Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,537 --> 00:00:06,740
Captioning made possible by
new line home video
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,742
[wind blowing]
3
00:00:40,241 --> 00:00:42,943
Bing Crosby:
* I'm *
4
00:00:42,943 --> 00:00:45,012
* dreaming *
5
00:00:45,012 --> 00:00:47,948
* of a white *
6
00:00:47,948 --> 00:00:51,785
* Christmas *
7
00:00:51,785 --> 00:00:54,288
* just like the ones *
8
00:00:54,288 --> 00:00:59,860
* I used to know *
9
00:00:59,860 --> 00:01:03,797
* where the treetops *
10
00:01:03,797 --> 00:01:05,799
* glisten *
11
00:01:05,799 --> 00:01:08,802
* and children *
12
00:01:08,802 --> 00:01:10,938
* listen *
13
00:01:10,938 --> 00:01:14,175
* to hear *
14
00:01:14,175 --> 00:01:20,448
* sleigh bells
in the snow *
15
00:01:21,582 --> 00:01:24,051
* I'm *
16
00:01:24,051 --> 00:01:26,187
* dreaming *
17
00:01:26,187 --> 00:01:29,257
* of a white *
18
00:01:29,257 --> 00:01:32,092
* Christmas *
19
00:01:32,092 --> 00:01:36,697
* with every
Christmas card *
20
00:01:36,697 --> 00:01:40,968
* I write *
21
00:01:40,968 --> 00:01:44,372
* may your days *
22
00:01:44,372 --> 00:01:46,874
* be merry *
23
00:01:46,874 --> 00:01:51,845
* and bright *
24
00:01:51,845 --> 00:01:55,416
* and may all your *
25
00:01:55,416 --> 00:01:58,118
* christmases *
26
00:01:58,118 --> 00:02:01,755
* be white *
27
00:02:04,057 --> 00:02:06,227
chorus:
* I'm *
28
00:02:06,227 --> 00:02:07,728
* dreaming *
29
00:02:07,728 --> 00:02:11,232
* of a white *
30
00:02:11,232 --> 00:02:14,268
* Christmas *
31
00:02:14,268 --> 00:02:17,004
men's chorus:
* just like the ones *
32
00:02:17,004 --> 00:02:22,643
* I used to know *
33
00:02:22,643 --> 00:02:26,214
full chorus:
* where the treetops *
34
00:02:26,214 --> 00:02:28,282
* glisten *
35
00:02:28,282 --> 00:02:31,319
* and children *
36
00:02:31,319 --> 00:02:33,287
* listen *
37
00:02:33,287 --> 00:02:36,156
* to hear *
38
00:02:36,156 --> 00:02:43,664
* sleigh bells
in the snow *
39
00:02:43,664 --> 00:02:46,033
women's chorus:
* I'm *
40
00:02:46,033 --> 00:02:51,071
* dreaming of a white *
41
00:02:51,071 --> 00:02:54,107
* Christmas *
42
00:02:54,107 --> 00:02:57,745
* with every
Christmas card *
43
00:02:57,745 --> 00:03:02,149
* I write *
44
00:03:02,149 --> 00:03:05,286
* may your days *
45
00:03:05,286 --> 00:03:08,422
women's chorus and bing Crosby:
* be merry *
46
00:03:08,422 --> 00:03:14,628
* and bright *
47
00:03:14,628 --> 00:03:19,099
bing Crosby:
* and may all your *
48
00:03:19,099 --> 00:03:22,236
* christmases *
49
00:03:22,236 --> 00:03:25,673
* be white *
50
00:03:30,210 --> 00:03:32,313
[door slams]
51
00:03:32,313 --> 00:03:34,515
[Keys clattering]
52
00:03:49,730 --> 00:03:51,732
[Keys clattering]
53
00:03:53,267 --> 00:03:55,469
[Door squeaks open]
54
00:04:19,527 --> 00:04:22,863
Do you prefer German
or english?
55
00:04:22,863 --> 00:04:24,332
English.
56
00:04:24,332 --> 00:04:27,501
You are to write down
your memoirs for
the haifa institute
57
00:04:27,501 --> 00:04:29,737
for the documentation
of war criminals.
58
00:04:29,737 --> 00:04:32,139
You have 3 weeks
to complete your memoirs
59
00:04:32,139 --> 00:04:34,975
before your trial begins.
60
00:04:34,975 --> 00:04:36,877
Do you have any questions?
61
00:04:38,546 --> 00:04:40,247
No. this is great.
62
00:04:40,247 --> 00:04:42,616
Thanks for everything.
63
00:04:49,390 --> 00:04:51,759
[Door squeaks]
64
00:04:51,759 --> 00:04:54,362
[Door slams]
65
00:04:54,362 --> 00:04:56,564
[Keys clattering]
66
00:04:58,766 --> 00:05:00,834
[Footsteps]
67
00:05:11,311 --> 00:05:12,580
[Typewriter dings]
68
00:05:29,663 --> 00:05:31,999
Man: you are
the only man I know
69
00:05:31,999 --> 00:05:35,769
who has a bad conscience
about the war.
