Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,450
Previously on "NYPD blue"...
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,190
The jury found your dad
not guilty.
3
00:00:04,250 --> 00:00:06,350
If he's back on the street,
he might come after me.
4
00:00:06,420 --> 00:00:07,960
Michael's going to have an order
of protection against you
5
00:00:08,020 --> 00:00:09,220
by the end of the day.
6
00:00:09,290 --> 00:00:11,690
You love hiding behind
that badge, don't you?
7
00:00:11,760 --> 00:00:13,060
Do you want to take a swing?
8
00:00:13,130 --> 00:00:15,260
Assault on a police officer?
I don't think so.
9
00:00:15,330 --> 00:00:16,830
You compromised
a murder case.
10
00:00:16,900 --> 00:00:18,370
No, a defense lawyer
got lucky.
11
00:00:18,430 --> 00:00:20,400
Consorting with a witness
was inappropriate enough.
12
00:00:20,470 --> 00:00:22,740
Keeping it from me so that I
couldn't take the stink off you,
13
00:00:22,810 --> 00:00:23,850
that is unforgivable.
14
00:00:23,910 --> 00:00:25,010
Clark's a grown man.
15
00:00:25,070 --> 00:00:26,580
He don't want me being
his father.
16
00:00:26,640 --> 00:00:28,910
Yeah, he does.
Spot him the mistakes, Andy.
17
00:00:28,980 --> 00:00:31,650
Teach him to ride out the
losses, and you won't have to.
18
00:00:33,950 --> 00:00:35,120
What are you doing here?
19
00:00:36,190 --> 00:00:38,330
God bless, Andy.
20
00:00:38,390 --> 00:00:40,320
Want to grab something
to eat?
21
00:00:40,390 --> 00:00:42,290
You want to?
Yeah.
22
00:00:58,440 --> 00:01:02,240
I didn't expect to be sitting
here like this.
23
00:01:02,310 --> 00:01:05,080
I don't want to keep going
around like we've been.
24
00:01:05,150 --> 00:01:06,720
My fault.
25
00:01:06,780 --> 00:01:07,620
It doesn't matter.
26
00:01:07,680 --> 00:01:09,280
No, I've been a jerk.
I know that.
27
00:01:09,350 --> 00:01:10,790
Here you are, sir.
28
00:01:13,660 --> 00:01:14,620
Come on, let's eat.
29
00:01:14,690 --> 00:01:16,290
I mean, I really know it.
You know?
30
00:01:16,360 --> 00:01:18,390
I'm really sorry for it.
31
00:01:18,460 --> 00:01:22,060
John, I don't doubt
that you're sorry for it.
32
00:01:22,130 --> 00:01:23,830
I didn't doubt it
when you told me before.
33
00:01:27,240 --> 00:01:29,710
I just can't go around feeling
the way I'm feeling.
34
00:01:29,770 --> 00:01:32,770
Which is why you're trying not
to feel anything at all.
35
00:01:32,840 --> 00:01:35,840
Drink, sleep around...
36
00:01:35,910 --> 00:01:39,620
Anything to take the edge off.
37
00:01:39,680 --> 00:01:43,690
Kind of works, you know,
unfortunately.
38
00:01:43,750 --> 00:01:47,290
Yeah, yeah, it works
for a while anyway.
39
00:01:47,360 --> 00:01:49,320
That's why we do it.
40
00:01:49,390 --> 00:01:52,690
Problem is, at a certain point,
it stops working.
41
00:01:52,760 --> 00:01:55,130
Then we don't know
how to do anything else.
42
00:01:56,630 --> 00:01:59,840
Wish I could have done
things different.
43
00:01:59,900 --> 00:02:02,540
I wish I'd said to my old man
how much he meant to me.
44
00:02:02,610 --> 00:02:04,920
I wish I'd tried harder
with Jen
45
00:02:04,970 --> 00:02:07,210
so maybe she wouldn't have gone
out the way she did.
46
00:02:07,280 --> 00:02:08,480
You did try.
47
00:02:08,550 --> 00:02:11,360
I just can't lose
anybody else, Andy.
48
00:02:11,410 --> 00:02:13,510
I can't have anybody else
check out on me.
49
00:02:20,560 --> 00:02:24,360
I just don't want anything else
to get taken away.
50
00:02:24,430 --> 00:02:27,060
Some things get taken.
51
00:02:27,130 --> 00:02:31,670
Some things get given
in their place.
52
00:02:31,730 --> 00:02:35,800
What you got to do
is just stick around.
53
00:02:37,440 --> 00:02:39,640
I will if you will.
54
00:02:39,710 --> 00:02:42,810
You got a deal.
55
00:04:06,800 --> 00:04:07,830
Lucy welker.
56
00:04:07,900 --> 00:04:09,530
Says a guy grabbed her and
pulled her into the alley,
57
00:04:09,600 --> 00:04:10,800
started punching her.
58
00:04:10,870 --> 00:04:11,930
He Rob her?
No.
59
00:04:12,000 --> 00:04:13,330
Any sexual assault?
60
00:04:13,400 --> 00:04:15,170
Says he just gave her
the beating and took off.
61
00:04:15,240 --> 00:04:16,570
Who called it in?
62
00:04:16,640 --> 00:04:19,310
Deli owner down the street.
He didn't see the guy, though.
63
00:04:19,380 --> 00:04:21,220
Thanks.
Thanks.
64
00:04:21,280 --> 00:04:24,550
Miss welker,
detectives sipowicz and Clark.
65
00:04:24,610 --> 00:04:25,850
Want to tell US
what happened?
66
00:04:25,920 --> 00:04:27,930
I already explained
to the other policeman.
67
00:04:27,980 --> 00:04:30,150
Yeah, it'd be good
if you explain it again.
68
00:04:30,220 --> 00:04:32,020
Could I get a blanket
or something?
69
00:04:32,090 --> 00:04:33,150
I'm really cold.
70
00:04:33,220 --> 00:04:34,220
Yeah, here.
71
00:04:34,290 --> 00:04:36,560
Thank you.
72
00:04:36,630 --> 00:04:39,630
So, can you tell US
what happened?
73
00:04:39,700 --> 00:04:44,000
I left my apartment and was
going to the grocery store
74
00:04:44,070 --> 00:04:46,770
when this man grabbed me
and pulled me in the alley.
75
00:04:46,840 --> 00:04:50,340
He threw me against the wall
and started hitting me.
76
00:04:50,410 --> 00:04:52,640
Did he say anything?
No, he just kept hitting me.
77
00:04:52,710 --> 00:04:54,540
Then something must have spooked
him, because he ran off.
78
00:04:54,610 --> 00:04:56,210
What did he look like?
79
00:04:56,280 --> 00:04:59,750
Like one of the homeless
you see around --
80
00:04:59,820 --> 00:05:03,420
big hair, a big, bushy beard,
like a lion.
81
00:05:03,490 --> 00:05:04,760
White lion, black lion?
82
00:05:04,820 --> 00:05:05,950
White.
83
00:05:06,020 --> 00:05:07,590
Do you know him
from around the neighborhood?
84
00:05:07,660 --> 00:05:09,890
No, I've never
seen him before.
85
00:05:09,960 --> 00:05:12,330
Would you recognize him
if you saw him again?
86
00:05:12,390 --> 00:05:13,730
I'm not sure.
87
00:05:13,800 --> 00:05:15,400
Did you notice anything
about him --
88
00:05:15,460 --> 00:05:16,830
scars,
what he was wearing?
89
00:05:16,900 --> 00:05:19,200
It happened so fast.
90
00:05:19,270 --> 00:05:21,070
I think he was just crazy,
you know.
91
00:05:21,140 --> 00:05:23,340
All right, we'll talk to you
again in a little while.
92
00:05:23,410 --> 00:05:24,920
Maybe some more
will come to you then.
93
00:05:24,970 --> 00:05:27,180
Meantime, they'll check you out
at the hospital.
94
00:05:27,240 --> 00:05:28,880
I just want to go home.
95
00:05:28,950 --> 00:05:30,990
Don't worry, they'll take good
care of you.
96
00:05:31,210 --> 00:05:33,410
Thank you for your coat.
97
00:05:33,480 --> 00:05:35,580
No problem.
98
00:05:37,020 --> 00:05:39,450
White, homeless guy,
looks like a lion.
99
00:05:39,520 --> 00:05:41,060
It solves itself.
100
00:05:50,370 --> 00:05:52,030
Hey.
101
00:05:52,100 --> 00:05:54,640
Good morning!
102
00:05:54,700 --> 00:05:56,540
Ouch.
103
00:05:56,610 --> 00:05:58,870
I had a little trouble
at mcgowan's last night.
104
00:05:58,940 --> 00:06:00,010
What happened?
105
00:06:00,080 --> 00:06:01,980
A guy shows up.
He starts making problems.
106
00:06:02,040 --> 00:06:04,510
I try talking to him.
That didn't work.
107
00:06:04,580 --> 00:06:07,480
Now I got my hands on him.
I'm moving him out the door.
108
00:06:07,550 --> 00:06:09,320
Situation's
well under control,
109
00:06:09,390 --> 00:06:11,600
when all of a sudden,
his girlfriend --
110
00:06:11,650 --> 00:06:14,190
5 foot nothing --
hits me with a left hook.
111
00:06:14,260 --> 00:06:15,660
The little ones
are tough, Greg.
112
00:06:15,730 --> 00:06:17,470
This woman could fight
professionally.
113
00:06:17,530 --> 00:06:19,390
She got you good.
114
00:06:19,460 --> 00:06:22,000
I feel like I got a neon sign
on my face.
