:08,440 --> 00:12:09,610
Is my fault?
255
00:12:09,680 --> 00:12:12,550
No. The gun and the stolen
merchandise are your fault.
256
00:12:12,620 --> 00:12:14,330
You got to help US find him.
257
00:12:14,380 --> 00:12:15,950
I take big risk here!
258
00:12:16,020 --> 00:12:19,220
If you weren't taking a risk,
we wouldn't be talking to you.
259
00:12:19,290 --> 00:12:22,490
Either you tell US what you know
or stop wasting our time.
260
00:12:24,860 --> 00:12:26,460
He bring girls from Russia.
261
00:12:26,530 --> 00:12:29,670
If he's hiding,
he might go check up on them.
262
00:12:29,730 --> 00:12:30,870
Where would we find
these girls?
263
00:12:30,930 --> 00:12:32,870
He don't tell me
where his girls.
264
00:12:32,940 --> 00:12:35,480
That's not very much help,
is it?
265
00:12:36,840 --> 00:12:39,840
I know he has deal
with coventry hotel,
266
00:12:39,910 --> 00:12:41,280
where he sends girls.
267
00:12:41,340 --> 00:12:42,440
A deal with who?
268
00:12:42,510 --> 00:12:45,310
His name macklin.
I meet him before Sergei.
269
00:12:45,380 --> 00:12:47,150
I put them together.
270
00:12:47,220 --> 00:12:48,820
Is good now?
271
00:12:48,890 --> 00:12:51,000
We'll see.
272
00:12:57,690 --> 00:12:59,800
Which one of you
is Ibrahim?
273
00:12:59,860 --> 00:13:01,630
Me. I'm Ibrahim.
274
00:13:01,700 --> 00:13:03,830
We need to talk to you
about farah.
275
00:13:03,900 --> 00:13:05,330
What about her?
276
00:13:05,400 --> 00:13:07,640
We don't want to have
this conversation here.
277
00:13:07,700 --> 00:13:10,010
When's the last time
you saw her?
278
00:13:10,070 --> 00:13:10,910
Why?
279
00:13:10,970 --> 00:13:12,340
Think about it.
280
00:13:12,410 --> 00:13:14,540
I don't remember.
Why you asking me?
281
00:13:14,610 --> 00:13:15,980
She's dead.
282
00:13:20,280 --> 00:13:22,350
How can you think
I kill this woman?
283
00:13:22,420 --> 00:13:24,750
We're talking to
everyone who knew her.
284
00:13:24,820 --> 00:13:27,160
What time did you
get to work?
6:30.
285
00:13:27,220 --> 00:13:29,160
Is there anyone
who can confirm that?
286
00:13:29,230 --> 00:13:31,100
It was the driver
from the times.
287
00:13:31,160 --> 00:13:33,490
And there was sami,
who works at the newsstand.
288
00:13:33,560 --> 00:13:35,930
Unless you think
because he's arab, he'd lie.
289
00:13:36,000 --> 00:13:37,270
We don't think that.
290
00:13:37,330 --> 00:13:39,640
Did you try to persuade
farah not to get married?
291
00:13:39,700 --> 00:13:40,700
Yes.
292
00:13:40,770 --> 00:13:42,170
She went through with it.
293
00:13:42,240 --> 00:13:44,540
She honored her parents.
She did what they told her.
294
00:13:44,610 --> 00:13:46,710
I was in no position
to offer what amar could,
295
00:13:46,780 --> 00:13:49,510
so I had to accept that this
is the way it was going to be.
296
00:13:49,580 --> 00:13:50,810
You weren't happy about it.
297
00:13:50,880 --> 00:13:52,880
No, I was not happy
about it.
298
00:13:52,950 --> 00:13:55,850
But I understand the difficulty
of her position,
299
00:13:55,920 --> 00:13:58,020
so I tried to be
a friend only.
300
00:13:58,090 --> 00:14:01,020
You came to the United States
to be friends with her?
301
00:14:01,090 --> 00:14:03,190
Come on, Ibrahim. That's not
even vaguely credible.
302
00:14:03,260 --> 00:14:05,490
I came here
to win her back.
303
00:14:05,560 --> 00:14:09,570
When I can't do that, I satisfy
myself to be a friend only.
304
00:14:09,630 --> 00:14:13,170
Also to better myself
in the way that others do.
305
00:14:13,240 --> 00:14:16,180
Is that what the phone calls
and the visits were?
306
00:14:16,240 --> 00:14:18,840
Yes.
She needed a friend.
307
00:14:18,910 --> 00:14:20,680
For amar,
his most treasured possession
308
00:14:20,740 --> 00:14:22,210
was his taxi medallion.
309
00:14:22,280 --> 00:14:24,110
Farah was a distant second.
310
00:14:24,180 --> 00:14:26,280
That must have made it
frustrating for you,
311
00:14:26,350 --> 00:14:29,180
to live with the fact
that she was his.
312
00:14:29,250 --> 00:14:31,420
Many things
are frustrating.
313
00:14:31,490 --> 00:14:34,120
You learn to accept them
as god's will
314
00:14:34,190 --> 00:14:36,020
and go about your business.
315
00:14:36,090 --> 00:14:37,890
Is that what you did?
Yes.
316
00:14:37,960 --> 00:14:40,200
Think whether or not
you want to be lying
317
00:14:40,260 --> 00:14:41,600
about accepting god's will.
318
00:14:41,660 --> 00:14:44,170
Not to mention your relationship
with a murder victim.
319
00:14:44,230 --> 00:14:46,370
That's how people
become suspects. They lie.
320
00:14:51,170 --> 00:14:54,240
Okay.
321
00:14:54,310 --> 00:14:55,840
It happen.
322
00:14:55,910 --> 00:14:57,650
We don't plan on it,
323
00:14:57,710 --> 00:15:01,120
but one day, she come over
and we have relations.
324
00:15:01,180 --> 00:15:02,450
Was that the only time?
325
00:15:02,520 --> 00:15:03,420
All my life.
326
00:15:03,490 --> 00:15:05,460
When was the last time
you saw her?
327
00:15:05,520 --> 00:15:08,560
Two days ago.
She called me in the daytime.
328
00:15:08,630 --> 00:15:10,700
She was sad.
329
00:15:10,760 --> 00:15:12,560
She was lonely.
330
00:15:12,630 --> 00:15:15,100
She missed her parents...
331
00:15:15,160 --> 00:15:17,970
Her brother, her sisters.
332
00:15:18,030 --> 00:15:20,840
I went over there to be
whatever comfort I could.
333
00:15:20,900 --> 00:15:22,340
What did that consist of?
334
00:15:22,400 --> 00:15:24,510
Drinking tea and talking.
That's all.
