Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,560 --> 00:02:09,552
Itt kezdheti.
2
00:05:00,960 --> 00:05:02,279
J� reggelt, Fel�gyel�.
3
00:05:02,320 --> 00:05:03,355
J� reggelt, Morrow.
4
00:05:03,400 --> 00:05:05,391
Hogy van?
K�sz�n�m, j�l.
5
00:05:05,480 --> 00:05:07,471
J� reggelt, doki.
6
00:05:08,240 --> 00:05:09,593
J� reggelt.
Sz�val mi t�rt�nt?
7
00:05:09,640 --> 00:05:11,198
El�g egy�rtelm�nek t�nik az eset,
8
00:05:11,240 --> 00:05:13,549
de hogyan �s mi�rt az m�r m�s k�rd�s.
9
00:05:13,600 --> 00:05:16,592
Hogy van?
K�sz�n�m, j�l.
10
00:05:17,400 --> 00:05:21,109
A fejn�lk�li bar�tunk ma reggel
felb�relt egy �j g�pkezel�t.
11
00:05:21,160 --> 00:05:25,153
A neve Mario Anzuini,
aki nyom n�lk�l elt�nt.
12
00:05:25,640 --> 00:05:29,394
Val�sz�n�leg elvesztette az ir�ny�t�st
a g�p f�l�tt,
13
00:05:29,440 --> 00:05:32,432
Lev�gta vele az �ldozat fej�t
azt�n f�lelm�ben elmenek�lt.
14
00:05:38,000 --> 00:05:40,673
Ez el�g lesz ahhoz hogy Anzuini
nyom�ra bukkanjunk.
15
00:05:40,720 --> 00:05:42,358
Mondja el pontosan mi t�rt�nt.
16
00:05:42,400 --> 00:05:44,470
�n szerint nem teljesen
egy�rtelm� az �gy?
17
00:05:44,520 --> 00:05:47,353
Szeretn�m r�la szem�lyesen meggy�z�dni.
Ahogy gondolja, uram.
18
00:05:48,400 --> 00:05:50,436
Honnan tudjuk a g�pkezel� nev�t?
19
00:05:50,480 --> 00:05:52,471
A pap�rjait megtal�ltuk
az �ldozat kocsij�ban.
20
00:05:52,520 --> 00:05:54,476
Benne van a v�llalat neve is
ahol dolgozik.
21
00:05:54,520 --> 00:05:58,513
Ellen�rizt�k?
Nem, uram nincs regisztr�lva.
22
00:06:24,000 --> 00:06:25,991
Felismeri?
23
00:06:19,040 --> 00:06:20,678
Igen, eml�kszem r�.
24
00:06:26,720 --> 00:06:29,712
Nem vett �szre valami szokatlant
vele kapcsolatban?
25
00:06:29,760 --> 00:06:33,753
Nem, megvolt a hivatalos enged�lye
kotr�g�pre �s teheraut�ra.
26
00:06:34,400 --> 00:06:37,949
Minden sof�r felel�s a saj�t
munk�j��rt.
27
00:06:38,000 --> 00:06:41,709
Egy pillanat.
Csin�lja csak.
28
00:06:41,760 --> 00:06:43,796
M�ris kezdj�tek el a fi�kkal.
29
00:06:43,840 --> 00:06:46,957
De mi�rt menek�lt el M�ri�?
30
00:06:47,000 --> 00:06:48,911
Az emberei szoktak inni?
31
00:06:48,960 --> 00:06:51,793
Nem, � �ltal�ban kimaradt bel�le.
32
00:06:51,920 --> 00:06:54,115
N�zze, ezek a fi�k,
33
00:06:54,160 --> 00:06:57,675
eg�sz nap a porban �s a k�vek
k�z�tt vannak.
34
00:06:57,720 --> 00:07:00,757
Sz�rny�, ami t�rt�nt,
35
00:07:00,800 --> 00:07:02,119
de nem hinn�m hogy �
ekkora hib�t elk�vetett volna.
36
00:07:04,160 --> 00:07:06,469
Nincs �tlete hogy Mario most
hol lehet?
37
00:07:06,520 --> 00:07:08,112
Nem, fogalmam sincs.
38
00:07:08,160 --> 00:07:10,151
Biztos benne?
39
00:07:10,200 --> 00:07:11,519
J�l van, k�sz�n�m.
40
00:07:11,560 --> 00:07:14,358
Ha b�rmit hallana fel�le
azonnal �rtes�tsen.
41
00:07:14,400 --> 00:07:16,709
Boreti fel�gyl�.
Rendben.
42
00:07:16,760 --> 00:07:19,911
Ez egy kem�ny �zlet,
�s emiatt sok megrendel�t vesz�tek.
43
00:07:20,800 --> 00:07:22,711
Most ezzel is sz�molni kell.
44
00:07:22,760 --> 00:07:26,196
Gyakoriak az ilyen esetek?
Nem igaz�n.
45
00:07:26,240 --> 00:07:29,516
15 �vig dolgozott azon a g�pen �s
soha semmi ilyen nem t�rt�nt.
46
00:07:36,040 --> 00:07:40,033
Sajn�lom, de musz�ly lesz
azonos�tania az �ldozatot.
47
00:08:01,400 --> 00:08:03,755
Ez Ana Burguese �zenetr�gz�t�je.
48
00:08:05,880 --> 00:08:09,839
Hamarosan bent leszek az irod�ban,
k�rem hagyon �zenetet.
49
00:08:09,880 --> 00:08:13,873
40 m�sodperce van hogy elmondja
a nev�t �s mi�rt keresett.
50
00:08:15,000 --> 00:08:16,991
A hangjelz�s ut�n besz�lhet.
51
00:08:21,400 --> 00:08:25,029
Ana, itt Luca.
52
00:08:25,080 --> 00:08:27,071
K�rem, �lj�n le.
53
00:08:27,120 --> 00:08:29,475
K�s�bb h�vlak.
54
00:08:29,520 --> 00:08:31,636
M�g ma este.
55
00:08:31,680 --> 00:08:34,240
Chiao.
56
00:08:34,280 --> 00:08:37,272
Al��rn� k�rem az
azonos�t�si nyomtatv�nyt?
57
00:08:37,320 --> 00:08:39,550
Egy pillanat.
Biztos benne hogy � az?
58
00:08:40,960 --> 00:08:43,076
Igen, teljesen biztos.
59
00:08:43,520 --> 00:08:47,513
A f�rje volt?
60
00:08:47,680 --> 00:08:49,955
Nem, nem voltunk h�zasok.
61
00:08:50,200 --> 00:08:51,189
Mi volt a munk�ja?
62
00:08:51,240 --> 00:08:53,549
Egy c�ggel voltak �zleti �gyei.
Melyik c�ggel?
63
00:08:53,960 --> 00:08:55,075
Nem tudom.
64
00:08:55,480 --> 00:08:57,789
Ezzel a c�ggel kapcsolatos iratai
a otthon vannak?
65
00:08:57,840 --> 00:09:00,752
Volt esetleg munkat�rsa?
Nem, � egyed�l dolgozott.
66
00:09:00,800 --> 00:09:02,199
Soha nem hozta haza a munk�j�t.
67
00:09:02,240 --> 00:09:05,357
N�ha napokra elt�nt �s
azt�n p�nzzel j�tt haza.
68
00:09:05,400 --> 00:09:06,992
de soha nem besz�lt a munk�j�r�l.
69
00:09:07,040 --> 00:09:09,918
Sz�val val�j�ban �n nem tudja
mit is csin�lt?
70
00:09:10,000 --> 00:09:11,319
Nem, sajn�lom fel�gyel�.
71
00:09:11,360 --> 00:09:15,114
De n�ha nagyon furcs�n viselkedett.
72
00:09:15,160 --> 00:09:17,913
Hogy �rti hogy furcs�n?
73
00:09:17,960 --> 00:09:21,396
Hossz� id�re elt�nt �s azt�n
napokig alig sz�lt hozz�m.
74
00:09:21,440 --> 00:09:23,556
Nem eml�tett a f�rje...
Nem voltunk h�zasok.
75
00:09:23,600 --> 00:09:26,194
Bocs�nat.
Umberto Paradizi nem eml�tette n�ha
76
00:09:26,480 --> 00:09:30,473
Mario Anzuini nev�t?
77
00:09:30,920 --> 00:09:32,592
Nem, sajn�lom.
78
00:09:42,400 --> 00:09:44,470
H�t ez negat�v.
79
00:09:44,520 --> 00:09:46,351
K. Anzuini-r�l nincs adat.
80
00:09:46,400 --> 00:09:50,313
J�l van, pr�b�lj�k megkeresni.
81
00:09:50,360 --> 00:09:54,353
Hall�?
Igen, pontosan hol?
82
00:09:56,600 --> 00:09:58,591
Ez gyorsan ment.
M�r meg is tal�lt�k.
83
00:10:12,440 --> 00:10:14,158
Fel�gyel�.
84
00:10:14,200 --> 00:10:16,191
J� reggelt, hadnagy.
85
00:10:21,400 --> 00:10:22,549
J� reggelt.
86
00:10:22,600 --> 00:10:25,319
J� reggelt, Fel�gyl�.
J� reggelt.
87
00:10:25,360 --> 00:10:28,397
Ahogy m�r eml�tettem a helysz�nel�k
�ton vannak.
88
00:10:28,440 --> 00:10:32,433
J�ttem amint sz�ltak hogy
megtal�lt�k.
89
00:10:32,520 --> 00:10:36,115
Garant�lom, hogy senki nem
ny�lt hozz� semmihez.
90
00:10:36,160 --> 00:10:40,153
Az t�rt�nt,amire gondoltunk,
�ngyilkos lett.
91
00:10:51,520 --> 00:10:55,513
Mi az?
92
00:11:16,920 --> 00:11:20,913
Doki?
Igen, Fel�gyel�.
93
00:11:35,080 --> 00:11:38,868
Ki tal�lta meg?
Az �jjeli�r.
94
00:11:38,920 --> 00:11:39,955
Hozz�ny�lt valamihez?
95
00:11:40,640 --> 00:11:43,313
Nem uram, semmihez.
R�gt�n h�vtam a rend�rs�get.
96
00:11:43,360 --> 00:11:46,193
J�l van, visszamehet dolgozni,
k�s�bb m�g sz�ks�g lesz mag�ra.
97
00:11:46,240 --> 00:11:49,232
Mindent megvizsg�ltak?
Igen, fel�gyl� �r.
98
00:12:14,640 --> 00:12:18,633
Morrow, ezt az embert meggyilkolt�k.
99
00:12:18,720 --> 00:12:22,713
�ngyilkoss�gnak �ll�tott�k be.
100
00:12:31,840 --> 00:12:33,876
Ha Anzuini a hord�ra m�szott fel,
101
00:12:33,920 --> 00:12:35,512
hogy a k�telet a nyak�ba k�sse,
102
00:12:35,560 --> 00:12:39,553
akkor
103
00:12:40,680 --> 00:12:44,514
�szt�n�sen.
Igen, ez �gy norm�lis.
104
00:12:44,560 --> 00:12:47,757
�s itt van m�g a k�t�s.
Ha valakinek elt�rik a csigoly�ja,
105
00:12:47,800 --> 00:12:50,394
gyakran figylmen k�v�l hagy�k
azt a t�nyt hogy,
106
00:12:50,440 --> 00:12:53,671
a test k�pes n�h�ny cm-t megny�lni.
107
00:12:53,720 --> 00:12:56,837
K�r�lbel�l 2,5 cm-t, igaz doki?
