All language subtitles for My.Favorite.Martian.S02E33.The.Martians.Fair.Hobo.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:07,741 (high pitched squealing) 2 00:00:09,877 --> 00:00:12,213 - This is alpha zubeck q twelve. 3 00:00:12,246 --> 00:00:14,315 Arorealus calling patrol. 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,583 Come in patrol. 5 00:00:16,450 --> 00:00:17,718 Come in patrol. 6 00:00:18,586 --> 00:00:21,089 This is alpha zubeck q twelve. 7 00:00:21,122 --> 00:00:23,457 - You're alpha zubeck q twelve? 8 00:00:23,491 --> 00:00:26,060 Funny, I always called you Uncle Martin. 9 00:00:26,094 --> 00:00:27,295 (audience laughs) 10 00:00:27,328 --> 00:00:28,862 - Shh, Tim, I'm trying to contact 11 00:00:28,896 --> 00:00:31,699 a Martian patrol flight on long wave. 12 00:00:31,732 --> 00:00:33,467 - A Martian patrol flight? 13 00:00:33,501 --> 00:00:34,868 Do you mean that they're near Earth? 14 00:00:34,902 --> 00:00:37,171 - About 50 million miles give or take a million. 15 00:00:37,205 --> 00:00:39,707 This is the time of the year when Martian space patrols 16 00:00:39,740 --> 00:00:41,875 venture nearest Earth on reconnaissance flights. 17 00:00:41,909 --> 00:00:43,344 - Oh, well. 18 00:00:43,377 --> 00:00:45,879 Well look, isn't it possible that some peeping tom 19 00:00:45,913 --> 00:00:48,282 ham radio operator could overhear you? 20 00:00:48,316 --> 00:00:49,683 - I doubt it. 21 00:00:49,717 --> 00:00:51,685 Ultra high sonic frequencies are only used 22 00:00:51,719 --> 00:00:53,654 for space radio contact. 23 00:00:53,687 --> 00:00:54,522 Over. 24 00:00:55,456 --> 00:00:57,691 (rumbling) 25 00:00:59,026 --> 00:01:00,361 - There she goes boys. 26 00:01:00,394 --> 00:01:02,496 The first Martian scout. 27 00:01:02,530 --> 00:01:05,133 If she gets within 5,000 miles of Mars. 28 00:01:05,166 --> 00:01:06,934 Joe, switch off the ultra high frequency 29 00:01:06,967 --> 00:01:08,469 sound bad wave, will ya? 30 00:01:08,502 --> 00:01:10,104 The Martian scout's program table advises automatically 31 00:01:10,138 --> 00:01:12,140 if she's on radio contact. 32 00:01:12,173 --> 00:01:13,641 (beeping) 33 00:01:13,674 --> 00:01:17,611 - [Radio Voice] This is Martian scout 1 receiving. 34 00:01:17,645 --> 00:01:20,481 This is Martian scout 1 receiving. 35 00:01:22,015 --> 00:01:23,151 - Tim, I made contact with them. 36 00:01:23,184 --> 00:01:24,352 (audience laughs) 37 00:01:24,385 --> 00:01:25,319 I've got a Martian scout. 38 00:01:25,353 --> 00:01:26,154 (audience laughs) 39 00:01:26,187 --> 00:01:27,655 - I don't believe it! 40 00:01:27,688 --> 00:01:30,491 - Nine now zero 10 heard programming communications 41 00:01:30,524 --> 00:01:32,393 should automatically put her in contact with 42 00:01:32,426 --> 00:01:34,662 Shorty Smith and our Australian tracking station. 43 00:01:34,695 --> 00:01:37,064 And shut us off here. 44 00:01:37,097 --> 00:01:41,269 - [Radio Voice] Primary instructions contact Shorty Smith. 45 00:01:41,302 --> 00:01:43,971 Contact Shorty Smith signal out. 46 00:01:46,240 --> 00:01:49,777 - Well, ours is not to reason why. 47 00:01:49,810 --> 00:01:50,911 Let's get started Tim. 48 00:01:50,944 --> 00:01:51,745 - Get started? 49 00:01:51,779 --> 00:01:52,980 Where? 50 00:01:53,013 --> 00:01:54,182 - You heard the Martian patrol Tim. 51 00:01:54,215 --> 00:01:57,485 We've got to contact Shorty Smith. 52 00:01:57,518 --> 00:02:00,354 (audience laughs) 53 00:02:02,856 --> 00:02:05,025 (beeping) 54 00:02:16,404 --> 00:02:19,807 (fun instrumental music) 55 00:02:43,063 --> 00:02:44,498 - No, that does it Uncle Martin. 56 00:02:44,532 --> 00:02:45,999 We've covered every Smith in the telephone book 57 00:02:46,033 --> 00:02:46,900 and there's not one and there's not one Shorty 58 00:02:46,934 --> 00:02:48,436 in the batch. 59 00:02:48,469 --> 00:02:49,937 - Well, then we'll just have to start all over again Tim. 60 00:02:49,970 --> 00:02:52,373 Somehow the elusive Shorty Smith is my trip ticket 61 00:02:52,406 --> 00:02:54,642 back to Mars and I shan't rest until I find him. 62 00:02:54,675 --> 00:02:56,009 - Yes, but do you mind if we just take 63 00:02:56,043 --> 00:02:58,212 a five minute break first. 64 00:02:58,246 --> 00:02:59,146 I'm pooped. 65 00:03:02,750 --> 00:03:03,851 (snores) 66 00:03:03,884 --> 00:03:05,118 (audience laughs) 67 00:03:05,152 --> 00:03:09,490 Uh buddy, would you mind moving over a little bit 68 00:03:09,523 --> 00:03:11,325 so that we could sit down? 69 00:03:11,359 --> 00:03:12,360 - You a cop? 70 00:03:13,227 --> 00:03:14,428 - No. 71 00:03:14,462 --> 00:03:15,796 - Then maybe you have a dispossess notice? 72 00:03:15,829 --> 00:03:17,197 - No. 73 00:03:17,231 --> 00:03:18,399 - No dispossess? 74 00:03:18,432 --> 00:03:19,600 No cop? 75 00:03:19,633 --> 00:03:21,134 How bout a dime? 76 00:03:21,168 --> 00:03:22,370 You got a dime? 77 00:03:22,403 --> 00:03:24,204 For a dime I can go have breakfast 78 00:03:24,238 --> 00:03:25,906 and then you can use my bench in the meantime. 79 00:03:25,939 --> 00:03:26,740 (audience laughs) 80 00:03:26,774 --> 00:03:27,675 - Your bench? 