335
00:15:24,570 --> 00:15:25,610
Amar came home early
336
00:15:25,680 --> 00:15:28,120
and decided it was
something else entirely.
337
00:15:28,180 --> 00:15:31,050
He cursed me. He made
accusations about both of US.
338
00:15:31,110 --> 00:15:33,110
She called the next day
in tears
339
00:15:33,180 --> 00:15:35,550
and said it kept up
through the night.
340
00:15:37,650 --> 00:15:40,260
It's amar who did this.
There is no doubt.
341
00:15:40,320 --> 00:15:42,060
We'll be
talking to him again.
342
00:15:42,120 --> 00:15:48,000
When it comes time
to make burial arrangements...
343
00:15:48,060 --> 00:15:51,270
She should be sent
back to Egypt, to her parents.
344
00:15:51,330 --> 00:15:53,000
That's up to her husband.
345
00:15:53,070 --> 00:15:54,470
What if
her husband kill her?
346
00:15:54,540 --> 00:15:55,670
I'm not sure.
347
00:15:55,740 --> 00:15:57,670
If it's possible, please,
348
00:15:57,740 --> 00:16:01,710
could you tell
whoever is in charge of that...
349
00:16:04,380 --> 00:16:07,580
...that I would like to pay.
350
00:16:15,760 --> 00:16:17,560
Mr. Macklin?
351
00:16:17,630 --> 00:16:18,830
What can I do for you?
352
00:16:18,900 --> 00:16:20,770
We're looking for
Sergei yesenin.
353
00:16:20,830 --> 00:16:22,160
Is he a guest?
354
00:16:22,230 --> 00:16:25,000
No, he's the pimp
you work with.
355
00:16:25,070 --> 00:16:27,470
I don't know
what you're talking about.
356
00:16:27,540 --> 00:16:30,670
How loud do you want
this conversation to get?
357
00:16:30,740 --> 00:16:32,740
Could we talk over here?
358
00:16:38,150 --> 00:16:40,180
All kinds of people
come through here.
359
00:16:40,250 --> 00:16:42,150
All kinds of people
drop names.
360
00:16:42,220 --> 00:16:44,120
If you tell US
you don't know this guy,
361
00:16:44,190 --> 00:16:46,150
we're gonna take you out
in cuffs.
362
00:16:46,220 --> 00:16:47,990
Is working girls
going to hotel rooms
363
00:16:48,060 --> 00:16:49,590
something
we're cracking down on?
364
00:16:49,660 --> 00:16:52,230
It's illegal. We can crack down
on it whenever we want.
365
00:16:52,290 --> 00:16:54,160
Okay, sorry.
Nobody told me.
366
00:16:54,230 --> 00:16:56,730
I'm the guy guests ask
when they want one,
367
00:16:56,800 --> 00:16:58,070
so I have the contacts.
368
00:16:58,130 --> 00:16:59,600
Now I won't do it anymore.
369
00:16:59,670 --> 00:17:02,240
The girls Sergei sends over,
where does he keep them?
370
00:17:02,300 --> 00:17:04,170
That, I wouldn't know.
All right, turn around.
371
00:17:04,240 --> 00:17:07,310
Wait. They come here.
I don't send people there.
372
00:17:07,380 --> 00:17:09,910
You never got
thrown a free one?
Never.
373
00:17:09,980 --> 00:17:11,510
You're lying.
Turn around.
374
00:17:11,580 --> 00:17:14,250
I don't think you have
anything to arrest me on.
375
00:17:14,320 --> 00:17:15,820
Think again.
Sergei shot a cop.
376
00:17:15,890 --> 00:17:18,730
That means we can go as far
as we want in any direction.
377
00:17:18,790 --> 00:17:21,720
And if you don't think we're
gonna tie you up for a while,
378
00:17:21,790 --> 00:17:25,060
you're crazy, whether or not
we can make it stick.
379
00:17:25,130 --> 00:17:27,760
You know, this guy
scares me to death.
380
00:17:27,830 --> 00:17:30,570
The sooner we lock him up, the
sooner he stops being a threat.
381
00:17:30,630 --> 00:17:32,930
Is he gonna find out
it comes from me?
382
00:17:33,000 --> 00:17:34,700
Not from US.
383
00:17:38,410 --> 00:17:41,140
There's an apartment building
on York Avenue
384
00:17:41,210 --> 00:17:42,780
between 68th and 69th.
385
00:17:42,850 --> 00:17:44,590
He keeps
an apartment there.
386
00:17:44,650 --> 00:17:46,620
Larabie's the name
on the buzzer.
387
00:17:46,680 --> 00:17:48,880
Don't go calling over there
to warn them.
388
00:17:48,950 --> 00:17:50,350
What, are you crazy?
389
00:17:50,420 --> 00:17:52,550
I'm not gonna
piss you guys off, believe me.
390
00:18:02,830 --> 00:18:04,600
What are you doing here?
391
00:18:04,670 --> 00:18:05,500
Shut your mouth!
392
00:18:05,570 --> 00:18:07,100
This is
legitimate business.
393
00:18:07,170 --> 00:18:08,600
Police!
394
00:18:08,670 --> 00:18:10,870
Could I speak with you,
please?
395
00:18:10,940 --> 00:18:12,510
I have
a special situation.
396
00:18:12,580 --> 00:18:14,850
Get him dressed.
Get him out of here.
397
00:18:14,910 --> 00:18:16,140
Come on.
398
00:18:16,210 --> 00:18:18,310
There's no one else here.
399
00:18:18,380 --> 00:18:20,980
What's your name?
Varenka.
400
00:18:21,050 --> 00:18:22,180
Varenka what?
Bulgarin.
401
00:18:22,250 --> 00:18:24,690
Varenka,
we're looking for Sergei.
402
00:18:24,750 --> 00:18:26,890
I don't know who that is.
You're taking a ride.
403
00:18:28,460 --> 00:18:31,130
She has to
go to the bathroom.
Take her.
404
00:18:31,190 --> 00:18:33,630
No, she needs privacy.
It's not possible.
405
00:18:33,700 --> 00:18:37,400
Officer, my wife's coming
out of serious depression.
406
00:18:37,470 --> 00:18:40,040
You think we could spare her
finding out about this?
407
00:18:40,100 --> 00:18:41,800
We're not gonna call
your wife.
408
00:18:41,870 --> 00:18:44,170
After he gets dressed,
take him downstairs.
409
00:18:44,240 --> 00:18:45,770
Thank you.
Don't touch me.
410
00:18:45,840 --> 00:18:47,180
Him, you treat good.
411
00:18:47,240 --> 00:18:49,310
Come on, Natasha.
412
00:19:12,330 --> 00:19:14,900
Hope we're not interrupting.
413
00:19:14,970 --> 00:19:15,940
It's all right.
414
00:19:16,010 --> 00:19:18,180
This is where you come
to pray?
