Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,372 --> 00:00:05,673
(cheerful music)
2
00:00:05,706 --> 00:00:07,175
(laughing)
3
00:00:07,208 --> 00:00:09,910
- Oh, I tell you Tim everybody
should have an electric bed.
4
00:00:09,943 --> 00:00:12,446
Why, it's positively
unbelievable.
5
00:00:12,480 --> 00:00:13,714
You just push a button,
6
00:00:13,747 --> 00:00:15,849
and your head goes up,
and your feet go up.
7
00:00:15,883 --> 00:00:17,585
- And your electric
bill goes up.
8
00:00:17,618 --> 00:00:18,786
(audience laughing)
9
00:00:18,819 --> 00:00:20,254
- Do you think I
was silly to buy it?
10
00:00:20,288 --> 00:00:22,356
- No, no, I was just
kidding, Mrs. Brown.
11
00:00:22,390 --> 00:00:23,924
As a matter of fact,
I've always said
12
00:00:23,957 --> 00:00:27,328
anyone who has an electric
bed more power to them.
13
00:00:27,361 --> 00:00:29,663
(audience laughing)
14
00:00:29,697 --> 00:00:30,731
Good night, Mrs. Brown.
15
00:00:30,764 --> 00:00:32,600
- Good night.
16
00:00:32,633 --> 00:00:35,403
(cheerful music)
17
00:00:48,649 --> 00:00:49,550
Hi, Uncle--
18
00:01:07,468 --> 00:01:09,170
Hey. Hey, that's wild.
19
00:01:09,203 --> 00:01:10,471
But will it sell?
20
00:01:10,504 --> 00:01:11,939
(audience laughing)
21
00:01:11,972 --> 00:01:13,241
I mean, don't you think
fathers have enough trouble
22
00:01:13,274 --> 00:01:15,243
climbing up on the tops
of buildings trying
23
00:01:15,276 --> 00:01:16,977
to rescue their
children's kites?
24
00:01:17,010 --> 00:01:18,179
(audience laughing)
25
00:01:18,212 --> 00:01:21,782
- Tim, you know very
well these are not toys.
26
00:01:27,087 --> 00:01:30,324
- Say Uncle Martin, I know
you wanna get back to Mars,
27
00:01:30,358 --> 00:01:33,060
but don't you think this idea
is just a little far out?
28
00:01:33,093 --> 00:01:35,596
I mean, there must
be an easier way
29
00:01:35,629 --> 00:01:36,930
than hitching your
spaceship to the back
30
00:01:36,964 --> 00:01:38,799
of one of our rockets.
31
00:01:41,702 --> 00:01:43,103
(door closes)
32
00:01:43,137 --> 00:01:44,338
(walking footsteps)
33
00:01:44,372 --> 00:01:45,539
- [Man] We found
the short, colonel.
34
00:01:45,573 --> 00:01:46,674
It was in the
second stage input.
35
00:01:46,707 --> 00:01:47,941
- [Colonel] Very good, captain.
36
00:01:47,975 --> 00:01:49,877
That puts the launch
time back on schedule.
37
00:01:49,910 --> 00:01:50,911
- [Captain] Check, sir.
38
00:01:50,944 --> 00:01:53,614
Blast off 2200 hours Tuesday.
39
00:01:53,647 --> 00:01:55,216
- Turn it off, Tim.
40
00:01:59,052 --> 00:02:03,224
- Uncle Martin, did I hear
what I think I just heard?
41
00:02:04,292 --> 00:02:06,660
- Vandenburg Air Force Base.
42
00:02:06,694 --> 00:02:09,897
- You mean you rigged my hi-fi
43
00:02:09,930 --> 00:02:11,532
so that it would tune them in?
44
00:02:11,565 --> 00:02:12,900
- Well, now how
do you think I got
45
00:02:12,933 --> 00:02:14,768
the specifications
to build this model?
46
00:02:14,802 --> 00:02:16,837
You know I must calculate
he exact point of contact
47
00:02:16,870 --> 00:02:19,407
so as not to jar their
rocket off course.
48
00:02:19,440 --> 00:02:22,410
But don't worry, it'll
still pick up ball games.
49
00:02:22,443 --> 00:02:24,845
- Forget the ball games,
we'll be picked up.
50
00:02:24,878 --> 00:02:26,214
Look, you just can't tune in
51
00:02:26,247 --> 00:02:27,981
on top secret
meetings like that.
52
00:02:28,015 --> 00:02:29,317
You're gonna know
more about our rockets
53
00:02:29,350 --> 00:02:30,584
than the Air Force does.
54
00:02:30,618 --> 00:02:31,985
- Tim, for centuries
we've been using
55
00:02:32,019 --> 00:02:34,021
these in our amusement parks.
56
00:02:34,054 --> 00:02:35,623
- Oh. Thanks a lot.
57
00:02:36,557 --> 00:02:37,858
I'm gonna go to bed.
58
00:02:37,891 --> 00:02:40,194
You see, what I can't hear
59
00:02:40,228 --> 00:02:41,395
they can't shoot me for.
60
00:02:41,429 --> 00:02:42,730
(audience laughing)
61
00:02:42,763 --> 00:02:45,098
- Well, now you
needn't worry, Tim.
62
00:02:45,132 --> 00:02:48,602
No one can possibly find
out what's going on here.
63
00:02:48,636 --> 00:02:51,605
Let's see, go to
UCLA library tomorrow
64
00:02:51,639 --> 00:02:53,974
and pick up additional research.
65
00:02:54,007 --> 00:02:55,376
That's what I'll do.
66
00:02:55,409 --> 00:02:57,411
- Go to UCLA library tomorrow
67
00:02:57,445 --> 00:03:00,248
to pick up additional research.
68
00:03:00,281 --> 00:03:04,252
Oh yes, they say that's a
wonderful library, Martin.
