All language subtitles for My name is Sara.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,096 --> 00:00:22,210 SEPTEMBER, 1942 2 00:00:22,211 --> 00:00:23,904 THE 2ND WORLD WAR HAS BEEN FIGHTED FOR THREE YEARS. 3 00:00:23,905 --> 00:00:26,341 AFTER TAKING WESTERN EUROPE, 4 00:00:26,342 --> 00:00:28,728 THE GERMAN ARMY ADDRESSED TO POLAND AND UKRAINE, 5 00:00:28,729 --> 00:00:31,074 TOWARDS THE SOVIET UNION. 6 00:00:53,040 --> 00:00:54,166 RIO KORCHYK 7 00:00:54,167 --> 00:00:55,943 EAST POLAND, NEAR THE UKRAINE BORDER 8 00:00:55,944 --> 00:00:58,118 Nazi Germany controlled the region for 15 months, 9 00:00:58,119 --> 00:01:00,156 FOLLOWING THE PLAN TO EXTERMINE THE LOCAL JEWISH POPULATION. 10 00:01:00,157 --> 00:01:05,439 THE FEW THAT ESCAPED FROM EXECUTION WANTED FOR SHELTER IN FORESTS, 11 00:01:05,440 --> 00:01:10,684 JOINING THE RESISTANCE, OR TRYING TO SURVIVE ALONE. 12 00:01:11,888 --> 00:01:14,020 BASED ON A REAL STORY 13 00:01:23,430 --> 00:01:24,431 Come this way! 14 00:01:38,977 --> 00:01:40,280 We have to cross. 15 00:01:41,482 --> 00:01:44,351 We won't make it in time. It's too deep for me. 16 00:01:44,984 --> 00:01:48,035 The father said that if we get caught, we have to pray the Shem . 17 00:01:48,036 --> 00:01:49,620 Don't catch us, Moishe. 18 00:01:50,711 --> 00:01:53,487 In a few hours, they will all be dead! The mother, the father, the boys ... 19 00:01:53,488 --> 00:01:55,326 Stop! Stop this! 20 00:01:57,318 --> 00:01:58,422 Get yourself together. 21 00:01:58,423 --> 00:01:59,870 Go to the left! 22 00:02:05,986 --> 00:02:07,580 These mice are hidden around here. 23 00:02:10,000 --> 00:02:11,430 They are still here in the forest. 24 00:02:16,223 --> 00:02:18,536 Come on, single line. 25 00:02:21,591 --> 00:02:23,500 Shem�, Israel... 26 00:02:28,422 --> 00:02:29,918 Look in the bushes and trees. 27 00:02:51,529 --> 00:02:53,481 We have to be at her house before dawn. 28 00:03:10,073 --> 00:03:11,074 Are you okay? 29 00:03:17,682 --> 00:03:19,057 Sara, say something! 30 00:03:20,013 --> 00:03:21,014 Sara! 31 00:03:21,711 --> 00:03:22,712 Say something! 32 00:03:36,729 --> 00:03:42,276 MY NAME SARA 33 00:03:49,387 --> 00:03:51,680 -We have to go. -Is that what she told you? 34 00:03:52,308 --> 00:03:55,517 No, but she is very nervous. I'm sure it will deliver. 35 00:03:59,289 --> 00:04:01,485 It is obvious that I am a Jew, but you are not. 36 00:04:01,486 --> 00:04:03,994 You will have more chances without me. 37 00:04:08,938 --> 00:04:12,764 What are you going to do when you need to cross another river? 38 00:04:15,100 --> 00:04:16,417 Let's go. 39 00:04:20,832 --> 00:04:22,622 Let's wait until night. 40 00:04:33,062 --> 00:04:34,063 You are right. 41 00:04:40,384 --> 00:04:41,861 I'm sorry, my brother. 42 00:06:12,208 --> 00:06:16,588 -Richard, just a little more and it's good. -Okay, I got it! 43 00:06:18,631 --> 00:06:19,632 Ukrainians. 44 00:06:43,229 --> 00:06:44,646 I `m looking for work. 45 00:06:48,869 --> 00:06:50,494 Aren't you from here? 46 00:06:50,927 --> 00:06:51,928 N�o. 47 00:06:57,529 --> 00:06:59,361 - Jewish? -No. 48 00:07:07,141 --> 00:07:08,142 Hope there. 49 00:07:50,729 --> 00:07:52,635 I will take you to my brother's house. 50 00:07:55,343 --> 00:07:59,829 They have two children and just fired the baby. 51 00:08:43,542 --> 00:08:45,000 She's looking for work. 52 00:08:46,040 --> 00:08:47,289 You have no documents. 53 00:08:47,769 --> 00:08:48,770 What's your name? 54 00:08:49,588 --> 00:08:51,464 -Mania. -Mania for qu ? 55 00:08:51,997 --> 00:08:52,998 Romanchuck. 56 00:08:53,975 --> 00:08:56,060 -Where are you from? -From Korets. 57 00:08:59,545 --> 00:09:01,381 -There are many Jews there. -I'm not! 58 00:09:01,382 --> 00:09:02,425 Get out of the car! 59 00:09:14,191 --> 00:09:15,256 She has a Jewish ear. 60 00:09:18,572 --> 00:09:20,072 Make the sign of the cross. 61 00:09:27,635 --> 00:09:29,766 -How old is? -14. 62 00:09:30,675 --> 00:09:32,156 Why aren't you with your family? 63 00:09:35,032 --> 00:09:37,053 My mother died when I was 11 years old. 64 00:09:38,705 --> 00:09:41,788 Last year, my father married a woman from Bogdanovka. 65 00:09:42,646 --> 00:09:46,778 She hit me for no reason and told him lies about me. 66 00:09:47,764 --> 00:09:49,778 In May, she had a baby. 67 00:09:50,781 --> 00:09:53,281 And it only got worse. All. 68 00:09:56,750 --> 00:09:58,083 Will you stay with her or not? 69 00:10:08,575 --> 00:10:09,576 Without pay. 70 00:10:10,159 --> 00:10:12,308 Just food and a roof for sleeping. 71 00:10:54,719 --> 00:10:56,744 You're lucky to have shown up on Sunday. 72 00:10:58,680 --> 00:10:59,681 pork. 73 00:11:19,729 --> 00:11:21,729 Do you love pork or are you just hungry? 74 00:11:31,679 --> 00:11:32,680 Both. 75 00:11:34,466 --> 00:11:35,966 Too bad it was the last one. 76 00:11:53,385 --> 00:11:57,853 Forgive me, Jesus, for your beloved son. 77 00:11:58,711 --> 00:12:02,441 -For the bad I did today. -Mania! 78 00:12:03,822 --> 00:12:04,823 Come here. 79 00:12:10,021 --> 00:12:13,660 ... for the harm I did today. 80 00:12:14,897 --> 00:12:18,699 What I did to the world, to myself ... 81 00:12:19,894 --> 00:12:21,089 And to Ti. 82 00:12:22,564 --> 00:12:23,692 I... 83 00:12:38,357 --> 00:12:39,770 So that before sleeping ... 84 00:12:40,458 --> 00:12:41,754 So that before sleeping ... 