415
00:19:18,240 --> 00:19:20,440
This is where I come most days
when I'm working.
416
00:19:20,510 --> 00:19:22,610
I can't get to the mosque
up on 96th street.
417
00:19:24,380 --> 00:19:28,220
I came today to forget
it's not like most days.
418
00:19:28,280 --> 00:19:29,620
We spoke to Ibrahim.
419
00:19:29,690 --> 00:19:31,990
Did he admit
to killing her?
No.
420
00:19:32,050 --> 00:19:34,490
You said the last time
you saw him was a month ago.
421
00:19:34,560 --> 00:19:36,830
Something like this, yes.
422
00:19:36,890 --> 00:19:38,130
It was two days ago.
423
00:19:38,190 --> 00:19:40,860
He said you came home, found
him there, and got pretty angry.
424
00:19:40,930 --> 00:19:43,570
You accused him and your wife
of having an affair.
425
00:19:44,970 --> 00:19:46,330
It's true.
426
00:19:46,400 --> 00:19:48,640
You're gonna have to
come with US now, Mr. Amar.
427
00:19:48,710 --> 00:19:49,510
Why?
428
00:19:49,570 --> 00:19:50,870
We want to talk to you.
429
00:19:50,940 --> 00:19:53,240
I don't want to
talk to you anymore.
430
00:19:53,310 --> 00:19:54,910
I lost my wife today.
431
00:19:54,980 --> 00:20:00,050
Please, give me consideration
to allow me to be by myself.
432
00:20:00,120 --> 00:20:01,750
Sorry.
433
00:20:05,820 --> 00:20:08,560
I come from Russia for modeling.
434
00:20:08,630 --> 00:20:10,600
Now I study
for real-estate license.
435
00:20:10,660 --> 00:20:12,830
But you're working
for Sergei.
436
00:20:12,900 --> 00:20:15,010
I don't know who this is.
437
00:20:15,060 --> 00:20:16,260
Who do you work for?
438
00:20:16,330 --> 00:20:18,130
I don't work for anyone.
439
00:20:18,200 --> 00:20:19,400
Do you have an ad
in the paper?
440
00:20:19,470 --> 00:20:20,870
No, I don't have ad.
441
00:20:20,940 --> 00:20:23,270
You stand around hotel bars?
You stand on the street corner?
442
00:20:23,340 --> 00:20:25,010
I don't know
what you're talking about.
443
00:20:25,070 --> 00:20:28,310
Where do the men come from
who pay to have sex with you?
444
00:20:28,380 --> 00:20:30,780
I don't know.
445
00:20:30,850 --> 00:20:34,620
Someone tell them to call me,
and they call.
446
00:20:34,680 --> 00:20:36,920
I don't know
where they come from.
447
00:20:36,990 --> 00:20:40,420
Elena, with one phone call,
I can have immigration here,
448
00:20:40,490 --> 00:20:43,120
and you can find yourself
getting sent back to Russia.
449
00:20:43,190 --> 00:20:44,530
Why do you do this to me?
450
00:20:44,590 --> 00:20:47,360
'Cause you're lying.
I know you're afraid of Sergei.
451
00:20:47,430 --> 00:20:49,230
If you tell US
where we can find him,
452
00:20:49,300 --> 00:20:51,170
he'll never know
it came from you.
453
00:20:51,230 --> 00:20:52,700
I don't know who this is.
454
00:20:52,770 --> 00:20:55,640
I study to be stockbroker.
455
00:20:55,710 --> 00:20:57,650
When is the last time
you saw him, panya?
456
00:20:57,710 --> 00:20:59,510
I don't know who it is --
Sergei.
457
00:20:59,580 --> 00:21:01,780
Yeah, you do.
Because I'm from Ukraine?
458
00:21:01,840 --> 00:21:03,980
No, I think
because he's your pimp.
459
00:21:04,050 --> 00:21:05,250
I don't know who this is.
460
00:21:05,310 --> 00:21:06,720
You were arrested
for prostitution.
461
00:21:06,780 --> 00:21:08,850
You're going to jail,
and when you come out of jail,
462
00:21:08,920 --> 00:21:11,690
you're gonna be shipped
back to the Ukraine.
463
00:21:11,750 --> 00:21:12,650
I don't want.
464
00:21:12,720 --> 00:21:14,460
Then tell me where
I can find Sergei.
465
00:21:14,520 --> 00:21:16,460
I don't know Sergei.
466
00:21:16,530 --> 00:21:17,730
We'll protect you.
467
00:21:17,790 --> 00:21:20,400
My mother and my brother
in Odessa,
468
00:21:20,460 --> 00:21:21,800
you'll protect them, too?
469
00:21:21,860 --> 00:21:23,900
I don't know Sergei.
470
00:21:23,970 --> 00:21:26,770
See, the girls might get off
with a slap on the wrist.
471
00:21:26,840 --> 00:21:28,740
You're not gonna
get off so easy.
472
00:21:28,810 --> 00:21:30,850
You're going up
on pandering charges.
473
00:21:30,910 --> 00:21:32,570
If we find out
you had anything to do
474
00:21:32,640 --> 00:21:34,440
with bringing these girls
into the country,
475
00:21:34,510 --> 00:21:36,980
you might be looking
at unlawful imprisonment,
476
00:21:37,050 --> 00:21:40,180
smuggling, federal racketeering,
all kinds of things.
477
00:21:40,250 --> 00:21:42,120
I am such big fish
like this,
478
00:21:42,180 --> 00:21:44,190
maybe they build me
my own prison.
479
00:21:44,250 --> 00:21:46,490
No, they got the prison
already.
480
00:21:46,560 --> 00:21:47,790
You don't scare me, okay?
481
00:21:47,860 --> 00:21:50,360
Which makes you
more stupid than brave,
482
00:21:50,430 --> 00:21:53,030
because this guy
you're protecting shot a cop.
483
00:21:53,100 --> 00:21:56,210
That means if you help US
find him, you can walk out.
484
00:21:56,270 --> 00:21:58,810
I don't help you
do nothing.
485
00:22:00,500 --> 00:22:02,470
Thought you might want
to get an update
486
00:22:02,540 --> 00:22:04,540
on where we are with
the lieutenant's shooting.
487
00:22:04,610 --> 00:22:05,970
Sure. Come on in.
488
00:22:06,040 --> 00:22:08,710
I'm just trying
to get this thing to work.
489
00:22:08,780 --> 00:22:12,810
Give me the barometric pressure,
temperature, and dew point,
490
00:22:12,880 --> 00:22:15,480
and if I knew how to
set the darn thing,
491
00:22:15,550 --> 00:22:17,350
it'd give me
the phases of the moon.
492
00:22:17,420 --> 00:22:19,390
Turns out the shooter
does a brisk business
493
00:22:19,460 --> 00:22:20,830
in the pimp trade.