81 00:03:27,708 --> 00:03:29,810 This bench is public property. 82 00:03:29,843 --> 00:03:31,345 - What's the beef? 83 00:03:31,379 --> 00:03:33,614 I ain't part of the public which owns this property? 84 00:03:33,647 --> 00:03:34,448 (audience laughs) 85 00:03:34,482 --> 00:03:35,716 - Property owner? 86 00:03:35,749 --> 00:03:37,685 You're sitting here panhandling dimes. 87 00:03:37,718 --> 00:03:40,654 - Maybe I should open up an office. 88 00:03:42,756 --> 00:03:45,559 (groans) 89 00:03:45,593 --> 00:03:47,127 Eh, what's the difference? 90 00:03:47,160 --> 00:03:49,330 I'll be a millionaire without your crummy dime. 91 00:03:49,363 --> 00:03:51,632 (audience laughs) 92 00:03:51,665 --> 00:03:54,435 Never let it be said that Shorty Smith every groveled 93 00:03:54,468 --> 00:03:56,304 for a measly 10 cents. 94 00:03:57,305 --> 00:03:59,139 - [Both] Shorty Smith? 95 00:04:00,374 --> 00:04:03,377 - No wonder he wasn't listed in the telephone. 96 00:04:03,411 --> 00:04:04,945 - I don't know Uncle Martin. 97 00:04:04,978 --> 00:04:07,581 How's a hobo gonna help you get back to Mars? 98 00:04:07,615 --> 00:04:11,118 - I don't know but until I receive further instructions, 99 00:04:11,151 --> 00:04:14,588 we've got to hold the only Shorty Smith available. 100 00:04:14,622 --> 00:04:17,758 (audience laughs) 101 00:04:17,791 --> 00:04:18,959 Uh, Mr. Smith? 102 00:04:20,027 --> 00:04:20,861 - Yes? 103 00:04:25,165 --> 00:04:27,501 You realize, of course, my checking in here for a few days 104 00:04:27,535 --> 00:04:30,404 doesn't mean I'm taking charity. 105 00:04:30,438 --> 00:04:31,739 I don't go around depending on other people. 106 00:04:31,772 --> 00:04:34,007 - Oh, of course not Shorty. 107 00:04:34,041 --> 00:04:36,744 It is merely our desire to return your hospitality. 108 00:04:36,777 --> 00:04:38,912 You gave your bench to my weary nephew. 109 00:04:38,946 --> 00:04:40,981 Now our home is your home. 110 00:04:41,014 --> 00:04:44,618 (light instrumental music) 111 00:04:48,422 --> 00:04:51,258 (audience laughs) 112 00:04:52,660 --> 00:04:55,896 - Do you realize that that is a self made tramp? 113 00:04:55,929 --> 00:04:58,632 Now if our home is his home, 114 00:04:58,666 --> 00:04:59,967 he's gonna hock everything in it. 115 00:05:00,000 --> 00:05:01,234 (sniffing) 116 00:05:01,268 --> 00:05:03,070 If he doesn't smoke us out first. 117 00:05:03,103 --> 00:05:04,104 - Fear not Tim. 118 00:05:04,137 --> 00:05:06,073 I've read Shorty's mind. 119 00:05:06,106 --> 00:05:09,677 He may have itchy feet, but he doesn't have itchy fingers. 120 00:05:09,710 --> 00:05:11,812 He's as honest as the day is long. 121 00:05:11,845 --> 00:05:13,013 - But Uncle Martin, 122 00:05:13,046 --> 00:05:15,416 it is fall and the days are getting shorter. 123 00:05:15,449 --> 00:05:17,685 (audience laughs) 124 00:05:17,718 --> 00:05:19,387 - Magnificent vista. 125 00:05:20,788 --> 00:05:23,190 - Oh Shorty, my nephew and I will now go and prepare dinner. 126 00:05:23,223 --> 00:05:25,959 Now why don't you go and shave a little bit and wash up? 127 00:05:25,993 --> 00:05:27,361 - Wash up? 128 00:05:27,395 --> 00:05:28,662 For what? 129 00:05:28,696 --> 00:05:30,364 Today's not Saturday. 130 00:05:30,398 --> 00:05:31,865 (audience laughs) 131 00:05:31,899 --> 00:05:32,800 - Now Shorty, you wouldn't want to sit down to eat 132 00:05:32,833 --> 00:05:34,034 with dirty hands would you? 133 00:05:34,067 --> 00:05:35,436 - I should known. 134 00:05:35,469 --> 00:05:38,105 You guys are two do gooders. 135 00:05:38,138 --> 00:05:41,074 Okay, okay, I'll wash, don't push, don't push. 136 00:05:41,108 --> 00:05:43,744 But just up to the wrists. 137 00:05:43,777 --> 00:05:45,846 No further than the wrists. 138 00:05:45,879 --> 00:05:48,782 After all, I'm not gonna eat with my elbows. 139 00:05:48,816 --> 00:05:51,652 (audience laughs) 140 00:05:53,954 --> 00:05:56,490 (audience laughs) 141 00:05:56,524 --> 00:05:57,658 - Uncle Martin, 142 00:05:57,691 --> 00:06:01,028 if cleanly is next to Godliness, 143 00:06:01,061 --> 00:06:03,096 we have an atheist in the bathroom. 144 00:06:03,130 --> 00:06:05,499 (audience laughs) 145 00:06:05,533 --> 00:06:07,468 Any word from your far out friends? 146 00:06:07,501 --> 00:06:10,337 - Not a word, not one single word. 147 00:06:11,872 --> 00:06:14,074 Well, until I reach them, we're gonna have to keep Mr. Smith 148 00:06:14,107 --> 00:06:15,543 happy and content. 149 00:06:15,576 --> 00:06:17,244 - Now wait a minute Uncle Martin, look, 150 00:06:17,277 --> 00:06:19,413 as much as I would miss you, 151 00:06:19,447 --> 00:06:20,881 I want you to get back to Mars as badly as you do, 152 00:06:20,914 --> 00:06:24,952 but for the life of me, I cannot believe that that tramp 153 00:06:24,985 --> 00:06:26,487 in there could help-- 154 00:06:26,520 --> 00:06:28,088 (sniffing) 155 00:06:28,121 --> 00:06:29,122 - Hey, what's for dinner? 156 00:06:29,156 --> 00:06:31,992 (audience laughs) 157 00:06:34,428 --> 00:06:35,228 (sniffing) 158 00:06:35,262 --> 00:06:36,430 Bouillabaisse. 159 00:06:41,134 --> 00:06:42,736 Lamb a la Rudolpho. 