70
00:05:37,805 --> 00:05:39,473
Who is this?
71
00:05:40,273 --> 00:05:42,376
Bernard liebman.
72
00:05:44,412 --> 00:05:47,815
I have guard duty
from 2:00 till 10:00.
73
00:05:47,815 --> 00:05:49,650
Oh. I see.
74
00:05:49,650 --> 00:05:51,585
Everyone else
on either side
75
00:05:51,585 --> 00:05:54,855
is convinced he couldn't
have acted in any other way.
76
00:05:54,855 --> 00:05:57,758
How do you know I have
a bad conscience?
77
00:05:57,758 --> 00:06:01,361
The way you talk
in your sleep.
78
00:06:01,361 --> 00:06:04,965
I can tell something
is troubling you.
79
00:06:04,965 --> 00:06:06,900
[Lighter opens]
80
00:06:06,900 --> 00:06:10,838
What do you imagine
is troubling me,
Bernard liebman?
81
00:06:10,838 --> 00:06:12,806
[Lighter closes]
82
00:06:12,806 --> 00:06:16,009
All I heard were
a couple of names.
83
00:06:17,445 --> 00:06:19,713
"Helga" was one.
84
00:06:19,713 --> 00:06:21,081
Hmm.
85
00:06:21,081 --> 00:06:22,483
"Hoess"
86
00:06:22,483 --> 00:06:24,384
was the other one.
87
00:06:24,384 --> 00:06:26,520
I knew hoess.
88
00:06:27,387 --> 00:06:29,056
He had
no trouble sleeping.
89
00:06:29,056 --> 00:06:32,993
Slept like a baby
right up to the end.
90
00:06:34,194 --> 00:06:36,263
You know this?
91
00:06:36,263 --> 00:06:38,632
I guess so.
92
00:06:42,603 --> 00:06:44,972
I helped hang him.
93
00:06:47,007 --> 00:06:48,742
With your testimony?
94
00:06:48,742 --> 00:06:49,977
No.
95
00:06:52,345 --> 00:06:54,848
With my hands.
96
00:06:56,717 --> 00:07:00,554
Did that give you
lots of satisfaction?
97
00:07:01,421 --> 00:07:04,625
My job was to
strap his ankles.
98
00:07:05,559 --> 00:07:08,762
I did a very good job.
99
00:07:08,762 --> 00:07:09,830
Hmm.
100
00:07:11,198 --> 00:07:12,733
I see.
101
00:07:14,134 --> 00:07:18,005
Afterwards, I packed
my bags to go home.
102
00:07:18,005 --> 00:07:20,574
The catch on my suitcase
was broken,
103
00:07:20,574 --> 00:07:24,912
so I buckled it shut
with a big leather strap.
104
00:07:26,313 --> 00:07:29,182
Twice, within one hour,
105
00:07:29,182 --> 00:07:32,052
I did the very same job.
106
00:07:33,587 --> 00:07:35,623
Once to hoess...
107
00:07:36,557 --> 00:07:39,092
Once to my suitcase.
108
00:07:40,728 --> 00:07:43,564
Both jobs felt
about the same.
109
00:07:50,771 --> 00:07:51,972
Yeah.
110
00:08:18,699 --> 00:08:21,301
I, Howard w. Campbell Jr.,
111
00:08:21,301 --> 00:08:23,170
am an American by birth,
112
00:08:23,170 --> 00:08:25,038
a Nazi by reputation,
113
00:08:25,038 --> 00:08:28,308
and a nationless person
by inclination.
114
00:08:28,308 --> 00:08:30,243
I am awaiting
a fair trial
115
00:08:30,243 --> 00:08:33,714
for my war crimes
by the state of Israel.
116
00:08:34,481 --> 00:08:35,583
[Dog barking]
117
00:08:35,583 --> 00:08:37,718
[Typing]
118
00:08:37,718 --> 00:08:39,887
Howard: I was born
in schenectady, New York,
119
00:08:39,887 --> 00:08:43,523
on February the 16th,
1904.
120
00:08:43,523 --> 00:08:46,994
My father was raised
in Tennessee,
121
00:08:46,994 --> 00:08:49,262
the son
of a baptist minister.
122
00:08:49,262 --> 00:08:53,100
He was a service engineer
for general electric.
123
00:08:56,103 --> 00:08:57,504
Because of his work,
124
00:08:57,504 --> 00:08:58,906
most of his reading
125
00:08:58,906 --> 00:09:02,610
consisted of trade journals
and technical books.
126
00:09:02,610 --> 00:09:05,713
There were a few
notable exceptions.
127
00:09:17,390 --> 00:09:18,626
Howard!