69
00:03:04,285 --> 00:03:07,255
(audience laughing)
70
00:03:11,259 --> 00:03:13,427
(beeping)
71
00:03:22,069 --> 00:03:24,438
(beeping)
72
00:03:24,472 --> 00:03:28,309
("My Favorite Martian Theme")
73
00:03:39,520 --> 00:03:42,290
(cheerful music)
74
00:03:50,331 --> 00:03:51,932
Oh Martin!
75
00:03:51,965 --> 00:03:53,834
- Oh, Mrs. Brown.
76
00:03:53,867 --> 00:03:55,536
- Oh Martin, I just
had to catch you.
77
00:03:55,569 --> 00:03:58,105
I had the most interesting
dream last night.
78
00:03:58,138 --> 00:04:00,274
It was about guess who?
79
00:04:00,308 --> 00:04:04,278
- Well, that does narrow
it down considerably.
80
00:04:04,312 --> 00:04:05,313
Me?
81
00:04:05,346 --> 00:04:06,714
- You guessed it.
82
00:04:06,747 --> 00:04:09,249
Oh, I can remember
it all so plainly.
83
00:04:09,283 --> 00:04:11,285
You were going to school.
84
00:04:11,319 --> 00:04:13,020
No, no, he wasn't
going to school.
85
00:04:13,053 --> 00:04:15,356
He was going to the
library for some books.
86
00:04:15,389 --> 00:04:16,590
Yes, yes.
87
00:04:16,624 --> 00:04:19,627
He wanted to find out
something about spaces,
88
00:04:19,660 --> 00:04:21,329
or was it space?
89
00:04:21,362 --> 00:04:23,864
Well, anyway isn't that silly?
90
00:04:24,798 --> 00:04:28,001
(audience laughing)
91
00:04:28,035 --> 00:04:30,371
Oh my goodness, I was right!
92
00:04:31,672 --> 00:04:33,206
Well, I must be psycho.
93
00:04:33,240 --> 00:04:35,376
(audience laughing)
94
00:04:35,409 --> 00:04:37,110
- That's psychic,
95
00:04:37,144 --> 00:04:39,112
but don't you worry Mrs. Brown.
96
00:04:39,146 --> 00:04:42,249
- Yes, she has no
reason to worry.
97
00:04:42,282 --> 00:04:43,451
(audience laughing)
98
00:04:43,484 --> 00:04:44,852
- I assure you it
was a common illusion
99
00:04:44,885 --> 00:04:46,320
known as deja vu.
100
00:04:47,721 --> 00:04:50,424
Without realizing it,
you saw the UCLA imprint,
101
00:04:50,458 --> 00:04:52,793
and read the titles
on these books,
102
00:04:52,826 --> 00:04:54,227
and then you imagined they were
103
00:04:54,261 --> 00:04:55,729
a part of your dream last night
104
00:04:55,763 --> 00:04:56,597
(laughs)
105
00:04:56,630 --> 00:04:57,731
about me.
106
00:04:57,765 --> 00:05:00,734
- Oh, well thank goodness.
107
00:05:00,768 --> 00:05:02,336
It certainly would
be scary going around
108
00:05:02,370 --> 00:05:05,539
thinking you're thinking
somebody else's thinking.
109
00:05:05,573 --> 00:05:07,007
(audience laughing)
110
00:05:07,040 --> 00:05:10,544
Well, excuse me I have
to put away my groceries.
111
00:05:17,818 --> 00:05:18,919
- Rendezvous.
112
00:05:22,823 --> 00:05:24,858
- They don't seem to be
in love with each other.
113
00:05:24,892 --> 00:05:26,360
- It's the magnetic
polarization.
114
00:05:26,394 --> 00:05:27,761
It's reversed itself.
115
00:05:27,795 --> 00:05:29,863
- Uncle Martin, the lamp.
116
00:05:32,165 --> 00:05:33,233
(metal clunking)
117
00:05:33,266 --> 00:05:36,003
(screams)
118
00:05:36,036 --> 00:05:37,371
- Good gracious.
119
00:05:38,539 --> 00:05:40,040
- You know, one more
second Mrs. Brown
120
00:05:40,073 --> 00:05:41,875
would've lost her favorite lamp.
121
00:05:41,909 --> 00:05:43,911
- And it would've been the
end of my favorite finger.
122
00:05:43,944 --> 00:05:44,745
- Yeah.
123
00:05:44,778 --> 00:05:45,979
- I think I strained it.
124
00:05:46,013 --> 00:05:48,782
Well, thank goodness
I'm ambidextrous.
125
00:05:48,816 --> 00:05:52,553
You know, somehow my
positive turned negative.
126
00:05:52,586 --> 00:05:54,588
- Oh listen, don't feel bad
about that Uncle Martin.
127
00:05:54,622 --> 00:05:56,256
Many times I've been positive,
128
00:05:56,289 --> 00:05:57,558
and received a negative answer.
129
00:05:57,591 --> 00:05:59,026
(audience laughing)
130
00:05:59,059 --> 00:06:02,530
- Tim, I assure you that this
is much more serious than
131
00:06:02,563 --> 00:06:03,664
Oh.
132
00:06:03,697 --> 00:06:04,565
- Oh?
133
00:06:04,598 --> 00:06:05,633
(knocking)
134
00:06:05,666 --> 00:06:06,467
- [Mrs. Brown] Martin!
135
00:06:06,500 --> 00:06:07,300
Tim!
136
00:06:07,334 --> 00:06:08,135
- You didn't mean, oh.
137
00:06:08,168 --> 00:06:09,637
You meant, uh-oh.
138
00:06:09,670 --> 00:06:10,804
(knocking)
139
00:06:10,838 --> 00:06:12,640
- [Mrs. Brown] Martin!
140
00:06:12,673 --> 00:06:13,507
Tim!
141
00:06:15,142 --> 00:06:15,976
- Come in!
142
00:06:18,512 --> 00:06:19,913
- Where's Martin?