160 00:06:44,071 --> 00:06:46,106 - You recognize the recipe? 161 00:06:46,139 --> 00:06:47,575 - Are you kidding? 162 00:06:47,608 --> 00:06:50,010 I used to be a dishwasher at Maxine's in Paris. 163 00:06:50,043 --> 00:06:52,279 That's when Rudolpho was the head chef. 164 00:06:52,312 --> 00:06:53,981 - You were in Paris? 165 00:06:55,115 --> 00:06:57,551 - Paris, Rome, Madrid. 166 00:06:57,585 --> 00:06:59,487 I been around the world a half a dozen times. 167 00:06:59,520 --> 00:07:02,890 Don't cost me nothing, I stow away. 168 00:07:02,923 --> 00:07:04,992 (slurps) 169 00:07:06,359 --> 00:07:08,762 Bouillabaisse needs a little more salt. 170 00:07:08,796 --> 00:07:09,997 May I? 171 00:07:10,030 --> 00:07:10,931 (audience laughs) 172 00:07:10,964 --> 00:07:12,299 (light instrumental music) 173 00:07:12,332 --> 00:07:13,567 - Don't you ever think of settling down 174 00:07:13,601 --> 00:07:14,535 and taking a job Shorty? 175 00:07:14,568 --> 00:07:15,736 Accomplishing something? 176 00:07:15,769 --> 00:07:17,204 - No, I'm superstitious. 177 00:07:17,237 --> 00:07:19,507 See, I don't work any week with a Tuesday in it. 178 00:07:19,540 --> 00:07:20,974 Besides, I have accomplished something. 179 00:07:21,008 --> 00:07:23,010 I'm independently poor ain't I? 180 00:07:23,043 --> 00:07:24,545 (audience laughs) 181 00:07:24,578 --> 00:07:27,515 Face it, you take any guy, 30, 40, 50 years he knocks 182 00:07:27,548 --> 00:07:29,116 his brains out working. 183 00:07:29,149 --> 00:07:30,050 For what? 184 00:07:30,083 --> 00:07:31,585 So he can retire and do nothing? 185 00:07:31,619 --> 00:07:32,653 I'm doing nothing already and I didn't have to work 186 00:07:32,686 --> 00:07:34,454 40 years for it. 187 00:07:34,488 --> 00:07:37,024 (audience laughs) 188 00:07:37,057 --> 00:07:37,891 That's it. 189 00:07:39,226 --> 00:07:40,828 Where do I sack up? 190 00:07:42,395 --> 00:07:46,867 - Oh, my nephew has kindly agreed to relinquish his bed, 191 00:07:46,900 --> 00:07:48,702 haven't you Tim? 192 00:07:48,736 --> 00:07:49,570 - My? 193 00:07:52,305 --> 00:07:53,907 I guess I have. 194 00:07:53,941 --> 00:07:55,442 - And some pajamas for our guest. 195 00:07:55,475 --> 00:07:57,110 Shorty, I believe you know the way to the bath. 196 00:07:57,144 --> 00:07:58,211 - Bath? 197 00:07:58,245 --> 00:08:00,313 Oh no, listen, pajamas is one thing. 198 00:08:00,347 --> 00:08:02,349 But I ain't taking no bath. 199 00:08:02,382 --> 00:08:04,351 Did you know that water is bad for the natural oils 200 00:08:04,384 --> 00:08:05,853 of the skin? 201 00:08:05,886 --> 00:08:08,689 Now I'm in no mood to get in any beef with my natural oils. 202 00:08:08,722 --> 00:08:11,892 You may not believe this, but I ain't had a bath in a year. 203 00:08:11,925 --> 00:08:13,193 - I believe it. 204 00:08:14,094 --> 00:08:15,095 Come on Shorty, let's go. 205 00:08:15,128 --> 00:08:15,929 - Go where? 206 00:08:15,963 --> 00:08:16,764 - Uh, the bath. 207 00:08:16,797 --> 00:08:17,598 - What bath? 208 00:08:17,631 --> 00:08:18,431 - You're taking a bath. 209 00:08:18,465 --> 00:08:19,266 - I don't want any bath. 210 00:08:19,299 --> 00:08:20,100 - Come on. 211 00:08:20,133 --> 00:08:21,569 I'll be good for you. 212 00:08:21,602 --> 00:08:22,936 - Listen, I don't want-- 213 00:08:22,970 --> 00:08:24,805 That's the trouble with you guys. 214 00:08:24,838 --> 00:08:26,607 I give you guys a wrist the next thing you want 215 00:08:26,640 --> 00:08:28,241 is the whole body. 216 00:08:28,275 --> 00:08:29,777 (audience laughs) 217 00:08:29,810 --> 00:08:31,645 (door knocks) 218 00:08:31,679 --> 00:08:35,282 (light instrumental music) 219 00:08:37,417 --> 00:08:40,187 - Oh, Martin, I'm so glad you're home. 220 00:08:40,220 --> 00:08:41,521 I wanted to introduce you to one of my oldest 221 00:08:41,555 --> 00:08:44,024 and dearest friends from Milwaukee. 222 00:08:44,057 --> 00:08:45,993 Jenny Holbrook, Martin O'Hara. 223 00:08:46,026 --> 00:08:47,928 - It's so nice to meet you Mr. O'Hara. 224 00:08:47,961 --> 00:08:50,463 - The pleasure's all my dear lady. 225 00:08:50,497 --> 00:08:52,733 One cannot come bearing a greater recommendation 226 00:08:52,766 --> 00:08:55,468 than to be a friend of Lauralee's. 227 00:08:55,502 --> 00:08:59,673 - Oh, why Martin, that's a very sweet thing to say. 228 00:09:01,241 --> 00:09:03,877 - A mere factual statement Lauralee. 229 00:09:03,911 --> 00:09:05,512 - He's okay once you get past the wet part. 230 00:09:05,545 --> 00:09:08,315 - Oh Tim, this is Jenny Holbrook, one of my dearest friends. 231 00:09:08,348 --> 00:09:10,651 - Hello. - How do you do? 232 00:09:10,684 --> 00:09:12,252 - Miss Holbrook is going to be staying with Lauralee 233 00:09:12,285 --> 00:09:13,186 for a few days. 234 00:09:13,220 --> 00:09:15,222 - It's Mrs. Holbrook Martin. 235 00:09:15,255 --> 00:09:18,025 Jenny's a widow too, poor dear. 236 00:09:18,058 --> 00:09:19,727 Five years. 237 00:09:19,760 --> 00:09:23,230 - I hope we didn't disturb your dinner Mr. O'Hara. 238 00:09:23,263 --> 00:09:25,799 - Martin and you didn't disturb anything dear lady. 239 00:09:25,833 --> 00:09:27,300 We had just finished. 