115
00:06:22,060 --> 00:06:24,170
You know,
a little makeup could help.
You think?
116
00:06:24,230 --> 00:06:26,600
I got a few things in my bag,
might bring the shine down.
117
00:06:26,670 --> 00:06:29,070
Detective Jones,
Bobbi Kingston is here.
118
00:06:29,140 --> 00:06:30,170
Hey, Baldwin.
119
00:06:30,240 --> 00:06:32,210
I thought it would be all right
to bring her back.
120
00:06:32,270 --> 00:06:34,340
I hope you don't mind.
If you're busy, I can just --
121
00:06:34,410 --> 00:06:36,410
not a problem.
Come on, Greg.
122
00:06:36,480 --> 00:06:38,810
Coffee?
123
00:06:38,880 --> 00:06:40,580
Thanks.
124
00:06:40,650 --> 00:06:42,280
I was going to give you
a call.
125
00:06:42,350 --> 00:06:43,890
Michael's got a game
Thursday night,
126
00:06:43,950 --> 00:06:46,050
and he'd love if you could
come see him play.
127
00:06:46,120 --> 00:06:47,790
Sure.
128
00:06:47,860 --> 00:06:48,990
So, what's up?
129
00:06:49,060 --> 00:06:52,630
Baldwin, I'm not here
as your caseworker.
130
00:06:52,700 --> 00:06:55,040
More as a friend.
Okay.
131
00:06:55,100 --> 00:06:58,770
Michael's dad has filed
a petition with the court.
132
00:06:58,840 --> 00:07:01,410
He's requested a hearing to
modify the placement order.
133
00:07:01,470 --> 00:07:04,370
All right,
what does that mean?
134
00:07:04,440 --> 00:07:05,910
Well, in all likelihood,
135
00:07:05,980 --> 00:07:08,490
it means he's going
to ask for custody.
136
00:07:08,550 --> 00:07:09,890
You got to be kidding me.
137
00:07:09,950 --> 00:07:12,250
He'll start out with something
less -- visitation probably --
138
00:07:12,310 --> 00:07:13,820
but he wouldn't be doing
all this
139
00:07:13,880 --> 00:07:15,850
if he wasn't ultimately
after custody.
140
00:07:15,920 --> 00:07:18,090
Craig killed Michael's mother.
He nearly killed his aunt.
141
00:07:18,150 --> 00:07:20,520
You can't tell me the courts
are going to consider
142
00:07:20,590 --> 00:07:21,820
giving Michael back to him.
143
00:07:21,890 --> 00:07:24,760
I can't tell you what the courts
are going to do,
144
00:07:24,830 --> 00:07:27,300
but he was not convicted
of either crime.
145
00:07:27,360 --> 00:07:28,800
And as a matter of principle,
146
00:07:28,870 --> 00:07:31,610
the rights of the biological
parent are given weight --
147
00:07:31,670 --> 00:07:33,300
a lot of weight.
148
00:07:33,370 --> 00:07:34,970
When's the hearing?
149
00:07:35,040 --> 00:07:36,910
This afternoon.
150
00:07:36,970 --> 00:07:39,540
How come somebody didn't tell me
about this before?!
151
00:07:39,610 --> 00:07:41,440
They don't have to
tell you at all.
152
00:07:41,510 --> 00:07:43,410
As far as the courts
are concerned,
153
00:07:43,480 --> 00:07:45,350
you're just a place
for Michael to stay.
154
00:07:45,410 --> 00:07:47,650
You know that's not the way
it is with Michael and me.
155
00:07:47,720 --> 00:07:49,380
That's why I'm here.
156
00:07:49,450 --> 00:07:52,190
What can I do?
157
00:07:52,250 --> 00:07:53,860
Well, you need a lawyer,
158
00:07:53,920 --> 00:07:56,260
so I'm going to go back
and get you some names,
159
00:07:56,330 --> 00:07:59,670
and then let's just see
what happens at the hearing.
160
00:08:01,530 --> 00:08:03,130
Thanks for doing this.
161
00:08:03,200 --> 00:08:04,600
Sure.
162
00:08:13,310 --> 00:08:15,310
What's this one?
163
00:08:15,380 --> 00:08:16,910
He didn't want to give
his name,
164
00:08:16,980 --> 00:08:19,150
just that he had something
important to talk to you about.
165
00:08:19,220 --> 00:08:21,130
I don't know what constitutes
"important."
166
00:08:21,180 --> 00:08:23,820
Lieutenant,
I got a situation at home.
167
00:08:23,890 --> 00:08:25,950
I got to take
some lost time.
168
00:08:26,020 --> 00:08:27,760
Everything all right?
My foster son --
169
00:08:27,820 --> 00:08:29,860
his father's trying to come back
into the picture,
170
00:08:29,930 --> 00:08:31,590
and there's a hearing
I need to attend.
171
00:08:31,660 --> 00:08:32,690
Anything we can do?
172
00:08:32,760 --> 00:08:34,200
No, but thank you.
173
00:08:34,260 --> 00:08:36,000
Do what you got to do.
174
00:08:39,740 --> 00:08:41,940
Desk sergeant said
we had an assault.
175
00:08:42,000 --> 00:08:44,470
Right, that's ours.
A homeless guy beat up a woman.
176
00:08:44,540 --> 00:08:46,170
She give a description
we could put out?
177
00:08:46,240 --> 00:08:48,080
That'd bring in half the bums
in the city.
178
00:08:48,140 --> 00:08:50,880
We're going to see if she does
better when she's calmed down.
179
00:08:50,950 --> 00:08:52,850
Let me know after you talk
to her again.
180
00:08:52,920 --> 00:08:55,390
That's quite a shiner, Greg.
181
00:08:55,450 --> 00:08:57,320
How'd you get that?
182
00:08:57,390 --> 00:09:00,360
I, slipped in the tub.
183
00:09:00,420 --> 00:09:01,720
Really?
Yeah.
184
00:09:01,790 --> 00:09:03,190
How does that give you
a black eye?
185
00:09:03,260 --> 00:09:06,190
When I went down, I caught
my eye on the spout.
186
00:09:06,260 --> 00:09:07,300
Bam.
187
00:09:07,360 --> 00:09:09,700
Well, sounds painful.
188
00:09:09,770 --> 00:09:12,630
Yeah, 2 inches another way,
I could have lost the eye.
189
00:09:12,700 --> 00:09:14,370
Well, you take care of that.
190
00:09:14,440 --> 00:09:16,040
I will.
191
00:09:19,610 --> 00:09:21,580
What?
192
00:09:21,640 --> 00:09:23,080
When you slipped,
193
00:09:23,150 --> 00:09:25,960
was there a guy lying in the tub
with his fist cocked?
194
00:09:27,220 --> 00:09:29,420
Excuse me, I need to talk
to the detectives
195
00:09:29,490 --> 00:09:31,130
who caught
the Lucy welker case.
196
00:09:31,190 --> 00:09:32,720
That's ours.
197
00:09:32,790 --> 00:09:34,990
Detective Clark.
Counselor.
198
00:09:35,060 --> 00:09:36,990
I heard she was beaten up.
That's right.
199
00:09:37,060 --> 00:09:38,830
She say who did it?
A homeless guy.
200
00:09:38,900 --> 00:09:41,940
Is there someplace
we can talk?
201
00:09:42,000 --> 00:09:43,830
Right this way.
202
00:09:48,540 --> 00:09:51,610
Lucy welker is supposed
to testify for me this afternoon
203
00:09:51,670 --> 00:09:52,940
in a felony murder case.
204
00:09:53,010 --> 00:09:55,140
I'm assuming
she didn't mention that.
205
00:09:55,210 --> 00:09:56,280
No, she didn't.
206
00:09:56,350 --> 00:09:58,490
I called the hospital
when I heard about the attack,
207
00:09:58,550 --> 00:09:59,950
and they told me
that she walked out
208
00:10:00,020 --> 00:10:01,350
without them having
a look at her.
209
00:10:01,420 --> 00:10:03,380
She's not at home.
She's not answering her cell.
210
00:10:03,450 --> 00:10:04,550
I think she's on the run.
211
00:10:04,620 --> 00:10:05,820
What's the case?
212
00:10:05,890 --> 00:10:07,790
The aberdeen warehouse fire.
You know it?
213
00:10:07,860 --> 00:10:10,590
Is that with this
korensky guy?
Right.
214
00:10:10,660 --> 00:10:12,090
Who's he?
215
00:10:12,160 --> 00:10:14,700
He sells, like, discount
electronics -- tvs, vcrs --
216
00:10:14,760 --> 00:10:16,000
but he's a bad guy.
217
00:10:16,070 --> 00:10:18,640
Torched one of his warehouses
for the insurance.
218
00:10:18,700 --> 00:10:20,040
How'd he get charged
with homicide?
219
00:10:20,100 --> 00:10:21,800
Is that
where the fireman died?
Right.
220
00:10:21,870 --> 00:10:23,710
What does Lucy welker
give you?
221
00:10:23,770 --> 00:10:25,310
She was korensky's secretary.
222
00:10:25,370 --> 00:10:28,310
She saw him putting cans of
accelerant into his car.
223
00:10:28,380 --> 00:10:29,880
How badly was she hurt?
224
00:10:29,950 --> 00:10:32,110
Some bruises.
Nothing broken.
225
00:10:32,180 --> 00:10:33,850
She have any relatives
or friends in the area --
226
00:10:33,920 --> 00:10:35,080
people she'd go to?
227
00:10:35,150 --> 00:10:36,790
She has a sister in
basking Ridge, New Jersey.
228
00:10:36,850 --> 00:10:38,450
Other than that,
nobody I know of.