108
00:12:56,880 --> 00:12:59,235
Tal�n m�g 5 cm-t is.
109
00:12:59,280 --> 00:13:03,273
N�zz�k, hogy a l�bai milyen messze
vannak a hord�t�l.
110
00:13:04,560 --> 00:13:08,553
De � m�gis fel�llt a hord�ra.
111
00:13:09,680 --> 00:13:13,559
Ez �gy nem lehets�ges.
Nem �s nem.
112
00:13:13,600 --> 00:13:17,593
Vilk�gosan l�tszik, hogy valaki idehozta
k�telet k�t�tt a nyak�ba
113
00:13:18,000 --> 00:13:19,513
feldobta a k�telet �s felh�zta.
114
00:13:20,560 --> 00:13:24,269
K�telet k�t�tt �s felakasztotta.
115
00:13:24,320 --> 00:13:28,313
Hogy �ngyilkoss�gnak t�nj�n egy
olajoshord�t h�zott al�
116
00:13:29,400 --> 00:13:30,799
�s sz�tdob�lt n�h�ny �veget
117
00:13:33,120 --> 00:13:35,111
Igen, meggyilkolt�k.
118
00:13:35,480 --> 00:13:37,357
Igen, �gy van.
A neve Anzuini.
119
00:13:37,400 --> 00:13:39,470
Igen, egy munkag�p sof�rje volt.
120
00:13:39,520 --> 00:13:41,750
Igen, m�g ma este tov�bb�tom.
121
00:13:41,800 --> 00:13:45,793
Meg�rjuk a jelent�st �s
hamarosan �tk�ldj�k.
122
00:13:49,760 --> 00:13:51,751
Mindenr�l t�j�koztatni fogom.
123
00:13:53,360 --> 00:13:54,588
Morrow.
Fel�gyel�.
124
00:13:54,640 --> 00:13:58,155
�ppen most kaptam meg a jelent�s�t.
125
00:13:59,400 --> 00:14:02,119
Morrow, tov�bb kell haladnunk.
126
00:14:02,160 --> 00:14:05,038
Mi lenne ha holnap folytatn�nk.
127
00:14:05,080 --> 00:14:06,513
Nem, ink�bb most kellene.
128
00:14:06,560 --> 00:14:08,312
Tudnunk kell mi�rt volt kinnt a t�n�l.
129
00:14:08,360 --> 00:14:09,839
Tal�n megtal�ljuk
a gyilkoss�g indit�k�t.
130
00:14:09,880 --> 00:14:11,074
H�t j�.
131
00:14:19,880 --> 00:14:21,871
Val�j�ban mi a fen�t keres�nk m�g?
132
00:14:21,960 --> 00:14:23,951
Mit sz�lna ha tal�ln�nk
m�g egy holttestet?
133
00:14:24,440 --> 00:14:26,431
M�gegyet?
Igen.
134
00:14:31,120 --> 00:14:34,396
Tal�n besz�lnem kellene az
itt lak� f�rfival.
135
00:14:34,440 --> 00:14:38,228
M�r felvett�k a vallom�s�t.
Semmi k�l�n�s.
136
00:14:38,280 --> 00:14:40,475
Egy kiss� kattant a fick�.
Igen, hallottam.
137
00:14:40,520 --> 00:14:42,750
Folytass�k a kutat�st a part k�zel�ben.
Rendben.
138
00:15:02,840 --> 00:15:04,831
Nyitva van.
139
00:15:07,720 --> 00:15:09,551
J� reggelt.
Azt monda j� reggelt.
140
00:15:13,320 --> 00:15:15,675
�n Luigi Matia?
Sosem hallotam r�la.
141
00:15:16,720 --> 00:15:18,312
� Luigi Matia.
142
00:15:18,360 --> 00:15:21,750
J�l van, �n vagyok Luigi Matia.
Mit akar?
143
00:15:21,800 --> 00:15:24,997
Feltehetn�k �nnek n�h�ny k�rd�st?
Rohadt zsaruk.
144
00:15:25,240 --> 00:15:28,915
Bocs�sson meg neki.
Maga rend�r?
145
00:15:28,960 --> 00:15:31,679
Adele Doligiani vagyok, �zvegy.
146
00:15:31,720 --> 00:15:35,713
Boreti nyomoz�.
Szem�t zsaru.
147
00:15:41,160 --> 00:15:43,515
Lenne r�m egy perce?
148
00:15:44,000 --> 00:15:46,195
M�r mindent elmondtam amit tudok.
149
00:15:46,240 --> 00:15:48,151
Tudom.
150
00:15:48,200 --> 00:15:50,634
�n csak ellen�rizni szeretn�m hogy
mindent pontosan r�gz�tett�nk.
151
00:15:51,680 --> 00:15:55,275
K�rem mondja el, mit csin�lt ma
reggel.
152
00:15:55,320 --> 00:15:57,151
Hogyan lehet az
hogy nem l�tott semmit.
153
00:15:57,200 --> 00:15:58,952
Mit csin�lt pontosan?
154
00:15:59,000 --> 00:16:02,993
Szelekt�ltam.
Szelekt�lt?
155
00:16:03,120 --> 00:16:06,669
Tegy�k fel hogy valakinek m�r
nincs sz�ks�ge valamire.
156
00:16:06,720 --> 00:16:10,713
Leadjuk, nem?
Nem, ez nem logikus?
157
00:16:11,400 --> 00:16:12,833
Hov� dobjuk ezeket?
158
00:16:12,880 --> 00:16:14,996
A szem�tre.
Okos fi�.
159
00:16:15,040 --> 00:16:18,430
Kidobj�k a szem�tre,
�n pedig sz�pen kiszelekt�lom.
160
00:16:18,480 --> 00:16:20,755
ebb�l vannak nekem
sok hasznos holmim.
161
00:16:21,480 --> 00:16:23,471
�rted m�r?
Igen, k�sz�n�m.
162
00:16:24,840 --> 00:16:27,559
Teljesen biztos benne hogy
nem l�tott semmit?
163
00:16:27,600 --> 00:16:30,239
Minden amit mondtam igaz.
Minden amit le�rtam igaz.
164
00:16:30,280 --> 00:16:32,555
�n itt voltam.
Az any�m s�rj�ra esk�sz�m!
165
00:16:32,600 --> 00:16:35,160
Ezt mondja mindenkinek.
Kuss legyen, Adele.
166
00:16:35,200 --> 00:16:37,589
Folyton dr�m�zik.
Am�gy nagyon j� ember.
167
00:16:37,640 --> 00:16:43,636
Hadd mondjam el, m�r egy �ve �lek itt vele
�s m�g csak nem is vagyunk h�zasok.
168
00:16:45,960 --> 00:16:49,953
�ltal�ban olyan sz�pen b�nik velem
mint egy sz�z hercegn�vel.
169
00:16:51,240 --> 00:16:55,233
De n�ha egy kiss� durva.
Ne higgyen neki.
170
00:16:56,320 --> 00:16:59,312
Csak akkor veszi �t az ir�ny�t�st
amikor �gyba akar vinni.
171
00:16:59,360 --> 00:17:01,920
Akkor mindig olyan mint amikor
el�sz�r visz �gyba egy n�t.
172
00:17:01,960 --> 00:17:05,953
Szeret engem.
Szeret, de nem meri bevallani.
173
00:17:06,200 --> 00:17:08,668
Az a f�rfi akit �n szerettem
m�r a mennyorsz�gban van.
174
00:17:08,720 --> 00:17:09,675
Magasan az �gben.
175
00:17:09,720 --> 00:17:12,393
Volt egy gy�ny�r� h�zunk a t�n�l
sz�p kert, televizi�.
176
00:17:12,440 --> 00:17:15,477
Eleinte sok probl�m�nk volt vele
de most m�r hi�nyoznak azok a dolgok.
177
00:17:15,520 --> 00:17:17,750
Az egyetlen dolog ami zavart
az a mocs�r volt,
178
00:17:17,800 --> 00:17:20,519
...iszony� b�d�s volt.
�gy �rti, egyre b�d�sebb lett?
179
00:17:20,560 --> 00:17:23,438
Nem volt az mindig olyan b�d�s.
De volt ott r�gen egy k�b�nya.
180
00:17:23,480 --> 00:17:25,436
Azt�n j�tt a v�z �s vele a szag.
181
00:17:25,480 --> 00:17:27,835
Te is kezdesz m�r b�zleni.
182
00:17:27,880 --> 00:17:29,472
H�j ,ez csak fonnyadt r�zsaillat.
183
00:17:29,520 --> 00:17:31,112
Ez nem vicces.
184
00:17:31,160 --> 00:17:33,230
L�tnia kellene ezt a lusta kuty�t
minden reggel az �gyban.
185
00:17:33,280 --> 00:17:35,635
Mosdatlanul...
Ki az?
186
00:17:35,680 --> 00:17:37,511
V�gezt�nk, Fel�gyel� �r.
187
00:17:37,560 --> 00:17:39,118
Egy perc �s megyek.
188
00:17:39,160 --> 00:17:41,151
H�va a k�teless�g, k�sz�n�m.
189
00:17:41,640 --> 00:17:44,757
Viszontl�t�sra.
Egy pillanat, fel�gyel� �r.
190
00:17:44,800 --> 00:17:47,314
A Moroni f�le �gy miatt j�tt ide?
191
00:17:47,360 --> 00:17:50,193
Moroni?
Nem.
192
00:17:50,240 --> 00:17:54,233
Ne vigye t�lz�sba a munk�j�t.
Addig tal�lja amg a szerelmet am�g fiatal.
193
00:17:54,320 --> 00:17:56,311
� m�r t�lkoros.
Csin�lj m�r reggelit!
194
00:18:04,200 --> 00:18:10,196
Hall�. �n Dr. Ana Burguese
�zenetr�gz�t�j�t hallja.
195
00:18:10,840 --> 00:18:14,833
Egy �r�n bel�l visszat�rek az irod�ba.
K�rem hagyon �zenetet.
196
00:18:15,400 --> 00:18:19,393
40 m�sodperce van arra hogy
elmondja a nev�t �s a sz�m�t.
197
00:18:21,080 --> 00:18:24,072
Most kezdhet besz�lni.
198
00:18:29,400 --> 00:18:31,550
Most m�r senki sem fog zavarni.
199
00:18:31,600 --> 00:18:35,593
Sz�val �gy csin�ltad, amikor
napokig nem tudtalak el�rni.
200
00:18:40,080 --> 00:18:42,310
Nem rossz, igaz?
Nagyon j�.
201
00:18:42,360 --> 00:18:45,432
Hol vetted?
�n magam csin�ltam.
202
00:18:45,480 --> 00:18:49,473
Nagyon tehets�ges vagyok.
Hagyd m�r.
203
00:19:23,480 --> 00:19:25,869
Lehet hogy t�vedek,
de ez az els� alkalom
204
00:19:26,120 --> 00:19:27,951
egy h�nap ut�n hogy
egy�tt vacsor�zunk.
205
00:19:28,000 --> 00:19:30,116
Nincs semmi mondanival�nk egym�snak.
206
00:19:30,160 --> 00:19:33,755
Ez nem mehet �gy tov�bb.
Olyan vagyok mint Wandra a takatr�t�n�m.
207
00:19:33,800 --> 00:19:37,793
Eg�sz nap n�lam dolgozik.
A f�rje meg eg�sz �jszaka.
208
00:19:38,160 --> 00:19:41,152
Mindig is gyereket akartunk, Luka.
209
00:19:43,280 --> 00:19:46,750
T�bb id�t kell egy�tt t�lten�nk,
210
00:19:46,800 --> 00:19:49,553
k�l�nben a kapcsolatunk t�nkremegy.