143
00:06:21,181 --> 00:06:22,750
(audience laughing)
144
00:06:22,783 --> 00:06:25,285
Oh, thank heavens
you're all right.
145
00:06:25,318 --> 00:06:27,054
Oh I feel so foolish.
146
00:06:28,656 --> 00:06:31,559
Why, I guess it was just
another silly dream.
147
00:06:31,592 --> 00:06:33,226
Suddenly, I got the
feeling that you
148
00:06:33,260 --> 00:06:35,829
were involved in
some kind of a crash.
149
00:06:35,863 --> 00:06:36,697
- Crash?
150
00:06:37,865 --> 00:06:39,399
- What else did you
dream, Mrs. Brown?
151
00:06:39,433 --> 00:06:41,034
- Well, first that
you were having
152
00:06:41,068 --> 00:06:43,303
some kind of a rendezvous.
153
00:06:43,336 --> 00:06:44,772
I believe it was on a ship.
154
00:06:44,805 --> 00:06:45,706
- A ship?
155
00:06:45,739 --> 00:06:46,940
(laughs)
156
00:06:46,974 --> 00:06:48,408
Why Mrs. Brown Uncle
Martin he gets seasick
157
00:06:48,442 --> 00:06:51,845
just having a chair
with one leg uneven.
158
00:06:51,879 --> 00:06:54,247
- Yes, Mrs. Brown you have
a very vivid imagination.
159
00:06:54,281 --> 00:06:57,350
- Yes, I don't know what's
the matter with me these days.
160
00:06:57,384 --> 00:06:58,218
I'm sorry.
161
00:06:59,386 --> 00:07:00,821
You know, I even had the idea
162
00:07:00,854 --> 00:07:02,956
that Martin injured his finger.
163
00:07:02,990 --> 00:07:04,157
(audience laughing)
164
00:07:04,191 --> 00:07:05,392
Oh my goodness!
165
00:07:05,425 --> 00:07:07,294
Well, I really am psycho!
166
00:07:07,327 --> 00:07:08,829
(audience laughing)
167
00:07:08,862 --> 00:07:10,063
- Mrs. Brown,
168
00:07:10,097 --> 00:07:11,499
it's psychic.
169
00:07:11,532 --> 00:07:14,201
- No Tim it's coincidence.
170
00:07:14,234 --> 00:07:16,036
- Well, you didn't have
to keep it from me.
171
00:07:16,069 --> 00:07:18,606
I mean, I don't
feel badly about it.
172
00:07:18,639 --> 00:07:21,642
In fact if it's true,
it might even be fun.
173
00:07:21,675 --> 00:07:22,910
- Mrs. Brown--
174
00:07:22,943 --> 00:07:24,177
- Now, I've taken up
enough of your time.
175
00:07:24,211 --> 00:07:26,046
Now, you just go back to
whatever you were doing,
176
00:07:26,079 --> 00:07:28,516
and don't you worry about me.
177
00:07:29,517 --> 00:07:32,252
- Oh, don't worry she says.
178
00:07:32,285 --> 00:07:33,721
- You know Tim,
somehow my thoughts
179
00:07:33,754 --> 00:07:35,055
are being broadcast to her.
180
00:07:35,088 --> 00:07:36,624
This is a serious problem.
181
00:07:36,657 --> 00:07:38,291
But the situation
could be worse.
182
00:07:38,325 --> 00:07:40,728
- Oh sure, yes maybe a few
more people could tune you in,
183
00:07:40,761 --> 00:07:42,262
then you'd have your
own network show.
184
00:07:42,295 --> 00:07:43,497
I can just see it.
185
00:07:43,531 --> 00:07:46,567
This is the top secret
hour brought to you
186
00:07:46,600 --> 00:07:48,301
by Leavenworth penitentiary.
187
00:07:48,335 --> 00:07:51,338
(audience laughing)
188
00:07:53,874 --> 00:07:55,809
- I'm going to have
to work fast, Tim.
189
00:07:55,843 --> 00:07:58,979
But if I can hook up a
special feedback condenser,
190
00:07:59,012 --> 00:08:01,682
I think I can find out the
cause of all this trouble.
191
00:08:01,715 --> 00:08:03,584
You see somehow Mrs.
Brown is picking up
192
00:08:03,617 --> 00:08:06,386
the electrical impulses
from my brainwaves.
193
00:08:06,419 --> 00:08:07,721
And the only way I can stop it
194
00:08:07,755 --> 00:08:09,456
is to get a picture
of what's serving
195
00:08:09,489 --> 00:08:10,858
as a transmitting unit.
196
00:08:10,891 --> 00:08:12,159
- And all we have to hope
197
00:08:12,192 --> 00:08:14,227
is that this is the
one time a woman
198
00:08:14,261 --> 00:08:16,196
can keep her
thoughts to herself.
199
00:08:16,229 --> 00:08:17,531
(audience laughing)
200
00:08:17,565 --> 00:08:18,932
(doorbell buzzing)
201
00:08:18,966 --> 00:08:22,469
- [Mrs. Brown] It's
open Bill, come on in!
202
00:08:26,574 --> 00:08:27,708
- Lorelei!
203
00:08:27,741 --> 00:08:29,476
- [Mrs. Brown] Oh
Bill, the most exciting
204
00:08:29,509 --> 00:08:31,111
thing happened today.
205
00:08:31,144 --> 00:08:33,080
I can't wait to
tell you about it.
206
00:08:33,113 --> 00:08:34,514
- What's that?
207
00:08:34,548 --> 00:08:36,584
- [Mrs. Brown] Well,
you'll just have to wait.
208
00:08:36,617 --> 00:08:38,351
You're so punctual,
you don't even give
209
00:08:38,385 --> 00:08:40,754
a girl a chance to
get finished dressing.
210
00:08:40,788 --> 00:08:44,558
- Well, Lorelei punctuality is
a necessity with a policeman.