229
00:10:38,520 --> 00:10:39,690
We'll get on it.
230
00:10:39,760 --> 00:10:41,060
If you don't mind,
231
00:10:41,120 --> 00:10:43,420
I'd like to put some of our
d. A. Investigators on it, too.
232
00:10:43,490 --> 00:10:44,730
We caught the case.
We got it.
233
00:10:44,790 --> 00:10:47,030
Nonetheless.
Is there a problem here?
234
00:10:47,100 --> 00:10:49,570
Frankly, last time I worked
with you two,
235
00:10:49,630 --> 00:10:51,770
it really didn't turn out
too well.
236
00:10:51,830 --> 00:10:54,440
We're in or we're out.
You want the case, take it.
237
00:10:54,500 --> 00:10:56,200
Otherwise,
let US do our work.
238
00:10:56,270 --> 00:10:59,010
Keep me posted.
239
00:10:59,080 --> 00:11:00,950
Sure.
240
00:11:04,780 --> 00:11:06,250
Counselor...
241
00:11:06,320 --> 00:11:09,960
My partner wasn't the problem
last time.
242
00:11:10,020 --> 00:11:14,620
I was, and,
I'm sorry for that.
243
00:11:14,690 --> 00:11:16,420
It won't happen again.
244
00:11:16,490 --> 00:11:17,930
You have my word.
245
00:11:17,990 --> 00:11:21,330
If you want me to believe that,
show me.
246
00:11:33,910 --> 00:11:35,780
Understand Mr. Korensky's
under no obligation
247
00:11:35,850 --> 00:11:37,120
to answer
any of your questions.
248
00:11:37,180 --> 00:11:38,850
He's agreed to speak
with you solely
249
00:11:38,920 --> 00:11:40,630
out of concern
for miss welker's well-being.
250
00:11:40,680 --> 00:11:41,920
Appreciate it.
251
00:11:41,980 --> 00:11:43,950
Should I deem any question
inappropriate,
252
00:11:44,020 --> 00:11:45,950
I will cut off
this interview immediately.
253
00:11:46,020 --> 00:11:47,760
Are we clear?
Sure.
254
00:11:47,820 --> 00:11:49,490
I'm sick
what happened to her.
255
00:11:49,560 --> 00:11:52,160
How long has she worked
for you?
Three years maybe.
256
00:11:52,230 --> 00:11:53,930
Know anyone who would want
to hurt her?
257
00:11:54,000 --> 00:11:55,360
For what?
For anything.
258
00:11:55,430 --> 00:11:56,730
Absolutely not.
259
00:11:56,800 --> 00:11:58,570
You have contact
with her recently?
260
00:11:58,640 --> 00:12:00,250
Guys, look where I am.
261
00:12:00,300 --> 00:12:01,940
It's not like she's been
visiting.
262
00:12:02,000 --> 00:12:03,200
You ever call her?
263
00:12:03,270 --> 00:12:04,940
Of course not.
That would be inappropriate.
264
00:12:05,010 --> 00:12:07,540
You have contact recently
with anyone else --
265
00:12:07,610 --> 00:12:09,340
your brother,
people from work?
266
00:12:09,410 --> 00:12:10,710
Simon, don't answer that.
267
00:12:10,780 --> 00:12:12,880
What, they don't have
the phone records?
268
00:12:12,950 --> 00:12:14,950
I talk to somebody
from work every day.
269
00:12:15,020 --> 00:12:16,690
I got a business to run.
270
00:12:16,750 --> 00:12:18,690
I don't let nothing stop me
from doing that.
271
00:12:18,760 --> 00:12:20,700
You talk to anybody at work
about Lucy?
272
00:12:20,760 --> 00:12:21,920
Fellas, we are done.
273
00:12:21,990 --> 00:12:23,530
If you think I'm going
to let you stick
274
00:12:23,590 --> 00:12:25,860
a witness-intimidation charge on
my client, you are mistaken.
275
00:12:25,930 --> 00:12:27,200
The best, I got here.
276
00:12:27,260 --> 00:12:28,360
Let's go.
277
00:12:28,430 --> 00:12:30,100
I don't have nothing to do
with the fire,
278
00:12:30,170 --> 00:12:31,830
and I don't have nothing
to do with this.
279
00:12:31,900 --> 00:12:33,300
It's just coincidence
she gets beat up
280
00:12:33,370 --> 00:12:35,140
the same day she's going
to testify against you?
281
00:12:35,200 --> 00:12:36,340
Detective, I said we're done!
282
00:12:36,410 --> 00:12:38,480
What's the matter, you don't
have enough problems?
283
00:12:38,540 --> 00:12:39,680
What are they bothering me for?
284
00:12:39,740 --> 00:12:42,510
You lean on witnesses, you're
only going to make it worse.
285
00:12:42,580 --> 00:12:45,550
Give Lucy my best.
286
00:13:00,960 --> 00:13:02,260
Where are we
with Lucy welker?
287
00:13:02,330 --> 00:13:04,470
Checking planes, trains,
and automobiles.
288
00:13:04,530 --> 00:13:05,870
Nothing from the airlines yet.
289
00:13:05,940 --> 00:13:07,480
Me and John also have been
looking into korensky.
290
00:13:07,540 --> 00:13:09,040
What have you found?
291
00:13:09,110 --> 00:13:11,280
His father started a business.
Simon took it over.
292
00:13:11,340 --> 00:13:12,270
He's been arrested
293
00:13:12,340 --> 00:13:14,410
for going after somebody
with a baseball bat.
294
00:13:14,480 --> 00:13:15,410
They dropped the charges.
295
00:13:15,480 --> 00:13:17,310
He allegedly threw a guy
out a window.
296
00:13:17,380 --> 00:13:19,250
He survived.
Also dropped the charges.
297
00:13:19,320 --> 00:13:21,730
About a half a dozen more that
follow the same general pattern.
298
00:13:21,780 --> 00:13:23,790
What'd you get
when you talked to him?
299
00:13:23,850 --> 00:13:26,090
Chesty prick laughed at US.
300
00:13:26,160 --> 00:13:28,570
I just spoke
to the port authority police.
301
00:13:28,630 --> 00:13:31,940
Lucy welker bought a ticket
on a bus to basking Ridge.
302
00:13:31,990 --> 00:13:33,960
Soon as you got her,
give me a call.
All right.
303
00:13:34,030 --> 00:13:35,130
Can I help you?
304
00:13:35,200 --> 00:13:37,830
James mcgowan
to see lieutenant bale.
305
00:13:37,900 --> 00:13:39,330
Lieutenant?
306
00:13:39,400 --> 00:13:41,840
Mr. Mcgowan, come in.
307
00:13:49,150 --> 00:13:51,020
Thanks for stopping by.
308
00:13:51,080 --> 00:13:54,420
I don't believe I've seen you
in my bar, lieutenant.
309
00:13:54,480 --> 00:13:56,150
No, you haven't.
310
00:13:56,220 --> 00:13:59,150
We serve a liberal glass
for New York's finest.
311
00:13:59,220 --> 00:14:00,690
And charge full price,
I hope.
312
00:14:00,760 --> 00:14:02,220
Always.
313
00:14:02,290 --> 00:14:05,630
So, if you don't mind my asking,
what's this about?
314
00:14:05,700 --> 00:14:08,440
Mr. Mcgowan, we have certain
rules in the department.
315
00:14:08,500 --> 00:14:10,930
One is that an officer can't be
employed by a bar.
316
00:14:11,000 --> 00:14:13,300
I received an anonymous tip
317
00:14:13,370 --> 00:14:16,040
that one of my detectives is
working as a bouncer for you.
318
00:14:16,110 --> 00:14:17,680
It's a lie, sir, flat-out.
319
00:14:17,740 --> 00:14:19,340
Greg medavoy
isn't your bouncer?
320
00:14:19,410 --> 00:14:20,840
Greg? No?
321
00:14:20,910 --> 00:14:23,310
A customer, for sure,
but that's all.
322
00:14:25,950 --> 00:14:28,680
So, he didn't get that black eye
working for you?
323
00:14:28,750 --> 00:14:32,720
No, we had a bit of a donnybrook
last night, and Greg mixed in,
324
00:14:32,790 --> 00:14:34,990
but that was strictly
as a friend.
325
00:14:35,060 --> 00:14:37,160
I'd lay money that the guy
we had to put out
326
00:14:37,230 --> 00:14:38,390
was the one who called.
327
00:14:38,460 --> 00:14:41,130
Mr. Mcgowan, I spent
a number of years
328
00:14:41,200 --> 00:14:44,600
working in the department's
internal-affairs division.
329
00:14:44,670 --> 00:14:47,400
That gave me a pretty good ear
for when someone's lying to me,
330
00:14:47,470 --> 00:14:49,840
so I'm going to repeat
my question.
331
00:14:49,910 --> 00:14:51,310
And if you lie to me again,
332
00:14:51,370 --> 00:14:54,310
you can expect the state liquor
authority and the vice squad
333
00:14:54,380 --> 00:14:56,610
to become a constant presence
at your bar --
334
00:14:56,680 --> 00:14:59,010
so much so that eventually
you'll padlock the doors
335
00:14:59,080 --> 00:15:00,650
and walk away.
336
00:15:00,720 --> 00:15:03,480
Now, let's start again.
337
00:15:03,550 --> 00:15:06,390
Is Greg medavoy working
as a bouncer for you?
338
00:15:26,240 --> 00:15:29,280
He killed this boy's mother.
339
00:15:29,350 --> 00:15:31,420
He was acquitted.
He got a good lawyer.