85 00:12:42,219 --> 00:12:43,573 At peace I can be. 86 00:12:44,563 --> 00:12:45,854 At peace I can be. 87 00:12:51,026 --> 00:12:52,043 Now, go to bed. 88 00:13:03,374 --> 00:13:04,533 A Mania tamb m. 89 00:13:40,926 --> 00:13:42,331 Go to sleep in the barn. 90 00:15:28,318 --> 00:15:29,319 I carry. 91 00:15:35,063 --> 00:15:36,064 Mania! 92 00:15:39,872 --> 00:15:40,904 Go clean up. 93 00:15:48,919 --> 00:15:51,019 The Germans took our animals last month. 94 00:15:51,813 --> 00:15:53,713 I got up early to work, thank God. 95 00:15:54,447 --> 00:15:56,747 And I hid the best animals in the forest. 96 00:15:57,300 --> 00:16:00,609 The rest, I had to leave it to those motherfuckers. 97 00:16:43,956 --> 00:16:46,158 Mania, Mania, hi me! 98 00:17:00,942 --> 00:17:03,984 He will take you to Korets to get your documents. 99 00:17:07,813 --> 00:17:08,814 It's all right. 100 00:17:16,814 --> 00:17:18,929 We will take all day. 101 00:17:20,811 --> 00:17:22,018 I'm sorry. 102 00:17:23,171 --> 00:17:24,402 I left in a hurry. 103 00:17:27,458 --> 00:17:29,221 What are you going to say to your father? 104 00:17:30,657 --> 00:17:31,658 No be. 105 00:17:33,098 --> 00:17:35,213 -I'm worried. -With what? 106 00:17:35,214 --> 00:17:36,427 He will be angry. 107 00:17:37,774 --> 00:17:40,649 You can start an argument and don't let me go back with you. 108 00:17:50,164 --> 00:17:51,264 Keep walking! 109 00:17:58,206 --> 00:17:59,207 Go ahead! 110 00:18:07,132 --> 00:18:08,133 Do you know her? 111 00:18:09,397 --> 00:18:10,594 Of course not. 112 00:18:11,791 --> 00:18:13,410 But this is horrible. 113 00:18:16,198 --> 00:18:17,204 May God help them. 114 00:18:18,399 --> 00:18:19,769 Don't spend your prayers on it. 115 00:18:22,188 --> 00:18:23,304 Don't you have a fan? 116 00:18:24,972 --> 00:18:25,973 F�? 117 00:18:27,788 --> 00:18:30,079 My fan died with my first wife and daughter. 118 00:18:31,084 --> 00:18:33,689 What kind of girl abandons her own family? 119 00:18:35,938 --> 00:18:37,438 Get up! 120 00:18:37,910 --> 00:18:39,292 I don't have a family. 121 00:18:40,354 --> 00:18:42,146 My mother was everything to me. 122 00:18:51,341 --> 00:18:52,841 What am I doing here? 123 00:18:56,093 --> 00:18:57,718 We will go another day. 124 00:19:27,463 --> 00:19:28,652 What are you doing? 125 00:19:28,653 --> 00:19:31,476 waste of time. I can't waste my days. 126 00:19:31,477 --> 00:19:34,385 -Not a waste of time, go back there. - Shut up! 127 00:19:35,104 --> 00:19:36,213 I won't talk about it. 128 00:20:45,320 --> 00:20:49,414 How will I manage to keep my quota if almost all my animals have been taken? 129 00:20:51,688 --> 00:20:54,895 Go cry to him and see if he cares. 130 00:21:09,236 --> 00:21:12,771 Starting next week, bring four more bags of meat. 131 00:21:13,390 --> 00:21:14,890 Just because I asked a question? 132 00:21:16,271 --> 00:21:19,236 You are not that important. Everyone must bring. 133 00:21:21,073 --> 00:21:22,782 Now, get out of here! 134 00:21:45,400 --> 00:21:46,401 V�o. 135 00:21:49,743 --> 00:21:51,499 Maybe we'll make some money today. 136 00:21:53,138 --> 00:21:55,234 The soldiers' pockets over there are full. 137 00:21:56,177 --> 00:21:58,972 Your son is so big. 138 00:22:00,331 --> 00:22:01,652 And he is already a pest. 139 00:22:05,747 --> 00:22:06,932 Our new girl. 140 00:22:09,019 --> 00:22:10,532 Much pleasure. 141 00:22:11,271 --> 00:22:12,953 I'm Vira Ivanenko. 142 00:22:15,053 --> 00:22:16,441 Sou Mania Romanchuck. 143 00:22:17,457 --> 00:22:18,979 Where are you from, Mania? 144 00:22:20,064 --> 00:22:21,065 Choir. 145 00:22:25,259 --> 00:22:26,260 Be welcome. 146 00:22:26,582 --> 00:22:30,522 We always need smart young people. Please. 147 00:22:31,698 --> 00:22:32,699 Thanks. 148 00:22:42,739 --> 00:22:43,740 How much? 149 00:22:46,443 --> 00:22:48,230 For my dear soldier, I'm 20. 150 00:22:49,615 --> 00:22:50,616 Eight. 151 00:22:51,861 --> 00:22:52,862 Ten. 152 00:22:53,881 --> 00:22:56,006 -I'll give you ten ... -It won't give you anything! 153 00:22:57,498 --> 00:23:00,608 Do you think you can bribe us, you filthy Ukrainian? 154 00:23:05,679 --> 00:23:07,083 You can have everything. 155 00:23:08,494 --> 00:23:09,502 But you can ask. 156 00:23:10,166 --> 00:23:12,661 My wife makes the best bread in town! 157 00:23:13,361 --> 00:23:14,917 And we won't be here next week. 158 00:23:14,918 --> 00:23:16,510 You can no longer prove it. 159 00:23:31,196 --> 00:23:32,197 Ten. 160 00:23:43,105 --> 00:23:44,106 Thanks. 161 00:23:47,066 --> 00:23:49,479 I need to see Katya's baby before she leaves. 162 00:23:50,979 --> 00:23:52,285 We are still working. 163 00:23:53,919 --> 00:23:55,717 She's my best friend! 164 00:24:00,431 --> 00:24:01,438 Yes 15 minutes. 165 00:24:17,326 --> 00:24:18,384 Go find her! 166 00:25:28,175 --> 00:25:29,385 Get out of here! 167 00:25:30,115 --> 00:25:31,116 No. 168 00:25:33,229 --> 00:25:34,538 Damn it, Grisha! 169 00:25:49,047 --> 00:25:50,266 Voc is expert. 170 00:25:51,941 --> 00:25:53,560 I realized as soon as Ivan brought you. 171 00:25:58,275 --> 00:26:00,775 My friend Marina just left. 172 00:26:01,197 --> 00:26:05,180 She was here with her aunt who lived in Korets 173 00:26:05,181 --> 00:26:07,056 and knew his family. 174 00:26:08,359 --> 00:26:10,460 They'll be back next week. 175 00:26:12,507 --> 00:26:13,738 What an end! 176 00:26:50,426 --> 00:26:53,426 THOSE WHO OFFER HELP TO JEWS WILL BE IMPLEMENTED IMMEDIATELY 177 00:27:18,859 --> 00:27:20,192 There are six more bases. 