211
00:19:50,600 --> 00:19:52,750
Legut�bb h�romszor pr�b�ltam
besz�lni veled.
212
00:19:52,800 --> 00:19:55,792
B�rmikor felh�vlak,
mindig az a h�lye g�p v�laszol.
213
00:19:56,800 --> 00:19:58,631
"Itt az �zenetr�gz�t�..."
214
00:19:59,000 --> 00:20:01,958
"H�zon k�v�l vagyok,
n�h�ny �ra m�lva j�v�k"
215
00:20:02,000 --> 00:20:05,993
Egy nap tal�n egy f�rfi fogja
felvenni a telefont.
216
00:20:06,120 --> 00:20:11,114
Csak egy j� okot mondj nekem
mi�rt ne t�njek el az �letedb�l.
217
00:20:46,080 --> 00:20:50,073
Neh�z ezt bevallani, Ana.
�gy kell elfogadnunk?
218
00:20:50,160 --> 00:20:51,798
Igazad van.
219
00:22:21,840 --> 00:22:23,831
Mi�rt nem veszel ki p�r napot?
220
00:22:23,880 --> 00:22:27,395
J� �tlet, de nem ezen a h�ten.
221
00:22:27,440 --> 00:22:31,433
Semmit nem tal�ltunk a mocs�rban,
ez�rt tov�bb kell kutatnunk.
222
00:22:31,840 --> 00:22:35,833
Nem tudunk semmit,
�s semmi bizony�t�k simcs.
223
00:22:36,520 --> 00:22:40,513
Rem�lem a Paradizi h�zban
tal�lunk valamit.
224
00:22:41,120 --> 00:22:43,111
L�gy t�relemmel, dr�g�m.
225
00:22:47,080 --> 00:22:51,073
Itt vannak az utols� holmijai.
226
00:23:31,480 --> 00:23:33,471
Nem tudja mit nyit ez a kulcs?
227
00:23:33,520 --> 00:23:37,513
Ez a kab�t mind�ssze
k�tszer volt rajta.
228
00:23:38,000 --> 00:23:40,958
Egy �ve, amikor egy
biztos�t�t�rsas�gnak dolgozott.
229
00:23:41,000 --> 00:23:42,991
Akkor viselte.
230
00:23:46,520 --> 00:23:48,875
Nem.
231
00:23:48,920 --> 00:23:52,913
Nem, ez a kulcs nem
a mi irod�inkhoz val�.
232
00:23:54,640 --> 00:23:57,108
Mit tudna mondani Paradizi-r�l?
233
00:23:57,160 --> 00:23:58,912
Kb h�rom �vig dolgozott n�lunk.
234
00:23:58,960 --> 00:24:01,633
Csendes tipus,
de a munk�j�t j�l v�gezte.
235
00:24:01,680 --> 00:24:05,673
Azt is mondhatn�m, az egyik legjobb
volt a c�g�nkn�l.
236
00:24:06,320 --> 00:24:09,915
Nyomoz� volt, igaz?
Igen.
237
00:24:09,960 --> 00:24:12,269
Mi�rt rugt�k ki?
Nem, nem rugtuk ki.
238
00:24:12,320 --> 00:24:13,958
Egyszer csak k�z�lte hogy elmegy.
239
00:24:14,000 --> 00:24:16,753
Nem sokkal a Moroni �gy ut�n.
240
00:24:16,800 --> 00:24:20,793
Pillanat, mindj�rt ut�nna n�zek.
241
00:24:21,760 --> 00:24:25,753
Dora. Hozza be k�rem
a Moroni �gy akt�it.
242
00:24:27,520 --> 00:24:28,635
Mi ez a Moroni �gy?
243
00:24:28,680 --> 00:24:31,148
A Moroni f�le �gy miatt j�tt ide?
244
00:24:31,200 --> 00:24:33,111
Ez egy gyermekrabl�si �gy volt.
245
00:24:33,160 --> 00:24:37,153
Biztosan eml�kszik r�.
Igen. Tal�n egy �ve volt.
246
00:24:37,280 --> 00:24:41,273
Ez volt a t�v�ben ,r�di�ban,
az �js�gokban. Napokon kereszt�l.
247
00:24:41,640 --> 00:24:45,633
K�pzelheti hogy biztos�t�si szempontb�l
milyen bonyolult �gy volt.
248
00:24:45,840 --> 00:24:48,877
Ez�rt �ll�tottuk r� Paradisi-t az �gyre.
249
00:24:48,920 --> 00:24:50,911
K�sz�n�m.
250
00:24:53,240 --> 00:24:56,038
Honnan rabolt�k el a gyereket?
A saj�t h�zuk kertj�b�l.
251
00:24:56,680 --> 00:24:58,432
Eb�d ut�n kiment j�tszani,
252
00:24:58,480 --> 00:25:01,438
amikor az anyja keresni kezdte
m�r nem volt sehol.
253
00:25:01,800 --> 00:25:05,793
Stefi, Stefania.
254
00:25:13,360 --> 00:25:15,351
Elrabolt�k.
255
00:25:15,880 --> 00:25:19,475
A sz�l�k nem �rtes�tett�k a rend�rs�get,
ink�bb kifizett�k a v�lts�gd�jat.
256
00:25:19,600 --> 00:25:22,478
Az apa vitte el a p�nzt a kijel�lt helyre.
Pontosan senki sem tudja mi t�rt�nt,
257
00:25:22,520 --> 00:25:26,274
de �t is elkapt�k. Egy h�nappal
k�s�bb tal�lt�k meg a holttest�ket.
258
00:25:26,320 --> 00:25:29,756
N�zze meg.
Nekem felfordul t�le a gyomrom.
259
00:25:29,800 --> 00:25:35,196
Moroni-nak �letbiztos�t�sa volt n�lunk
saj�t mag�ra �s a l�ny�ra.
260
00:25:35,240 --> 00:25:39,233
A k�t holttest azonos�t�sa igen
k�r�lm�nyes volt egy h�nap ut�n,
261
00:25:39,880 --> 00:25:42,519
ez�rt r��ll�tottam Paradisi-t az �gyre.
262
00:25:42,560 --> 00:25:46,553
A teljes jelent�se
benne van az akt�ban.
263
00:26:03,720 --> 00:26:07,269
Rend�rkapit�nys�g.
Boreti fel�gyl�t k�rem.
264
00:26:07,320 --> 00:26:10,232
Most �ppen nincs bent, ki keresi?
Mrs. Paradisi vagyok.
265
00:26:10,880 --> 00:26:14,873
Ma reggel a postahivatal idetelefon�lt,
Umberto sz�m�ra
266
00:26:15,120 --> 00:26:17,111
valami csomagom �rkezett.
267
00:26:17,160 --> 00:26:19,355
�gy gondoltam, jobb ha err�l
sz�lok a fel�gyl�nek is.
268
00:26:19,400 --> 00:26:23,393
Nagyon j�l tette. Mit sz�lna hozz�
ha egy�tt nyitn�nk ki itt n�lunk?
269
00:26:24,320 --> 00:26:26,880
Am�g elhozza,
addig �n el�ker�tem a fel�gyel�t.
270
00:26:26,920 --> 00:26:30,913
Most elmegyek �rte a post�ra.
K�sz�n�m. Viszhall.
271
00:26:33,160 --> 00:26:35,151
Ebb�l k�t p�ld�nyt k�rek.
272
00:26:53,680 --> 00:26:56,956
Egy titkos postai rekesz.
Mrs Paradisi pedig egyed�l megy �rte.
273
00:26:57,200 --> 00:26:59,668
�rti amit mondok?
Titkos, hadnagy.
274
00:26:59,920 --> 00:27:01,911
El�g ebb�l, Morrow.
Hadnagy, gyorsan hozza a kocsit.
275
00:27:27,320 --> 00:27:30,915
�n ink�bb gyalog megyek,
mert �gy reggelig sem �r�nk oda.
276
00:27:30,960 --> 00:27:32,951
V�rjatok meg ha el�bb �rtek oda.
277
00:28:37,000 --> 00:28:39,878
Modja el, mit l�tott.
�ppen fel akartam adni ezt a levelet,
278
00:28:39,920 --> 00:28:43,117
amikor valaki s�kitani kezdett.
Megfordultam,
279
00:28:43,160 --> 00:28:46,755
�s l�ttam hogy a n� a f�ld�n fekszik.
Azt gondoltam tal�n rosszul lett.
280
00:28:46,800 --> 00:28:49,553
Megn�ztem �s akkor l�ttam hogy halott.
L�tta hogy ki tette?
281
00:28:49,600 --> 00:28:53,593
Igen, egy nagydarab fick�
fekete kab�tban.
282
00:28:54,560 --> 00:28:59,554
Maga is l�tta?
Igen, de alacsony volt �s feh�r kab�tban.
283
00:28:59,920 --> 00:29:03,276
Fekete �larcot viselt.
Mag�nak szem�veg k�ne, h�lgyem.
284
00:29:03,320 --> 00:29:05,550
�s maga mit l�tott?
Nem volt sem kab�t sem �larc,
285
00:29:05,600 --> 00:29:08,910
sz�rke dzsekiben volt �s kopasz.
286
00:29:08,960 --> 00:29:10,632
�rtem.
287
00:29:10,680 --> 00:29:12,671
K�sz�n�m.
288
00:29:44,400 --> 00:29:47,676
�les�ts rajta.
Ez egy gyerekrajz.
289
00:29:47,720 --> 00:29:50,553
Kock�s pap�rra rajzolva.
290
00:29:50,600 --> 00:29:54,593
Mi van ott a sarokba?
Nagy�ts rajta.
291
00:29:57,560 --> 00:30:00,597
Hi�nyzik a sark�b�l egy darab.
292
00:30:00,640 --> 00:30:02,631
"uto ttine"
293
00:30:17,160 --> 00:30:19,151
Megtal�ltam a rajzokat.
294
00:30:22,680 --> 00:30:26,673
A bibli�ban tal�ltam, ez biztosan
Stef�ni�� volt.
295
00:30:27,120 --> 00:30:31,113
Ez egy kifest�k�nyv.
Az �br�k ugyanazok mint amit mutatott.
296
00:30:34,440 --> 00:30:38,433
Meg akarta n�zni m�r valaki
ezeket a rajzokat? Nem.
297
00:30:39,920 --> 00:30:44,755
Paradisi a nyomoz�sa sor�n besz�lt
�nnel ezzel kapcsolatban?
298
00:30:44,800 --> 00:30:46,756
Nem.
299
00:30:46,800 --> 00:30:50,793
De m�gis, volt itt egyszer egy f�rfi
�s feltett n�h�ny k�rd�st.
300
00:30:52,560 --> 00:30:55,313
Egy biztos�t�t�rsas�gt�l volt.
Mir�l k�rdezte?
301
00:30:55,360 --> 00:30:58,670
Amennyire eml�kszem a kisl�ny
eg�szs�gi �llapota �rdekelte.
302
00:30:58,720 --> 00:31:02,713
Van-e rajta anyajegy, v�g�s, s�r�l�s,
ilyesmi...
303
00:31:02,760 --> 00:31:07,754
Azt mondta hogy a rend�rs�gnek
kell az azonos�t�s miatt.
304
00:31:11,160 --> 00:31:14,596
Tudom, hogy Stefani�t m�r a test
boml�si id�szak�ban tal�lt�k meg.
305
00:31:14,640 --> 00:31:19,589
L�tta valaki ezeket a k�peket?
Nem, de Paradisi azt mondta...