340
00:15:31,480 --> 00:15:33,510
The acquittal means that
the crime never happened.
341
00:15:33,580 --> 00:15:35,650
If you could have seen
what he did to that woman --
342
00:15:35,720 --> 00:15:37,890
as far as the court is
concerned, it's a nonissue.
343
00:15:37,950 --> 00:15:40,460
Now, you said there's an aunt.
344
00:15:40,520 --> 00:15:42,920
Craig beat her up when Michael
was staying with her.
345
00:15:42,990 --> 00:15:45,390
Will she testify to that?
I don't know.
346
00:15:45,460 --> 00:15:47,130
I don't know.
She's scared of him.
347
00:15:47,200 --> 00:15:49,130
I'm still trying to get
in touch with her.
348
00:15:49,200 --> 00:15:51,070
Any chance she could attend
the hearing this afternoon?
349
00:15:51,130 --> 00:15:52,830
Probably not.
350
00:15:52,900 --> 00:15:54,240
We can't bring up the attack
351
00:15:54,300 --> 00:15:56,270
unless there's someone
to testify to it.
352
00:15:56,340 --> 00:15:57,570
Craig did time in prison.
353
00:15:57,640 --> 00:15:59,270
He was arrested
for domestic violence.
354
00:15:59,340 --> 00:16:00,910
We need someone to testify
355
00:16:00,980 --> 00:16:03,210
to his current propensity
for violence.
356
00:16:07,520 --> 00:16:11,420
You know, after you called,
I spoke to Bobbi Kingston.
357
00:16:11,490 --> 00:16:14,060
She said you were the best thing
that ever happened to Michael.
358
00:16:15,320 --> 00:16:16,990
I don't know about that,
359
00:16:17,060 --> 00:16:19,930
but I think we have
a pretty good situation.
360
00:16:20,000 --> 00:16:21,860
Seeing Craig is just going
to mess him up.
361
00:16:21,930 --> 00:16:24,170
I understand.
362
00:16:24,230 --> 00:16:27,000
Do you think the court
will give Craig custody?
363
00:16:27,070 --> 00:16:28,440
Custody's
not the issue today,
364
00:16:28,500 --> 00:16:30,870
so let's just deal with
what's in front of US.
365
00:16:30,940 --> 00:16:32,670
Worst case,
can they give him custody?
366
00:16:32,740 --> 00:16:34,180
Could they? Yes.
367
00:16:34,240 --> 00:16:37,110
He doesn't care
about Michael.
368
00:16:37,180 --> 00:16:39,580
He just wants to get back
at me.
369
00:16:39,650 --> 00:16:42,920
I got to do whatever I can
to stop this.
370
00:16:42,990 --> 00:16:44,560
All right.
371
00:16:44,620 --> 00:16:46,490
I'll get in touch
with judge colish
372
00:16:46,560 --> 00:16:48,720
and let him know
we'll be at the hearing.
373
00:16:48,790 --> 00:16:52,090
Thank you.
374
00:17:09,980 --> 00:17:11,110
Lucy, stop!
375
00:17:12,050 --> 00:17:13,780
Stop, Lucy!
376
00:17:13,850 --> 00:17:15,050
No!
377
00:17:15,120 --> 00:17:16,590
Let go!
378
00:17:16,650 --> 00:17:17,990
Let me go!
379
00:17:18,050 --> 00:17:19,050
Please help me!
380
00:17:19,120 --> 00:17:20,320
Lucy, calm down.
381
00:17:20,390 --> 00:17:22,120
Please help me!
Hey, let her go!
382
00:17:22,190 --> 00:17:23,860
Take it easy.
We're police officers.
383
00:17:23,930 --> 00:17:24,990
Is she under arrest?
384
00:17:25,060 --> 00:17:26,460
Sir, just let US do our job.
385
00:17:26,530 --> 00:17:28,160
I want to know,
is she under arrest?!
386
00:17:28,230 --> 00:17:29,730
Hey, asshole,
you want to get locked up?!
387
00:17:29,800 --> 00:17:31,800
For what?!
Obstruction of governmental
administration!
388
00:17:31,870 --> 00:17:33,600
You guys got a name for
everything, don't you?!
389
00:17:33,670 --> 00:17:35,400
I'm telling you, keep talking,
you're going in.
390
00:17:35,470 --> 00:17:38,170
Tell them you couldn't find me.
Tell them I was already gone.
391
00:17:38,240 --> 00:17:40,310
Lucy, just calm down.
392
00:17:40,380 --> 00:17:42,910
I really need to see
my sister.
393
00:17:42,980 --> 00:17:46,510
Right now,
you have to come with US.
394
00:17:51,050 --> 00:17:52,250
Okay.
395
00:17:52,320 --> 00:17:54,220
You guys might want
to get in here.
396
00:17:54,290 --> 00:17:55,560
Can I finish what I'm doing?
397
00:17:55,630 --> 00:17:57,370
The boss is laying into her
pretty good.
398
00:17:57,430 --> 00:17:59,030
I got to call you back.
399
00:17:59,100 --> 00:18:01,010
So I think you might want
to get in there.
400
00:18:03,470 --> 00:18:05,710
The district attorney has
declared you a material witness
401
00:18:05,770 --> 00:18:06,770
in the case, miss welker.
402
00:18:06,840 --> 00:18:08,770
That means that,
should you try to run again,
403
00:18:08,840 --> 00:18:10,210
you'll be placed in custody.
404
00:18:10,270 --> 00:18:12,540
And if we have to,
we'll put you in the civil jail.
405
00:18:12,610 --> 00:18:14,110
Hey, boss.
I don't understand.
406
00:18:14,180 --> 00:18:16,110
I don't know
how to make it any clearer.
407
00:18:16,180 --> 00:18:18,080
Take off again,
and we'll arrest you.
408
00:18:18,150 --> 00:18:19,950
Detective Clark,
I'm under arrest?
409
00:18:20,020 --> 00:18:21,620
Only if you flee.
410
00:18:21,680 --> 00:18:22,950
My god.
411
00:18:23,020 --> 00:18:24,990
Boss, she needs a minute.
412
00:18:25,050 --> 00:18:26,620
She needs to understand
her status.
413
00:18:31,160 --> 00:18:33,860
Let me know
when she's ready to talk.
414
00:18:36,500 --> 00:18:37,730
Lucy.
415
00:18:37,800 --> 00:18:39,940
Am I really under arrest?
416
00:18:40,000 --> 00:18:41,900
No, you're not.
417
00:18:41,970 --> 00:18:44,340
I'm sorry I ran away.
418
00:18:44,410 --> 00:18:46,610
You were so nice to me, too.
419
00:18:46,680 --> 00:18:47,780
It's all right.
420
00:18:47,840 --> 00:18:50,510
Can you tell me what really
happened this morning?
421
00:18:50,580 --> 00:18:52,510
I should call my sister.
She's expecting me.
422
00:18:52,580 --> 00:18:54,580
Okay, you can do that
in a minute,
423
00:18:54,650 --> 00:18:57,620
but, Lucy, who was it that
assaulted you this morning?
424
00:19:02,420 --> 00:19:05,860
I've seen him around
the office.
425
00:19:05,930 --> 00:19:08,200
His name is Lou de silva.
426
00:19:08,260 --> 00:19:12,130
He told me that
if I testified against Simon,
427
00:19:12,200 --> 00:19:15,470
he'd cut my throat,
and then he hit me.
428
00:19:15,540 --> 00:19:18,510
I kept asking him to stop,
429
00:19:18,580 --> 00:19:21,520
but he just kept hitting me.
430
00:19:21,580 --> 00:19:22,540
It's okay.
431
00:19:22,610 --> 00:19:25,510
I can't testify.
I can't.
432
00:19:25,580 --> 00:19:27,320
You're going to have
to put me in jail.
433
00:19:27,380 --> 00:19:29,690
No, we're not going
to do that.
I'm scared.
434
00:19:29,750 --> 00:19:32,620
God, I'm so scared.
435
00:19:49,110 --> 00:19:51,020
What are you doing, Craig?
436
00:19:51,070 --> 00:19:53,910
I'm varnishing this bench.
437
00:19:53,980 --> 00:19:55,180
When I'm done,
438
00:19:55,240 --> 00:19:57,480
I'm going to varnish
that one.
439
00:19:57,550 --> 00:19:59,450
Michael and me,
we got a stable situation.
440
00:19:59,520 --> 00:20:01,730
The best thing for him would be
for you to leave US alone.
441
00:20:01,780 --> 00:20:03,590
I'm hoping that means
something to you.
442
00:20:03,650 --> 00:20:05,950
I should have come and talked
to you man-to-man about this,
443
00:20:06,020 --> 00:20:07,960
but my lawyer didn't think
it was a good idea.
444
00:20:08,020 --> 00:20:10,160
Tell you the truth, I was
a little afraid to see you.
445
00:20:10,230 --> 00:20:13,430
That doesn't make it right.
You deserve better, my brother.
446
00:20:13,500 --> 00:20:15,070
What's really going on here?
What are you after?
447
00:20:15,130 --> 00:20:17,400
I want to see my son.
448
00:20:19,340 --> 00:20:21,710
Okay, you going to tell me
you found god?
449
00:20:21,770 --> 00:20:23,140
You been saved?
450
00:20:23,210 --> 00:20:25,480
Not going to brag about it, but
I'm not the man I used to be.
451
00:20:25,540 --> 00:20:27,410
That man lived in a bottle.
452
00:20:27,480 --> 00:20:30,810
Wasn't sober two days in a row
from the age of 13.
453
00:20:30,880 --> 00:20:32,650
Hurt a lot of people.