211
00:08:44,592 --> 00:08:46,026
There wouldn't be
much point in arriving
212
00:08:46,059 --> 00:08:48,562
at a robbery a half hour late.
213
00:08:49,763 --> 00:08:50,964
- [Mrs. Brown] Well,
I guess that's true,
214
00:08:50,998 --> 00:08:52,165
but I don't got
to many robberies.
215
00:08:52,199 --> 00:08:53,734
(audience laughing)
216
00:08:53,767 --> 00:08:56,169
- I didn't know you were
interested in mentalism.
217
00:08:56,203 --> 00:08:58,338
You know, I took a
post-graduate course
218
00:08:58,371 --> 00:09:01,208
in psychic phenomena at Duke.
219
00:09:01,241 --> 00:09:04,177
- That's what I wanted
to talk to you about.
220
00:09:04,211 --> 00:09:05,078
I'm psycho.
221
00:09:06,346 --> 00:09:08,616
- Do you mean psychic?
222
00:09:08,649 --> 00:09:09,750
- Maybe I do.
223
00:09:09,783 --> 00:09:11,551
That's what Martin calls it.
224
00:09:11,585 --> 00:09:13,086
- O'Hara.
225
00:09:13,120 --> 00:09:15,889
What is that intellectual
know-nothing to do with this?
226
00:09:15,923 --> 00:09:17,691
- Well, he's the one
I'm psycho about.
227
00:09:17,725 --> 00:09:19,559
I read his mind.
228
00:09:19,593 --> 00:09:21,595
- That must be a
sickening experience.
229
00:09:21,629 --> 00:09:22,896
(audience laughing)
230
00:09:22,930 --> 00:09:24,264
- But I'm not joking.
231
00:09:24,297 --> 00:09:26,133
I've really been doing it.
232
00:09:26,166 --> 00:09:27,901
- If it's true...
233
00:09:27,935 --> 00:09:29,269
In our experiments at Duke,
234
00:09:29,302 --> 00:09:31,371
we had to search far
and wide for subjects
235
00:09:31,404 --> 00:09:33,707
who really had extra
sensory perception.
236
00:09:33,741 --> 00:09:37,645
- But I knew about his
books, and his hurt finger.
237
00:09:37,678 --> 00:09:40,247
I'll bet you I can tell what
he's thinking right now.
238
00:09:40,280 --> 00:09:42,616
- If you could, it
would be more than
239
00:09:42,650 --> 00:09:44,652
we even came close
to doing at Duke.
240
00:09:44,685 --> 00:09:46,286
What's he thinking?
241
00:09:49,189 --> 00:09:52,459
(audience laughing)
242
00:09:52,492 --> 00:09:54,161
- I don't understand it.
243
00:09:54,194 --> 00:09:57,698
All of a sudden my extra
sensory isn't percepting.
244
00:09:57,731 --> 00:09:58,799
(audience laughing)
245
00:09:58,832 --> 00:10:00,233
- Perhaps if you relax.
246
00:10:00,267 --> 00:10:01,101
- Relaxed.
247
00:10:02,770 --> 00:10:04,738
Wait a minute.
248
00:10:04,772 --> 00:10:08,942
Every time it happened, I
was relaxing on my new bed.
249
00:10:18,451 --> 00:10:19,419
I was right.
250
00:10:19,452 --> 00:10:21,989
Now I'm getting something.
251
00:10:22,022 --> 00:10:23,857
Yes, yes, it's Martin!
252
00:10:25,458 --> 00:10:26,760
- It might be the bed.
253
00:10:26,794 --> 00:10:28,295
We had a woman at
Duke who could only
254
00:10:28,328 --> 00:10:30,964
perceive from her
grandfather's rocker.
255
00:10:30,998 --> 00:10:33,000
(audience laughing)
256
00:10:33,033 --> 00:10:34,634
What's he thinking?
257
00:10:40,473 --> 00:10:41,574
Canned enser?
258
00:10:42,542 --> 00:10:43,811
- It must be something to eat.
259
00:10:43,844 --> 00:10:46,179
He's hungry right now.
260
00:10:46,213 --> 00:10:48,148
- What else is he thinking?
261
00:10:48,181 --> 00:10:49,750
- About a watercress sandwich.
262
00:10:49,783 --> 00:10:51,251
(audience laughing)
263
00:10:51,284 --> 00:10:52,686
- A watercress sandwich,
264
00:10:52,720 --> 00:10:54,755
and canned enser.
265
00:10:54,788 --> 00:10:57,557
(cheerful music)
266
00:11:00,427 --> 00:11:01,829
- I think it'll work.
267
00:11:01,862 --> 00:11:02,963
Food.
268
00:11:02,996 --> 00:11:04,497
I'm famished.
269
00:11:04,531 --> 00:11:06,166
- Well, if you don't mind I'm
gonna have ham and cheese.
270
00:11:06,199 --> 00:11:08,936
Somehow I just flip out
over a watercress sandwich.
271
00:11:08,969 --> 00:11:10,270
(audience laughing)
272
00:11:10,303 --> 00:11:12,539
(knocking)
273
00:11:19,847 --> 00:11:20,948
- Mrs. Brown.
274
00:11:22,215 --> 00:11:23,083
Hello.
275
00:11:23,116 --> 00:11:24,651
Lieutenant Brennan.
276
00:11:24,684 --> 00:11:26,253
- Martin, please excuse us,
277
00:11:26,286 --> 00:11:28,989
but Bill wanted to
ask you something.
278
00:11:29,022 --> 00:11:30,223
- Oh?
279
00:11:30,257 --> 00:11:32,425
What would you like
to ask me, lieutenant.
280
00:11:32,459 --> 00:11:34,627
Have you run out of
chalk for marking tires?
281
00:11:34,661 --> 00:11:37,030
(audience laughing)
282
00:11:37,064 --> 00:11:38,565
- It's watercress.