306
00:31:19,640 --> 00:31:23,235
hogy Mrs Moroni elj�nne �rte, mert
�sszegy�jti a l�nya iskolai k�nyveit.
307
00:31:23,280 --> 00:31:28,673
Az eml�kek miatt kell neki,
de soha nem j�tt el �rte.
308
00:31:28,720 --> 00:31:31,757
Paradisi hozz�f�rhetett a k�nyvh�z?
309
00:31:31,800 --> 00:31:35,873
An�lk�l hogy maga tudott volna r�la?
N�h�ny percre ki kellett mennem a szob�b�l.
310
00:31:35,920 --> 00:31:38,434
Addig egyed�l volt bent a k�nyvel.
311
00:31:38,480 --> 00:31:41,358
Amikor visszaj�ttem nagyon kedves
volt �s elment.
312
00:31:41,400 --> 00:31:44,358
Nem vett �szre semmi k�l�n�set?
Nem, semmit.
313
00:31:44,400 --> 00:31:47,392
�tn�zn� �jra a k�nyvet?
Persze.
314
00:32:14,120 --> 00:32:17,112
Itt, n�zze ezt.
315
00:32:39,200 --> 00:32:42,272
Egy h�ttel az elrabl�sa el�tt
rajzolta.
316
00:32:42,320 --> 00:32:45,198
Azon a napon nagyon
furcs�n viselkedett.
317
00:32:45,240 --> 00:32:48,152
A k�p c�me:
A h�z, ahol lakni szeretn�k.
318
00:32:48,200 --> 00:32:51,829
Ezen a c�men gondolkozom.
Ahogy mondta...
319
00:32:51,880 --> 00:32:54,110
Morrow!
Mi az?
320
00:32:54,160 --> 00:32:56,276
El ne aludjon itt, k�rem.
321
00:32:57,320 --> 00:33:00,392
Mi�rt t�pte ki Paradisi csak ezt
az egy rajzot?
322
00:33:00,440 --> 00:33:02,431
Mi�rt volt neki ez annyira fontos?
323
00:33:03,840 --> 00:33:05,831
J� �jszak�t, kisasszony.
K�sz�n�m, Giorgio, J� �jszak�t.
324
00:33:38,450 --> 00:33:40,486
Igen?
325
00:33:40,530 --> 00:33:44,523
Itt a szendvics �s a s�r.
Tegye csak oda.
326
00:33:48,130 --> 00:33:51,679
Egy pillanat, Lupo.
Mit l�t azon a k�pen?
327
00:33:52,730 --> 00:33:56,484
Ez egy gyerekrajz.
Ilyeneket rajzol a fiam is.
328
00:33:57,290 --> 00:34:01,283
Elmondan� mit l�t rajta?
329
00:34:02,490 --> 00:34:07,484
Egy h�z k�t f�val a domb tetej�n,
a nap s�t,
330
00:34:08,810 --> 00:34:11,563
...gy�ny�r�...
Tavaszi reggel, semmi m�s.
331
00:34:11,610 --> 00:34:13,999
K�sz�n�m, Lupo, elmehet.
332
00:34:15,050 --> 00:34:19,043
Egy h�z k�t fa a domb tetej�n...
333
00:34:19,130 --> 00:34:22,122
Egy sz�p k�m�ny a h�z tetej�n!
334
00:34:24,850 --> 00:34:28,399
Ez a Matia h�zr�l k�sz�lt rajz.
A Moroni l�ny megtal�lta az apj�t
335
00:34:28,450 --> 00:34:31,567
egy bunkerban,nem messze a h�zt�l.
336
00:34:31,610 --> 00:34:34,443
Ez a rajzot egy h�ttel az elrabl�sa
el�tt k�sz�tette,
337
00:34:34,490 --> 00:34:38,403
Teh�t Stefania Moroni m�r el�z�leg
is volt a h�zban.
338
00:34:38,450 --> 00:34:41,010
Paradisi bar�tunk r�j�tt
ki a gyilkos.
339
00:34:41,050 --> 00:34:43,120
Ez lett a veszte.
340
00:34:43,170 --> 00:34:46,003
A feles�g�t is ez�rt �lt�k meg.
341
00:34:46,050 --> 00:34:49,725
Az emberrabl�k megpr�b�lnak
szisztematikusan minden nyomot elt�ntetni.
342
00:34:49,770 --> 00:34:52,125
Tudj�k hogyha Paradisi a nyomokat
k�vetve eljutott hozz�juk...
343
00:34:56,010 --> 00:34:58,001
V�rjunk csak egy kicsit...
344
00:34:59,130 --> 00:35:02,600
A gyilkos van rajta a rajz let�pett
darabj�n.
345
00:35:02,650 --> 00:35:05,562
Morrow, a tan�rn�.
Azonnal figyelmeztesse telefonon.
346
00:35:05,610 --> 00:35:07,601
A r�di�szob�ban leszek.
347
00:35:11,050 --> 00:35:15,043
Mi a telefonsz�m, hadnagy?
Itt kell lennie az akt�ban.
348
00:35:22,090 --> 00:35:24,684
Figyeljen, van szabad j�r�r
a Nario Raziomento k�zel�ben?
349
00:35:24,730 --> 00:35:27,005
Igen, a 21.- es j�r�r van a k�zelben.
350
00:35:27,050 --> 00:35:30,360
Megmondan� neki, hogy menjen
egyenesen a Villa del Caradacio 61-be.
351
00:35:30,410 --> 00:35:33,800
M�ris sz�lok neki, fel�gyl� �r.
21.-es j�r�r �j utas�t�st kapott.
352
00:36:09,890 --> 00:36:13,883
21.-es j�r�r: Menjen azonnal a
Villa del Caradacio 61 sz�m� h�zhoz.
353
00:36:15,530 --> 00:36:19,523
Itt a 21-es: M�ris indulunk.
Fel�gyel�, nem tudjuk el�rni telefonon.
354
00:36:21,090 --> 00:36:23,524
H�vj�tok fel az iskol�t,
tal�n oda ment.
355
00:36:23,570 --> 00:36:26,562
Azut�n pr�b�lj�tok �jra otthon el�rni.
M�ris, fel�gyel�.
356
00:36:58,850 --> 00:37:02,843
H�lgyem, csak �n vagyok.
Luigi Chubidelli.
357
00:37:03,170 --> 00:37:05,684
Tal�n meg�jedt t�lem?
358
00:37:05,730 --> 00:37:08,642
Term�szetesen nem.
Csak valaki k�vetett.
359
00:37:08,690 --> 00:37:12,000
�rthet� hogy meg�jedt,
360
00:37:12,050 --> 00:37:13,039
�jszaka egyed�l s�t�lni.
361
00:37:13,090 --> 00:37:17,083
Nem veszi fel.
Pr�b�lja �jra.
362
00:37:23,450 --> 00:37:25,805
Rem�lem az eserny�je
nem ment t�nkre.
363
00:37:25,850 --> 00:37:28,125
�, ez egy r�gi eserny�.
Siessen, �gy hallom cs�ng a telefon.
364
00:37:28,170 --> 00:37:29,159
K�sz�n�m.
365
00:37:30,970 --> 00:37:31,959
J� �jszak�t.
366
00:39:03,770 --> 00:39:05,761
Hall�?
367
00:39:06,490 --> 00:39:08,481
Hall�, ki az?
368
00:39:09,010 --> 00:39:11,001
Hall�.
369
00:41:43,690 --> 00:41:45,681
Ki az?
370
00:41:45,850 --> 00:41:49,843
Ki besz�l?
371
00:41:51,370 --> 00:41:53,361
Te vagy az.
372
00:41:57,250 --> 00:42:00,242
Szia, gyere beljebb.
373
00:42:00,690 --> 00:42:04,683
�pp most n�zek egy sz�rny�
westernfilmet a t�v�ben.
374
00:42:19,730 --> 00:42:22,722
Mit keresel?
375
00:42:23,610 --> 00:42:26,602
Nem j�sz beljebb?
376
00:42:28,570 --> 00:42:30,561
Gyere, �lj le.
377
00:42:36,130 --> 00:42:40,123
Itt a 21.-es j�r�r: �p a h�z el�tt vagyunk,
a kapu z�rva van.
378
00:42:40,850 --> 00:42:43,239
Semmi gyan�sat nem tapasztaltunk.
379
00:42:43,290 --> 00:42:47,283
Maradjanak ott.
21.-es j�r�r, v�rjanak tov�bb a h�zn�l.
380
00:42:48,170 --> 00:42:52,163
H�vja nekem Panzit.
Panzi hadnagy j�jj�n a r�di�szob�ba.
381
00:42:59,810 --> 00:43:03,723
Nos?
Semmi. 19.30-kor elment az iskol�b�l.
382
00:43:03,770 --> 00:43:05,761
Otthon van.
De nem lehet el�rni,mindig foglaltat jelez.
383
00:43:06,250 --> 00:43:08,639
Nem, m�r mindent
elmondtam amit tudok.
384
00:43:09,770 --> 00:43:13,763
Boreti fel�gyel�t kellene megk�rdezned.
� t�bbet tud n�lam.
385
00:43:14,090 --> 00:43:16,081
�n nem tudok m�st mondani.
386
00:45:46,890 --> 00:45:50,644
Hello.
Nos?
387
00:45:50,690 --> 00:45:54,239
A maradv�nyok a boncteremben vannak.
388
00:45:54,290 --> 00:45:58,283
Herceg, van m�g valami?
Herceg?!
389
00:46:02,050 --> 00:46:05,326
Luka bent van m�g? Igen,
de nem hiszem hogy most besz�lgetni akar.
390
00:46:05,370 --> 00:46:09,363
Menj haza hadnagy, pihenj egy kicsit.
Megyek,csak befejezem a jelent�st.
391
00:46:21,490 --> 00:46:24,482
Panzi elmondta mi t�rt�nt.
392
00:46:28,250 --> 00:46:30,764
Van m�g valami?
393
00:46:30,810 --> 00:46:34,803
Az egyetlen dolog amit tal�ltam
az ez.
394
00:46:36,090 --> 00:46:38,365
Mi ez?
Egy szobor darabja.
395
00:46:38,410 --> 00:46:42,005
A haj�ban tal�ltuk. Amikor l�tta a
gyilkos hogy �letben van,
396
00:46:42,050 --> 00:46:46,043
egy szoborral ment fel hozz�.
Ezt a darabot tal�ltuk meg csak.
397
00:46:46,090 --> 00:46:50,083
Val�sz�n�leg elvitte a szobrot mag�val
a lak�sb�l semmi sem hi�nyzik.
398
00:46:50,690 --> 00:46:53,568
Er�szakos behatol�snak nincs nyoma.
Ez azt jelenti, hogy...
399
00:46:53,610 --> 00:46:56,602
Tal�n az �ldozat ismerte a gyilkost.
Tal�n.
400
00:46:58,930 --> 00:47:02,559
Egysz�val nincs semmink.
401
00:47:02,610 --> 00:47:06,603
Az aki a n�t meg�lte,
az �lte meg a t�bbit is.
402
00:47:07,090 --> 00:47:09,843
Ez egy zs�kutca, fel�gyel�.
Egy �ri�si zs�kutca.
403
00:47:09,890 --> 00:47:12,006
Igen, az.
404
00:47:12,050 --> 00:47:16,043
Az �n hib�m, hogy meg�lt�k
Mrs Paradisi-t �s a l�nyt.
405
00:47:16,410 --> 00:47:19,720
� tudta mi�rt olyan fontos az a rajz.