240 00:09:27,334 --> 00:09:28,501 - Well, the least we could do for barging in like this 241 00:09:28,535 --> 00:09:29,870 is to help you with the dishes. 242 00:09:29,903 --> 00:09:31,371 - Nonsense, I wouldn't think of it. 243 00:09:31,404 --> 00:09:32,205 You're a guest. 244 00:09:32,239 --> 00:09:33,373 - Oh please. 245 00:09:33,406 --> 00:09:35,142 Men shouldn't be bothered with dishes. 246 00:09:35,175 --> 00:09:36,644 It's a woman's job. 247 00:09:36,677 --> 00:09:37,778 Where's your kitchen? 248 00:09:37,811 --> 00:09:39,146 Oh, there it is. 249 00:09:40,380 --> 00:09:41,281 (laughs) 250 00:09:41,314 --> 00:09:42,349 - Oh, that's Jenny for you. 251 00:09:42,382 --> 00:09:43,851 Nature's little helper. 252 00:09:43,884 --> 00:09:45,819 Oh, she just loves to pitch in. 253 00:09:45,853 --> 00:09:46,754 - But Lauralee-- 254 00:09:46,787 --> 00:09:48,421 - Aw, let her do it Martin. 255 00:09:48,455 --> 00:09:50,223 It'll do her heart good. 256 00:09:50,257 --> 00:09:52,926 Poor thing always wanted to be a help to Hobart, 257 00:09:52,960 --> 00:09:54,161 that was her husband, 258 00:09:54,194 --> 00:09:55,963 but he treated her like a stick of furniture, 259 00:09:55,996 --> 00:09:58,632 just sit around and look pretty. 260 00:09:58,666 --> 00:10:01,268 Oh, but now Jenny's gonna travel. 261 00:10:01,301 --> 00:10:02,435 Aren't you dear? 262 00:10:02,469 --> 00:10:04,237 - Well, I was planning on taking a trip 263 00:10:04,271 --> 00:10:05,739 around the world this year. 264 00:10:05,773 --> 00:10:08,809 - Yes and then next year she can go some place else. 265 00:10:08,842 --> 00:10:09,977 (audience laughs) 266 00:10:10,010 --> 00:10:11,645 Oh, it'll do her a world of good. 267 00:10:11,679 --> 00:10:13,881 She won't be so lonely all the time. 268 00:10:13,914 --> 00:10:15,148 - Lauralee. 269 00:10:15,182 --> 00:10:16,750 - Hey, I never wore one of these before-- 270 00:10:16,784 --> 00:10:20,287 - Oh, we have a house guest also Lauralee. 271 00:10:22,189 --> 00:10:25,258 Mrs. Holbrook, Mrs. Brown, this is Mr. Smith. 272 00:10:25,292 --> 00:10:26,493 - Pleased to meet ya. 273 00:10:26,526 --> 00:10:29,897 - Are you in town on business Mr. Smith? 274 00:10:29,930 --> 00:10:33,166 - Oh, Mr. Smith isn't working at present time Lauralee. 275 00:10:33,200 --> 00:10:34,968 He's in the middle of 276 00:10:35,002 --> 00:10:36,469 traveling. 277 00:10:36,503 --> 00:10:38,305 - Oh, how interesting. 278 00:10:38,338 --> 00:10:39,873 Where do you travel? 279 00:10:39,907 --> 00:10:41,441 - Where? 280 00:10:41,474 --> 00:10:43,911 Oh, everywhere, in fact I was just telling the boys 281 00:10:43,944 --> 00:10:45,278 about Paris. 282 00:10:45,312 --> 00:10:46,914 - [Both Women] Paris! 283 00:10:46,947 --> 00:10:48,148 (light instrumental music) 284 00:10:48,181 --> 00:10:49,416 - So I said to this waiter in Milan, I said, 285 00:10:49,449 --> 00:10:50,751 I'd like to have my coffee without cream. 286 00:10:50,784 --> 00:10:54,955 And this waiter says to me, (foreign language). 287 00:10:57,224 --> 00:10:58,892 Which means, we're all out of cream, 288 00:10:58,926 --> 00:11:00,560 you'll have to have to have your coffee without milk. 289 00:11:00,593 --> 00:11:03,430 (audience laughs) 290 00:11:05,899 --> 00:11:09,269 I didn't realize I was so tired. 291 00:11:09,302 --> 00:11:11,371 - Neither did I. 292 00:11:11,404 --> 00:11:13,273 Maybe we better go Lauralee. 293 00:11:13,306 --> 00:11:14,775 - Oh, what a shame. 294 00:11:14,808 --> 00:11:17,310 I could have listened to Mr. Smith's stories all night. 295 00:11:17,344 --> 00:11:19,847 Well, there's always tomorrow. 296 00:11:20,781 --> 00:11:22,950 - [Jenny] Well, goodnight! 297 00:11:24,484 --> 00:11:27,320 (audience laughs) 298 00:11:32,625 --> 00:11:34,427 - Breakfast sir. 299 00:11:34,461 --> 00:11:35,929 (audience laughs) 300 00:11:35,963 --> 00:11:37,697 - Yeah, yeah, sure, sure, put it down over here on my lap. 301 00:11:37,731 --> 00:11:39,132 I don't want to miss this picture. 302 00:11:39,166 --> 00:11:40,333 Oh, it's wild! 303 00:11:41,201 --> 00:11:44,037 Man, this is really living. 304 00:11:44,071 --> 00:11:46,874 - Would you care to be spoon fed while you're watching 305 00:11:46,907 --> 00:11:49,276 your television sir? 306 00:11:49,309 --> 00:11:51,678 (audience laughs) 307 00:11:51,711 --> 00:11:53,080 - [TV Announcer] Before we continue with the movie, 308 00:11:53,113 --> 00:11:54,414 here's the latest report regarding Cape Kennedy's 309 00:11:54,447 --> 00:11:57,918 Martian Scout missile firing of yesterday. 310 00:11:57,951 --> 00:12:00,653 Martian Scout 1, the latest capsule launched toward Mars, 311 00:12:00,687 --> 00:12:02,455 has veered off course. 312 00:12:02,489 --> 00:12:05,125 Up until early this morning, everything seemed fine. 313 00:12:05,158 --> 00:12:06,593 When suddenly Shorty Smith, 314 00:12:06,626 --> 00:12:08,395 at the Australian tracking station, 315 00:12:08,428 --> 00:12:11,298 announced that Martian Scout 1 had disappeared 316 00:12:11,331 --> 00:12:13,133 from his scanning screen. 