283
00:11:39,666 --> 00:11:42,335
He is eating a
watercress sandwich.
284
00:11:42,369 --> 00:11:44,271
- I am, and may
I ask do you have
285
00:11:44,304 --> 00:11:46,273
a warrant to search
my sandwich?!
286
00:11:46,306 --> 00:11:47,741
(audience laughing)
287
00:11:47,775 --> 00:11:49,276
- Now don't get angry, Martin.
288
00:11:49,309 --> 00:11:51,144
It's just that I told Bill
I could read your mind,
289
00:11:51,178 --> 00:11:53,146
and he wanted to
see for himself.
290
00:11:53,180 --> 00:11:54,514
- Lorelei, you can do it.
291
00:11:54,547 --> 00:11:55,783
You really can.
292
00:11:57,150 --> 00:12:00,153
- Now O'Hara what
is a canned enser?
293
00:12:02,790 --> 00:12:04,657
- Canned enser?
294
00:12:04,691 --> 00:12:07,260
- Well, I read those words too.
295
00:12:09,763 --> 00:12:11,398
- I assure you
that I have no idea
296
00:12:11,431 --> 00:12:12,866
what you could be thinking of.
297
00:12:12,900 --> 00:12:14,334
- Don't you mean what
you could be thinking of?
298
00:12:14,367 --> 00:12:17,704
C'mon O'Hara, what does
it mean, canned enser?
299
00:12:17,737 --> 00:12:20,073
- Detective Brennan,
I know that you
300
00:12:20,107 --> 00:12:22,042
belong to the police force,
and all of that stuff,
301
00:12:22,075 --> 00:12:23,310
and that you carry a badge,
302
00:12:23,343 --> 00:12:24,611
but that doesn't
give you the right
303
00:12:24,644 --> 00:12:26,880
to look at me as though
I were a fingerprint!
304
00:12:26,914 --> 00:12:28,348
(audience laughing)
305
00:12:28,381 --> 00:12:29,482
- Come along, Lorelei.
306
00:12:29,516 --> 00:12:32,185
We aren't getting anywhere here.
307
00:12:35,055 --> 00:12:36,589
- Okay, c'mon.
308
00:12:36,623 --> 00:12:37,858
I know you were covering up.
309
00:12:37,891 --> 00:12:39,359
What's this canned
310
00:12:39,392 --> 00:12:40,660
canned enser?
311
00:12:40,693 --> 00:12:42,362
- Not canned enser, Tim.
312
00:12:42,395 --> 00:12:44,031
Thank goodness she didn't
read me very clearly.
313
00:12:44,064 --> 00:12:46,633
The correct pronunciation
is condenser.
314
00:12:46,666 --> 00:12:47,801
(audience laughing)
315
00:12:47,835 --> 00:12:49,036
- Oh.
316
00:12:49,069 --> 00:12:50,003
Well anyway you
got away with it.
317
00:12:50,037 --> 00:12:51,238
- Not completely.
318
00:12:51,271 --> 00:12:52,639
And I'm afraid that
this public nose
319
00:12:52,672 --> 00:12:54,374
has stumbled onto a faint scent.
320
00:12:54,407 --> 00:12:56,676
Now, I've got to move fast.
321
00:13:00,747 --> 00:13:01,548
Tim?
322
00:13:01,581 --> 00:13:02,782
- Hmm?
323
00:13:02,816 --> 00:13:04,084
- You are about to
witness something that
324
00:13:04,117 --> 00:13:06,286
no other earthling
has ever, ever seen.
325
00:13:06,319 --> 00:13:07,787
- Oh?
326
00:13:07,821 --> 00:13:09,622
Well, I hope it isn't seeing
a Martian electrocute himself.
327
00:13:09,656 --> 00:13:10,790
- All right then.
328
00:13:10,824 --> 00:13:13,626
Full scope double mind reading.
329
00:13:13,660 --> 00:13:16,229
The instant that Mrs.
Brown reads my mind,
330
00:13:16,263 --> 00:13:17,764
I will be reading hers.
331
00:13:17,797 --> 00:13:19,766
And this will cause a
short circuit of both
332
00:13:19,799 --> 00:13:22,602
our thoughts at the
point of contact.
333
00:13:22,635 --> 00:13:25,873
Now, whatever is
acting as an amplifier
334
00:13:27,507 --> 00:13:30,243
will show up on your
television screen right there.
335
00:13:30,277 --> 00:13:31,845
- No kidding. What channel?
336
00:13:31,879 --> 00:13:34,882
(audience laughing)
337
00:13:38,185 --> 00:13:41,754
Hey, that's Mrs.
Brown's apartment.
338
00:13:41,788 --> 00:13:43,256
- Of course it is.
339
00:13:43,290 --> 00:13:45,825
What we are seeing is mere
audio visual projection
340
00:13:45,859 --> 00:13:49,562
of both Brennan's and Mrs.
Brown's minds as I read them.
341
00:13:49,596 --> 00:13:51,098
- In living color?
342
00:13:52,265 --> 00:13:54,001
- What is so unusual about that?
343
00:13:54,034 --> 00:13:55,468
- On a black and white set?
344
00:13:55,502 --> 00:13:57,971
(audience laughing)
345
00:13:58,005 --> 00:14:00,340
- I tell you Lorelei
I had the feeling
346
00:14:00,373 --> 00:14:01,975
he was trying to hide something.
347
00:14:02,009 --> 00:14:05,612
- Oh, and I tell you Bill that
Martin has nothing to hide.
348
00:14:05,645 --> 00:14:07,247
- Everybody's got
something to hide.
349
00:14:07,280 --> 00:14:08,815
- I haven't.
350
00:14:08,848 --> 00:14:10,850
- Tell me Lorelei
how old are you?
351
00:14:10,884 --> 00:14:12,452
- I'm...
352
00:14:12,485 --> 00:14:13,320
Well...