406
00:47:19,770 --> 00:47:23,763
Nem haltak volna meg ha akkor
tudom, amit most tudok.
407
00:47:25,130 --> 00:47:28,167
Hogyan is tudtuk volna megj�solni
mi lesz a k�vetkezm�ny.
408
00:47:28,210 --> 00:47:33,284
Az lenne a legjobb.
De a val�s�g m�s.
409
00:47:33,330 --> 00:47:37,323
Csak gondolkodnom kellett volna!
Ne vegye �gy mag�ra.
410
00:47:37,650 --> 00:47:40,722
Ilyen a szakm�nk,
inteligencia kell hozz�.
411
00:47:40,770 --> 00:47:42,965
ilyen a szoci�lis oktat�sunk.
412
00:47:44,010 --> 00:47:46,808
Vastag b�r kell hozz�,
minta sr�coknak a boncteremben.
413
00:47:46,850 --> 00:47:49,569
Nem hallotad most h�nyan
mondtak fel?
414
00:47:49,610 --> 00:47:55,606
Lassan annyi hulla lesz n�lunk, hogy
egy j�ghoki csapat is kitelik bel�le.
415
00:47:59,410 --> 00:48:03,244
Nem tudod ki dolgozott a Moroni �gy�n?
416
00:48:04,290 --> 00:48:06,929
Azt hiszem Mario Poloni.
417
00:48:06,970 --> 00:48:10,963
Azt hiszem besz�ln�nk kellene
vele az �ggyel kapcsolatban.
418
00:48:11,290 --> 00:48:15,283
Nem hiszem hogy j� �tlet.
Morrow!
419
00:48:15,690 --> 00:48:18,363
Azt hiszem most m�r tudna n�lk�l�zni.
420
00:48:18,410 --> 00:48:21,243
A folytat�st pedig ismerj�k.
421
00:48:21,290 --> 00:48:25,169
�n nem hiszek a pap�rmunk�ban.
422
00:48:25,210 --> 00:48:29,203
Ismerem m�r r�g�ta
ezt a b�r�kratikus szart.
423
00:48:30,730 --> 00:48:34,439
�s most megyek �s alszok egyet
ha nincs m�r r�m sz�ks�ge.
424
00:48:34,490 --> 00:48:37,448
Nem, menjen csak.
Neked is ezt kellene tenned.
425
00:48:37,490 --> 00:48:39,481
J� �jt, fel�gyel�.
426
00:49:12,250 --> 00:49:13,239
J� reggelt.
427
00:49:19,010 --> 00:49:23,003
Att�l tartok Mrs Moroni, fel kell
tennem n�h�ny k�rd�st Stefaniar�l.
428
00:49:25,210 --> 00:49:29,203
Stefania. T�nyleg.
429
00:49:29,930 --> 00:49:33,400
Hamarosan megj�n, fel kell
pr�b�lni ezt a pul�vert.
430
00:49:33,450 --> 00:49:37,329
Att�l f�lek nagy lesz neki.
De majd belen�.
431
00:49:38,370 --> 00:49:42,363
Stefania olyan gyorsan n�.
Hamarosan hazaj�n az iskol�b�l.
432
00:49:50,650 --> 00:49:54,643
�t �ves volt ezen a k�pen.
433
00:49:58,970 --> 00:50:02,963
Nagyon hasonl�t �nre.
T�nyleg sz�p kisl�ny.
434
00:50:17,610 --> 00:50:19,726
Csak most hallottam hogy itt van.
435
00:50:19,770 --> 00:50:22,762
J� reggelt. �n kicsoda?
Elleon�ra s�gorn�je.
436
00:50:22,810 --> 00:50:26,803
Oliver Moroni a f�rjem.
� is hamarosan itt lesz.
437
00:50:28,330 --> 00:50:30,969
M�r itt is van.
Besz�lni akar vel�nk?
438
00:50:31,010 --> 00:50:33,001
Igen, mindekett�j�kkel.
A f�rjem.
439
00:50:33,450 --> 00:50:35,088
J� reggelt.
J� reggelt.
440
00:50:35,130 --> 00:50:37,121
Eln�z�st.
441
00:50:42,770 --> 00:50:44,726
Ezeket neked szedtem, Elleonora.
442
00:50:44,770 --> 00:50:48,763
Stefania ezeket szerette a legjobban.
Oliviero.
443
00:50:48,890 --> 00:50:52,883
A Fel�gyel� �r besz�lni k�v�n vel�nk.
Rendben van, k�rem.
444
00:51:10,690 --> 00:51:15,684
�n igaz�b�l Stefaniar�l s
zeretn�k besz�lni a s�gorn�j�vel.
445
00:51:16,250 --> 00:51:20,243
Stefi. Stefi. Stefania.
446
00:51:20,970 --> 00:51:24,963
Szeg�ny Elleonora.
Nem tudta t�ltenni mag�t rajta.
447
00:51:26,050 --> 00:51:28,325
Mi�rt kell �jra �tesn�nk ezen?
448
00:51:28,370 --> 00:51:35,162
�gy �rti mi�rt nyitottuk �jra meg a
Moroni akt�t annyi �vvel a lez�r�sa ut�n?
449
00:51:35,210 --> 00:51:38,600
Pontosan. Ha a rend�rs�g esetleg
�j bizony�t�kokat tal�lt.
450
00:51:38,650 --> 00:51:42,643
Ebben az esteben boldogan seg�t�nk.
Mi al�gha seg�thet�nk.
451
00:51:43,890 --> 00:51:47,803
Mindig elj�tsza a j� szamarit�nust.
Nos, igen?
452
00:51:47,850 --> 00:51:50,489
Nem olyan mint amilyen a testv�re volt.
Mi a baj ezzel?
453
00:51:51,530 --> 00:51:54,522
Fel�gyel� �r, a h�bor�ban a f�rjem
megmentette az �ccse �let�t.
454
00:51:54,570 --> 00:51:56,561
Azt b�rki megtette volna.
H�t persze.
455
00:51:56,730 --> 00:51:59,483
Ez sok �ve t�rt�nt.
Megmentetted az �let�t.
456
00:51:59,530 --> 00:52:02,886
Maradj csendben.
Nem, tudja meg az igazat.
457
00:52:04,130 --> 00:52:08,203
Elvesztette miatta a kez�t.
Alexandro m�g h�l�s sem volt �rte.
458
00:52:08,250 --> 00:52:13,244
Mindig is ut�lta a k�telezetts�gv�llal�st.
459
00:52:14,770 --> 00:52:19,082
Nem szerettem Oliviero-t.
Mindig is � volt a gyeng�bb.
460
00:52:19,130 --> 00:52:22,042
Ez nem igaz!
De igaz! Sz�rta a p�nzt mialatt,
461
00:52:22,090 --> 00:52:25,639
m�snak keny�rre sem futotta.
Most m�r el�g lesz.
462
00:52:26,690 --> 00:52:30,683
Nem. Azt hiszem ezt hallania kell.
463
00:52:31,250 --> 00:52:34,606
Egy h�nappal ezel�tt idetelefon�lt
egy f�rfi.
464
00:52:34,650 --> 00:52:38,643
Azt mondta, tudja ki �lte meg
Alexandro-t �s azt a szeg�ny gyermeket.
465
00:52:39,170 --> 00:52:42,367
El�sz�r p�nzt akart.
466
00:52:42,410 --> 00:52:45,402
Ez igaz?
Mondd meg neki.
467
00:52:45,450 --> 00:52:47,441
Igazat mondok?
468
00:52:49,650 --> 00:52:53,643
�gy t�rt�nt.
A rend�rs�g nem tal�lt semmit.
469
00:52:53,970 --> 00:52:57,963
�gy n�zett ki a gyilkos meg�ssza b�ntetlen�l.
Azt�n besz�ltem azzal az emberrel,
470
00:52:58,010 --> 00:53:01,719
aki ak�r megesk�d�tt volna, hogy
tudja ki a gyilkos.
471
00:53:01,770 --> 00:53:05,763
Paradisi volt a neve ennek a f�rfinak?
Igen, azt hiszem � volt.
472
00:53:07,250 --> 00:53:10,640
Hittem neki �s �tutaltam a
sz�ml�j�ra a p�nzt.
473
00:53:10,690 --> 00:53:13,682
�s azt�n mi t�rt�nt?
Felvette a p�nzt �s lel�pett.
474
00:53:13,730 --> 00:53:16,563
Nem vette fel a p�nzt �s l�pett le.
475
00:53:16,730 --> 00:53:19,722
Paradisi meghalt. Meg�lt�k.
476
00:53:35,450 --> 00:53:37,441
J� reggelt.
J� reggelt, uram.
477
00:53:37,930 --> 00:53:41,923
Besz�lhetn�k �n�kkel?
K�rem.
478
00:53:45,890 --> 00:53:49,883
J� reggelt.
J� reggelt. Folytassa nyugodtan.
479
00:53:53,650 --> 00:53:56,244
Mi�ta dolgoznak itt?
480
00:53:56,290 --> 00:54:00,283
Silia kb 18 h�napja.
Mi ketten pedig h�rom �ve.
481
00:54:02,610 --> 00:54:06,603
Itt voltak m�r akkor, amikor...
Igen.
482
00:54:06,930 --> 00:54:09,922
elrabolt�k Stefaniat?
483
00:54:11,250 --> 00:54:15,243
Eml�keznek r� amikor a
kisl�ny a kertben volt?
484
00:54:15,410 --> 00:54:19,403
Mit l�ttak?
�n �ppen szendvicset k�sz�tettem...
485
00:54:21,250 --> 00:54:24,242
Volt kint m�g valaki?
486
00:54:31,490 --> 00:54:34,482
Volt kint m�g valaki?
487
00:54:37,650 --> 00:54:39,288
�n.
488
00:54:39,330 --> 00:54:42,128
A gar�zsban jav�tottam a kocsit.
J�l van.
489
00:54:43,330 --> 00:54:48,324
Azt akarom seg�tsenek nekem
felid�zni mi t�rt�nt pontosan akkor.
490
00:54:58,450 --> 00:55:01,442
Stefania! Stefania!
491
00:55:02,810 --> 00:55:05,802
Stefi!
492
00:55:13,330 --> 00:55:17,323
A h�zban �s a kertben kerest�k
m�r k�t �r�ja, amikor...
493
00:55:18,930 --> 00:55:20,966
Hallo?
494
00:55:21,010 --> 00:55:24,764
A l�ny n�lam van.
495
00:55:25,010 --> 00:55:30,004
Ha szeretn� m�g �lve l�tni,
ne sz�ljon a rend�rs�gnek.
496
00:55:31,290 --> 00:55:36,284
Szedjenek �ssze 500.000 doll�rt
kis c�mletekben.
497
00:55:37,530 --> 00:55:41,523
A k�vetkez� utas�t�sokat
lev�lben kapj�k meg.
498
00:57:32,520 --> 00:57:36,513
Oliviero.
Igen.
499
00:57:37,680 --> 00:57:40,319
Azt szeretn�m ha te menn�l.
�r�mmel.
500
00:57:40,360 --> 00:57:43,830
Nem! Mi�rt � menjen?
Vesz�lyes lehet.
501
00:57:43,880 --> 00:57:46,189
Giorgio Benemino �s te elegen lesztek.
502
00:57:46,240 --> 00:57:50,233
Mit�l f�lsz, Karla?
Nem leszek vesz�lyben.
503
00:57:50,560 --> 00:57:53,279
J�l van, megyek.
Rendben.
504
00:57:54,320 --> 00:57:57,710
Biztosak voltunk benne ha
Benemino viszi a p�nzt.