317 00:12:13,166 --> 00:12:14,835 We'll bring you further reports as we receive them. 318 00:12:14,868 --> 00:12:16,336 Now back to the movie. 319 00:12:16,369 --> 00:12:19,506 - Shorty Smith, there's a guy with the same name as mine! 320 00:12:19,539 --> 00:12:20,774 - Shorty Smith? 321 00:12:22,209 --> 00:12:25,045 Tim, I must've picked up the rocket's communication system 322 00:12:25,078 --> 00:12:27,848 on my radio and mistaken it for-- 323 00:12:29,249 --> 00:12:33,987 Tim, it's moments like this that I wish I could say 324 00:12:34,021 --> 00:12:35,923 I'm only human. 325 00:12:35,956 --> 00:12:38,358 (audience laughs) 326 00:12:38,391 --> 00:12:39,626 - Wait a minute, I'm not finished yet. 327 00:12:39,659 --> 00:12:40,593 What's the matter-- - Yes you are. 328 00:12:40,627 --> 00:12:41,628 - I'm not finished. 329 00:12:41,661 --> 00:12:43,196 - Yes you are finished. 330 00:12:43,230 --> 00:12:45,165 - What's going on here? 331 00:12:46,433 --> 00:12:47,935 - I'm afraid you're checking out sir. 332 00:12:47,968 --> 00:12:50,203 Pleasure to pack your bags. 333 00:12:50,237 --> 00:12:52,572 (audience laughs) 334 00:12:52,605 --> 00:12:53,440 - Out. 335 00:12:56,076 --> 00:12:56,944 Hi. 336 00:12:56,977 --> 00:12:58,178 - Hi. 337 00:12:58,211 --> 00:13:00,280 - Any more messages from Mars? 338 00:13:00,313 --> 00:13:01,548 (audience laughs) 339 00:13:01,581 --> 00:13:04,017 - Go ahead Tim, have your little joke. 340 00:13:04,051 --> 00:13:06,153 I deserve it for letting my strong emotional desire 341 00:13:06,186 --> 00:13:09,689 to return home, overshadow my Martian reason. 342 00:13:09,722 --> 00:13:11,124 I should have checked everything out. 343 00:13:11,158 --> 00:13:13,726 - Oh, come on, now stop beating yourself into the ground. 344 00:13:13,760 --> 00:13:16,029 Alright, so the infallible Martian 345 00:13:16,063 --> 00:13:17,730 is capable of making a mistake. 346 00:13:17,764 --> 00:13:19,532 I like you better for it. 347 00:13:19,566 --> 00:13:23,470 Shorty is gone, everything is alright, let's forget it. 348 00:13:23,503 --> 00:13:24,337 - Good. 349 00:13:25,205 --> 00:13:26,039 Thanks. 350 00:13:28,942 --> 00:13:31,644 (zinging) 351 00:13:31,678 --> 00:13:33,546 - What is that? 352 00:13:33,580 --> 00:13:34,781 - Oh, it's an idea I picked up from one of your 353 00:13:34,814 --> 00:13:35,748 television commercials. 354 00:13:35,782 --> 00:13:37,851 Cleans like a charm. 355 00:13:37,885 --> 00:13:40,487 I'm picking up all sorts of vapors and gasses, 356 00:13:40,520 --> 00:13:42,990 but those stogies Shorty was smoking. 357 00:13:43,023 --> 00:13:44,691 (audience laughs) 358 00:13:44,724 --> 00:13:46,793 There, that should do it. 359 00:13:48,195 --> 00:13:52,933 Hm, the odor of Shorty's cigar is stronger than ever. 360 00:13:52,966 --> 00:13:56,403 (light orchestral music) 361 00:13:59,306 --> 00:14:01,174 (audience laughs) 362 00:14:01,208 --> 00:14:02,409 Shorty, what are you doing here? 363 00:14:02,442 --> 00:14:04,177 - I'll tell you what I'm doing here. 364 00:14:04,211 --> 00:14:07,614 You know, before I met you two guys, I had a profession. 365 00:14:07,647 --> 00:14:09,049 I was a successful tramp. 366 00:14:09,082 --> 00:14:11,418 I didn't care where I slept, how many baths I took, 367 00:14:11,451 --> 00:14:13,486 what I ate or how I ate it. 368 00:14:13,520 --> 00:14:17,124 Now, thanks to you, I can't sleep on a park bench no more. 369 00:14:17,157 --> 00:14:19,326 I notice the dirt on my hands. 370 00:14:19,359 --> 00:14:21,094 I can't even sleep with my clothes on. 371 00:14:21,128 --> 00:14:24,064 Plus, none of the guys I know have anything to do with me. 372 00:14:24,097 --> 00:14:25,298 Do you know why? 373 00:14:25,332 --> 00:14:27,167 They say I've got class. 374 00:14:27,200 --> 00:14:28,635 They say I'm a snob. 375 00:14:28,668 --> 00:14:31,104 Because of you, I'm a ruined man. 376 00:14:31,138 --> 00:14:33,974 (audience laughs) 377 00:14:37,044 --> 00:14:38,678 (light instrumental music) 378 00:14:38,711 --> 00:14:39,612 - You are kidding. 379 00:14:39,646 --> 00:14:41,014 You can't be serious. 380 00:14:41,048 --> 00:14:41,949 - Not at all Tim. 381 00:14:41,982 --> 00:14:43,450 Shorty has a valid point. 382 00:14:43,483 --> 00:14:45,018 We are responsible for giving him 383 00:14:45,052 --> 00:14:46,586 a taste of the better life. 384 00:14:46,619 --> 00:14:50,223 - Yes, but he is just trying to take advantage of us. 385 00:14:50,257 --> 00:14:52,092 - Remember, until I found out that I was not following 386 00:14:52,125 --> 00:14:53,360 the orders of the Martian Patrol, 387 00:14:53,393 --> 00:14:55,328 I was ready to take advantage of him. 388 00:14:55,362 --> 00:14:56,429 - Okay, okay. 389 00:14:57,597 --> 00:14:59,566 But does that mean that we have to adopt him? 390 00:14:59,599 --> 00:15:02,835 - I can assure you, I will try to make his stay with us 391 00:15:02,869 --> 00:15:04,404 as brief as possible. 392 00:15:04,437 --> 00:15:06,573 Just as soon as I determine a new role in life for Shorty 393 00:15:06,606 --> 00:15:07,840 and launch him in it. 394 00:15:07,874 --> 00:15:10,577 He has imagination and raw but innate talent. 