353
00:14:14,321 --> 00:14:15,655
Oh, really Bill.
354
00:14:16,489 --> 00:14:18,058
- You see.
355
00:14:18,091 --> 00:14:19,526
- Well.
356
00:14:19,559 --> 00:14:21,361
- Now, Lorelei let's
assume I'm wrong,
357
00:14:21,394 --> 00:14:22,595
though I'm rarely am,
358
00:14:22,629 --> 00:14:25,598
and he's not trying
to hide something.
359
00:14:25,632 --> 00:14:27,700
Where's your natural
inquisitiveness?
360
00:14:27,734 --> 00:14:30,370
Aren't you curious to know
what goes in a man's mind?
361
00:14:30,403 --> 00:14:31,238
- Well.
362
00:14:34,374 --> 00:14:36,043
- In the interest of science,
363
00:14:36,076 --> 00:14:38,178
I'd like to start some
tests immediately.
364
00:14:38,211 --> 00:14:41,048
- Oh, but I couldn't
peep and tell.
365
00:14:41,081 --> 00:14:42,749
I mean, suppose it's
something private
366
00:14:42,782 --> 00:14:44,952
that he doesn't want
anybody to know?
367
00:14:44,985 --> 00:14:46,987
- What if it was
something about you?
368
00:14:47,020 --> 00:14:48,555
- [Mrs. Brown] Me?!
369
00:14:48,588 --> 00:14:51,724
- Ah-ha, you're afraid to find
out what he thinks of you.
370
00:14:51,758 --> 00:14:54,427
- Well, I most certainly am not.
371
00:15:04,304 --> 00:15:06,173
- Watch carefully now, Tim.
372
00:15:06,206 --> 00:15:09,376
(electricity buzzing)
373
00:15:10,343 --> 00:15:11,711
Tim, that's our culprit.
374
00:15:11,744 --> 00:15:13,213
A bedspring.
375
00:15:13,246 --> 00:15:14,814
- Her new electric bed?
376
00:15:14,847 --> 00:15:16,549
Well, that means every
time she gets in bed,
377
00:15:16,583 --> 00:15:17,985
she'll know what
you're thinking.
378
00:15:18,018 --> 00:15:20,353
And if she thinks what you're
thinking, you're thunk.
379
00:15:20,387 --> 00:15:21,188
Sunk.
380
00:15:21,221 --> 00:15:22,422
(audience laughing)
381
00:15:22,455 --> 00:15:23,890
- The Mars launch
is in 24 hours.
382
00:15:23,923 --> 00:15:26,259
I've got to keep her out of
that bed tomorrow night somehow.
383
00:15:26,293 --> 00:15:28,128
- Well, maybe you can
make her a sleepwalker.
384
00:15:28,161 --> 00:15:31,164
(audience laughing)
385
00:15:32,499 --> 00:15:34,968
- All I got was a
kind of buzzing,
386
00:15:35,002 --> 00:15:37,504
and all I was thinking
were my own thoughts.
387
00:15:37,537 --> 00:15:39,306
My head was completely empty.
388
00:15:39,339 --> 00:15:41,508
(audience laughing)
389
00:15:41,541 --> 00:15:44,144
Oh well anyway, I didn't want
to do it in the first place.
390
00:15:44,177 --> 00:15:46,179
- I'm sorry Lorelei.
391
00:15:46,213 --> 00:15:48,048
Your psyche is probably tired.
392
00:15:48,081 --> 00:15:49,416
(audience laughing)
393
00:15:49,449 --> 00:15:51,751
Tomorrow's my day off.
394
00:15:51,784 --> 00:15:53,853
We could spend the whole
day doing research.
395
00:15:53,886 --> 00:15:55,522
- Oh, did you forget Bill,
396
00:15:55,555 --> 00:15:58,591
I'm going to Palm
Springs tomorrow.
397
00:15:58,625 --> 00:15:59,859
- Hey, did you
hear Uncle Martin?
398
00:15:59,892 --> 00:16:01,628
That's the answer to
a Martian's prayer.
399
00:16:01,661 --> 00:16:03,096
- Not quite.
400
00:16:03,130 --> 00:16:04,964
- Well of course if you
had something else in mind,
401
00:16:04,998 --> 00:16:07,467
I mean I don't
wanna impose on you.
402
00:16:07,500 --> 00:16:09,636
I can probably get Martin
to water the plants,
403
00:16:09,669 --> 00:16:10,870
and let in the plumber.
404
00:16:10,903 --> 00:16:12,705
- Oh, but I'd be
happy to Lorelei.
405
00:16:12,739 --> 00:16:14,007
They're painting my apartment,
406
00:16:14,041 --> 00:16:16,876
and I don't even
mind sleeping over.
407
00:16:16,909 --> 00:16:19,112
As a matter of fact,
I'm anxious to try out
408
00:16:19,146 --> 00:16:21,081
this new electric bed.
409
00:16:21,114 --> 00:16:22,515
- Uncle Martin.
410
00:16:22,549 --> 00:16:24,617
You're not losing a landlady,
411
00:16:24,651 --> 00:16:25,985
you're gaining a bloodhound.
412
00:16:26,019 --> 00:16:28,488
(audience laughing)
413
00:16:28,521 --> 00:16:31,258
(cheerful music)
414
00:16:41,201 --> 00:16:42,669
Well, she just took off.
415
00:16:42,702 --> 00:16:47,107
- Yeah, and in 10 hours I'm
supposed to do the same thing.
416
00:16:47,140 --> 00:16:48,608
- What's the matter?
417
00:16:48,641 --> 00:16:49,876
- Look, I tried to make my
mind a blank last night,
418
00:16:49,909 --> 00:16:52,912
but unfortunately
I, too, can dream.
419
00:16:52,945 --> 00:16:56,015
- You mean she may have
picked something up?
420
00:16:56,049 --> 00:16:57,350
- Mm-hm, she did.