505
00:57:57,760 --> 00:58:01,753
Vissza fogja hozni Stefaniat.
506
00:58:02,200 --> 00:58:05,272
Mi k�ze neki ehhez az eg�szhez?
507
00:58:05,320 --> 00:58:10,314
� egy szobr�sz, k�l�nc fajta.
Ahogy a m�v�szek �ltal�ban.
508
00:58:10,680 --> 00:58:13,831
Teljesen odavolt Stefania�rt.
509
00:58:14,880 --> 00:58:18,873
Ki vitte s�t�lni �ltal�ban Stefaniat?
Mindenki.
510
00:58:19,400 --> 00:58:24,394
De legt�bbsz�r Benemino.
Volt �gy hogy eg�sz nap odavoltak.
511
00:58:24,720 --> 00:58:28,713
�s maga soha nem vitte el?
�n? �n...
512
00:58:34,400 --> 00:58:35,674
N�hanapj�n.
513
00:58:35,720 --> 00:58:37,711
Maga sokszor elvitte Stefaniat?
514
00:58:40,120 --> 00:58:44,318
Igen, mindig �r�mmel j�tt.
Hov� vitte �ltal�ban?
515
00:58:44,360 --> 00:58:48,114
�llatkertbe, a parkba?
Mindenhov�.
516
00:58:48,160 --> 00:58:53,154
A z�ld ter�leteket szerett�k.
Sokat j�tszott a h�z k�rny�k�n.
517
00:58:53,680 --> 00:58:56,513
Annak az �tkozott n�nek fogalma
sem volt mi j� a gyereknek.
518
00:58:56,560 --> 00:58:59,757
Eleonora-ra gondol, ugye?
Igen. Teljesen elz�rt�k a k�lvil�gt�l.
519
00:58:59,800 --> 00:59:03,793
Alexandro ragaszkodott az �lland�
figyel�s�hez.
520
00:59:04,880 --> 00:59:09,749
A s�gorn�m �s az a szem�t
Canavesini.
521
00:59:09,800 --> 00:59:13,713
Nem voltak hajland�ak kifizetni
negyedmilli� dol�rt a gyerek�rt.
522
00:59:13,760 --> 00:59:17,753
Erre hogyan reag�lt a b�tyja?
Kidobta Canavesisint a h�zb�l.
523
00:59:18,800 --> 00:59:24,193
Bolond volt. Neh�z id�kben.
Nem lehetett volna m�shogy megoldani?
524
00:59:24,280 --> 00:59:27,431
Megpr�b�ltam kompromisszumot k�tni.
525
00:59:27,480 --> 00:59:30,870
Azt hittem ha Stefit
elk�ld�m a csal�dj�hoz.
526
00:59:30,920 --> 00:59:33,639
Megmenthetem az �let�t.
527
00:59:34,880 --> 00:59:37,997
Esetleg gyanakodott valakire?
Nem.
528
00:59:38,040 --> 00:59:42,033
Ez�rt b�relt fel egy mag�nnyomoz�t
hogy tal�lja meg a gyilkost?
529
00:59:42,160 --> 00:59:46,153
Ezt honnan tudja?
Igazam van?
530
00:59:46,840 --> 00:59:50,355
Igen. Tudni akartam ki az az �llat,
531
00:59:50,400 --> 00:59:53,392
aki meg tud �lni egy �rtatlan gyereket.
532
01:00:01,400 --> 01:00:04,392
Ne most, Donatella. Menj.
533
01:00:08,160 --> 01:00:11,709
Modellt �ll nekem.
534
01:00:11,760 --> 01:00:15,435
Ismeri Stefania tan�rn�j�t?
Azt a fiatal n�t? Igen.
535
01:00:15,480 --> 01:00:20,474
� volt a gyilkos legut�bbi �ldozata.
De ez�ttal nyomot hagyott a testen.
536
01:00:23,600 --> 01:00:27,593
Nem tudja honnan lehet ez?
Nem.
537
01:00:29,080 --> 01:00:32,072
Fogalmam sincs, sajn�lom.
538
01:00:33,200 --> 01:00:37,193
J�l van. Ne hagyja el a v�rost.
Lehet hogy m�g elbesz�lget�nk.
539
01:04:44,160 --> 01:04:48,153
Alexandro k�vette a gyerekrabl�k
utas�t�sait.
540
01:04:48,240 --> 01:04:52,233
Kifegyelt�k �t...
Azt�n tudjuk mi lett bel�le.
541
01:05:24,800 --> 01:05:26,472
�s v�rtuk a h�v�sukat
542
01:05:26,520 --> 01:05:30,195
lez�rtuk a hidakat, egy eg�sz
csapat f�s�lte �t a ter�letet.
543
01:05:30,240 --> 01:05:32,959
bele�rtve a h�zakat �s a gy�rakat.
544
01:05:33,000 --> 01:05:35,468
Megk�rdezt�nk mindenkit,
de senki sem tudott semmit.
545
01:05:35,520 --> 01:05:39,513
Az emberrabl�k egyszer�en elt�ntek.
546
01:05:39,840 --> 01:05:43,196
Tudja mi a probl�ma, Morrow?
Ami �ltal�ban.
547
01:05:43,240 --> 01:05:45,879
Senki nem tud semmit.
Mondja m�gegyszer.
548
01:05:45,920 --> 01:05:49,356
Senki nem tud semmit.
Csak �gy mint a postai gyilkoss�gn�l.
549
01:05:49,400 --> 01:05:52,198
Egy f�rfi meg�li Paradisi bar�tn�j�t.
550
01:05:52,240 --> 01:05:55,789
Az egyik tanu szerint magas,
a m�sik szerint alacsony volt.
551
01:05:55,840 --> 01:05:58,832
M�g ezek is a gyilkost seg�tik.
Most mit tesz�nk?
552
01:06:03,920 --> 01:06:04,909
Mehet�nk.
553
01:06:07,080 --> 01:06:11,073
N�h�ny h�ttel k�s�bb megtal�ltuk a k�t holttestet.
554
01:06:12,280 --> 01:06:15,272
Alexandro Moroni �s a l�nya
egy bunkerba volt bez�rva,
555
01:06:15,320 --> 01:06:18,312
ott hagyt�k �ket �jhenhalni.
556
01:06:25,560 --> 01:06:27,551
�s ez?
557
01:06:38,480 --> 01:06:42,473
6.-os sz�m� akta.
Giorgo Canavese, 36 �ves.
558
01:06:43,440 --> 01:06:48,560
A s�gora, nincs priusza,
a tulajdonosa �s vezet�je
559
01:06:48,600 --> 01:06:52,593
egy INTERFRIGO nev� transzport
v�llalatnak.
560
01:06:53,080 --> 01:06:56,072
Az irod�juk itt van a v�rosban.
561
01:06:58,360 --> 01:07:01,352
Nagy haszonnal dolgoznak,
el kellene besz�lgetni vele.
562
01:07:09,040 --> 01:07:13,033
Ki maga? Mit akar itt?
Ki engedte be mag�t?
563
01:07:13,200 --> 01:07:15,634
Az emberei mi�rt m�sznak fel
a kamionokra?
564
01:07:15,680 --> 01:07:17,671
Keresnek.
565
01:07:17,720 --> 01:07:20,553
�gysem tal�lnak semmit.
Majd megl�tjuk.
566
01:07:20,600 --> 01:07:24,593
Ne pr�b�lkozz, kopasz.
A gorill�nak az �llatkertben a helye.
567
01:07:27,360 --> 01:07:31,035
Tegnap este kaptunk egy
n�vtelen telefonh�v�st.
568
01:07:31,080 --> 01:07:36,074
A telefon�l� azt mondta a kamionjai
nem csak fagyasztott �rut sz�ll�tanak.
569
01:07:36,680 --> 01:07:40,673
Hanem csemp�szett �rut is.
570
01:07:40,840 --> 01:07:44,833
Ez valami vicc?
571
01:07:45,240 --> 01:07:49,233
Van egy j�l m�k�d� v�llalata.
Biztos sok p�nzt hoz a konyh�ra.
572
01:07:49,400 --> 01:07:52,551
Mondhatn�nk �gy is 1 milli� doll�rt.
Hogyan kereshet ennyit?
573
01:07:52,600 --> 01:07:55,034
Ehhez mag�nak semmi k�ze.
Az att�l f�gg.
574
01:07:55,080 --> 01:07:59,073
Mondja fel�gyel�, mi�rt van itt?
A bajok k�t h�napja kezd�dtek.
575
01:08:00,000 --> 01:08:02,912
Mint tudja Mr. Canavese,
�nt tetten �rt�k
576
01:08:02,960 --> 01:08:06,350
egy 12 �vessel az �gy�ban.
577
01:08:07,400 --> 01:08:10,437
Ha maga mondja.
Mondom �s bizony�tani is tudom.
578
01:08:10,480 --> 01:08:14,473
De ha egy�ttm�k�dik vel�nk
�n �sszet�pem azt a k�nos jelent�st.
579
01:08:15,880 --> 01:08:19,873
Sz�val Giorgio Canavese,
tegyen meg nekem egy sz�vess�get.
580
01:08:20,280 --> 01:08:23,192
Mindj�rt ki�ll�tok egy csekket,
p�nz k�rd�se az eg�sz.
581
01:08:23,240 --> 01:08:27,233
F�lre�rtett. �n csak n�h�ny
k�rd�st tenn�k fel �nnek.
582
01:08:32,920 --> 01:08:36,913
Az a k�rd�sekt�l f�gg.
Maga fizette Umberto Paradisi-t,
583
01:08:37,320 --> 01:08:41,313
hogy tal�lja meg Alexandro �s Stefania
Moroni gyilkos�t?
584
01:08:41,880 --> 01:08:45,873
Nem. �n csak annak a valakinek
fizettem aki megzsarolt.
585
01:08:46,400 --> 01:08:49,949
�gy tudom maga �s a n�v�re
akarta megszerezni a negyedmilli�t.
586
01:08:50,000 --> 01:08:53,993
Alexandro elv�lt volt �s a gyereke
volt az �r�k�se, igaz?
587
01:08:55,440 --> 01:09:02,437
Amikor el��llt ezzel a gyilkos
kil�t�t leleplez� k�ptelens�ggel
588
01:09:02,520 --> 01:09:05,876
�gy gondoltam tiszt�zom a dolgot.
589
01:09:05,920 --> 01:09:09,913
�n csak ki akartam h�zni ebb�l az eg�szb�l.
�rti, fel�gyel�?
590
01:09:10,240 --> 01:09:12,196
Igen, tudom mire gondol.
591
01:09:13,240 --> 01:09:17,074
�gy �rti fizetett, mert f�lt.
592
01:09:17,120 --> 01:09:19,588
Mikor l�tta utolj�ra?
593
01:09:19,640 --> 01:09:22,234
H�rom h�napja, tal�n t�bb is.
594
01:09:22,280 --> 01:09:26,273
N�zze.
Vezetek egy napl�t az �ggyel kapcsolatban.
595
01:09:26,520 --> 01:09:29,080
Mindent le�rok amit csak csin�lok.
596
01:09:15,090 --> 01:09:16,079
J�.
597
01:09:48,800 --> 01:09:52,793
Akkor k�nnyen tud v�laszolni
az utols� k�rd�semre.
598
01:09:53,520 --> 01:09:57,513
Hol volt j�nius hetedik�n kora reggel?
Persze.
599
01:09:57,600 --> 01:10:01,593
Azon a reggelen �lt�k meg Paradisi-t.
600
01:10:10,280 --> 01:10:12,271
Nem tudom.