178 00:27:23,468 --> 00:27:25,941 Six bases for the end of this war drug. 179 00:27:32,830 --> 00:27:35,256 Did you hear about the peasant girl in Morasivka? 180 00:27:39,642 --> 00:27:42,228 She took a coat left by a Jew. 181 00:27:42,990 --> 00:27:45,712 And found nine diamonds inside the fabric. 182 00:27:47,736 --> 00:27:51,531 It is nothing compared to how much these parasites stole from us. 183 00:28:22,151 --> 00:28:23,731 You can't go to church like that. 184 00:28:27,280 --> 00:28:28,770 I don't use it anymore. 185 00:28:30,521 --> 00:28:32,698 You can unsheath the bar. 186 00:29:01,666 --> 00:29:03,355 This man respects nothing. 187 00:29:09,589 --> 00:29:12,058 Even on Sundays, he gets dirty as a pig. 188 00:29:36,544 --> 00:29:40,521 Christ, our true God, 189 00:29:40,522 --> 00:29:44,580 through the prayers of His Most Holy Mother, 190 00:29:44,581 --> 00:29:49,172 of our venerable fathers and bearers of the word of God 191 00:29:49,173 --> 00:29:52,509 and of all the saints, 192 00:29:52,510 --> 00:29:57,283 have mercy and save us, 193 00:29:57,716 --> 00:30:01,642 being kind and forgiving! 194 00:30:02,061 --> 00:30:05,794 Am�m! 195 00:30:05,795 --> 00:30:10,609 Gl ria a ti 196 00:30:10,610 --> 00:30:16,098 God. 197 00:30:16,626 --> 00:30:19,348 Receive the Eucharist, the servant of God ... 198 00:30:19,664 --> 00:30:21,264 -Olga. -Olga, 199 00:30:21,670 --> 00:30:24,861 for the forgiveness of your sins and eternal life. 200 00:30:28,861 --> 00:30:31,830 Receive the Eucharist, the servant of God ... 201 00:30:31,831 --> 00:30:33,578 -Nadya. -Nadya, 202 00:30:33,579 --> 00:30:37,048 for the forgiveness of your sins and eternal life. 203 00:30:40,270 --> 00:30:43,827 Receive the Eucharist, the servant of God ... 204 00:30:43,828 --> 00:30:44,964 Mania. 205 00:30:47,056 --> 00:30:48,057 Mania, 206 00:30:49,190 --> 00:30:52,856 for the forgiveness of your sins and eternal life. 207 00:31:23,759 --> 00:31:24,760 Who are you? 208 00:31:25,850 --> 00:31:26,855 Lydia. 209 00:31:35,111 --> 00:31:36,207 Are you Jewish? 210 00:31:40,063 --> 00:31:41,392 I'm just hungry. 211 00:31:47,825 --> 00:31:48,826 Wait up there. 212 00:32:08,361 --> 00:32:09,362 Thanks. 213 00:32:21,146 --> 00:32:22,230 Where are you from? 214 00:32:23,913 --> 00:32:24,914 Rivne. 215 00:32:27,478 --> 00:32:29,089 But I can't go back. 216 00:32:33,416 --> 00:32:35,814 I am looking for a place to stay. 217 00:32:38,337 --> 00:32:40,933 -I have gold coins. -Don't show it! 218 00:32:41,563 --> 00:32:42,604 For no one. 219 00:32:45,301 --> 00:32:46,680 You will know that you are Jewish. 220 00:32:48,867 --> 00:32:50,102 I'm not Jewish. 221 00:32:52,791 --> 00:32:54,094 Make the sign of the cross. 222 00:32:56,491 --> 00:32:58,891 So, from right to left. 223 00:33:00,687 --> 00:33:01,688 Sim. 224 00:33:03,305 --> 00:33:04,607 Do you know how to pray the Hail Mary? 225 00:33:08,372 --> 00:33:09,669 Need to know. 226 00:33:11,788 --> 00:33:13,085 Repeat with me. 227 00:33:15,188 --> 00:33:17,750 Mother of God and Virgin, rejoice. 228 00:33:18,887 --> 00:33:24,616 Mother of God and Virgin, rejoice. 229 00:33:24,617 --> 00:33:27,213 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. 230 00:33:29,133 --> 00:33:31,133 Hail Mary, full of grace ... 231 00:33:32,956 --> 00:33:36,666 the Lord is with you. 232 00:33:37,938 --> 00:33:40,430 Blessed are you among women, 233 00:33:40,431 --> 00:33:42,835 and blessed is the fruit of your womb ... 234 00:33:43,991 --> 00:33:47,740 Blessed or ... 235 00:33:52,416 --> 00:33:55,791 If you want to live, you need to learn. 236 00:33:56,510 --> 00:34:00,469 Everything will be fine! Nobody thinks I'm Jewish. 237 00:34:00,787 --> 00:34:02,865 -Nobody! -You can't stay here. 238 00:34:13,529 --> 00:34:14,944 My name is Mirarra Dubner. 239 00:34:21,756 --> 00:34:23,143 I'm Mania Romanchuck. 240 00:35:22,943 --> 00:35:25,045 Do you have time to see her? 241 00:35:28,141 --> 00:35:30,433 Just say hello. We didn't come for visits. 242 00:35:40,486 --> 00:35:41,487 Marina! 243 00:35:42,668 --> 00:35:43,846 That's Mania. 244 00:35:45,007 --> 00:35:46,309 Thanks for coming. 245 00:35:47,388 --> 00:35:48,472 Tia Katy! 246 00:35:50,857 --> 00:35:51,940 Tia Katy! 247 00:35:55,111 --> 00:35:57,799 This is Korets' Mania Romanchuck. 248 00:36:02,480 --> 00:36:03,481 N�o. 249 00:36:04,368 --> 00:36:07,684 She was only seven when she left, it changed a lot. 250 00:36:10,885 --> 00:36:12,796 -You don't remember ... -Speak louder! 251 00:36:20,173 --> 00:36:21,216 Don't you remember? 252 00:36:21,217 --> 00:36:23,577 He gave me a doll dress when I turned five. 253 00:36:27,105 --> 00:36:30,702 No dress. No dress! 254 00:36:35,407 --> 00:36:38,157 -I was much smaller. -No! 255 00:36:39,763 --> 00:36:42,386 It only gets worse every day. 256 00:36:43,534 --> 00:36:45,598 You can no longer be alone. 257 00:36:47,761 --> 00:36:50,803 I thought she was going to recognize you. 258 00:37:58,746 --> 00:38:00,454 Shem�, Israel. 259 00:38:01,479 --> 00:38:05,002 Adonai to our Gd, Adonai to One. 260 00:38:06,065 --> 00:38:09,356 Shem , Israel, Adonai is our God, Adonai is One. 261 00:38:25,150 --> 00:38:26,489 How long did I sleep? 262 00:38:26,943 --> 00:38:28,059 No be. 263 00:38:28,817 --> 00:38:33,067 -Let's play hide and seek! -Hide and seek! 264 00:38:34,235 --> 00:38:35,236 It's all right. 265 00:38:35,974 --> 00:38:36,975 They will hide. 266 00:38:37,419 --> 00:38:41,456 One, two, three ... 