494
00:22:20,890 --> 00:22:22,560
We took in
a few of his girls.
495
00:22:22,630 --> 00:22:25,040
This is a Russian?
Yeah.
496
00:22:25,090 --> 00:22:28,030
You know Vinnie greco
over at the first dep's office?
497
00:22:28,100 --> 00:22:29,430
No.
498
00:22:29,500 --> 00:22:32,170
I knew him out at the 111.
He owned a Russian car.
499
00:22:32,230 --> 00:22:36,240
We're probably gonna have to
sit on this apartment
500
00:22:36,310 --> 00:22:39,080
and his sister's place
in rego park.
501
00:22:39,140 --> 00:22:40,240
Called a zil.
502
00:22:40,310 --> 00:22:41,940
What is?
503
00:22:42,010 --> 00:22:45,550
They make a car called the zil.
That's the car Vinnie bought.
504
00:22:45,620 --> 00:22:47,660
Anyway, you were saying?
505
00:22:47,720 --> 00:22:50,520
Just that there might be
some overtime involved.
506
00:22:50,590 --> 00:22:53,120
As long as you got
the paperwork to back it up.
507
00:22:53,190 --> 00:22:55,290
We're talking about
a cop getting shot, right?
508
00:22:55,360 --> 00:22:56,290
Knock yourself out.
509
00:22:56,360 --> 00:22:57,730
You were looking for me?
510
00:22:57,790 --> 00:23:00,660
Yeah, could you see if we have
any double-a batteries?
511
00:23:00,730 --> 00:23:02,960
Sure.
Bruce, right?
512
00:23:03,030 --> 00:23:04,000
John.
513
00:23:04,070 --> 00:23:05,600
John. Sorry.
514
00:23:09,970 --> 00:23:11,610
I'll keep you posted.
515
00:23:11,670 --> 00:23:13,140
That sounds good.
516
00:23:14,110 --> 00:23:16,950
What do you want me to do
about the 61s?
517
00:23:17,010 --> 00:23:18,310
I have a feeling
518
00:23:18,380 --> 00:23:20,720
our new lieutenant doesn't want
to be bothered with them.
519
00:23:20,780 --> 00:23:22,620
Just leave them with me.
520
00:23:26,160 --> 00:23:27,200
What's wrong?
521
00:23:27,260 --> 00:23:28,560
Everything's great.
522
00:23:28,630 --> 00:23:30,170
You seem upset.
523
00:23:30,230 --> 00:23:33,390
I guess I just don't see
this place as one big lego set
524
00:23:33,460 --> 00:23:35,600
where people
are interchangeable.
525
00:23:37,730 --> 00:23:40,970
John, people move around,
people retire.
526
00:23:41,040 --> 00:23:44,870
It's not all that unusual,
what's happening.
527
00:23:44,940 --> 00:23:46,040
I know.
528
00:23:46,110 --> 00:23:48,410
I always make the mistake
of getting overly attached.
529
00:23:48,480 --> 00:23:50,610
Believe me,
it's not the first time.
530
00:23:50,680 --> 00:23:54,320
There'll be some new faces.
You might learn to like them.
531
00:23:54,380 --> 00:23:56,350
Seeing you go...
532
00:23:56,420 --> 00:23:58,790
Seeing
detective medavoy go...
533
00:23:58,860 --> 00:24:00,930
Having
this new lieutenant --
534
00:24:00,990 --> 00:24:03,730
who, I have to say, I do not
care for -- is too hard.
535
00:24:03,790 --> 00:24:06,130
I know people move around.
I know people retire.
536
00:24:06,200 --> 00:24:10,040
There's just something about
thisplace and these people.
537
00:24:10,100 --> 00:24:11,770
Or maybe it's...
538
00:24:11,830 --> 00:24:14,300
The particular time in my life
when I was here.
539
00:24:14,370 --> 00:24:17,670
Whatever it is, I don't want
to sit at that desk out there
540
00:24:17,740 --> 00:24:19,980
if it's all gonna be
different.
541
00:24:20,040 --> 00:24:21,210
What are you gonna do?
542
00:24:21,280 --> 00:24:23,950
Put in for a transfer.
543
00:24:24,010 --> 00:24:25,010
Cross my fingers
544
00:24:25,080 --> 00:24:27,750
there's another precinct
where I'll be made to feel
545
00:24:27,820 --> 00:24:30,090
as much a part of things
as I was here.
546
00:24:32,290 --> 00:24:36,730
And hope I don't get too weepy
thinking about it.
547
00:24:49,840 --> 00:24:52,440
How come you couldn't
meet a girl here in New York?
548
00:24:52,510 --> 00:24:53,680
I wanted a Muslim girl.
549
00:24:53,740 --> 00:24:55,310
There's Muslim girls here.
550
00:24:55,380 --> 00:24:57,250
It's not your business
why I do this.
551
00:24:57,310 --> 00:24:59,880
Unfortunately, it is
our business, Mr. Amar.
552
00:24:59,950 --> 00:25:02,180
We're detectives investigating
your wife's murder.
553
00:25:02,250 --> 00:25:05,250
I wanted a woman
who follow koran teachings.
554
00:25:05,320 --> 00:25:07,360
Such as what?
555
00:25:07,420 --> 00:25:10,030
That she be clean,
that she wear hijab,
556
00:25:10,090 --> 00:25:13,090
that she not give herself
to anyone but her husband.
557
00:25:13,160 --> 00:25:16,430
And you paid a lot of money
to have that, didn't you?
558
00:25:16,500 --> 00:25:18,200
I don't think
about the money.
559
00:25:18,270 --> 00:25:20,270
The flag had to drop
on that meter a lot of times
560
00:25:20,340 --> 00:25:22,640
for you to make enough money
to bring her over here.
561
00:25:22,710 --> 00:25:24,750
Did you feel like
you might have been gypped?
562
00:25:24,810 --> 00:25:27,240
She wasn't who you thought
you were getting.
563
00:25:27,310 --> 00:25:30,250
She wanted friends of her own.
She missed her parents.
564
00:25:30,310 --> 00:25:32,780
Maybe she wanted to leave
the apartment without the hijab.
565
00:25:32,850 --> 00:25:34,750
She never go out
without her hijab.
566
00:25:34,820 --> 00:25:36,550
Maybe she didn't
want children.
567
00:25:36,620 --> 00:25:38,850
Maybe she wouldn't
have sex with you.
568
00:25:38,920 --> 00:25:42,060
And maybe you found out
she'd given herself to another.
569
00:25:42,120 --> 00:25:44,290
You think all women
are like you --
570
00:25:44,360 --> 00:25:47,660
unable to resist temptation,
unable to remain clean,
571
00:25:47,730 --> 00:25:50,100
even if the world around them
is unclean?