601
01:10:16,520 --> 01:10:20,433
Tudja m�r mi t�rt�nt Paradisivel?
Igen, tal�n.
602
01:10:21,480 --> 01:10:24,233
�s te?
Nem.
603
01:10:24,360 --> 01:10:27,955
Ez biztat�.
Tudja m�r ki a gyilkos?
604
01:10:28,000 --> 01:10:31,993
Nem, Morrow.
De mi�rt kock�ztatott a t�bbi gyilkoss�ggal?
605
01:10:33,320 --> 01:10:37,313
El akarta t�ntetni a nyomokat
az els� gyilkoss�gr�l.
606
01:10:37,920 --> 01:10:42,630
Azt hiszem a gyilkos megtudta, hogy
Paradisi megtal�lta a kapcsolatot
607
01:10:42,680 --> 01:10:46,036
k�zte �s Moroni k�z�tt.
Semmi nyilv�noss�g, persze.
608
01:10:47,080 --> 01:10:49,355
V�g�l valaki azonos�tan� a gyilkost.
609
01:10:49,400 --> 01:10:53,154
B�rkinek elmodhatta Paradisi
akivel csak tal�lkozott.
610
01:10:53,200 --> 01:10:56,875
Meg�l mindenkit, akivel Paradisinek
valamilyen kapcsolata volt.
611
01:10:56,920 --> 01:11:00,879
Ez�rt �lte meg Paradisi bar�tn�j�t
�s a tan�rn�t.
612
01:11:01,920 --> 01:11:05,913
Senki nem tud semmit.
A halottak pedig nem besz�lnek.
613
01:11:07,160 --> 01:11:10,630
M�g egy l�p�st tett�nk el�re.
614
01:11:10,680 --> 01:11:15,674
K�rty�t kellene vetn�nk.
Mag�b�l kit�n� m�dium lenne, hadnagy.
615
01:11:17,480 --> 01:11:21,473
A k�rd�s az: egy amat�r detekt�v,
mint Paradisi,
616
01:11:22,240 --> 01:11:25,630
mi�rt tartotta olyan �tkozottul
fontosnak azt a rajzot?
617
01:11:25,680 --> 01:11:28,638
Kezdj�k �jra az elej�t�l.
618
01:11:30,200 --> 01:11:34,716
Paradisi megtal�lja a rajzot.
A rajz hi�nyz� darabja bizony�tja,
619
01:11:34,760 --> 01:11:38,799
hogy a l�ny m�r el�z�leg j�rt
azon a helyen,
620
01:11:38,840 --> 01:11:41,752
ahol a testeket megtal�lt�k.
Hogy kinek �llt �rdek�ben,
621
01:11:41,800 --> 01:11:44,075
azt m�g nem tudjuk megv�laszolni.
622
01:11:44,120 --> 01:11:48,113
De a hi�nyz� l�ncszem a mocs�rral
valahogy kapcsolatban van.
623
01:11:48,240 --> 01:11:52,199
Paradisi-t meg�lt�k, de hi�ba,
mert l�tsz�lag semmi nem volt ott.
624
01:11:52,240 --> 01:11:56,233
Igen, 1000 doll�rba ker�lt a kutat�s
de nem tal�ltunk csak h�rom vedret
625
01:11:56,280 --> 01:12:00,273
�s n�h�ny hord� propilt.
Tal�n nem vett�k figyelembe.
626
01:12:00,440 --> 01:12:03,750
Paradisi mi�rt nem t�j�koztatta
Moronit a fejlem�nyekr�l?
627
01:12:03,800 --> 01:12:07,554
Azt hiszem el�g furcsa,hogy
egy j�l fizetett detekt�v
628
01:12:07,600 --> 01:12:10,751
nem mondja el senkinek, hogy
majdnem megoldotta az �gyet.
629
01:12:11,800 --> 01:12:15,759
K�t lehet�s�g van, Paradisi
hazudott Canavesinek
630
01:12:15,800 --> 01:12:19,475
vagy pedig egyszer�en nem hittek neki.
Sz�val megvan a v�lasz?
631
01:12:19,520 --> 01:12:22,512
Nem, m�g nem.
Vissza kell menn�nk az kezdetekhez.
632
01:13:10,680 --> 01:13:14,673
Amikor megtal�lt�k a testek a
boml�s kezdeti szakasz�ban voltak.
633
01:13:15,000 --> 01:13:18,231
A boncol�s sor�n kider�lt Moroni
kopony�j�n sebek voltak,
634
01:13:18,280 --> 01:13:20,635
er�szakos hal�lt halt.
635
01:13:20,680 --> 01:13:24,673
A l�ny �jhenhalt, a kezei �s l�bai
meg voltak k�t�zve.
636
01:13:25,360 --> 01:13:27,430
Val�sz�n�leg sokat szenvedett.
637
01:13:27,480 --> 01:13:31,473
Az egyetlen bizony�t�k a bunkerben
egy f�nyes fej� szeg.
638
01:15:06,000 --> 01:15:09,993
J� reggelt, fel�gyel�.
Tisztelet�nket tessz�k az elhunytak ir�nt.
639
01:15:13,240 --> 01:15:15,231
Hello ism�t.
640
01:15:46,680 --> 01:15:50,673
Utolj�ra t�bben voltak.
Mi�rt nem �rsztj�k el vizzel?
641
01:15:54,800 --> 01:15:58,793
Eln�z�st, hogy megzavartam �n�ket.
642
01:16:22,520 --> 01:16:25,512
Nos tudja m�r ki a gyilkos?
643
01:16:27,920 --> 01:16:30,115
Azt hittem ha megtud valamit
akkor elmondja nek�nk.
644
01:16:30,160 --> 01:16:34,153
Persze hogy elmondom.
Joguk van hozz�.
645
01:16:37,640 --> 01:16:43,670
Biztos vagyok benne, Stefania a hal�la
el�tt hagyott egy �zenetet.
646
01:16:43,720 --> 01:16:47,713
Elmagyar�zn� ezt, k�rem?
Itt van a magyar�zat el�tt�nk, Canavesi.
647
01:16:49,040 --> 01:16:54,034
�rt egy �zenetet.
Teh�t valamit belegur�tott a mocs�rba?
648
01:16:56,360 --> 01:17:00,273
Ez furcsa.
Mert a rend�rs�g nem tal�lt semmit.
649
01:17:00,320 --> 01:17:02,880
Arra v�r tal�n hogy valami...
Hallgassuk meg mit akar mondani.
650
01:17:02,920 --> 01:17:06,913
Ha a fel�gyel�nek van valami �j
�tlete, �rdemes lenne meghallgatni.
651
01:17:08,800 --> 01:17:12,270
H�t akkor n�zz�k az �zenetet,
mire is �rhatta?
652
01:17:12,320 --> 01:17:16,871
�s hogyan tudjuk megtal�lni?
Stefania beledobta a mocs�rba?
653
01:17:16,920 --> 01:17:18,148
�gy gondolja?
654
01:17:18,200 --> 01:17:22,398
Igen, �s akinek m�g ez volt
a v�lem�nye m�r halott.
655
01:17:22,440 --> 01:17:26,433
Rem�lj�k nem lesz k�vetkez�.
656
01:17:40,600 --> 01:17:44,593
Sajn�lom, dr�g�m. Nem megy.
657
01:17:49,360 --> 01:17:52,796
Semmi baj.
B�rkivel el�fordul.
658
01:17:52,840 --> 01:17:56,389
Besz�lj�k meg hogy mi aggaszt,
ha szeretn�d.
659
01:17:58,880 --> 01:18:02,714
Azt hittem a gyilkos m�r a kezemben van.
De elhib�ztam.
660
01:18:02,760 --> 01:18:06,753
Mi�rt?
Biztos vagyok benne, a gyilkos tudja,
661
01:18:06,840 --> 01:18:09,832
hogy a Moroni l�ny bedobott valamit a mocs�rba.
662
01:18:23,600 --> 01:18:27,593
Rend�rkapit�nys�g.
Itt Boretti. Adja Morrow-t.
663
01:18:28,400 --> 01:18:30,391
Hello, fel�gyel�.
664
01:18:31,680 --> 01:18:34,638
Van valami h�r?
Semmi, de mindenkit ellen�rz�nk.
665
01:18:34,680 --> 01:18:38,673
Canavesi f�l �r�ja ment el otthonr�l,
k�t ember�nk kocsival k�veti.
666
01:18:39,800 --> 01:18:43,793
Tudj�k a dolgukat?
Persze, megb�zhat� sr�cok mindketten.
667
01:18:43,880 --> 01:18:47,316
A m�sik 10 percel ezel�tt ment el.
Kivel?
668
01:18:47,360 --> 01:18:51,353
Egyed�l.
Viktor biztosan k�vetni fogja.
669
01:18:51,760 --> 01:18:56,754
Egy m�g mindig a h�zban van.
Nem kell agg�dnia, mindent k�zbe tartok.
670
01:18:57,400 --> 01:19:01,393
Hogy tudom el�rni mag�t?
A szok�sos sz�mon?
671
01:19:01,440 --> 01:19:04,238
Igen.
J�l van, fel�gyel�. K�sz�n�m.
672
01:19:04,280 --> 01:19:06,271
Rem�lem fi� lesz.
673
01:19:19,640 --> 01:19:23,633
K�rsz egy nyugtat�t?
Nem, csak egy kis nyugalmat.
674
01:19:25,560 --> 01:19:28,552
Csak egy kis nyugalmat, mi.
675
01:19:32,760 --> 01:19:36,753
Csak a munk�dra gondolsz,semmi m�sra.
Fogd be a sz�d.
676
01:19:37,440 --> 01:19:41,433
Annyi sz�ks�gem van most erre
,mint egy goly�ra a fejemben.
677
01:19:47,200 --> 01:19:52,194
Meg kellene n�zned magad a t�k�rben.
N�zd csak meg.
678
01:19:57,800 --> 01:20:01,793
Milyen karik�k vannak
a szemed alatt.
679
01:20:11,600 --> 01:20:15,275
Hogy nem vettem �szre?
680
01:20:15,320 --> 01:20:17,709
Pedig itt volt a szemem el�tt.
681
01:20:17,760 --> 01:20:21,753
Paradizi-nek v�gig igaza volt.
682
01:20:24,240 --> 01:20:26,629
Igen?
Van egy kis probl�ma.
683
01:20:26,680 --> 01:20:30,514
Elvesztett�k �ket.
Hogy lehets�ges ez? Adja Morrow-t!
684
01:20:30,560 --> 01:20:34,553
Morrow nincs bent, �ppen...
Mi a fene folyik itt?
685
01:20:35,920 --> 01:20:37,911
Nem mehetsz most el.
686
01:20:40,000 --> 01:20:43,993
Most m�r �rtem.
Paradisi figyelmen k�v�l hagyott egy dolgot.
687
01:20:44,720 --> 01:20:48,156
M�r majdnem megfejtette.
Csak egy darab hi�nyzott.
688
01:20:48,200 --> 01:20:51,636
egy �vvel ezel�tt, amikor Moronit
meggyilkolt�k az a hely m�g sz�raz volt.
689
01:20:51,680 --> 01:20:55,673
Helyesen felt�telezte, hogy a l�ny
legur�totta azt a valamit.
690
01:20:56,760 --> 01:21:00,753
A jelent�s szerint �gy v�lte
a v�z elvitte onnan.
691
01:21:01,720 --> 01:21:05,713
Emiatt vette ig�nybe Matia
szolg�lat�t.
692
01:21:03,320 --> 01:21:05,311
Luka!