395 00:15:10,610 --> 00:15:12,779 I've read his mind and found that most of the stories 396 00:15:12,812 --> 00:15:15,582 he's told us are pure figments of his imagination. 397 00:15:15,615 --> 00:15:16,783 - Shades of Pygmalion. 398 00:15:16,816 --> 00:15:18,285 (audience laughs) 399 00:15:18,318 --> 00:15:20,187 - Shakespeare was holding the heads of Plagor's horses 400 00:15:20,220 --> 00:15:21,588 when I took him in tow. 401 00:15:21,621 --> 00:15:24,157 So I wouldn't utter my disdain too loudly Tim. 402 00:15:24,191 --> 00:15:26,093 You might want to interview him 403 00:15:26,126 --> 00:15:27,594 when he gets the Pulitzer prize. 404 00:15:27,627 --> 00:15:29,929 Here, help he get this out of here. 405 00:15:29,963 --> 00:15:31,398 (light instrumental music) 406 00:15:31,431 --> 00:15:32,932 - I tell you, it's the battle of what's the use. 407 00:15:32,966 --> 00:15:35,302 I can't write the stories I tell! 408 00:15:35,335 --> 00:15:36,569 - Of course you can. 409 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 It's merely a matter of transferring them 410 00:15:37,637 --> 00:15:39,706 from oral words to print. 411 00:15:39,739 --> 00:15:41,274 - But I can't spell. 412 00:15:41,308 --> 00:15:42,842 - Use the dictionary. 413 00:15:42,875 --> 00:15:45,678 - If I can't spell the words, how can I look em up? 414 00:15:45,712 --> 00:15:46,646 (audience laughs) 415 00:15:46,679 --> 00:15:47,714 - Then misspell them. 416 00:15:47,747 --> 00:15:48,648 Just put them down. 417 00:15:48,681 --> 00:15:50,250 - It won't work. 418 00:15:50,283 --> 00:15:51,718 - The trouble with you Shorty, 419 00:15:51,751 --> 00:15:53,386 is that you have very little faith in yourself. 420 00:15:53,420 --> 00:15:54,721 - Aw come on Mr. O'Hara. 421 00:15:54,754 --> 00:15:57,124 I gave up pipe dreaming a long time ago. 422 00:15:57,157 --> 00:15:58,391 Face the facts, 423 00:15:58,425 --> 00:16:00,527 behind every cloud there ain't no silver lining. 424 00:16:00,560 --> 00:16:02,395 Just a heck of a storm coming up. 425 00:16:02,429 --> 00:16:05,732 (audience laughs) 426 00:16:05,765 --> 00:16:07,500 - Can't you just make him put it on paper? 427 00:16:07,534 --> 00:16:10,270 Can't you just levitate it out of his brain, 428 00:16:10,303 --> 00:16:12,472 down through his arm and out of his hand? 429 00:16:12,505 --> 00:16:14,107 - Even if I use one of my powers, 430 00:16:14,141 --> 00:16:15,842 it would only be a temporary measure. 431 00:16:15,875 --> 00:16:17,777 Shorty needs something of a more lasting nature. 432 00:16:17,810 --> 00:16:19,812 Something from inside him. 433 00:16:19,846 --> 00:16:21,348 - Oh, well then you better forget it. 434 00:16:21,381 --> 00:16:23,683 I'm afraid that our Knight of the Robe has about 435 00:16:23,716 --> 00:16:25,685 as much incentive as an amoeba. 436 00:16:25,718 --> 00:16:27,254 (audience laughs) 437 00:16:27,287 --> 00:16:29,489 - Tim, that's it! 438 00:16:29,522 --> 00:16:30,790 The key to Shorty's problem. 439 00:16:30,823 --> 00:16:31,991 - An amoeba? 440 00:16:32,025 --> 00:16:34,327 - Of course not, incentive. 441 00:16:34,361 --> 00:16:36,463 And I believe I know just the person who could give 442 00:16:36,496 --> 00:16:38,431 him the amount he needs, Jenny Holbrook. 443 00:16:38,465 --> 00:16:39,566 - You're kidding. 444 00:16:39,599 --> 00:16:41,000 - Not at all. 445 00:16:41,034 --> 00:16:42,435 She's a lonely woman who desperately needs to be needed 446 00:16:42,469 --> 00:16:45,605 and as you yourself said, Shorty needs a lot. 447 00:16:45,638 --> 00:16:48,108 Ergo, a perfect match. 448 00:16:48,141 --> 00:16:50,343 - Well, how do you intend to become a matchmaker? 449 00:16:50,377 --> 00:16:52,545 - While you keep Lauralee occupied downstairs tonight, 450 00:16:52,579 --> 00:16:54,247 I shall switch on the projection 451 00:16:54,281 --> 00:16:57,217 of my Martian photographic memory. 452 00:16:57,250 --> 00:16:59,886 In other words Tim, neither Shorty nor Jenny will have 453 00:16:59,919 --> 00:17:02,622 to wait for Shorty's book to come out to see the picture. 454 00:17:02,655 --> 00:17:04,557 (audience laughs) 455 00:17:04,591 --> 00:17:06,826 - I do hope I'm not imposing Mr. Smith, 456 00:17:06,859 --> 00:17:09,196 but Mr. O'Hara thought you'd be the perfect one 457 00:17:09,229 --> 00:17:11,098 to discuss my trip with me, 458 00:17:11,131 --> 00:17:12,732 having traveled so much yourself. 459 00:17:12,765 --> 00:17:15,168 - Oh well gee, I don't think that a lady like you 460 00:17:15,202 --> 00:17:17,970 would like to see a lot of the places that I've been to. 461 00:17:18,004 --> 00:17:20,240 - Oh, I'm sure I would! 462 00:17:20,273 --> 00:17:23,009 The stories you tell are so fascinating. 463 00:17:23,042 --> 00:17:25,212 Tell me, have you ever been to Rome? 464 00:17:25,245 --> 00:17:27,147 - Oh sure, I've been to Rome. 465 00:17:27,180 --> 00:17:31,318 - Is the Colosseum as beautiful as they say? 466 00:17:31,351 --> 00:17:33,019 - Well, it might have been once, but gee, 467 00:17:33,052 --> 00:17:36,223 the way they let it run down is really a disgrace. 