572
00:25:50,170 --> 00:25:52,670
She was unclean herself --
in your mind, at least.
573
00:25:52,740 --> 00:25:54,410
She had given herself
to another.
574
00:25:54,470 --> 00:25:57,370
As bad as she might have felt,
there was no undoing that.
575
00:25:57,440 --> 00:25:59,680
Maybe she didn't
feel bad enough.
576
00:25:59,740 --> 00:26:02,680
Maybe she didn't feel bad
at all.
577
00:26:06,020 --> 00:26:08,260
I don't say anything else
to you.
578
00:26:08,320 --> 00:26:09,920
I don't talk to you anymore.
579
00:26:15,760 --> 00:26:18,130
Hey, what's this?
580
00:26:18,190 --> 00:26:21,400
Lum's sent over food
in honor of Greg's retirement.
581
00:26:21,460 --> 00:26:22,630
Wow.
582
00:26:22,700 --> 00:26:24,000
Did you finish
the kung pao?
583
00:26:24,070 --> 00:26:26,070
There's a whole other thing
of it over there.
584
00:26:26,140 --> 00:26:27,150
Brigid coming, Greg?
585
00:26:27,200 --> 00:26:30,240
Greg: She wouldn't miss it
for all the rice in China.
586
00:26:30,310 --> 00:26:32,440
I bet she's excited.
587
00:26:32,510 --> 00:26:33,680
Yeah.
588
00:26:33,740 --> 00:26:35,080
Clark: All right.
589
00:26:35,140 --> 00:26:36,440
Okay, thanks.
590
00:26:36,510 --> 00:26:37,880
That was b.C.I.
591
00:26:37,950 --> 00:26:40,180
Varenka's prints in there
just came back.
592
00:26:40,250 --> 00:26:41,850
Her real name's dasha.
593
00:26:41,920 --> 00:26:44,520
Her married name is kasanov,
and her maiden name's yesenin.
594
00:26:44,590 --> 00:26:45,820
She's Sergei's sister.
595
00:26:45,890 --> 00:26:47,860
Let's go talk to her again.
596
00:26:50,790 --> 00:26:54,730
"You will be traveling
and coming into a fortune."
597
00:26:57,530 --> 00:26:58,500
Thanks, Carolyn.
598
00:26:58,570 --> 00:27:00,270
You got it.
599
00:27:02,770 --> 00:27:04,410
Step outside, dasha.
600
00:27:04,470 --> 00:27:06,210
What is this "dasha"?
601
00:27:06,280 --> 00:27:07,950
Your prints came back.
602
00:27:08,010 --> 00:27:11,550
We know you're Sergei's sister,
so you can drop the act.
603
00:27:11,610 --> 00:27:12,610
I think I stay here.
604
00:27:12,680 --> 00:27:14,250
We understand
you're not gonna
605
00:27:14,320 --> 00:27:16,350
give your brother up
to save yourself,
606
00:27:16,420 --> 00:27:17,620
so let's try another reason.
607
00:27:17,690 --> 00:27:21,160
US going to pick him up is his
best shot at coming out alive.
608
00:27:21,220 --> 00:27:23,090
Because you care so much
for his welfare?
609
00:27:23,160 --> 00:27:26,290
You may find this hard to
believe, but I actually prefer
610
00:27:26,360 --> 00:27:28,830
notkilling someone
I'm going to arrest.
611
00:27:28,900 --> 00:27:30,400
I do find hard to believe.
612
00:27:30,470 --> 00:27:32,400
There's cops all over the city
looking for him.
613
00:27:32,470 --> 00:27:34,500
He's not gonna be able
to stay hidden forever.
614
00:27:34,570 --> 00:27:37,570
The same thing's gonna happen
that happened last time.
615
00:27:37,640 --> 00:27:39,040
He's gonna come out,
guns blazing,
616
00:27:39,110 --> 00:27:40,780
and now they're gonna be
ready for him.
617
00:27:40,840 --> 00:27:41,880
He's as good as dead.
618
00:27:41,940 --> 00:27:43,510
What will you do different?
619
00:27:43,580 --> 00:27:45,510
Hopefully,
we'll be able to
620
00:27:45,580 --> 00:27:48,150
talk him into
surrendering peacefully.
621
00:27:48,220 --> 00:27:49,850
There's no guarantee
he'll do it.
622
00:27:49,920 --> 00:27:51,450
What is a guarantee
623
00:27:51,520 --> 00:27:54,220
is we're gonna do everything
we can to avoid hurting him.
624
00:27:54,290 --> 00:27:56,630
That is not the case
with every cop in the city.
625
00:27:56,690 --> 00:27:58,860
But we need
your cooperation.
626
00:28:00,360 --> 00:28:01,930
Why should I trust you?
627
00:28:02,000 --> 00:28:03,800
Because we're telling you
you can.
628
00:28:03,870 --> 00:28:05,730
We're not gonna
get ourselves killed.
629
00:28:05,800 --> 00:28:08,000
We're not gonna get
innocent bystanders killed.
630
00:28:08,070 --> 00:28:11,070
But unless your brother
leaves US absolutely no choice,
631
00:28:11,140 --> 00:28:13,310
we're gonna bring him in
unharmed.
632
00:28:15,610 --> 00:28:17,210
You have my word.
633
00:28:53,280 --> 00:28:54,280
Hold it, Sergei!
634
00:28:55,350 --> 00:28:56,920
He's coming!
635
00:28:56,990 --> 00:28:59,720
Hold it, hold it!
Hold your fire!
636
00:28:59,790 --> 00:29:00,760
Watch it!
637
00:29:02,930 --> 00:29:05,900
Take it easy, Sergei!
Take it easy!
638
00:29:05,960 --> 00:29:07,860
Now, there's five cops
out here.
639
00:29:07,930 --> 00:29:09,670
You're not gonna get away.
Throw your gun out.
640
00:29:09,730 --> 00:29:11,100
So you can kill me?
641
00:29:11,170 --> 00:29:12,700
Nobody's looking
to kill you.
642
00:29:12,770 --> 00:29:15,440
We talked to
your sister.
643
00:29:15,500 --> 00:29:17,670
She called you because,
more than anything,
644
00:29:17,740 --> 00:29:19,370
she wants you
to get out of this alive.
645
00:29:19,440 --> 00:29:21,910
Even if it's in prison,
she wants to visit you,
646
00:29:21,980 --> 00:29:23,210
write to you,
647
00:29:23,280 --> 00:29:26,210
look forward to the day
when you get out.
648
00:29:26,280 --> 00:29:29,890
I gave her my word that I would
try to take you alive.
649
00:29:29,950 --> 00:29:32,250
Don't make her have to
identify your body.
650
00:29:50,540 --> 00:29:51,440
Now, back off.