693
01:21:30,400 --> 01:21:34,393
Ki van ott?
694
01:21:54,760 --> 01:21:58,309
Ki az?
Mit akar?
695
01:21:58,360 --> 01:22:02,194
Nem tudok semmit.
Mit csin�l?
696
01:22:02,240 --> 01:22:04,800
Ne b�ntson egy ilyen �reget.
697
01:22:04,840 --> 01:22:06,512
Hagyjon b�k�n!
698
01:22:06,560 --> 01:22:10,553
Megszegi a h�zirendet.
Nincs joga bej�nni ide!
699
01:23:57,040 --> 01:24:00,396
Ha azt akarod, hogy visszaj�jjek,
h�vj fel.
700
01:24:00,440 --> 01:24:04,433
3-3-1-0-4-5-7
701
01:24:05,000 --> 01:24:06,991
Adele.
702
01:24:48,110 --> 01:24:51,261
Adjon egy �rm�t.
Sajn�lom uram, z�rva vagyunk.
703
01:24:51,310 --> 01:24:55,303
Adjon egy �rm�t vagy nem
nyit ki t�bbet.
704
01:24:57,030 --> 01:24:59,021
J�zusom.
705
01:25:30,480 --> 01:25:32,550
Hall�?
706
01:25:32,600 --> 01:25:36,593
Hall�, Adele?
Igen, Itt Adele Doligiani. Ki maga?
707
01:25:36,760 --> 01:25:39,354
Boreti fel�gyel� vagyok...
Nem ismerem fel�gyel�.
708
01:25:39,400 --> 01:25:42,870
Hol tal�lkoztunk?
Matia h�z�ban.
709
01:25:43,920 --> 01:25:47,708
�n nyomoztam Paradisi hal�la �gy�ben.
Most m�r eml�kszem.
710
01:25:48,080 --> 01:25:51,356
Hol van most?
Villa Decruze 18.
711
01:25:51,400 --> 01:25:53,789
Egyed�l van a h�zban?
Term�szetesen.
712
01:25:53,840 --> 01:25:57,435
Ne nyisson ajt�t senkinek,
am�g oda nem �rek.
713
01:25:57,480 --> 01:26:00,040
A m�sik dolog. Szedjen �ssze mindent
amit Matia-t�l kapott.
714
01:26:00,080 --> 01:26:03,834
Egy kerek t�kr�t keressen.
Rengeteg kerek t�kr�m van.
715
01:26:03,880 --> 01:26:05,950
A h�tulj�n egy rajz tal�lhat�.
�gy m�r k�nnyebb lesz.
716
01:26:06,000 --> 01:26:07,991
V�rjon egy kicsit, mindj�rt j�v�k.
717
01:26:26,480 --> 01:26:29,392
Adele!
Adele, j�l van?
718
01:26:29,440 --> 01:26:33,353
Adele!
Hall engem?
719
01:26:33,400 --> 01:26:36,278
Adele!
Mi�rt kiab�l?
720
01:26:36,320 --> 01:26:40,313
S�kit�st hallotam.
Semmi baj. Csak �sszet�rtem egy poharat.
721
01:26:41,240 --> 01:26:43,754
De megtal�ltam a t�kr�t.
Z�rja be az ajt�t.
722
01:26:43,800 --> 01:26:45,836
�s ne nyissa ki sekinek.
�rt engem?
723
01:26:45,880 --> 01:26:49,475
Bez�rtam, de siessen.
Hallottam valamit.
724
01:26:50,520 --> 01:26:55,514
K�rem ne agg�djon.
5 perc m�lva ott vagyok.
725
01:26:56,400 --> 01:26:58,789
Hall�?
Ott van m�g?
726
01:27:40,170 --> 01:27:41,159
Ne.
727
01:28:10,530 --> 01:28:11,519
Ne.
728
01:28:22,330 --> 01:28:23,319
Ne.
729
01:29:11,880 --> 01:29:15,873
Adele?
Ne tegye.
730
01:30:15,320 --> 01:30:19,916
M�r elment, Adele.
Maga egy nagyon b�tor asszony.
731
01:30:21,000 --> 01:30:24,993
Most m�r nincs mit�l f�lnie.
732
01:30:38,640 --> 01:30:40,631
Maradjon csak �lve, Morrow.
733
01:30:43,520 --> 01:30:46,512
A t�rt�netnek ezennel v�ge van.
734
01:30:48,080 --> 01:30:52,073
Amit mondani akarok,
az mindenkire vonatkozik.
735
01:30:52,800 --> 01:30:56,793
De f�leg a gyilkosra.
736
01:31:02,120 --> 01:31:06,113
A nyomoz�s sor�n egy dolog
nagyon meglepett.
737
01:31:08,960 --> 01:31:12,953
Hi�ba voltunk k�zel hozz�.
738
01:31:13,280 --> 01:31:17,273
A gyilkos egyszer�en elt�nt.
739
01:31:17,360 --> 01:31:21,353
Amikor m�r majdnem elkaptam.
740
01:31:23,840 --> 01:31:27,833
Az utols� pillanatban mindig elk�stem.
741
01:31:28,800 --> 01:31:32,190
Emiatt a tulajdons�ga miatt.
742
01:31:32,240 --> 01:31:35,994
Szerintem most is
743
01:31:36,040 --> 01:31:39,430
a gyilkos itt a teremben azt hiszi,
hogy biztons�gban van.
744
01:31:43,240 --> 01:31:46,152
Azt hiszi t�k�letesen elt�ntett
minden nyomot,
745
01:31:46,200 --> 01:31:49,158
mindent, ami bizony�tan�
746
01:31:49,200 --> 01:31:52,988
mi a k�tel�k a gyilkoss�gok k�z�tt.
747
01:31:53,040 --> 01:31:56,510
Mindig egy l�p�ssel el�ttem j�rt.
748
01:31:56,560 --> 01:31:58,676
Eg�szen id�ig.
749
01:31:58,720 --> 01:32:00,711
Nem csod�lom hogy biztons�gban
�rzi mag�t.
750
01:32:01,760 --> 01:32:04,832
Nem csod�lkozom hogy nem f�l.
751
01:32:04,880 --> 01:32:08,873
A terve t�k�letes volt �s
t�k�letesen v�gre is hajtotta.
752
01:32:08,960 --> 01:32:13,954
De egy valamit nem l�thatott el�re.
Stefania b�tor volt �s hat�rozott.
753
01:32:14,280 --> 01:32:17,272
V�g�l � adta meg nekem a v�laszt.
754
01:32:18,080 --> 01:32:22,073
� adta nekem a k�telet,
amivel megfogtalak.
755
01:32:23,720 --> 01:32:27,076
Gyerek volt aki sz�vesen j�tszott veled.
756
01:32:27,120 --> 01:32:32,114
Szeretett t�ged. �s ami a v�gzet�t
okozta, hitt neked.
757
01:32:43,160 --> 01:32:47,153
M�gis mif�le �rz�s vitte r� arra
hogy meg�lje?
758
01:32:48,080 --> 01:32:49,752
Gy�l�let?
759
01:32:49,800 --> 01:32:52,997
Biztosan valamif�le vak gy�l�let.
760
01:32:53,040 --> 01:32:56,157
Mert Stefania t�rt�nete ugyan�gy
761
01:32:56,200 --> 01:33:00,193
a te �r�leted a t�rt�nete is,
kedves gyilkos.
762
01:33:01,720 --> 01:33:05,713
Gy�l�lted Alexandro Moroni-t, ez�rt.
763
01:33:06,240 --> 01:33:10,233
Az olyan emberek, mint te, nagyon
j�l tudnak csalni �s hazudni.
764
01:33:10,760 --> 01:33:14,719
V�g�l �gy d�nt�tt�l elrabolod �s
hidegv�rrel meg�l�d Stefaniat.
765
01:33:14,760 --> 01:33:18,753
Meg kellett �lnie,
de ezt m�shogy akarta t�lalni.
766
01:33:20,320 --> 01:33:23,630
Menj�nk vissza az els� gyilkoss�ghoz.
Alexandro Moroni.
767
01:33:23,680 --> 01:33:26,433
� volt az els� sz�m� �ldozat,
mert ismert t�ged.
768
01:33:26,480 --> 01:33:30,473
Meg kellett �ln�d.
Ugyan�gy, mint Paradisi-t.
769
01:33:31,360 --> 01:33:36,354
Paradizi, a biztos�t� nyomoz�ja.
Azonos�tani tudott volna.
770
01:33:36,600 --> 01:33:40,593
Mindannyian fizetettek neki.
771
01:33:40,680 --> 01:33:43,399
Igen, m�g a gyilkos is.
772
01:33:44,440 --> 01:33:49,070
Te is fizett�l hogy tal�ljon valamit
amit elhib�zt�l.
773
01:33:51,960 --> 01:33:55,953
De t�l hamar cselekedt�l.
�s akkor r��rezt�l.
774
01:33:56,600 --> 01:33:58,795
Meg�lted Paradisi-t.
775
01:33:59,840 --> 01:34:03,833
Azt�n nem tudtad abbahagyni, Matiaval
v�gz�d�tt a gyilkoss�gok sora,
776
01:34:06,080 --> 01:34:11,074
an�lk�l hogy tudott volna r�la szeg�ny
Stefania el�rult t�ged.
777
01:34:11,760 --> 01:34:15,753
El�sz�r a rajzzal, m�sodszor pedig
a t�k�rrel.
778
01:35:08,040 --> 01:35:10,474
Ez volt az a bizony�t�k
amit Paradisi keresett.
779
01:35:10,520 --> 01:35:14,513
A kirak�sj�t�k lassan �ssze�ll.
Ez a t�k�r a hi�nyz� darab.
780
01:36:45,600 --> 01:36:47,113
Pazi, f�nyt!
Igen.
781
01:36:47,160 --> 01:36:50,675
Z�rja be az ajt�t!
Senki se mozduljon!
782
01:36:50,720 --> 01:36:53,871
Morrow!
Ki vagy?
783
01:36:48,920 --> 01:36:50,911
Ide!
784
01:36:57,440 --> 01:37:01,399
Mi van itt?
�llj!
785
01:37:01,440 --> 01:37:04,193
�llj!
Nyugalom!
786
01:37:05,120 --> 01:37:08,510
Hol van?
787
01:37:08,560 --> 01:37:12,553
Ne gy�jtsanak f�nyt.
788
01:37:30,120 --> 01:37:32,315
K�rem, ne!
789
01:37:32,360 --> 01:37:36,353
Ne gy�jtsanak f�nyt!
790
01:37:41,000 --> 01:37:44,356
Stefania m�g al�g tudott le�rni
n�h�ny sz�t,
791
01:37:44,400 --> 01:37:48,393
de a rajzai miatt az iskol�ban mindig
j� jegyeket kapott.
792
01:37:49,560 --> 01:37:52,916
Igen, �n �ltem meg.
793
01:37:52,960 --> 01:37:55,997
�n �ltem meg mindegyiket.
794
01:37:56,040 --> 01:37:59,316
Alexandro nem akart ott l�tni.
Ki akart dobni a h�zb�l.
795
01:37:59,360 --> 01:38:02,557
Ez az igazs�g.
Megmentettem a nyomorult �let�t.
796
01:38:02,600 --> 01:38:05,876
Ez�rt a gyereke az eny�m.
Az eny�m!
797
01:38:05,920 --> 01:38:09,674
Mindene az eny�m! Eny�m!
798
01:38:09,720 --> 01:38:12,712
Az eny�m.
799
01:38:14,520 --> 01:38:17,512
Morrow, gondoskodjon r�la.68519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.