454
00:20:32,720 --> 00:20:37,600
I got to answer for what he did,
but I ain't him.
455
00:20:37,650 --> 00:20:40,120
I've been clean and sober
seven months.
456
00:20:40,190 --> 00:20:41,720
Don't live in a bottle
anymore.
457
00:20:41,790 --> 00:20:44,360
The bottle account for your wife
getting beat to death?
458
00:20:44,430 --> 00:20:46,430
I didn't do that.
Michael says different.
459
00:20:46,500 --> 00:20:48,210
Michael's angry at me.
He got a right.
460
00:20:48,260 --> 00:20:50,000
That don't make everything
he says the truth.
461
00:20:50,070 --> 00:20:52,530
That's the difference between
you and me, Craig.
462
00:20:52,600 --> 00:20:54,840
I know Michael's telling
the truth.
463
00:20:54,900 --> 00:20:57,640
Jones, I'm not trying to come
between you and Michael.
464
00:20:57,710 --> 00:20:59,940
I just want to be a part
of my son's life.
465
00:21:00,010 --> 00:21:01,210
That's not going to happen.
466
00:21:01,280 --> 00:21:02,640
I got no fight with you,
467
00:21:02,710 --> 00:21:05,410
but there's things I need to do,
being his father.
468
00:21:05,480 --> 00:21:07,350
Hope you can understand that.
469
00:21:09,790 --> 00:21:12,750
Jones?
470
00:21:12,820 --> 00:21:15,490
I'm grateful
for what you done.
471
00:21:34,540 --> 00:21:36,980
I'm looking
for a Lou de silva.
472
00:21:37,050 --> 00:21:38,810
Is this the correct number?
473
00:21:38,880 --> 00:21:42,280
I'm with the New York state
taxation and finance office.
474
00:21:42,350 --> 00:21:43,650
Mr. De silva's
due some money,
475
00:21:43,720 --> 00:21:45,490
and we don't know
where to send it.
476
00:21:45,560 --> 00:21:47,770
It's about $1,200.
477
00:21:47,820 --> 00:21:50,160
All right, great,
we'll send someone out.
478
00:21:50,230 --> 00:21:51,860
And he's going to have
to sign for it,
479
00:21:51,930 --> 00:21:53,900
so we're going to need
to see some I. D.
480
00:21:53,960 --> 00:21:55,160
-Thank you.
481
00:21:55,230 --> 00:21:56,830
Where's he now?
482
00:21:56,900 --> 00:21:59,900
Long island city.
He'll be there in half an hour.
483
00:21:59,970 --> 00:22:03,340
Hi, my name's Janet welker.
I'm looking for my sister.
484
00:22:03,410 --> 00:22:04,880
Yeah, detectives sipowicz
and Clark.
485
00:22:04,940 --> 00:22:06,540
We're working
your sister's case.
486
00:22:06,610 --> 00:22:08,280
Is Lucy here?
Is she all right?
487
00:22:08,340 --> 00:22:10,250
She's okay.
She's upstairs sleeping now.
488
00:22:10,310 --> 00:22:11,950
Detective Murphy
will fill you in.
489
00:22:12,010 --> 00:22:14,080
We'll be back later.
John, sign US out.
490
00:22:14,150 --> 00:22:17,450
Hi. This is detective Ortiz.
She's working the case, too.
491
00:22:17,520 --> 00:22:19,860
How do you do?
Would you like some coffee?
492
00:22:19,920 --> 00:22:21,260
Tea, if you have it.
493
00:22:21,320 --> 00:22:23,420
Why don't we go back here?
494
00:22:25,190 --> 00:22:28,460
As soon as I got Lucy's message,
I got on the train.
495
00:22:28,530 --> 00:22:30,330
Does she tell you much
about work?
496
00:22:31,570 --> 00:22:33,430
I knew, from the start,
it would be trouble.
497
00:22:33,500 --> 00:22:35,440
This korensky sounded
just dreadful.
498
00:22:35,500 --> 00:22:37,440
Some people are equipped
to deal
499
00:22:37,510 --> 00:22:39,470
with the korenskys
of this world.
500
00:22:39,540 --> 00:22:41,880
My sister's not one of them.
She's fragile.
501
00:22:41,940 --> 00:22:45,980
Not much in the self-confidence
department, unfortunately.
502
00:22:46,050 --> 00:22:48,980
I think this was more than
a failure of self-confidence.
503
00:22:49,050 --> 00:22:51,720
I've seen her
in similar situations --
504
00:22:51,790 --> 00:22:54,120
admittedly, none quite
so dramatic.
505
00:22:54,190 --> 00:22:57,960
I honestly don't know
if she's up to testifying.
506
00:22:58,030 --> 00:22:59,260
I blame our father.
507
00:22:59,330 --> 00:23:01,960
What did he do?
508
00:23:02,030 --> 00:23:03,930
He drank, yelled.
509
00:23:04,000 --> 00:23:05,900
Our mother was dead.
510
00:23:05,970 --> 00:23:08,040
Lucy was the only one
living with him,
511
00:23:08,100 --> 00:23:10,470
so it all fell on her,
and she just took it.
512
00:23:10,540 --> 00:23:12,170
I tried to protect her
when I was there,
513
00:23:12,240 --> 00:23:14,880
but once I went away to school,
that wasn't very often.
514
00:23:14,940 --> 00:23:15,940
Did he hit her?
515
00:23:16,010 --> 00:23:17,510
Yeah.
516
00:23:17,580 --> 00:23:19,410
Why didn't you call someone --
the police?
517
00:23:20,750 --> 00:23:24,050
People like US
don't do that.
518
00:23:34,060 --> 00:23:35,660
What's going on?
519
00:23:35,730 --> 00:23:38,200
We got to head down
to family court.
520
00:23:38,270 --> 00:23:39,870
What for?
521
00:23:39,940 --> 00:23:43,000
Your dad asked for a hearing
in front of the judge.
522
00:23:43,070 --> 00:23:44,970
Why?
523
00:23:47,680 --> 00:23:49,580
He's asking for visitation
rights with you.
524
00:23:49,650 --> 00:23:51,280
You're kidding?
No.
525
00:23:51,350 --> 00:23:54,020
Tell the judge I don't want it.
That's what matters, right?
526
00:23:54,080 --> 00:23:55,780
It's a little more complicated
than that, Michael.
527
00:23:55,850 --> 00:23:57,290
It's not complicated for me.
528
00:23:57,350 --> 00:23:59,760
Because it's your dad, the judge
is going to hear him out.
529
00:23:59,820 --> 00:24:02,590
But he's also going to hear
from you, me, and Bobbi.
530
00:24:02,660 --> 00:24:04,960
My dad's pretty good
at persuading people
531
00:24:05,030 --> 00:24:06,060
when he wants to.
532
00:24:07,160 --> 00:24:09,400
Think the judge is going
to go along with it?
533
00:24:09,470 --> 00:24:11,040
I can't say
it couldn't happen.
534
00:24:11,100 --> 00:24:13,030
Man.
535
00:24:13,100 --> 00:24:15,270
Well, no one's talking about
custody, though, right?
536
00:24:15,340 --> 00:24:16,470
No.
537
00:24:17,740 --> 00:24:19,580
But it could come up later.
538
00:24:19,640 --> 00:24:21,510
I don't believe it.
539
00:24:21,580 --> 00:24:23,040
But that's not
an issue today.
540
00:24:23,110 --> 00:24:25,710
All we're talking about is
should he be able to see you.
541
00:24:25,780 --> 00:24:28,320
I don't want to see him, and I
don't want to live with him.
542
00:24:28,380 --> 00:24:30,190
One thing at a time, okay?
543
00:24:32,350 --> 00:24:34,490
I want to stay with you.
544
00:24:36,890 --> 00:24:41,160
Then you're staying with me.
545
00:24:41,230 --> 00:24:43,300
That's a promise.
546
00:24:43,370 --> 00:24:46,140
I don't care
what the judge says.
547
00:24:48,140 --> 00:24:49,970
Then that's the way
it's going to be.
548
00:24:52,540 --> 00:24:56,040
Come on, we should get going.
549
00:25:05,490 --> 00:25:06,590
Sit down, Lou.
550
00:25:06,660 --> 00:25:09,320
I don't know what you want.
551
00:25:09,390 --> 00:25:11,590
I ain't done nothing.
No?
552
00:25:11,660 --> 00:25:13,490
Where were you at 7:00
this morning?
553
00:25:13,560 --> 00:25:14,730
I was in bed.
554
00:25:14,800 --> 00:25:16,230
Who's going to back that up?
555
00:25:16,300 --> 00:25:17,670
My girl.
556
00:25:17,730 --> 00:25:19,870
Who we know is
an upstanding citizen.
557
00:25:19,940 --> 00:25:20,800
You asked.
558
00:25:20,870 --> 00:25:22,440
I don't think so, Lou.
559
00:25:22,500 --> 00:25:24,010
I think you were out
on the street,
560
00:25:24,070 --> 00:25:25,870
beating up a nice lady
named Lucy welker.
561
00:25:25,940 --> 00:25:27,510
Don't know her.
Never seen her.
562
00:25:27,580 --> 00:25:29,750
That's funny.
She's seen you.
563
00:25:29,810 --> 00:25:30,910
In about five minutes,
564
00:25:30,980 --> 00:25:32,880
she's going to pick you
out of a lineup.
565
00:25:32,950 --> 00:25:34,650
Then she's blind as a bat
or lying.
566
00:25:34,720 --> 00:25:37,220
This ain't no penny-ante
assault charge.
567
00:25:37,290 --> 00:25:40,620
It's witness intimidation.