267 00:38:52,598 --> 00:38:53,599 Soon. 268 00:39:01,560 --> 00:39:03,310 It's cold at night. 269 00:39:06,143 --> 00:39:07,331 You can sleep in the house. 270 00:39:23,238 --> 00:39:24,294 Mania. 271 00:39:24,295 --> 00:39:28,559 What were you talking about in your sleep? 272 00:39:40,324 --> 00:39:43,337 I don't know. It looks Chinese. 273 00:40:47,546 --> 00:40:51,004 DECEMBER, 1942 274 00:41:41,813 --> 00:41:43,354 Infiltration worsened. 275 00:41:44,602 --> 00:41:47,292 Tomorrow I will go to the locksmith shop to buy some tiles. 276 00:41:49,419 --> 00:41:50,753 You should take the boys. 277 00:41:51,731 --> 00:41:53,522 You know how they like it there. 278 00:42:43,194 --> 00:42:47,736 The Germans surrounded Stalingrad. It will be over soon. 279 00:42:50,955 --> 00:42:53,288 So the old locksmith has a radio. 280 00:43:03,587 --> 00:43:04,588 You'll see. 281 00:43:05,491 --> 00:43:07,536 The Germans will find it and kill him. 282 00:43:11,151 --> 00:43:14,663 Maybe krauts aren't as smart as we think. 283 00:43:37,367 --> 00:43:39,404 Everyone out of the house! 284 00:43:41,357 --> 00:43:42,358 Vista-se! 285 00:43:43,872 --> 00:43:45,662 Or let's fire it! 286 00:43:49,361 --> 00:43:51,236 I said get out! 287 00:43:53,358 --> 00:43:54,480 R�pido! 288 00:43:54,481 --> 00:43:56,234 Quick, bitch! 289 00:44:05,798 --> 00:44:07,817 They cry like little girls. 290 00:44:10,393 --> 00:44:14,420 If they spend a month with me, I become real partisans. 291 00:44:15,235 --> 00:44:17,857 Come in! Go, go! Come on! 292 00:44:22,547 --> 00:44:25,512 -Cad the meat? -We only have plantations. 293 00:44:25,513 --> 00:44:27,972 Don't lie to me, you tramp. 294 00:44:27,973 --> 00:44:31,348 We store potatoes and carrots in bags. 40 kilos. 295 00:44:31,349 --> 00:44:32,456 They can take ... 296 00:44:38,750 --> 00:44:43,983 This one-eyed Jew would only love to dig a hole in your head! 297 00:44:43,984 --> 00:44:45,032 I got it! 298 00:44:45,723 --> 00:44:49,391 We're wasting time. You're going to join your dog. 299 00:44:49,392 --> 00:44:50,478 It's true! 300 00:44:51,943 --> 00:44:52,944 Shoot him. 301 00:44:55,238 --> 00:44:56,239 I'll take you! 302 00:44:57,790 --> 00:44:59,403 I knew it! 303 00:45:06,821 --> 00:45:09,475 You two, follow me. 304 00:45:33,193 --> 00:45:34,887 Lying pig! 305 00:45:42,741 --> 00:45:45,529 Leave that bag of shit a . We'll be back. 306 00:45:45,530 --> 00:45:46,577 Let's go. 307 00:45:50,262 --> 00:45:52,512 Thank God that we are not German. 308 00:45:53,109 --> 00:45:56,826 They would have left you with nothing. Let's go. 309 00:46:01,704 --> 00:46:03,162 Stay together. 310 00:46:15,121 --> 00:46:16,921 -In between. -I'm going. 311 00:46:27,006 --> 00:46:28,508 Did you have to open your mouth? 312 00:46:30,252 --> 00:46:31,965 I thought they were going to kill him. 313 00:46:32,677 --> 00:46:34,921 We do not welcome you for this. 314 00:46:39,244 --> 00:46:40,724 N o iam mat -lo. 315 00:46:41,352 --> 00:46:43,462 They want to come back for more food. 316 00:46:46,100 --> 00:46:47,899 I can't even look at you. 317 00:47:38,975 --> 00:47:40,956 It was a less painful death. 318 00:47:59,609 --> 00:48:01,622 I don't like rabbits. 319 00:48:05,119 --> 00:48:06,120 Learn to like it. 320 00:48:07,479 --> 00:48:08,781 N�o d�! 321 00:48:11,306 --> 00:48:12,600 Complain to Mania. 322 00:48:22,469 --> 00:48:23,479 o Ivan. 323 00:48:24,113 --> 00:48:25,674 He can barely stand. 324 00:48:32,096 --> 00:48:33,751 Irm�oz�o! 325 00:48:33,752 --> 00:48:35,516 I found gold! 326 00:48:40,207 --> 00:48:43,750 But he does not forget his own blood. 327 00:48:43,751 --> 00:48:46,684 -Where did you get this? - Where's your vodka? 328 00:48:47,307 --> 00:48:48,898 Show hospitality! 329 00:49:06,944 --> 00:49:08,053 Who took this from? 330 00:49:08,594 --> 00:49:11,666 From the most beautiful Jewish girl you've ever seen. 331 00:49:18,563 --> 00:49:21,654 It wasn't easy to get into it, but ... 332 00:49:22,354 --> 00:49:24,895 It was the best fuck of my life. 333 00:49:24,896 --> 00:49:25,984 Boys, get out! 334 00:49:25,985 --> 00:49:27,028 Get out! 335 00:49:34,684 --> 00:49:38,800 Will you come to my house to talk like that in front of my children? 336 00:49:40,995 --> 00:49:43,387 Sorry for not leaving a little for you. 337 00:49:44,089 --> 00:49:45,098 But she... 338 00:49:49,854 --> 00:49:53,188 She kept screaming! 339 00:49:58,489 --> 00:50:00,063 You son of a bitch! 340 00:50:01,892 --> 00:50:04,572 Skirt! Skirt! 341 00:51:00,529 --> 00:51:01,530 With license. 342 00:51:26,778 --> 00:51:28,086 Do you know what's going on? 343 00:51:29,510 --> 00:51:30,720 I think so. 344 00:51:33,530 --> 00:51:34,630 It happens every month. 345 00:51:35,462 --> 00:51:36,564 Are you in pain? 346 00:51:38,820 --> 00:51:39,821 A little. 347 00:51:42,318 --> 00:51:43,326 This will help. 348 00:51:49,643 --> 00:51:51,592 When it gets better, we need more kindling. 349 00:52:32,458 --> 00:52:33,459 Got me. 350 00:52:38,466 --> 00:52:40,739 We've been looking for this for weeks. 351 00:52:50,646 --> 00:52:53,437 The idiot pilot was unable to locate our signal, 352 00:52:54,222 --> 00:52:55,822 so he just left it here and left. 353 00:53:00,521 --> 00:53:01,930 I'm sorry for your dog. 354 00:53:04,694 --> 00:53:06,194 Why did they shoot her? 355 00:53:07,226 --> 00:53:08,568 Because he's a tramp. 