421
00:16:57,384 --> 00:16:58,851
Several key words.
422
00:16:58,885 --> 00:17:02,389
And as she was leaving, she
gave them to our new neighbor.
423
00:17:09,562 --> 00:17:10,997
- Now wait a minute,
424
00:17:11,030 --> 00:17:14,834
you say that the words are
spaysp-carj, mas-lunch, van b.
425
00:17:17,404 --> 00:17:19,372
Yeah, well unless
Brennan speaks Martian,
426
00:17:19,406 --> 00:17:21,241
he's not gonna make
any sense out of that.
427
00:17:21,274 --> 00:17:22,809
(audience laughing)
428
00:17:22,842 --> 00:17:24,311
- On the contrary Tim,
it's good English distorted
429
00:17:24,344 --> 00:17:26,779
when in my sleep I was trying
to disguise my thoughts.
430
00:17:26,813 --> 00:17:30,250
Spaysp-carj means
spaceship in garage.
431
00:17:30,283 --> 00:17:33,220
And mas-lunch van b, is
merely an abbreviated way
432
00:17:33,253 --> 00:17:34,154
of saying--
433
00:17:34,187 --> 00:17:35,622
- Mars launch Vandenburg.
434
00:17:35,655 --> 00:17:36,789
- You guessed it.
435
00:17:36,823 --> 00:17:37,724
- Hmm?
436
00:17:37,757 --> 00:17:38,958
Oh no, no it's in today's paper.
437
00:17:38,991 --> 00:17:41,494
See, Mars launch
Vandenburg today.
438
00:17:41,528 --> 00:17:43,096
- And unfortunately,
that All-American
439
00:17:43,130 --> 00:17:44,364
nose can read it too.
440
00:17:44,397 --> 00:17:47,400
(audience laughing)
441
00:17:54,040 --> 00:17:55,375
This is going to be tricky.
442
00:17:55,408 --> 00:17:56,976
I hope I can do it.
443
00:18:04,151 --> 00:18:07,086
(audience laughing)
444
00:18:14,427 --> 00:18:17,197
(cheerful music)
445
00:18:45,057 --> 00:18:45,825
- Well, that's what I
call freedom of the press.
446
00:18:45,858 --> 00:18:48,661
(audience laughing)
447
00:18:52,365 --> 00:18:53,566
- Now, it's time
to try to get our
448
00:18:53,600 --> 00:18:56,503
work done before
Brennan's bedtime.
449
00:18:56,536 --> 00:19:00,707
- [Announcer] Mars launch
minus nine hours 48 minutes.
450
00:19:01,974 --> 00:19:04,844
Mars launch minus 20
minutes and counting.
451
00:19:04,877 --> 00:19:06,145
All systems go.
452
00:19:08,080 --> 00:19:09,816
- So far, Tim, so good.
453
00:19:09,849 --> 00:19:10,950
But
454
00:19:10,983 --> 00:19:11,918
- But what?
455
00:19:15,255 --> 00:19:16,989
- He's thinking of bed.
456
00:19:17,023 --> 00:19:19,125
- Oh no. All we
need are 20 minutes.
457
00:19:19,158 --> 00:19:20,026
- [Announcer] 19.
458
00:19:20,059 --> 00:19:21,961
- All right, 19 minutes.
459
00:19:21,994 --> 00:19:25,131
- He can't decide whether to
go to bed, or boil some yogurt.
460
00:19:25,164 --> 00:19:26,699
- Boil yogurt.
461
00:19:26,733 --> 00:19:28,201
- Don't knock it
Tim, don't knock it.
462
00:19:28,235 --> 00:19:30,169
Right now, it's better
than going to bed.
463
00:19:30,203 --> 00:19:31,704
- Come on yogurt.
464
00:19:31,738 --> 00:19:34,741
(audience laughing)
465
00:19:37,977 --> 00:19:41,047
- Oh no, no, no.
He's in the bedroom.
466
00:19:52,225 --> 00:19:53,526
Brennan's on the bed.
467
00:19:53,560 --> 00:19:54,927
- Yes, I'm on the bed.
468
00:19:54,961 --> 00:19:57,096
(audience laughing)
469
00:19:57,129 --> 00:19:58,197
Who said that?
470
00:19:58,231 --> 00:20:01,234
(audience laughing)
471
00:20:15,214 --> 00:20:16,349
- That was close.
472
00:20:16,383 --> 00:20:18,285
- [Announcer] 10
minutes. Final check.
473
00:20:18,318 --> 00:20:20,753
- I'm afraid it's going to
be a good deal closer too.
474
00:20:20,787 --> 00:20:22,188
I can't even
disguise my thoughts
475
00:20:22,221 --> 00:20:24,424
because I've got to
concentrate for my flight,
476
00:20:24,457 --> 00:20:26,493
wind, moisture, air pressure.
477
00:20:26,526 --> 00:20:28,795
All must be measured
with absolute accuracy.
478
00:20:28,828 --> 00:20:30,497
- Well, then if he
gets back in the bed--
479
00:20:30,530 --> 00:20:31,698
- I'm dead.
480
00:20:31,731 --> 00:20:32,899
I'll just to switch
my mind reading
481
00:20:32,932 --> 00:20:34,801
from manual to instinctive.
482
00:20:34,834 --> 00:20:36,636
And try to keep him diverted.
483
00:20:36,669 --> 00:20:38,405
That way, maybe we can
stay one move ahead
484
00:20:38,438 --> 00:20:40,740
of that bargain
basement James Bond.
485
00:20:40,773 --> 00:20:43,776
(audience laughing)
486
00:20:45,177 --> 00:20:47,947
(dramatic music)
487
00:20:54,120 --> 00:20:56,356
(whirring)
488
00:21:08,968 --> 00:21:11,971
(audience laughing)
489
00:21:31,090 --> 00:21:33,225
(audience laughing)
490
00:21:37,630 --> 00:21:40,199
- [Announcer] Blast off
zero minus five minutes.