468 00:17:36,256 --> 00:17:37,490 (audience laughs) 469 00:17:37,524 --> 00:17:40,193 You'd be surprised, no windows, broken walls. 470 00:17:40,227 --> 00:17:42,395 All I can say is, that those Romans and my old lady 471 00:17:42,429 --> 00:17:44,063 must have had the same landlord. 472 00:17:44,097 --> 00:17:45,965 (audience laughs) 473 00:17:45,998 --> 00:17:46,999 - Mr. Smith. 474 00:17:49,402 --> 00:17:51,404 - One of the prettiest places I've ever been to 475 00:17:51,438 --> 00:17:54,474 in my whole life was Tahiti. 476 00:17:54,507 --> 00:17:56,443 What a place Tahiti is! 477 00:17:57,810 --> 00:18:00,247 - Go ahead Shorty, let your imagination go. 478 00:18:00,280 --> 00:18:01,314 I'm right behind you. 479 00:18:01,348 --> 00:18:03,250 - Warm breezes blowing, 480 00:18:05,852 --> 00:18:07,887 like when you're standing when you're standing at a bus stop 481 00:18:07,920 --> 00:18:11,057 and the bus goes right by ya. 482 00:18:11,090 --> 00:18:13,626 Stars shining like a thousand beer cans 483 00:18:13,660 --> 00:18:16,196 with their labels off. 484 00:18:16,229 --> 00:18:20,267 Rows of trees standing like hotel doormen 485 00:18:20,300 --> 00:18:22,068 with their palms out. 486 00:18:28,441 --> 00:18:31,043 - Oh Mr. Smith, the way you describe it, 487 00:18:31,077 --> 00:18:34,681 I almost feel as though I was there with you. 488 00:18:34,714 --> 00:18:37,150 - Funny, I feel the same way. 489 00:18:38,585 --> 00:18:42,189 - The only thing missing is the song of the islands 490 00:18:42,222 --> 00:18:43,990 being played in the distance. 491 00:18:44,023 --> 00:18:46,293 (whizzing) 492 00:18:50,697 --> 00:18:52,932 (island music) 493 00:18:52,965 --> 00:18:55,134 I even hear the music now. 494 00:18:57,704 --> 00:19:01,107 - Oh Jenny, you have no idea, never being to Tahiti, 495 00:19:01,140 --> 00:19:02,875 what it's like. 496 00:19:02,909 --> 00:19:05,212 Oh I could see it now. 497 00:19:05,245 --> 00:19:09,749 Two frogs on the same waterlilly speaking words of love. 498 00:19:09,782 --> 00:19:12,552 (frog croaks) 499 00:19:12,585 --> 00:19:15,388 (audience laughs) 500 00:19:15,422 --> 00:19:16,589 Ships in the harbor crying because they're leaving 501 00:19:16,623 --> 00:19:21,060 the Tahitian shores (mouth noises). 502 00:19:21,093 --> 00:19:23,930 (audience laughs) 503 00:19:28,501 --> 00:19:30,570 Night birds calling to their mates. 504 00:19:30,603 --> 00:19:33,039 (bird calls) 505 00:19:37,310 --> 00:19:40,613 (audience laughs) 506 00:19:40,647 --> 00:19:43,283 Delicate flamingo on the Tahitian beach. 507 00:19:43,316 --> 00:19:44,150 Oh Jenny! 508 00:19:47,754 --> 00:19:50,590 (audience laughs) 509 00:19:56,963 --> 00:20:01,668 - Oh, you should write travel booklets Mr. Smith. 510 00:20:01,701 --> 00:20:03,603 - Call me Shorty Jenny. 511 00:20:04,971 --> 00:20:09,276 But I'm really better at telling stories about people. 512 00:20:09,309 --> 00:20:12,912 - I think you'd be good at anything Shorty. 513 00:20:14,447 --> 00:20:17,016 (island music) 514 00:20:25,358 --> 00:20:29,696 - Listen Jenny, I think it's getting a little late. 515 00:20:29,729 --> 00:20:30,563 - Oh yes. 516 00:20:33,966 --> 00:20:37,136 Uh, that was a very vivid description. 517 00:20:38,571 --> 00:20:40,773 Perhaps you could tell me more about it some other time. 518 00:20:40,807 --> 00:20:43,242 - Oh sure, yeah, maybe I'll even let you read about it 519 00:20:43,276 --> 00:20:47,079 sometime if I ever get around to putting it on paper. 520 00:20:47,113 --> 00:20:47,947 - Oh. 521 00:20:49,115 --> 00:20:52,952 (slow sad instrumental music) 522 00:20:56,989 --> 00:20:58,458 Goodnight Shorty. 523 00:20:58,491 --> 00:20:59,992 - Goodnight Jenny. 524 00:21:05,498 --> 00:21:06,333 - Oh hello there Shorty. 525 00:21:06,366 --> 00:21:07,266 How are you? 526 00:21:07,300 --> 00:21:08,134 I just came up the back way? 527 00:21:08,167 --> 00:21:09,602 - Is that right? 528 00:21:09,636 --> 00:21:10,870 Well, that's just the way I'm going out as soon as I can 529 00:21:10,903 --> 00:21:12,739 change back into my old duds. 530 00:21:12,772 --> 00:21:14,106 - But why, why? 531 00:21:14,140 --> 00:21:15,575 I had the feeling everything was going very well. 532 00:21:15,608 --> 00:21:17,744 - Yeah, like a freight high balling it smack down 533 00:21:17,777 --> 00:21:20,012 the main line track where it don't belong. 534 00:21:20,046 --> 00:21:21,514 - Nonsense Shorty. 535 00:21:21,548 --> 00:21:24,216 True, you switched tracks, but you're on the right one now. 536 00:21:24,250 --> 00:21:26,285 - Aw, come on Mr. O'Hara. 537 00:21:26,319 --> 00:21:27,687 Let's not kid ourselves. 538 00:21:27,720 --> 00:21:31,157 I'm an irresponsible nothing, a hobo, a free roller, 539 00:21:31,190 --> 00:21:33,626 not the world traveler that she thinks I am. 540 00:21:33,660 --> 00:21:36,463 Just because a guy puts on fancy duds doesn't give him 541 00:21:36,496 --> 00:21:39,265 class and respectability and she's got it. 542 00:21:39,298 --> 00:21:41,534 - You could have it too if you work for it. 543 00:21:41,568 --> 00:21:42,769 Or for Jenny. 