356 00:53:09,797 --> 00:53:11,199 No one supports it. 357 00:53:20,974 --> 00:53:23,214 I don't care. I want to go with you. 358 00:53:25,377 --> 00:53:26,972 He wouldn't. 359 00:53:27,733 --> 00:53:28,735 Ask him. 360 00:53:36,434 --> 00:53:39,725 They say he is leaving to form another partisan group. 361 00:53:41,257 --> 00:53:42,556 You can join them. 362 00:53:51,610 --> 00:53:53,100 Have you killed Germans? 363 00:53:58,799 --> 00:53:59,800 How many? 364 00:54:05,581 --> 00:54:06,611 Not enough. 365 00:54:09,500 --> 00:54:12,316 The eye patch man, is he a Jew? 366 00:54:14,192 --> 00:54:15,193 The bear? 367 00:54:16,685 --> 00:54:18,464 His real name is Kapinski. 368 00:54:20,104 --> 00:54:22,604 I don't think it will last very long. 369 00:54:23,463 --> 00:54:24,465 Why no? 370 00:54:25,474 --> 00:54:27,202 He is full of hate. 371 00:54:29,313 --> 00:54:30,719 It takes many risks. 372 00:54:35,880 --> 00:54:36,977 Are you also a Jew? 373 00:54:37,524 --> 00:54:39,436 Do you need to be a Jew to hate Germans? 374 00:54:40,406 --> 00:54:43,182 It is not easy to kill another human being. 375 00:54:47,927 --> 00:54:49,022 Must be yes. 376 00:54:50,013 --> 00:54:53,659 If not, why is the forest full of bodies? 377 00:54:57,952 --> 00:54:59,958 The rest of the staff are looking for the weapons. 378 00:55:00,283 --> 00:55:01,284 You better go. 379 00:55:05,809 --> 00:55:09,309 JANEIRO, 1943 ANO NOVO "MALANKA" 380 00:55:11,547 --> 00:55:13,874 Welcome! 381 00:55:32,192 --> 00:55:34,868 Whatever happened between you two, 382 00:55:35,710 --> 00:55:37,224 already in the past! 383 00:55:38,747 --> 00:55:42,474 You don't know what he did, what he said in front of my kids! 384 00:55:42,475 --> 00:55:44,230 Not me amount. 385 00:55:45,420 --> 00:55:47,146 Voc�s s�o irm�os! 386 00:55:47,726 --> 00:55:49,030 Pavlo! 387 00:55:49,371 --> 00:55:51,690 Malanka! New Year! 388 00:55:52,515 --> 00:55:54,616 Please, for me! 389 00:57:04,895 --> 00:57:06,787 With the war around us, 390 00:57:09,958 --> 00:57:14,458 we know that this new year will bring us a lot of pain and suffering. 391 00:57:15,537 --> 00:57:17,137 So, this toast 392 00:57:17,840 --> 00:57:21,246 whether to savor the special moments. 393 00:57:21,872 --> 00:57:22,982 Of joy 394 00:57:26,344 --> 00:57:27,345 and pleasure. 395 00:57:32,366 --> 00:57:34,271 Sa�de! 396 00:57:58,341 --> 00:58:01,054 Let's get some fresh air, you and me. 397 00:58:13,687 --> 00:58:14,688 Sit down. 398 00:58:20,965 --> 00:58:22,567 Did you see them together? 399 00:58:23,963 --> 00:58:24,964 She is... 400 00:58:26,151 --> 00:58:27,161 And my nephew? 401 00:58:30,188 --> 00:58:31,189 N�o. 402 00:58:33,772 --> 00:58:37,735 If you lie to me, I'll hang you by the feet and cut your neck. 403 00:58:38,167 --> 00:58:39,479 I never saw them together. 404 00:58:40,753 --> 00:58:43,142 Swear by your mother's soul? 405 00:58:43,646 --> 00:58:44,854 I swear! 406 00:59:11,529 --> 00:59:14,612 Is that how Queen Malanka is treated? 407 00:59:15,197 --> 00:59:17,112 With insults from drunks? 408 00:59:17,616 --> 00:59:20,502 Will show respect to my friends 409 00:59:20,976 --> 00:59:22,996 if you know what is best for you. 410 00:59:26,136 --> 00:59:27,764 And where is the Jew? 411 00:59:28,236 --> 00:59:30,478 Where's the Jew? Where's the Jew? 412 00:59:30,479 --> 00:59:32,502 Where's the Jew? Where's the Jew? 413 00:59:32,503 --> 00:59:34,729 Where's the Jew? Where's the Jew? 414 00:59:34,730 --> 00:59:36,857 Where's the Jew? Where's the Jew? 415 00:59:36,858 --> 00:59:39,149 Where's the Jew? Where's the Jew? 416 00:59:39,150 --> 00:59:41,516 -Where is the Jew? -Here it is! 417 01:00:22,090 --> 01:00:25,124 -Let's go! -Let's go! 418 01:01:07,007 --> 01:01:09,609 Bless these grains with good health. 419 01:01:10,800 --> 01:01:12,097 And prosperity. 420 01:01:14,104 --> 01:01:16,386 Happy New Year! 421 01:01:47,835 --> 01:01:49,857 He asked me about you and Grisha, 422 01:01:50,248 --> 01:01:52,166 when we were at his parents' house. 423 01:01:55,982 --> 01:01:57,172 What did he want to know? 424 01:01:59,354 --> 01:02:00,972 If I had seen you with him. 425 01:02:03,788 --> 01:02:04,862 What did you say? 426 01:02:05,813 --> 01:02:06,901 That I hadn't seen. 427 01:02:13,331 --> 01:02:14,640 Wouldn't you lie to me? 428 01:02:18,959 --> 01:02:19,962 Never? 429 01:02:24,821 --> 01:02:25,828 Everybody mind. 430 01:02:27,908 --> 01:02:30,600 -To Grisha? -Mostly him. 431 01:02:42,807 --> 01:02:44,998 What are your sins, girl? 432 01:02:48,089 --> 01:02:49,158 You can say. 433 01:02:52,994 --> 01:02:53,996 I... 434 01:02:56,643 --> 01:03:00,027 lied to the man who took me in and ... 435 01:03:00,028 --> 01:03:01,115 E? 436 01:03:02,113 --> 01:03:03,114 What else? 437 01:03:06,091 --> 01:03:07,192 Is that it? 438 01:03:09,056 --> 01:03:10,057 And I... 439 01:03:22,370 --> 01:03:26,623 When we confess, we must open our hearts. 440 01:03:26,931 --> 01:03:28,045 Completely. 441 01:03:37,884 --> 01:03:44,570 Yours is the kingdom, the power and the glory. 442 01:03:44,907 --> 01:03:47,524 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 443 01:03:47,525 --> 01:03:49,803 Now and forever. 444 01:03:59,408 --> 01:04:02,950 KORETS SEPTEMBER 3, 1942 445 01:04:08,715 --> 01:04:09,721 Everything is ready, sir. 446 01:04:12,058 --> 01:04:14,375 Intimate. We will eat manh . 447 01:04:16,234 --> 01:04:18,009 -Remember what you need to do? -L remember. 448 01:04:18,903 --> 01:04:20,725 Just go at night. 