491
00:21:40,232 --> 00:21:42,335
All systems green and go.
492
00:21:43,436 --> 00:21:44,637
- Time to get down
to the garage.
493
00:21:44,671 --> 00:21:45,505
C'mon.
494
00:21:51,210 --> 00:21:54,213
(audience laughing)
495
00:22:04,357 --> 00:22:06,593
- Hey Uncle Martin, can't
you take it easy on him now?
496
00:22:06,626 --> 00:22:07,860
- Not till I'm gone, Tim.
497
00:22:07,894 --> 00:22:11,964
Even though I'll be safe
on Mars, you'll be here.
498
00:22:16,268 --> 00:22:17,504
- I guess this is it, huh?
499
00:22:17,537 --> 00:22:19,338
What I mean is
500
00:22:19,372 --> 00:22:21,007
what do you say at
a time like this?
501
00:22:21,040 --> 00:22:22,809
- Just a simple goodbye, Tim.
502
00:22:22,842 --> 00:22:24,577
With the hope that
someday I can return.
503
00:22:24,611 --> 00:22:27,447
And now, you'd
better stand clear.
504
00:22:32,985 --> 00:22:34,186
Oh no, no, no.
505
00:22:34,220 --> 00:22:36,723
I crossed levitation circuits.
506
00:22:38,324 --> 00:22:41,327
(audience laughing)
507
00:22:44,363 --> 00:22:45,231
- [Tim] Is he hurt?
508
00:22:45,264 --> 00:22:46,633
- With his head?
509
00:22:46,666 --> 00:22:48,801
No, just temporarily
unconscious.
510
00:22:48,835 --> 00:22:50,069
- Oh.
511
00:22:50,102 --> 00:22:51,504
You know, he's gonna
have a hard time
512
00:22:51,538 --> 00:22:52,705
wearing a hat tomorrow.
513
00:22:52,739 --> 00:22:55,708
- [Announcer] Three, two, one.
514
00:22:55,742 --> 00:22:56,576
Blast off.
515
00:22:57,977 --> 00:23:01,347
- Well, I guess that's
it Uncle Martin.
516
00:23:01,380 --> 00:23:04,383
I guess nothing's gonna stop
you from getting home now.
517
00:23:04,417 --> 00:23:05,184
Well...
518
00:23:06,118 --> 00:23:07,620
- Save your goodbyes, Tim.
519
00:23:07,654 --> 00:23:09,288
I'm afraid something
already has.
520
00:23:09,321 --> 00:23:10,423
- Hmm?
521
00:23:10,457 --> 00:23:11,991
- Brennan.
522
00:23:12,024 --> 00:23:14,461
- What? What you mean
that little dent?
523
00:23:14,494 --> 00:23:17,430
- Mm-hm, just big enough to
throw the ship off course.
524
00:23:17,464 --> 00:23:20,467
- Oh, well I wish I
could say I'm sorry,
525
00:23:20,500 --> 00:23:21,501
but I'm not.
526
00:23:22,969 --> 00:23:24,871
- Well, I'd like to
say I'm sorry too, Tim,
527
00:23:24,904 --> 00:23:29,108
but well, yet somehow
even Brennan knocked
528
00:23:29,141 --> 00:23:31,478
himself out to keep me here.
529
00:23:35,414 --> 00:23:38,918
(cheerful music)
530
00:23:38,951 --> 00:23:40,520
- Say Uncle Martin,
531
00:23:42,689 --> 00:23:44,924
are you sure Detective
Brennan didn't
532
00:23:44,957 --> 00:23:46,893
see your spaceship
before he hit?
533
00:23:46,926 --> 00:23:49,061
- The only thing
he saw was stars.
534
00:23:49,095 --> 00:23:51,798
The last thing he recalls
is deciding to go to bed.
535
00:23:51,831 --> 00:23:54,667
- Yeah, well what
about that bed?
536
00:23:54,701 --> 00:23:57,003
How can you be positive
that Mrs. Brown
537
00:23:57,036 --> 00:23:59,438
won't be able to read
your mind anymore?
538
00:23:59,472 --> 00:24:02,942
- Because, as I told
you, X to the 38th power
539
00:24:02,975 --> 00:24:05,578
equals Y, Pi squared over four.
540
00:24:06,779 --> 00:24:07,780
- But how can you
be sure Mrs. Brown
541
00:24:07,814 --> 00:24:09,348
can't read your mind anymore?
542
00:24:09,381 --> 00:24:10,583
(audience laughing)
543
00:24:10,617 --> 00:24:12,184
- In layman's terms,
because Brennan's last
544
00:24:12,218 --> 00:24:15,221
big bounce bent one
of the bedsprings.
545
00:24:15,254 --> 00:24:17,924
It changed its wavelength,
and it's no longer
546
00:24:17,957 --> 00:24:20,059
attuned to my brain frequency.
547
00:24:20,092 --> 00:24:21,427
- But are you sure?
548
00:24:21,460 --> 00:24:22,929
- Brennan and Mrs.
Brown have been trying
549
00:24:22,962 --> 00:24:26,566
all day to read my
thoughts unsuccessfully.
550
00:24:27,600 --> 00:24:29,368
Here they come again.
551
00:24:31,638 --> 00:24:34,473
(knocking)
552
00:24:34,507 --> 00:24:35,508
- Excuse me.
553
00:24:36,943 --> 00:24:39,278
But I could almost taste it.
554
00:24:40,479 --> 00:24:44,316
I could've sworn he was
up here eating an apple.
555
00:24:48,487 --> 00:24:49,856
- Oh no.
556
00:24:49,889 --> 00:24:52,625
(audience laughing)
557
00:24:52,659 --> 00:24:56,495
("My Favorite Martian Theme")
558
00:25:29,095 --> 00:25:30,462
(humming)
38784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.