544 00:21:42,802 --> 00:21:44,103 - Thanks, but I tried that kind of a thing 545 00:21:44,136 --> 00:21:46,172 once a long time ago. 546 00:21:46,205 --> 00:21:50,209 Today my motto is if at first you don't succeed, quit. 547 00:21:50,242 --> 00:21:51,644 (audience laughs) 548 00:21:51,678 --> 00:21:52,479 Now I'm taking the midnight freight out of here. 549 00:21:52,512 --> 00:21:55,715 (slow orchestral music) 550 00:21:59,919 --> 00:22:01,521 - I just saw Jenny. 551 00:22:02,989 --> 00:22:06,659 She is smiling like she just swallowed a banana sideways. 552 00:22:06,693 --> 00:22:08,595 Listen, how is Dan cupid? 553 00:22:08,628 --> 00:22:10,930 - You mean how is Dan stupid? 554 00:22:10,963 --> 00:22:11,998 Shorty's leaving. 555 00:22:12,031 --> 00:22:13,199 - Leaving? 556 00:22:13,232 --> 00:22:14,133 - Yes, I seem to have underestimated 557 00:22:14,166 --> 00:22:15,668 Shorty's good conscience. 558 00:22:15,702 --> 00:22:19,372 (spacey instrumental music) 559 00:22:20,807 --> 00:22:22,842 - Well, I guess it's time to shove off. 560 00:22:22,875 --> 00:22:24,210 Thanks fellas for the buggy ride, 561 00:22:24,243 --> 00:22:26,045 it was last while it lasted. 562 00:22:26,078 --> 00:22:27,647 - Martin, Tim, hurry! 563 00:22:27,680 --> 00:22:28,748 It's Jenny, she's fainted! 564 00:22:28,781 --> 00:22:30,016 - She's what? 565 00:22:30,049 --> 00:22:31,751 - She was just standing there and suddenly she-- 566 00:22:31,784 --> 00:22:34,554 - What are we standing here for? 567 00:22:34,587 --> 00:22:35,422 Come on! 568 00:22:36,456 --> 00:22:38,658 (pointed instrumental music) 569 00:22:38,691 --> 00:22:40,927 - What did you do to Jenny? 570 00:22:40,960 --> 00:22:43,430 - I merely placed her in a state of suspended animation. 571 00:22:43,463 --> 00:22:44,964 Dramatic am I not? 572 00:22:47,767 --> 00:22:49,301 (light orchestral music) 573 00:22:49,335 --> 00:22:50,803 - Jenny, wake up. 574 00:22:50,837 --> 00:22:52,371 Wake up Jenny. 575 00:22:52,405 --> 00:22:53,339 (spacey noises) 576 00:22:53,372 --> 00:22:55,241 Wake up Jenny. 577 00:22:55,274 --> 00:22:56,943 - Oh, what happened? 578 00:22:58,244 --> 00:23:00,046 - You passed out Jenny. 579 00:23:00,079 --> 00:23:01,481 You okay now? 580 00:23:01,514 --> 00:23:04,951 - Oh, fine, I'm just a little dizzy. 581 00:23:04,984 --> 00:23:05,818 Shorty? 582 00:23:06,919 --> 00:23:08,688 What are you dressed like that for? 583 00:23:08,721 --> 00:23:09,822 - Shorty's a hobo. 584 00:23:09,856 --> 00:23:11,323 Aren't you Shorty? 585 00:23:11,357 --> 00:23:12,792 - A hobo? 586 00:23:12,825 --> 00:23:16,162 But you said he was your house guest that he was retired. 587 00:23:16,195 --> 00:23:18,230 - He was Larualee, from the world. 588 00:23:18,264 --> 00:23:19,866 - But I thought-- 589 00:23:19,899 --> 00:23:20,867 - That he could possibly be a man 590 00:23:20,900 --> 00:23:22,569 who might need someone like you? 591 00:23:22,602 --> 00:23:23,436 He is. 592 00:23:24,737 --> 00:23:26,338 His rushing to your side as he did, 593 00:23:26,372 --> 00:23:29,241 at the expense of revealing his identity proved that. 594 00:23:29,275 --> 00:23:33,480 - Well, he certainly couldn't wait to come down here. 595 00:23:36,115 --> 00:23:38,885 - Running from life again Shorty? 596 00:23:38,918 --> 00:23:41,621 This could be your last chance to walk towards it. 597 00:23:41,654 --> 00:23:43,222 - It wouldn't work. 598 00:23:46,292 --> 00:23:48,895 (spacey music) 599 00:23:53,733 --> 00:23:55,234 Goodbye Jenny. 600 00:23:55,267 --> 00:23:57,169 - Wait a minute Shorty! 601 00:23:58,304 --> 00:24:01,708 I believe this is yours, your name is on it. 602 00:24:03,710 --> 00:24:06,513 - Hey, hey, them's my words. 603 00:24:06,546 --> 00:24:08,748 You know, those things I was telling you about before. 604 00:24:08,781 --> 00:24:11,551 - Well, I thought your description was so lovely, 605 00:24:11,584 --> 00:24:13,085 I just write it down for you. 606 00:24:13,119 --> 00:24:15,154 - An excellent collaborative effort Shorty. 607 00:24:15,187 --> 00:24:17,156 They have been known to work quite well. 608 00:24:17,189 --> 00:24:20,727 - Yeah sure, of course this isn't the way I said it exactly. 609 00:24:20,760 --> 00:24:24,564 - Oh well, you could always change it back 610 00:24:24,597 --> 00:24:26,032 to the way you want. 611 00:24:26,065 --> 00:24:28,535 You see, I wasn't quite sure of the way you said it. 612 00:24:28,568 --> 00:24:32,739 - Yeah, like for example, over here I said stars all shining 613 00:24:32,772 --> 00:24:37,143 like a thousand beer cans with their labels off. 614 00:24:37,176 --> 00:24:40,112 The rows of trees standing like hotel doormen 615 00:24:40,146 --> 00:24:41,914 with their palms out. 616 00:24:43,349 --> 00:24:47,053 - Oh Tim, I hope you've learned a lesson in life. 617 00:24:47,086 --> 00:24:49,421 - Oh, I certainly have Uncle Martin. 618 00:24:49,455 --> 00:24:52,725 If you want to stay single, don't wash above your wrists. 619 00:24:52,759 --> 00:24:55,595 (audience laughs) 620 00:24:56,996 --> 00:25:00,399 (fun instrumental music) 44116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.