651
00:29:53,380 --> 00:29:54,350
Back off.
652
00:29:54,410 --> 00:29:55,610
Come on, get out.
653
00:29:55,680 --> 00:29:56,980
Get the gun.
654
00:30:21,200 --> 00:30:22,170
Hey.
655
00:30:22,240 --> 00:30:24,240
You want to hear
the translation
656
00:30:24,310 --> 00:30:27,540
of the last entry
amar's wife made in her journal?
657
00:30:27,610 --> 00:30:31,080
"God, please be of comfort to
the people I'm leaving behind --
658
00:30:31,150 --> 00:30:33,410
"to my parents,
to my sister and brothers,
659
00:30:33,480 --> 00:30:34,620
"to my husband, adeeb.
660
00:30:34,680 --> 00:30:36,150
"It is altogether unfitting
661
00:30:36,220 --> 00:30:39,090
"that you shower love and
affection on one such as myself,
662
00:30:39,160 --> 00:30:41,500
"one incapable
of appreciating it.
663
00:30:41,560 --> 00:30:43,660
"People have tried
to make a place for me,
664
00:30:43,730 --> 00:30:44,990
"but there is no place.
665
00:30:45,060 --> 00:30:47,900
"Here in this world,
there is no place.
666
00:30:47,960 --> 00:30:49,830
God bless me
and forgive me."
667
00:30:49,900 --> 00:30:52,500
What does the m.E. Say
about the wounds?
668
00:30:52,570 --> 00:30:55,170
Not inconsistent
with being self-inflicted.
669
00:30:55,240 --> 00:30:58,170
I guess we need to talk
to her husband.
670
00:30:58,240 --> 00:30:59,470
Yeah.
671
00:31:04,080 --> 00:31:05,910
We just got
your wife's journal
672
00:31:05,980 --> 00:31:08,250
back from the
police department translator.
673
00:31:08,320 --> 00:31:12,090
Um...you might want to read
her last entry.
674
00:31:24,430 --> 00:31:26,230
We're sorry.
675
00:31:26,300 --> 00:31:27,840
Charge me.
676
00:31:27,900 --> 00:31:29,500
You didn't kill her.
677
00:31:29,570 --> 00:31:30,910
Yes!
678
00:31:30,970 --> 00:31:32,570
I kill her.
679
00:31:32,640 --> 00:31:34,410
I bring her here.
680
00:31:34,480 --> 00:31:38,250
I don't provide for her
a good life.
681
00:31:38,310 --> 00:31:41,250
I don't take away
her sadness.
682
00:31:41,320 --> 00:31:43,220
I'm responsible.
683
00:31:43,290 --> 00:31:46,830
Do you want to call someone
to come meet you here?
684
00:31:46,890 --> 00:31:49,830
Or we could take you home,
if you like.
685
00:31:49,890 --> 00:31:52,590
The hadith
is the word of the prophet.
686
00:31:52,660 --> 00:31:56,430
It says in hadith,
if someone takes their life
687
00:31:56,500 --> 00:32:00,040
by stabbing themself
with a piece of iron,
688
00:32:00,100 --> 00:32:02,600
they will be
stabbing themselves...
689
00:32:02,670 --> 00:32:05,470
Forever in hellfire.
690
00:32:07,740 --> 00:32:10,010
This is why charge me --
691
00:32:10,080 --> 00:32:12,780
for her parents,
at least, not to know.
692
00:32:12,850 --> 00:32:16,480
We can't charge you
with a crime you didn't commit.
693
00:32:17,890 --> 00:32:21,220
For her parents.
694
00:32:26,660 --> 00:32:27,930
I don't know.
695
00:32:28,000 --> 00:32:30,130
Want to sit with them
for a while?
696
00:32:30,200 --> 00:32:32,330
I didn't get
a good enough look at him.
697
00:32:32,400 --> 00:32:34,770
I can't be sure
which one of these is him.
698
00:32:34,840 --> 00:32:39,340
So...
Come to any decisions?
699
00:32:39,410 --> 00:32:42,110
About the squad command,
you mean?
700
00:32:42,180 --> 00:32:44,780
Yeah. Do you want me
to make the phone call?
701
00:32:44,850 --> 00:32:47,050
I guess the theory is,
702
00:32:47,120 --> 00:32:50,050
someone
from within a command
703
00:32:50,120 --> 00:32:53,350
reduces
the transition period.
704
00:32:53,420 --> 00:32:54,360
Is that a yes?
705
00:32:56,190 --> 00:33:00,230
If you were to make the call
and things played out,
706
00:33:00,300 --> 00:33:03,160
which I understand
is a long shot...
707
00:33:04,630 --> 00:33:08,940
...i guess I could see myself
moving into that position.
708
00:33:09,010 --> 00:33:11,580
Position
of squad commander?
709
00:33:11,640 --> 00:33:13,410
Right.
710
00:33:13,480 --> 00:33:16,420
Does that mean
you want me to make the call?
711
00:33:16,480 --> 00:33:19,620
I only want you to do it
if you're comfortable doing it.
712
00:33:19,680 --> 00:33:21,120
Yes or no?
713
00:33:23,820 --> 00:33:25,120
Yeah.
714
00:33:33,960 --> 00:33:35,230
What did
the lieutenant say?
715
00:33:35,300 --> 00:33:37,100
He couldn't make
a positive I. D.
716
00:33:37,170 --> 00:33:39,200
We don't have to tell that
to Sergei.
717
00:33:39,270 --> 00:33:40,670
Did you talk to him yet?
718
00:33:40,740 --> 00:33:42,200
We were waiting for you.
719
00:33:42,270 --> 00:33:44,910
Why don't you guys do it.
720
00:33:44,970 --> 00:33:46,340
You're working the case.
721
00:33:46,410 --> 00:33:49,280
It's your case.
I'm just helping out.
722
00:33:52,280 --> 00:33:54,750
You got a second?
723
00:33:54,820 --> 00:33:57,820
The homicide we're working
turns out to be a suicide.
724
00:33:57,890 --> 00:34:00,890
It's a major sin to kill
yourself if you're Muslim.
725
00:34:00,960 --> 00:34:03,490
The husband is so upset
about the family finding out,
726
00:34:03,560 --> 00:34:06,330
he's asking US to make it
a homicide and charge him.
727
00:34:06,400 --> 00:34:08,810
There any way we can avoid
putting it on paper
728
00:34:08,870 --> 00:34:10,040
that it was suicide?
729
00:34:11,500 --> 00:34:13,670
Leave it open for a month
as a homicide.
730
00:34:13,740 --> 00:34:16,370
Then reclassify it as a suicide
and close it out.
731
00:34:16,440 --> 00:34:19,640
By that time, no one will be
looking to see what it is.