That's minimum a 10-year bit.
568
00:25:40,690 --> 00:25:42,860
I don't know
what you're talking about.
569
00:25:42,930 --> 00:25:44,570
Take off your clothes, Lou.
570
00:25:44,630 --> 00:25:45,730
What do you mean?
571
00:25:45,800 --> 00:25:47,640
I said,
"take off your clothes."
572
00:25:48,630 --> 00:25:50,200
You going to violate me?
573
00:25:50,270 --> 00:25:51,430
No, no such luck.
574
00:25:51,500 --> 00:25:53,030
We're going to have
your clothes tested,
575
00:25:53,100 --> 00:25:55,000
because we're betting
that you're stupid enough
576
00:25:55,070 --> 00:25:57,140
not to have changed them
since you beat on that woman.
577
00:25:57,210 --> 00:25:58,940
We find her blood on them,
you're done.
578
00:26:01,280 --> 00:26:03,950
Okay.
579
00:26:04,010 --> 00:26:06,110
Okay, look, maybe I hit her
inadvertently,
580
00:26:06,180 --> 00:26:08,280
but it wasn't
no witness intimidation.
581
00:26:08,350 --> 00:26:09,380
What was it?
582
00:26:09,450 --> 00:26:11,490
I was going after her purse.
583
00:26:11,550 --> 00:26:12,750
You didn't take her purse.
584
00:26:12,820 --> 00:26:15,060
I saw somebody coming.
I panicked.
585
00:26:15,120 --> 00:26:16,190
I'm new to this.
586
00:26:16,260 --> 00:26:18,490
You're raising the bar
on stupid, Lou!
587
00:26:18,560 --> 00:26:20,260
I'm telling you
what happened.
588
00:26:20,330 --> 00:26:22,200
Yeah, you just happened to try
and Rob the woman
589
00:26:22,260 --> 00:26:23,900
who's about to testify
against your boss?
590
00:26:23,970 --> 00:26:25,400
First I heard about that.
591
00:26:25,470 --> 00:26:27,770
We know korensky
put you up to this.
592
00:26:27,840 --> 00:26:30,570
You want to help yourself,
you give him up.
593
00:26:30,640 --> 00:26:31,770
Thanks for the advice.
594
00:26:31,840 --> 00:26:33,440
I give up korensky,
and I'm done.
595
00:26:33,510 --> 00:26:35,040
Forget helping myself.
596
00:26:35,110 --> 00:26:37,210
Whatever time I got to do
for assault,
597
00:26:37,280 --> 00:26:38,450
I'll do standing on my head.
598
00:26:38,510 --> 00:26:41,320
What do you mean if you give up
korensky, you're done?
599
00:26:41,380 --> 00:26:42,750
Nothing.
600
00:26:42,820 --> 00:26:44,820
I don't mean nothing by that.
601
00:26:59,300 --> 00:27:01,770
Medavoy.
602
00:27:01,840 --> 00:27:04,470
Yes, sir?
603
00:27:04,540 --> 00:27:06,410
Come into my office.
604
00:27:14,450 --> 00:27:16,420
Close the door.
605
00:27:19,090 --> 00:27:20,920
Sit down.
606
00:27:22,890 --> 00:27:25,630
Detective,
this is the patrol guide.
607
00:27:25,700 --> 00:27:27,570
You have a copy, right?
Yes, sir.
608
00:27:27,630 --> 00:27:30,770
Section 120.14 --
609
00:27:30,830 --> 00:27:32,600
"off-duty employment
is prohibited
610
00:27:32,670 --> 00:27:34,740
"when it involves employment
in any premises
611
00:27:34,800 --> 00:27:36,740
"licensed by the state
liquor authority,
612
00:27:36,810 --> 00:27:38,940
pursuant to the alcoholic
beverage control law."
613
00:27:39,010 --> 00:27:40,680
Is that page missing
from your copy?
614
00:27:40,740 --> 00:27:42,340
No, sir.
615
00:27:42,410 --> 00:27:44,180
So you knew you were violating
departmental regulations
616
00:27:44,250 --> 00:27:45,610
when you went to work
at mcgowan's?
617
00:27:45,680 --> 00:27:47,580
Sir, if I could just explain.
618
00:27:47,650 --> 00:27:49,350
I received an anonymous
allegation
619
00:27:49,420 --> 00:27:50,620
that you were working there.
620
00:27:50,690 --> 00:27:52,520
I've confirmed
that allegation.
621
00:27:52,590 --> 00:27:55,760
As a result, I've referred
the matter to internal affairs.
622
00:27:55,830 --> 00:27:57,840
You're going to send me
to them?
623
00:27:57,890 --> 00:28:00,560
No, detective,
you're sending yourself there.
624
00:28:00,630 --> 00:28:03,360
The guide couldn't be clearer.
625
00:28:03,430 --> 00:28:05,430
You chose to ignore it
for a couple of hundred bucks
626
00:28:05,500 --> 00:28:07,540
and all the watered-down scotch
you could drink.
627
00:28:07,600 --> 00:28:09,910
Still, lieutenant,
all respect,
628
00:28:09,970 --> 00:28:13,040
I'm not the first guy to do it,
not by a long shot.
629
00:28:13,110 --> 00:28:15,310
You're the first
under my command.
630
00:28:15,380 --> 00:28:19,410
I'm not trying to be harsh,
but you've given me no choice.
631
00:28:19,480 --> 00:28:21,880
I told the squad
how I wanted to run things.
632
00:28:21,950 --> 00:28:24,190
You didn't listen.
I tried giving rips.
633
00:28:24,250 --> 00:28:26,920
They didn't get your attention,
so here we are.
634
00:28:26,990 --> 00:28:29,630
Boss,
I-I worked there a week.
635
00:28:29,690 --> 00:28:30,890
I don't care.
636
00:28:32,900 --> 00:28:34,370
I expect you to carry out
your duties
637
00:28:34,430 --> 00:28:36,260
while this makes its way
through the system.
638
00:28:41,170 --> 00:28:44,470
Is there something else,
detective?
639
00:28:44,540 --> 00:28:47,840
No, sir.
640
00:28:49,650 --> 00:28:51,350
Then we're done.
641
00:29:05,900 --> 00:29:08,540
You okay, medavoy?
642
00:29:08,600 --> 00:29:10,930
He cleaned my clock, Andy.
643
00:29:11,000 --> 00:29:12,970
He cleaned it good.
644
00:29:14,970 --> 00:29:16,910
I'm going to wind up going
to the trial room.
645
00:29:16,970 --> 00:29:18,570
He said that?
646
00:29:18,640 --> 00:29:20,840
Look at me.
My hands are shaking.
647
00:29:20,910 --> 00:29:23,610
They're going to dump me
back to uniform.
648
00:29:23,680 --> 00:29:24,910
55 years old,
649
00:29:24,980 --> 00:29:27,980
I'm going to be
on the street again.
650
00:29:28,050 --> 00:29:29,220
Why is he doing it?
651
00:29:29,290 --> 00:29:32,300
I broke the rule.
That's what he said.
652
00:29:32,350 --> 00:29:35,160
One whole week
I worked at that place.
653
00:29:35,220 --> 00:29:37,590
He doesn't want me here,
Andy.
654
00:29:37,660 --> 00:29:40,000
What am I doing here?
655
00:29:40,060 --> 00:29:41,700
Medavoy, listen to me.
656
00:29:41,760 --> 00:29:43,360
You're going to get
through this.
657
00:29:43,430 --> 00:29:44,770
Yeah?
Yeah.
658
00:29:44,830 --> 00:29:47,670
End of the day, you're going to
be right back where you started.
659
00:29:47,740 --> 00:29:49,040
So what?
660
00:29:49,110 --> 00:29:50,750
So a couple of years from now,
661
00:29:50,810 --> 00:29:53,010
somebody can come in
and find me at my desk
662
00:29:53,080 --> 00:29:55,220
with my head in a puddle
of cold coffee?
663
00:29:55,280 --> 00:29:58,080
Is that what I'm fighting for,
Andy?
664
00:30:01,350 --> 00:30:04,190
You got to decide
what you want.
665
00:30:04,250 --> 00:30:07,560
You want to put in your papers,
you've earned that right.
666
00:30:07,620 --> 00:30:10,790
Yeah.
667
00:30:10,860 --> 00:30:13,130
Yeah, I got to think.
668
00:30:13,200 --> 00:30:16,140
Go home, get some rest.
669
00:30:16,200 --> 00:30:18,700
Call your delegate, figure out
what you're going to do.
670
00:30:18,770 --> 00:30:20,170
Yeah.
671
00:30:20,240 --> 00:30:23,040
Yeah, that's good advice.
672
00:30:33,120 --> 00:30:35,290
Your honor, Mr. Woodruff
is gainfully employed
673
00:30:35,350 --> 00:30:37,220
and has established
a stable home,
674
00:30:37,290 --> 00:30:39,620
as the pay stubs and rent checks
we provided show.
675
00:30:39,690 --> 00:30:42,320
He regularly attends meetings
of alcoholics anonymous
676
00:30:42,390 --> 00:30:44,790
and has been clean and sober
for seven months.
677
00:30:44,860 --> 00:30:47,360
He acknowledges
a less-than-perfect past,
678
00:30:47,430 --> 00:30:49,670
which is why he's asking
for the chance
679
00:30:49,730 --> 00:30:51,330
to repair the damage
he's done
680
00:30:51,400 --> 00:30:53,640
and rebuild a relationship
with his son.
681
00:30:53,700 --> 00:30:55,200
Thank you, miss Friedman.