449 01:04:21,085 --> 01:04:22,872 Stay away from the roads. 450 01:04:24,002 --> 01:04:25,515 And, if caught ... 451 01:04:26,598 --> 01:04:28,352 Do not forget to say the Shem . 452 01:04:31,979 --> 01:04:33,687 Take care of your little sister. 453 01:04:39,811 --> 01:04:43,952 After you pass the fence, don't forget to rip the stars out. 454 01:04:43,953 --> 01:04:47,933 And don't take it out, but hide it where no one can find it. 455 01:04:47,934 --> 01:04:48,977 Understood? 456 01:04:49,283 --> 01:04:51,200 I will not, I will stay with you. 457 01:04:51,201 --> 01:04:54,459 If the lady refuses to receive you, 458 01:04:54,460 --> 01:04:56,334 remind her that we made a deal. 459 01:04:57,134 --> 01:05:00,431 -I'm not going ... -Your father gave her a lot of money. 460 01:05:04,006 --> 01:05:05,516 You need to survive. 461 01:05:07,228 --> 01:05:08,849 It will be our revenge. 462 01:05:12,139 --> 01:05:13,220 Mam�e... 463 01:05:19,612 --> 01:05:22,609 Do whatever it takes. Can you promise me? 464 01:05:24,079 --> 01:05:25,080 Traffic! 465 01:05:29,604 --> 01:05:30,729 I promise. 466 01:06:24,737 --> 01:06:25,738 Skirt! 467 01:06:48,799 --> 01:06:50,201 Don't think badly of me. 468 01:06:53,359 --> 01:06:54,951 She must have talked about me. 469 01:06:57,572 --> 01:06:58,961 About the girl before you. 470 01:07:00,767 --> 01:07:01,768 N�o... 471 01:07:05,747 --> 01:07:07,221 So why are you afraid of me? 472 01:07:09,890 --> 01:07:11,083 I'm not afraid. 473 01:07:12,063 --> 01:07:13,077 �timo. 474 01:07:16,175 --> 01:07:17,795 Don't let it hit you. 475 01:07:22,469 --> 01:07:24,071 She is jealous because you ... 476 01:07:25,563 --> 01:07:26,965 She's prettier than she is. 477 01:07:32,962 --> 01:07:33,968 N souo sou, n o. 478 01:07:49,919 --> 01:07:51,012 I think. 479 01:08:07,771 --> 01:08:11,274 APRIL, 1943 480 01:08:15,413 --> 01:08:17,568 Which animal am I thinking of? 481 01:08:17,569 --> 01:08:18,683 A cow! 482 01:08:19,594 --> 01:08:21,479 -No. -An owl. 483 01:08:22,210 --> 01:08:25,281 -Owl is not an animal. - yes! 484 01:08:25,282 --> 01:08:27,883 -Mania ... -Danylo, close his eyes! 485 01:08:39,505 --> 01:08:43,287 I hid Jews 486 01:09:18,659 --> 01:09:19,776 Are you okay? 487 01:09:31,271 --> 01:09:32,871 This will lower the fever. 488 01:09:37,863 --> 01:09:39,570 What did you think when you saw them ... 489 01:09:42,660 --> 01:09:43,661 hanging? 490 01:09:49,813 --> 01:09:51,410 It was like a terrible nightmare. 491 01:09:53,939 --> 01:09:55,339 It didn't seem real. 492 01:10:04,386 --> 01:10:08,244 I do everything to protect my children. 493 01:10:10,869 --> 01:10:11,870 All. 494 01:10:19,138 --> 01:10:20,284 I'm not Jewish. 495 01:10:26,073 --> 01:10:29,198 I'm leaving in the morning if that's what you want. 496 01:10:36,097 --> 01:10:37,688 Pavlo would be furious. 497 01:10:43,335 --> 01:10:45,359 And the boys would be very sad. 498 01:10:52,416 --> 01:10:54,002 Did he try anything with you? 499 01:11:00,759 --> 01:11:01,760 N�o. 500 01:11:07,354 --> 01:11:08,355 My mother 501 01:11:10,290 --> 01:11:12,193 said i should marry him 502 01:11:13,109 --> 01:11:14,487 when I turned 15. 503 01:11:16,366 --> 01:11:17,756 My dad died, 504 01:11:17,757 --> 01:11:19,387 we were starving, 505 01:11:22,076 --> 01:11:23,954 and he had a farm. 506 01:11:31,210 --> 01:11:32,876 You don't know anything about me. 507 01:11:40,729 --> 01:11:42,729 I know you're as strong as he is. 508 01:11:45,543 --> 01:11:47,524 No way. 509 01:11:49,288 --> 01:11:53,038 Partisans are made men, 510 01:11:53,646 --> 01:11:54,877 hardened. 511 01:11:56,641 --> 01:11:58,837 We are not girls like you. 512 01:12:01,055 --> 01:12:05,386 Do you think you could kill another human being? 513 01:12:07,250 --> 01:12:10,073 You wouldn't be able to do that. 514 01:12:17,934 --> 01:12:19,901 You don't know what I'm capable of. 515 01:12:25,436 --> 01:12:28,561 You're Jewish, aren't you? 516 01:12:38,852 --> 01:12:43,748 How well do you know our prayers and rituals? 517 01:12:47,767 --> 01:12:51,211 My best friend begged me to stay in religion class 518 01:12:51,625 --> 01:12:53,029 when the British arrived. 519 01:12:53,932 --> 01:12:56,523 We've been sitting together since we were six. 520 01:13:00,816 --> 01:13:04,379 -Your friend to Mania ... -Romanchuck. 521 01:13:07,357 --> 01:13:13,023 Do you realize the danger it is bringing to this family? 522 01:13:14,146 --> 01:13:16,062 For those two little boys? 523 01:13:18,221 --> 01:13:20,528 So I need to join the resistance. 524 01:13:25,941 --> 01:13:28,288 You wouldn't survive, girl. 525 01:13:33,396 --> 01:13:34,397 It would survive, yes. 526 01:13:36,633 --> 01:13:37,658 I need to survive. 527 01:13:44,419 --> 01:13:45,898 I promised my mother. 528 01:13:51,619 --> 01:13:54,453 God bless you. You too, my son. 529 01:13:55,674 --> 01:13:58,387 -God bless you. - Stepan's birthday. 530 01:13:59,103 --> 01:14:00,398 How old are you? 531 01:14:01,019 --> 01:14:02,845 Let me guess. 12? 532 01:14:03,227 --> 01:14:04,565 I have four. 533 01:14:04,566 --> 01:14:05,795 Assurance? 534 01:14:06,975 --> 01:14:09,749 May God bless you, Stepan, 535 01:14:09,750 --> 01:14:13,880 with lots of health, a long life and happiness. 536 01:14:16,313 --> 01:14:17,395 God bless you. 537 01:14:21,825 --> 01:14:23,222 God bless you. 538 01:14:36,637 --> 01:14:37,922 -Mania. -Mania! 539 01:14:38,454 --> 01:14:39,901 -Between! -Between! 