732
00:34:19,710 --> 00:34:21,910
We can at least tell him
her parents won't find out.
733
00:34:21,980 --> 00:34:24,550
You just got to
run it by the boss.
734
00:34:27,450 --> 00:34:28,720
Lieu?
735
00:34:28,790 --> 00:34:30,530
We got a situation
736
00:34:30,590 --> 00:34:33,490
where this Egyptian girl
came back as a suicide.
737
00:34:33,560 --> 00:34:35,560
Because of cultural
considerations,
738
00:34:35,630 --> 00:34:38,570
it'd be good to maybe keep that
out of the official record.
739
00:34:38,630 --> 00:34:39,900
What Egyptian girl?
740
00:34:39,960 --> 00:34:41,230
The case we caught
this morning.
741
00:34:41,300 --> 00:34:43,060
The husband sent for her
in an arranged marriage.
742
00:34:43,130 --> 00:34:44,470
She'd been engaged
to someone else,
743
00:34:44,530 --> 00:34:46,400
who wound up
following her over here.
744
00:34:46,470 --> 00:34:49,100
They wound up having an affair.
The husband found out.
745
00:34:49,170 --> 00:34:51,240
Whether because of guilt
or depression
746
00:34:51,310 --> 00:34:54,440
or some combination of the two,
she killed herself.
747
00:34:54,510 --> 00:34:56,580
That's -- that's
a lot of detail, now.
748
00:34:58,310 --> 00:35:01,450
Yeah, it's just that we feel
confident it's a suicide
749
00:35:01,520 --> 00:35:03,790
because there's a journal entry
in the girl's handwriting
750
00:35:03,850 --> 00:35:06,090
that intelligence just
translated as a suicide note.
751
00:35:06,160 --> 00:35:08,300
The m. E.'S office said
the knife wounds
752
00:35:08,360 --> 00:35:09,460
could be self-inflicted.
753
00:35:09,530 --> 00:35:10,830
Do you have this covered?
754
00:35:10,890 --> 00:35:12,430
Yeah.
755
00:35:12,490 --> 00:35:14,700
Then that's all I need.
I'm a big-picture guy.
756
00:35:14,760 --> 00:35:17,000
I don't need
the who, what, why, and how.
757
00:35:17,070 --> 00:35:19,200
If you say it's covered,
it's covered.
758
00:35:19,270 --> 00:35:21,240
That's how I operate.
759
00:35:22,710 --> 00:35:23,750
All right.
760
00:35:26,480 --> 00:35:29,250
You understand, we don't
need you to say anything.
761
00:35:29,310 --> 00:35:31,710
The lieutenant picked you out
from photographs,
762
00:35:31,780 --> 00:35:34,480
and the d. A. Has everything
they need to go to trial.
763
00:35:36,090 --> 00:35:37,360
Suit yourself.
764
00:35:39,160 --> 00:35:42,500
What does this mean,
pick me out?
765
00:35:42,560 --> 00:35:44,130
He looked at your picture
766
00:35:44,190 --> 00:35:46,230
and said, "that's the man
who shot me."
767
00:35:46,300 --> 00:35:47,910
It was a mistake.
768
00:35:47,960 --> 00:35:50,770
He was 5 feet away. You think
he doesn't recognize you?
769
00:35:51,930 --> 00:35:55,300
We know what it was like
'cause we were there.
770
00:35:55,370 --> 00:35:58,740
A lot of yelling, lot of guns --
pretty chaotic.
771
00:35:58,810 --> 00:36:02,080
You might have squeezed off
a round without even meaning to.
772
00:36:02,140 --> 00:36:03,880
If that's what happened,
you got to say it.
773
00:36:06,580 --> 00:36:08,350
Let's go.
774
00:36:08,420 --> 00:36:13,820
What if I don't know
he is police?
775
00:36:13,890 --> 00:36:15,490
Who did you think he was?
776
00:36:15,560 --> 00:36:18,090
I have all kinds enemies
in this country.
777
00:36:18,160 --> 00:36:19,860
Okay.
778
00:36:19,930 --> 00:36:22,860
So you open a door,
you see a guy with a gun,
779
00:36:22,930 --> 00:36:24,970
you figure he's one of them?
780
00:36:26,600 --> 00:36:27,500
Why not?
781
00:36:27,570 --> 00:36:29,100
That's why you shot him?
782
00:36:29,170 --> 00:36:31,610
100%.
783
00:36:31,670 --> 00:36:35,440
You're gonna have to write down
that you shot him.
784
00:36:42,450 --> 00:36:43,950
Self-defense, yes?
785
00:36:44,020 --> 00:36:45,590
You could call it that.
786
00:36:46,520 --> 00:36:48,720
When I can see my sister?
787
00:36:48,790 --> 00:36:52,660
As soon as you finish
your statement.
788
00:36:58,330 --> 00:37:00,470
Would anybody notice
if we snuck out now?
789
00:37:00,540 --> 00:37:02,240
Medavoy might.
790
00:37:02,300 --> 00:37:04,340
Medavoy
would definitely notice.
791
00:37:04,410 --> 00:37:06,840
We don't have to be
the last to leave, though.
792
00:37:06,910 --> 00:37:08,240
Promise?
793
00:37:08,310 --> 00:37:09,710
I promise.
794
00:37:17,590 --> 00:37:19,990
Anybody
have anything to say?
795
00:37:20,060 --> 00:37:22,420
Yeah, I could use
a few toasts.
796
00:37:22,490 --> 00:37:25,390
To my partner...
797
00:37:25,460 --> 00:37:26,600
To my friend.
798
00:37:26,660 --> 00:37:28,600
And, Greg, I know
you may not think so,
799
00:37:28,670 --> 00:37:31,480
but most of what I learned
about being a detective,
800
00:37:31,530 --> 00:37:32,800
I learned from you.
801
00:37:32,870 --> 00:37:35,700
And I'm gonna miss
being in that car with you.
802
00:37:35,770 --> 00:37:39,240
I'm gonna miss you dumping
all the paperwork off on me.
803
00:37:39,310 --> 00:37:42,140
I'm even gonna miss waiting
for you to order in restaurants.
804
00:37:42,210 --> 00:37:44,910
I'm gonna miss it all,
buddy.
805
00:37:44,980 --> 00:37:46,680
Me too.
806
00:37:46,750 --> 00:37:48,620
Cheers.cheers.
Cheers.
807
00:37:49,690 --> 00:37:50,750
Cheers.
808
00:37:53,560 --> 00:37:57,030
As I look around this table...
809
00:37:57,090 --> 00:38:00,100
I realize that...
810
00:38:00,160 --> 00:38:02,730
You people have been
my co-workers,
811
00:38:02,800 --> 00:38:03,930
my friends.
812
00:38:04,000 --> 00:38:07,200
That's big.