682
00:30:55,270 --> 00:30:58,470
I have an application
for intervention
683
00:30:58,540 --> 00:31:02,440
from Michael's foster parent,
Mr. Baldwin Jones.
684
00:31:02,510 --> 00:31:05,450
Archie day, representing
Mr. Jones, your honor.
685
00:31:05,510 --> 00:31:06,620
Judge colish, we object.
686
00:31:06,680 --> 00:31:09,150
Mr. Jones has no legal standing
in this matter.
687
00:31:09,220 --> 00:31:11,250
Miss Friedman,
the only standard here
688
00:31:11,320 --> 00:31:13,020
is best interest of the child.
689
00:31:13,090 --> 00:31:15,920
Particularly since there's been
no law guardian
690
00:31:15,990 --> 00:31:17,360
appointed yet,
691
00:31:17,430 --> 00:31:19,930
I have no objection
to hearing him out.
692
00:31:20,000 --> 00:31:21,300
Your honor, we submit
693
00:31:21,360 --> 00:31:24,230
that Mr. Woodruff's petition
should be refused.
694
00:31:24,300 --> 00:31:27,140
He is a convicted felon with
a history of violent behavior,
695
00:31:27,200 --> 00:31:29,840
and he was charged with
murdering Michael's own mother
696
00:31:29,910 --> 00:31:31,070
in Michael's presence.
697
00:31:31,140 --> 00:31:33,510
He was acquitted,
and we strenuously object
698
00:31:33,580 --> 00:31:36,110
to these kinds
of prejudicial statements.
699
00:31:36,180 --> 00:31:39,880
It's out of bounds, Mr. Day.
Keep going.
700
00:31:39,950 --> 00:31:41,980
Mr. Woodruff's
violent history
701
00:31:42,050 --> 00:31:44,420
far outweighs
his recent, brief,
702
00:31:44,490 --> 00:31:46,490
and not altogether
convincing stint
703
00:31:46,560 --> 00:31:47,660
as an upstanding citizen.
704
00:31:47,720 --> 00:31:49,360
In addition,
705
00:31:49,430 --> 00:31:51,840
Michael has testified against
his father in open court.
706
00:31:51,890 --> 00:31:53,760
And as his criminal
record shows,
707
00:31:53,830 --> 00:31:57,030
Mr. Woodruff responds brutally
to those who oppose him.
708
00:31:57,100 --> 00:31:59,740
Any contact with him would
present a grave physical
709
00:31:59,800 --> 00:32:01,600
and psychological threat
to Michael.
710
00:32:01,670 --> 00:32:05,540
Your honor, Craig woodruff
served his time in prison
711
00:32:05,610 --> 00:32:07,840
and met every condition
of his parole.
712
00:32:07,910 --> 00:32:09,340
Should he be punished
for that?
713
00:32:09,410 --> 00:32:10,780
That's not what we're saying.
714
00:32:10,850 --> 00:32:13,480
Mr. Jones and his attorney,
for reasons of their own,
715
00:32:13,550 --> 00:32:14,420
may not be convinced,
716
00:32:14,480 --> 00:32:16,520
but we have affidavits
from those who are,
717
00:32:16,590 --> 00:32:19,050
who know Mr. Woodruff --
his minister, his employer.
718
00:32:19,120 --> 00:32:22,020
Fortunately, we're not deciding
custody here.
719
00:32:22,090 --> 00:32:23,730
The only question before US
720
00:32:23,790 --> 00:32:27,100
is whether Michael should have
some minimal contact
721
00:32:27,160 --> 00:32:28,900
with his sole surviving parent.
722
00:32:28,970 --> 00:32:31,340
Mr. Woodruff has submitted
ample evidence
723
00:32:31,400 --> 00:32:33,200
of a change in circumstances.
724
00:32:33,270 --> 00:32:35,940
Absent evidence of a current
propensity to violence
725
00:32:36,010 --> 00:32:37,350
on his part,
726
00:32:37,410 --> 00:32:40,310
I don't see any grounds
to deny the petition.
727
00:32:40,380 --> 00:32:43,480
Pending psychological
evaluations of the parties,
728
00:32:43,550 --> 00:32:48,020
I am granting petitioner
one supervised visit a week.
729
00:32:48,080 --> 00:32:49,520
Thank you, judge.
730
00:32:49,590 --> 00:32:52,550
If I hear you've abused
your privilege in any way,
731
00:32:52,620 --> 00:32:54,460
that's the end of it.
732
00:32:54,520 --> 00:32:56,320
Do we understand
each other, sir?
733
00:32:56,390 --> 00:32:58,360
I know I got a lot to prove,
judge.
734
00:32:58,430 --> 00:33:01,530
I'm grateful for the chance
to see my boy.
735
00:33:12,440 --> 00:33:13,740
Thank you.
736
00:33:38,740 --> 00:33:39,810
Hi, Lucy.
737
00:33:39,870 --> 00:33:43,710
I can't do this.
738
00:33:43,770 --> 00:33:44,870
Now listen to me.
739
00:33:44,940 --> 00:33:46,880
As soon as we start, I'm going
to put you on the stand.
740
00:33:46,940 --> 00:33:48,380
The clerk is going
to swear you in.
741
00:33:48,440 --> 00:33:50,010
Then I will start asking
questions.
742
00:33:50,080 --> 00:33:51,410
It'll be just like
we discussed.
743
00:33:51,480 --> 00:33:53,950
How long will it last?
I can't say.
744
00:33:54,020 --> 00:33:55,520
The defense has to ask
their questions.
745
00:33:55,590 --> 00:33:57,700
Can't this be conducted
in the judge's chambers --
746
00:33:57,750 --> 00:33:59,620
somewhere away from
where he's sitting?
747
00:33:59,690 --> 00:34:02,760
He has the right to be present
when Lucy testifies.
God.
748
00:34:02,830 --> 00:34:05,670
He can't come anywhere near you.
He can't talk to you.
749
00:34:05,730 --> 00:34:07,000
All he can do is sit there.
750
00:34:07,060 --> 00:34:08,430
He'll be looking at me.
751
00:34:08,500 --> 00:34:10,400
Just don't look at him, luce.
752
00:34:10,470 --> 00:34:12,730
I really don't think
I can do this.
753
00:34:12,800 --> 00:34:14,370
Lucy, I'm going to stay here.
754
00:34:14,440 --> 00:34:17,610
If you start to get nervous
about Simon, look at me.
755
00:34:17,670 --> 00:34:20,010
Focus here.
Tell me what happened.
756
00:34:20,080 --> 00:34:21,980
You're going to be in here?
757
00:34:22,040 --> 00:34:23,510
Right in front.
758
00:34:23,580 --> 00:34:25,780
Okay.
759
00:34:27,680 --> 00:34:29,650
The judge knows what happened
this morning.
760
00:34:29,720 --> 00:34:31,990
I can get a continuance until
tomorrow if you need it.
761
00:34:32,050 --> 00:34:34,560
No, I want it over with.
762
00:34:37,230 --> 00:34:38,590
Thanks for sticking around.
763
00:34:38,660 --> 00:34:41,700
No problem.
764
00:34:54,780 --> 00:34:56,210
Michael, it's only an hour.
765
00:34:56,280 --> 00:34:57,810
A lot can happen in an hour.
766
00:34:57,880 --> 00:35:00,550
Bobbi will be with you
the whole time, all right?
767
00:35:00,620 --> 00:35:03,950
Craig does anything out of line,
she'll be all over him,
768
00:35:04,020 --> 00:35:06,450
and you know how tough
she can be.
769
00:35:06,520 --> 00:35:08,620
It won't be that obvious.
770
00:35:08,690 --> 00:35:11,030
It'll be the way he says
something, a look.
771
00:35:11,090 --> 00:35:12,230
She won't see it.
772
00:35:12,290 --> 00:35:14,230
Then you come tell me,
and I'll let her know.
773
00:35:14,300 --> 00:35:16,000
I don't see
why you can't be there.
774
00:35:16,070 --> 00:35:18,840
Why do they get to say what
I got to do with my life?
775
00:35:18,900 --> 00:35:21,640
Because they're the court.
776
00:35:21,700 --> 00:35:24,140
Afterwards, we'll go get
a pizza and rent a movie.
777
00:35:24,210 --> 00:35:25,440
How about that?
778
00:35:25,510 --> 00:35:27,180
Can we go to John's?
779
00:35:27,240 --> 00:35:29,550
But if you think you're putting
pineapple on a pizza I'm eating,
780
00:35:29,610 --> 00:35:31,280
you got another think coming.
781
00:35:31,350 --> 00:35:33,010
That ain't gonna happen.
782
00:35:33,080 --> 00:35:35,320
Michael, are you ready?
783
00:35:38,790 --> 00:35:40,960
He's not my dad.
784
00:35:41,020 --> 00:35:43,220
He's just this guy
who killed my mom.
785
00:35:44,990 --> 00:35:48,430
You got to do this, son.
786
00:35:54,140 --> 00:35:56,770
Come on, baby.
787
00:36:32,910 --> 00:36:34,880
Hey, how'd it go?
788
00:36:34,940 --> 00:36:36,680
Lucy did great.
789
00:36:36,750 --> 00:36:40,320
I was really nervous at first.
Then it went away...A little.
790
00:36:40,380 --> 00:36:41,950
I was so proud of you.
791
00:36:42,020 --> 00:36:43,280
How'd the cross go?
792
00:36:43,350 --> 00:36:45,390
They didn't get to it.
What happened?
793
00:36:45,450 --> 00:36:47,060
The defense asked
for an adjournment.
794
00:36:47,120 --> 00:36:48,290
They'll do the cross tomorrow.