540 01:14:39,902 --> 01:14:41,172 I don't know how to swim. 541 01:14:41,604 --> 01:14:42,791 I hold you! 542 01:14:47,263 --> 01:14:48,264 Can go. 543 01:14:52,662 --> 01:14:54,563 Mania, come on! 544 01:14:57,851 --> 01:14:59,173 Between! 545 01:15:02,485 --> 01:15:03,867 Between! 546 01:15:10,563 --> 01:15:13,281 Relax, relax. 547 01:15:14,229 --> 01:15:15,741 Trust me, relax. 548 01:15:19,786 --> 01:15:21,006 Relax. 549 01:15:22,779 --> 01:15:24,071 Trust me. 550 01:15:29,700 --> 01:15:31,087 Everyone out! 551 01:15:38,778 --> 01:15:41,200 No! No, please! 552 01:15:41,201 --> 01:15:42,922 Wait! This ... 553 01:15:43,374 --> 01:15:46,022 I need the hoes to finish plowing. Please! 554 01:15:48,535 --> 01:15:52,553 If you get close again, you'll be shot! 555 01:16:05,271 --> 01:16:06,272 Sir. 556 01:16:07,181 --> 01:16:08,399 If you're hungry, 557 01:16:08,920 --> 01:16:11,387 has fresh bread, cheese and ... 558 01:16:12,680 --> 01:16:14,950 A bottle of homemade vodka. 559 01:16:15,731 --> 01:16:16,929 I know I know. 560 01:16:17,521 --> 01:16:21,526 -I know you can't have ... -Are you trying to bribe me? 561 01:16:22,894 --> 01:16:26,114 You miserable bum. 562 01:16:32,939 --> 01:16:34,247 Put it in my car. 563 01:16:47,628 --> 01:16:49,229 Leave the cow! 564 01:16:51,506 --> 01:16:53,414 -Thank you sir! -Let's go. 565 01:16:54,031 --> 01:16:55,032 Thank you. 566 01:16:55,732 --> 01:16:56,733 Thank you sir. 567 01:17:19,237 --> 01:17:20,760 This is crazy! 568 01:17:20,761 --> 01:17:22,745 Ask Ivan's horses! 569 01:17:22,746 --> 01:17:25,050 I won't ask for his help for anything. 570 01:17:25,748 --> 01:17:28,415 Why didn't the Germans take his animals? 571 01:17:29,409 --> 01:17:30,508 He was warned. 572 01:17:31,313 --> 01:17:33,408 But he didn't have time to warn his brother. 573 01:17:33,409 --> 01:17:34,452 That's enough! 574 01:17:36,518 --> 01:17:38,122 Mania, hit it. 575 01:17:42,563 --> 01:17:43,564 Stronger! 576 01:17:45,863 --> 01:17:46,947 Stronger! 577 01:17:52,675 --> 01:17:54,077 Let's go! 578 01:17:55,778 --> 01:17:56,861 Let's go! 579 01:17:57,287 --> 01:17:59,398 -Lula, come on! -Come on, Lula! 580 01:17:59,399 --> 01:18:00,910 -Let's go! -That! 581 01:18:00,911 --> 01:18:03,923 Let's go! Come on! 582 01:18:03,924 --> 01:18:05,020 Spirit! 583 01:18:21,321 --> 01:18:22,322 Let's get to work. 584 01:18:24,598 --> 01:18:25,599 That! 585 01:18:41,938 --> 01:18:43,762 Please let's go! 586 01:18:46,081 --> 01:18:47,090 Come come. 587 01:18:50,791 --> 01:18:51,792 Let's go! 588 01:18:59,800 --> 01:19:00,812 Get up, come on. 589 01:19:37,896 --> 01:19:40,008 I was an idiot! 590 01:19:49,580 --> 01:19:51,184 It will never work. 591 01:20:30,285 --> 01:20:31,387 Mania! 592 01:20:31,388 --> 01:20:32,491 �gua. 593 01:20:36,188 --> 01:20:37,189 It's late. 594 01:20:38,811 --> 01:20:40,410 I'll take them to bed. 595 01:20:41,724 --> 01:20:43,016 We're not done yet! 596 01:20:50,827 --> 01:20:52,317 Are you coming back? 597 01:21:09,282 --> 01:21:15,457 Sleep, baby, sing a song 598 01:21:17,146 --> 01:21:23,382 And I would sleep peacefully with my voice 599 01:21:24,743 --> 01:21:26,809 But 600 01:21:27,855 --> 01:21:33,184 the stones roll, baby 601 01:21:34,721 --> 01:21:38,690 And to the ship 602 01:21:39,931 --> 01:21:43,062 My feet will guide 603 01:21:44,944 --> 01:21:51,069 -I'll protect you. 604 01:21:52,320 --> 01:21:58,347 In a new adventure 605 01:21:59,568 --> 01:22:02,135 The wind 606 01:22:02,692 --> 01:22:08,138 Blow and lightly rock you 607 01:22:09,612 --> 01:22:14,568 A lullaby 608 01:22:15,649 --> 01:22:18,430 -For your sleep ... -Don't be afraid. 609 01:22:18,431 --> 01:22:19,687 I won't hurt you. 610 01:23:09,229 --> 01:23:10,550 Before we plant, 611 01:23:13,499 --> 01:23:14,566 for luck, 612 01:23:16,612 --> 01:23:18,382 Grisha should come 613 01:23:19,566 --> 01:23:21,050 and eat you right here. 614 01:23:27,729 --> 01:23:29,162 You pig. 615 01:23:29,163 --> 01:23:31,276 Your taper! 616 01:23:34,323 --> 01:23:35,324 Come on, let's go. 617 01:24:04,618 --> 01:24:08,372 AUGUST, 1943 618 01:24:30,926 --> 01:24:32,967 At least your family is good for something. 619 01:24:35,182 --> 01:24:36,883 It serves many things. 620 01:26:28,010 --> 01:26:29,013 Who made this? 621 01:26:30,251 --> 01:26:31,316 Who was? 622 01:26:33,567 --> 01:26:34,570 Pavlo! 623 01:26:34,877 --> 01:26:37,599 Did you think it was some kind of joke? 624 01:26:38,408 --> 01:26:41,030 Are you crazy? What are you talking about? 625 01:26:44,150 --> 01:26:47,489 It's the kind of shit you would do. 626 01:26:48,271 --> 01:26:50,188 It was him. He did that. 627 01:26:50,963 --> 01:26:51,964 Whatever it is. 628 01:26:58,338 --> 01:26:59,634 Was it you? 629 01:27:02,134 --> 01:27:04,516 Stop there, you little bitch! 630 01:27:07,135 --> 01:27:08,219 Do you want to die? 631 01:27:10,242 --> 01:27:11,409 Control yourself. 632 01:27:14,438 --> 01:27:16,200 What are you going to do with it? 633 01:27:16,830 --> 01:27:18,044 What do you want me to do? 634 01:27:19,688 --> 01:27:20,985 Get rid of it. 635 01:27:22,539 --> 01:27:23,540 N�o. 636 01:27:25,688 --> 01:27:28,127 -Get in the car! -Go away now. 637 01:27:28,944 --> 01:27:30,645 We will not have our help! 638 01:27:32,290 --> 01:27:36,103 What I would expect from a man who doesn't control 639 01:27:36,418 --> 01:27:38,099 not even his wife? 640 01:27:59,467 --> 01:28:00,473 What was this? 641 01:28:10,409 --> 01:28:11,410 Partisans. 