813
00:38:07,270 --> 00:38:09,000
As long as I live,
814
00:38:09,070 --> 00:38:11,510
I'll never stop being grateful
for having worked with you.
815
00:38:14,580 --> 00:38:15,980
Here's to you guys,
816
00:38:16,050 --> 00:38:19,320
and here's to the guy
who invented this job.
817
00:38:19,380 --> 00:38:21,480
Here's to you, Greg.
818
00:38:21,550 --> 00:38:23,320
Here's to you, buddy.
819
00:38:23,390 --> 00:38:24,930
God bless, Greg.
820
00:38:26,160 --> 00:38:28,270
Congratulations, detective.
821
00:38:28,320 --> 00:38:30,490
Thanks, chief.
822
00:38:30,560 --> 00:38:33,360
Brigid Scofield,
this is chief Duffy --
823
00:38:33,430 --> 00:38:34,800
chief of detectives.
824
00:38:34,860 --> 00:38:35,960
How do you do?
825
00:38:36,030 --> 00:38:37,100
Very nice to meet you.
826
00:38:37,170 --> 00:38:38,530
Could you excuse me?
827
00:38:41,300 --> 00:38:43,340
Talk to you for a second?
828
00:38:43,410 --> 00:38:45,120
Sure.
829
00:38:54,320 --> 00:38:56,550
I don't know
whether to chalk it up
830
00:38:56,620 --> 00:38:58,950
to lieutenant bale
being on pain medication,
831
00:38:59,020 --> 00:39:00,260
but I got a call from him
832
00:39:00,320 --> 00:39:02,290
recommending
you take over the squad.
833
00:39:02,360 --> 00:39:03,860
You know anything
about that?
834
00:39:03,930 --> 00:39:06,060
Yeah, chief.
I asked him to make the call.
835
00:39:06,130 --> 00:39:07,760
You asked him?
836
00:39:07,830 --> 00:39:10,600
He offered, but then
I took him up on his offer.
837
00:39:10,670 --> 00:39:13,030
So you're serious
about this?
Yeah.
838
00:39:13,100 --> 00:39:16,170
You realize I got
a dozen bosses ahead of you,
839
00:39:16,240 --> 00:39:18,040
all waiting
to take over the squad?
840
00:39:18,110 --> 00:39:20,510
Don't get me wrong, Andy.
You're a great detective.
841
00:39:20,580 --> 00:39:22,610
That doesn't mean
you're ready to be a c. O.
842
00:39:22,680 --> 00:39:26,350
I guess that's an evaluation
you'll make for yourself, sir.
843
00:39:26,420 --> 00:39:28,090
Okay.
844
00:39:28,150 --> 00:39:29,990
It ain't gonna happen.
845
00:39:30,050 --> 00:39:32,590
Not now. You've been a sergeant
for 10 minutes.
846
00:39:32,660 --> 00:39:34,400
You're basically
unsupervisable.
847
00:39:34,460 --> 00:39:36,630
I don't get it.
What the hell was bale thinking?
848
00:39:36,690 --> 00:39:38,690
Maybe he thought
I'd make a decent boss.
849
00:39:38,760 --> 00:39:40,900
I'd make a decent head coach
for the giants.
850
00:39:40,960 --> 00:39:43,430
That doesn't mean
I'm the man for the job.
851
00:39:43,500 --> 00:39:44,930
I got time in the bureau.
852
00:39:45,000 --> 00:39:47,400
Every boss on the list
has time in the bureau.
853
00:39:47,470 --> 00:39:48,600
I know the squad.
854
00:39:48,670 --> 00:39:51,310
Which could be a detriment
to your command.
855
00:39:52,810 --> 00:39:56,040
This squad has been through
a bunch of command changes
856
00:39:56,110 --> 00:39:57,210
over the past few years.
857
00:39:57,280 --> 00:39:59,750
Every time, they got to
get adjusted to a new boss
858
00:39:59,820 --> 00:40:01,580
with a new
management philosophy.
859
00:40:01,650 --> 00:40:03,420
They can do it.
They have done it.
860
00:40:03,490 --> 00:40:05,330
But it takes something
out of them.
861
00:40:05,390 --> 00:40:07,360
Instead of focusing on
working their cases,
862
00:40:07,420 --> 00:40:10,290
they're thinking about where
they stand with the new guy --
863
00:40:10,360 --> 00:40:12,090
whether he'll hurt them
or not.
864
00:40:12,160 --> 00:40:13,460
What happens when you leave?
865
00:40:13,530 --> 00:40:15,500
That's not gonna happen.
866
00:40:15,570 --> 00:40:16,710
Who says?
I do.
867
00:40:16,770 --> 00:40:20,600
Commanding this squad,
teaching them,
868
00:40:20,670 --> 00:40:23,940
keeping them out of harm's way,
that's my last job.
869
00:40:24,010 --> 00:40:26,010
I don't want to go anywhere
from there.
870
00:40:26,080 --> 00:40:28,120
I'm not looking for
any more promotions.
871
00:40:28,180 --> 00:40:30,450
There'd be nothing else
I'd ever want to do.
872
00:40:33,420 --> 00:40:36,330
Anyway, there's
more qualified candidates.
873
00:40:36,390 --> 00:40:37,530
So be it.
874
00:40:37,590 --> 00:40:39,420
You want this job?
875
00:40:39,490 --> 00:40:41,190
Yes, sir.
876
00:40:42,590 --> 00:40:44,130
They want you on the dais,
chief.
877
00:40:44,190 --> 00:40:45,330
I'll be right up.
878
00:40:51,000 --> 00:40:53,230
Okay. It's yours.
879
00:40:57,370 --> 00:40:59,540
Don't make me regret this.
880
00:41:14,120 --> 00:41:16,190
I'd like to thank everyone
for coming.
881
00:41:16,260 --> 00:41:19,060
This is one of those occasions
that's happy and sad both.
882
00:41:19,130 --> 00:41:21,700
Happy on account of
we're celebrating the careers
883
00:41:21,760 --> 00:41:25,330
of detectives Tommy Doyle
from queens homicide,
884
00:41:25,400 --> 00:41:27,340
Rick tirelli
from the barrier section,
885
00:41:27,400 --> 00:41:30,170
and Greg medavoy, 15th squad.
886
00:41:30,240 --> 00:41:32,470
We wish them well as they
embark on new endeavors,
887
00:41:32,540 --> 00:41:34,340
enjoy their retirement,
and so forth.
888
00:41:34,410 --> 00:41:35,810
At the same time,
889
00:41:35,880 --> 00:41:38,680
we're sad 'cause we're losing
the distinguished service
890
00:41:38,750 --> 00:41:42,350
these three men provided
all these many years.
891
00:41:42,420 --> 00:41:45,750
As your chief, I salute you.
65524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.