795
00:36:48,360 --> 00:36:49,890
I don't see
how they can do that.
796
00:36:49,960 --> 00:36:50,960
It seems so unfair.
797
00:36:51,030 --> 00:36:53,130
What does this mean in terms
of providing protection?
798
00:36:53,200 --> 00:36:54,670
That's what we came here
to straighten out.
799
00:36:54,730 --> 00:36:56,700
She's not done testifying.
She still needs protection.
800
00:36:56,770 --> 00:36:59,470
I don't want anybody racking up
overtime on this.
801
00:36:59,540 --> 00:37:00,670
Give it to the night watch.
802
00:37:00,740 --> 00:37:02,600
Would that mean different
police officers?
803
00:37:02,670 --> 00:37:04,670
No. Boss, I'll take care of it
off the clock.
804
00:37:04,740 --> 00:37:06,980
You're going to work through the
night, pull a shift tomorrow?
805
00:37:07,040 --> 00:37:08,740
I'll be fine.
806
00:37:08,810 --> 00:37:10,110
Up to you.
807
00:37:10,180 --> 00:37:11,680
I just have to grab
some things.
808
00:37:11,750 --> 00:37:13,880
Why don't you and your sister
wait downstairs.
809
00:37:13,950 --> 00:37:15,120
I'll be there in a minute.
810
00:37:15,180 --> 00:37:17,320
Okay.
Okay.
811
00:37:19,520 --> 00:37:22,020
Will you be in court tomorrow?
Absolutely.
812
00:37:22,090 --> 00:37:24,860
I'll see you then.
813
00:37:29,730 --> 00:37:31,500
Maybe I'll run over there
with you.
814
00:37:31,570 --> 00:37:33,270
You don't have to do that.
815
00:37:33,340 --> 00:37:35,110
Yeah, I'll just check out
her apartment
816
00:37:35,170 --> 00:37:36,810
and get her set up
for the night.
817
00:37:36,870 --> 00:37:38,140
It's on my way home.
818
00:37:38,210 --> 00:37:41,310
No, it's not.
819
00:37:41,380 --> 00:37:43,610
Sure, it is.
820
00:37:53,990 --> 00:37:57,360
So your boss is sending you
to the trial room.
821
00:37:57,430 --> 00:38:00,100
Boy, you must have pissed him
off good.
822
00:38:00,160 --> 00:38:01,800
I don't know how.
823
00:38:01,860 --> 00:38:03,500
See what they put
on the table.
824
00:38:03,570 --> 00:38:05,870
Maybe you take some kind of rip
and be done with it.
825
00:38:05,940 --> 00:38:07,410
Just tell me this.
826
00:38:07,470 --> 00:38:09,400
Since when is working
a door at a bar
827
00:38:09,470 --> 00:38:11,470
something you get sent
to the trial room for?
828
00:38:11,540 --> 00:38:13,040
Look, as your delegate,
829
00:38:13,110 --> 00:38:16,310
I'm required to inform you
that working in a bar,
830
00:38:16,380 --> 00:38:17,710
you're in violation.
831
00:38:17,780 --> 00:38:20,080
Unofficially,
if they came down on everyone
832
00:38:20,150 --> 00:38:22,650
who's done what you've done,
they wouldn't have enough cops
833
00:38:22,720 --> 00:38:24,350
to patrol
the staten island ferry.
834
00:38:24,420 --> 00:38:26,490
This guy is on a mission,
is what it is.
835
00:38:26,560 --> 00:38:28,690
He's looking to clear out
old guys like me.
836
00:38:28,760 --> 00:38:30,330
You going to eat that roll?
837
00:38:30,390 --> 00:38:31,590
Take it.
838
00:38:33,400 --> 00:38:35,240
You think they'll dump me
back to uniform?
839
00:38:35,300 --> 00:38:38,770
In a trial room,
anything's possible.
840
00:38:38,840 --> 00:38:42,110
24 years on the job, I'm going
to finish up walking a beat.
841
00:38:42,170 --> 00:38:44,070
Don't get ahead of yourself.
842
00:38:44,140 --> 00:38:45,440
Do you ever feel
843
00:38:45,510 --> 00:38:48,310
like maybe you're trying to hang
onto something
844
00:38:48,380 --> 00:38:50,410
that maybe didn't want
you anymore?
845
00:38:50,480 --> 00:38:52,050
Me personally?
846
00:38:52,110 --> 00:38:53,510
If I put in my papers,
847
00:38:53,580 --> 00:38:56,350
what am I looking at
compensation-wise?
848
00:38:56,420 --> 00:38:58,490
How many years you got?
24.
849
00:38:58,560 --> 00:39:01,330
24 years -- you get half pay,
plus change.
850
00:39:01,390 --> 00:39:03,320
Your bennies stay the same.
851
00:39:03,390 --> 00:39:04,990
Your co-pay goes up a little.
852
00:39:05,060 --> 00:39:07,530
Yeah, I can't make it
on half a paycheck.
853
00:39:07,600 --> 00:39:09,830
I was hoping to put in
at 3/4.
854
00:39:09,900 --> 00:39:13,130
That's another 11, 12 years
unless you got a disability.
855
00:39:13,200 --> 00:39:16,870
No such luck.
856
00:39:16,940 --> 00:39:19,610
Any chance there's trouble
with the ticker?
857
00:39:19,680 --> 00:39:21,340
Why?
858
00:39:21,410 --> 00:39:23,880
If a doctor says
you need a stent,
859
00:39:23,950 --> 00:39:26,950
the department considers it
a disability,
860
00:39:27,020 --> 00:39:30,190
and that puts you out on
immediate 3/4 pay.
861
00:39:30,250 --> 00:39:31,750
What's a stent?
862
00:39:31,820 --> 00:39:34,490
A little thing -- it keeps
the cardiac artery open.
863
00:39:34,560 --> 00:39:36,320
You don't even notice
it's there.
864
00:39:36,390 --> 00:39:38,860
And that gets you 3/4?
Tax-free, no less.
865
00:39:38,930 --> 00:39:41,700
You can go to a doctor and
ask for one of these things?
866
00:39:41,760 --> 00:39:43,330
It's like getting a filling.
867
00:39:43,400 --> 00:39:45,500
I know two guys done it
this year alone.
868
00:39:45,570 --> 00:39:47,270
You going to eat that butter?
869
00:39:47,340 --> 00:39:48,570
Take it.
870
00:39:50,940 --> 00:39:52,440
A stent.
871
00:39:52,510 --> 00:39:55,610
Brass ring, my friend.
872
00:40:01,080 --> 00:40:03,320
All clear.
873
00:40:03,390 --> 00:40:06,060
Keep the curtains drawn --
all of them.
874
00:40:06,120 --> 00:40:08,220
And if somebody knocks,
don't open the door,
875
00:40:08,290 --> 00:40:09,590
even if it's somebody
you know.
876
00:40:09,660 --> 00:40:10,730
No matter what they say?
877
00:40:10,790 --> 00:40:12,030
Tell them to try next door.
878
00:40:12,090 --> 00:40:13,190
All right.
879
00:40:17,200 --> 00:40:18,770
Here.
880
00:40:21,140 --> 00:40:22,140
Hello?
881
00:40:22,200 --> 00:40:24,440
No, we're not interested.
882
00:40:24,510 --> 00:40:27,340
No. Thanks anyway.
883
00:40:27,410 --> 00:40:29,380
Salesman.
884
00:40:29,450 --> 00:40:30,790
I need to sit down.
885
00:40:30,850 --> 00:40:33,210
Just don't think
about it, luce.
886
00:40:33,280 --> 00:40:35,920
My heart's going so fast,
I'm not going to sleep a wink.
887
00:40:35,990 --> 00:40:37,260
Lucy, come here.
888
00:40:37,320 --> 00:40:38,520
Come here.
889
00:40:41,520 --> 00:40:43,490
See that car
across the street?-
890
00:40:43,560 --> 00:40:44,960
that's my car.
891
00:40:45,030 --> 00:40:46,730
I'll be sitting in there
all night.
892
00:40:46,800 --> 00:40:48,960
Call me on my cell,
I'll be up here in 15 seconds.
893
00:40:49,030 --> 00:40:50,170
All right?
894
00:40:50,230 --> 00:40:51,530
Okay.
895
00:40:51,600 --> 00:40:54,270
You're going to be fine.
I promise.
896
00:40:54,340 --> 00:40:57,210
All right.
897
00:41:03,110 --> 00:41:04,810
That was a hang-up?
898
00:41:04,880 --> 00:41:07,650
I didn't think
she needed to know.
899
00:41:07,720 --> 00:41:10,390
Whatever pay phone it came from,
I'll get it dumped.
900
00:41:10,450 --> 00:41:12,090
You going to be okay?
901
00:41:12,150 --> 00:41:14,520
Yeah.
902
00:41:14,590 --> 00:41:16,590
I can come by and spell you.
903
00:41:16,660 --> 00:41:18,190
I got it, thanks.
904
00:41:18,260 --> 00:41:20,700
Here.
905
00:41:20,760 --> 00:41:23,930
This is a toothbrush,
toothpaste, razor.
906
00:41:24,000 --> 00:41:26,070
You'll need them,
come morning.
Yeah, thanks.
907
00:41:26,140 --> 00:41:28,410
I figure you probably didn't
have any of that in the car.
908
00:41:28,470 --> 00:41:29,670
Yeah, you got that right.
909
00:41:29,740 --> 00:41:32,970
All right,
I'll see you tomorrow, John.
910
00:41:33,040 --> 00:41:34,840
Yeah.
67061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.