642 01:28:12,663 --> 01:28:13,664 Look. 643 01:28:17,355 --> 01:28:18,371 They are close. 644 01:28:20,025 --> 01:28:22,727 I hope they killed the Germans who stole us. 645 01:28:23,313 --> 01:28:24,724 They also stole from us. 646 01:28:42,753 --> 01:28:43,754 That night, 647 01:28:47,400 --> 01:28:48,403 in the barn ... 648 01:29:21,527 --> 01:29:24,502 -You and you, come from behind! -Let's go! 649 01:29:28,854 --> 01:29:30,167 Get out of the house! 650 01:29:30,920 --> 01:29:32,246 -What happened? -Shut up! 651 01:29:33,181 --> 01:29:36,199 -My children! -Proceed! 652 01:29:37,172 --> 01:29:38,824 C'mon C'mon! 653 01:29:41,188 --> 01:29:42,846 Let's get going. 654 01:29:43,162 --> 01:29:44,163 Or. 655 01:29:45,541 --> 01:29:46,875 Go up. 656 01:30:17,941 --> 01:30:19,447 C'mon C'mon! 657 01:30:25,838 --> 01:30:26,847 Spirit! 658 01:30:37,526 --> 01:30:39,650 Mom! Dad! 659 01:31:15,135 --> 01:31:18,908 Last night, an army base was attacked. 660 01:31:18,909 --> 01:31:21,272 And two of our soldiers were killed. 661 01:31:35,725 --> 01:31:37,575 OF hrer, Adolf Hitler, 662 01:31:37,576 --> 01:31:41,683 decreed that, in all occupied territories, 663 01:31:41,684 --> 01:31:47,547 to every German soldier killed by partisan bandits ... 664 01:31:54,563 --> 01:31:57,573 ten civilians are to be executed. 665 01:33:08,155 --> 01:33:09,156 Come on. 666 01:33:11,549 --> 01:33:12,550 Colonel? 667 01:33:14,976 --> 01:33:15,979 He's released. 668 01:33:42,130 --> 01:33:43,422 Prepare! 669 01:33:48,500 --> 01:33:49,501 To point! 670 01:33:52,444 --> 01:33:53,445 Fire! 671 01:34:25,303 --> 01:34:27,478 Leave us where they are! 672 01:34:28,305 --> 01:34:30,716 V ov -seize them! 673 01:34:45,438 --> 01:34:48,718 JUNE, 1944 674 01:35:06,798 --> 01:35:09,460 Do you miss your brothers and sisters? 675 01:35:10,662 --> 01:35:14,172 I have no brothers or sisters. I already told you. 676 01:35:15,454 --> 01:35:16,918 But do you miss them? 677 01:35:17,911 --> 01:35:19,313 No, I don't. 678 01:35:21,883 --> 01:35:23,341 What do you miss? 679 01:35:30,271 --> 01:35:31,604 I don't miss anything. 680 01:35:50,178 --> 01:35:51,978 I didn't mean to say that inside. 681 01:35:52,797 --> 01:35:54,375 She asks a lot of questions. 682 01:35:56,354 --> 01:35:57,355 What is it? 683 01:36:00,698 --> 01:36:03,041 The Americans and Britons arrived in France. 684 01:36:03,763 --> 01:36:05,806 And the Russian army is approaching. 685 01:36:06,274 --> 01:36:07,358 Do you know what that means? 686 01:36:10,581 --> 01:36:11,582 Sim. 687 01:36:14,765 --> 01:36:15,956 There's something that ... 688 01:36:17,872 --> 01:36:19,219 I never asked you about that. 689 01:36:25,921 --> 01:36:28,427 That day in the country, you and Ivan ... 690 01:36:30,961 --> 01:36:33,271 Was it because of what he did to the Jewish girl? 691 01:36:40,379 --> 01:36:41,380 Sim. 692 01:38:45,407 --> 01:38:47,830 German soldiers! Hundreds! 693 01:38:47,831 --> 01:38:49,622 They will attack the Russian base. 694 01:38:50,532 --> 01:38:51,919 We have to go to the basement. 695 01:39:07,545 --> 01:39:08,742 Faster! 696 01:39:36,399 --> 01:39:39,447 Shem , Israel, Adonai is our God, Adonai is One. 697 01:39:40,606 --> 01:39:43,898 Shem , Israel, Adonai is our God, Adonai is One. 698 01:39:46,147 --> 01:39:49,355 Shem , Israel, Adonai is our God, Adonai is One. 699 01:39:50,753 --> 01:39:54,180 Shem , Israel, Adonai is our God, Adonai is One. 700 01:40:14,386 --> 01:40:15,387 It's all right. 701 01:40:55,655 --> 01:40:56,668 I'm Sara. 702 01:40:58,522 --> 01:41:00,437 My name is Sara G ralnik. 703 01:41:03,323 --> 01:41:04,638 I have to go home. 704 01:41:08,400 --> 01:41:09,401 Para Korets? 705 01:41:14,863 --> 01:41:16,163 Has anyone survived there? 706 01:41:19,313 --> 01:41:20,509 Maybe my brother. 707 01:41:25,126 --> 01:41:26,151 No sure. 708 01:41:28,316 --> 01:41:31,745 Russians are worse animals than Germans. 709 01:41:35,913 --> 01:41:36,954 I will be fine. 710 01:41:49,918 --> 01:41:51,025 Goodbye, Danylo. 711 01:41:51,026 --> 01:41:53,631 So you have brothers? 712 01:41:55,155 --> 01:41:56,159 Have. 713 01:42:05,313 --> 01:42:06,384 Goodbye, Stepan. 714 01:42:06,896 --> 01:42:08,388 Are you coming back? 715 01:42:09,001 --> 01:42:10,002 Perhaps. 716 01:43:41,266 --> 01:43:42,347 Turn here! 717 01:43:42,852 --> 01:43:45,010 Fascists have not been here for a long time! 718 01:43:46,833 --> 01:43:49,118 They are already halfway to Germany. 719 01:43:52,914 --> 01:43:53,915 No! 720 01:43:54,615 --> 01:43:55,616 We hope! 721 01:43:56,235 --> 01:43:58,918 -Where are you going? -To Berlin! 722 01:43:59,847 --> 01:44:01,299 Please wait! 723 01:44:02,897 --> 01:44:04,180 Need help! 724 01:44:05,343 --> 01:44:06,630 Don't leave me! 725 01:44:12,677 --> 01:44:14,275 Kapinski! 726 01:44:16,793 --> 01:44:18,285 I'm Jewish! 727 01:44:19,356 --> 01:44:21,745 -What are you doing? -Stop the car. 728 01:45:06,936 --> 01:45:10,215 AFTER RETURNING TO KORETS, 729 01:45:10,216 --> 01:45:13,546 SARA KNEW HIS BROTHER MOISHE HAD BEEN BETRAYED, 730 01:45:13,547 --> 01:45:16,803 DELIVER TO THE GERMAN AUTHORITIES AND EXECUTED. 731 01:45:17,544 --> 01:45:22,586 SHE MARRIED A JEWISH SURVIVOR AND MIGRATED TO THE USA IN 1949, 732 01:45:22,587 --> 01:45:27,629 WHERE THE LEGACY OF HIS FAMILY CONTINUED, CREATING THREE CHILDREN AND FOUR GRANDCHILDREN. 733 01:46:02,861 --> 01:46:06,396 MY NAME SARA44202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.