128
00:09:20,193 --> 00:09:22,195
[Father yelling]
129
00:09:31,438 --> 00:09:33,006
Howard: in 1919,
130
00:09:33,006 --> 00:09:36,710
when general electric
relocated my father,
131
00:09:36,710 --> 00:09:38,545
we left schenectady
132
00:09:38,545 --> 00:09:41,749
and moved
to Berlin, Germany.
133
00:09:42,950 --> 00:09:44,351
By 1938,
134
00:09:44,351 --> 00:09:48,221
I had become
a successful playwright
in the German language,
135
00:09:48,221 --> 00:09:51,158
and I had married
the young, beautiful,
136
00:09:51,158 --> 00:09:55,162
and famous German actress
Helga noth.
137
00:10:00,433 --> 00:10:03,103
When my parents
left Germany,
138
00:10:03,103 --> 00:10:08,041
they asked me to return
to the United States
with them.
139
00:10:08,041 --> 00:10:09,743
I didn't.
140
00:10:11,144 --> 00:10:12,579
Helga: "my dear...
141
00:10:12,579 --> 00:10:15,248
"Sweet Ava,
142
00:10:15,248 --> 00:10:18,585
"this is the only way
143
00:10:18,585 --> 00:10:20,921
"i know how to make good
144
00:10:20,921 --> 00:10:24,825
the frightful wrong
which has befallen us."
145
00:10:25,926 --> 00:10:29,897
"It does not matter
what lies ahead,
146
00:10:29,897 --> 00:10:34,467
"for I have a full life
behind me--
147
00:10:34,467 --> 00:10:36,704
"all in those few...
148
00:10:36,704 --> 00:10:39,339
Sweet hours with you."
149
00:10:41,108 --> 00:10:42,575
"I once told you
150
00:10:42,575 --> 00:10:44,477
"that I would
pledge my life
151
00:10:44,477 --> 00:10:47,848
"for our nation of 2...
152
00:10:47,848 --> 00:10:50,751
"And reside there...
153
00:10:50,751 --> 00:10:53,553
"Even in death...
154
00:10:53,553 --> 00:10:57,858
"As surely as i
reside in heaven
155
00:10:57,858 --> 00:11:01,494
when your arms
are around me."
156
00:11:02,462 --> 00:11:06,666
"Soon it will be time
to keep that pledge,
157
00:11:06,666 --> 00:11:08,736
"and I rejoice to think
158
00:11:08,736 --> 00:11:12,672
"that earthly distractions
will no longer intrude
159
00:11:12,672 --> 00:11:17,177
on my eternal devotion
to you."
160
00:11:20,580 --> 00:11:23,784
"From this moment
forward..."
161
00:11:25,318 --> 00:11:27,821
"Our nation of 2..."
162
00:11:28,889 --> 00:11:31,524
"Is the only country
163
00:11:31,524 --> 00:11:33,994
I've ever known."
164
00:12:00,954 --> 00:12:04,424
Howard: as the insanity
of the world descended on us,
165
00:12:04,424 --> 00:12:06,960
my Helga and I survived
166
00:12:06,960 --> 00:12:09,162
by pledging
our undying loyalty
167
00:12:09,162 --> 00:12:12,833
to the only nation
that made any sense to us.
168
00:12:12,833 --> 00:12:14,501
It was called...
169
00:12:14,501 --> 00:12:16,904
Das reich zu zwei--
170
00:12:16,904 --> 00:12:18,738
the nation of 2.
171
00:12:18,738 --> 00:12:20,974
[Man on radio
shouting in German]
172
00:12:35,055 --> 00:12:37,858
[Crowd on radio
cheering]
173
00:12:37,858 --> 00:12:39,960
[Crowd chanting]
Heil Hitler!
174
00:12:39,960 --> 00:12:41,795
Heil Hitler!
175
00:12:41,795 --> 00:12:43,797
Heil Hitler!
176
00:12:43,797 --> 00:12:45,465
Heil Hitler!
177
00:12:45,465 --> 00:12:47,400
Heil Hitler!
178
00:12:47,400 --> 00:12:49,736
Heil Hitler!
179
00:12:49,736 --> 00:12:51,504
Heil Hitler!
180
00:12:51,504 --> 00:12:53,340
Heil Hitler!
181
00:12:53,340 --> 00:12:55,342
Heil Hitler!
182
00:12:55,342 --> 00:12:57,010
Heil Hitler!
183
00:12:57,010 --> 00:12:59,612
Heil Hitler!
184
00:12:59,612 --> 00:13:01,414
Heil Hitler!
185
00:13:06,920 --> 00:13:08,922
Howard:
it was only one month
186
00:13:08,922 --> 00:13:12,092
after my parents returned
to the United States,
187
00:13:12,092 --> 00:13:15,128
3 years before America
would enter the war,
188
00:13:15,128 --> 00:13:18,899
when I first met
my blue fairy godmother.
189
00:13:19,933 --> 00:13:21,935
[Ducks quacking]
190
00:13:21,935 --> 00:13:24,771
[Bird chirping]
191
00:13:24,771 --> 00:13:26,940
Howard: I call him
my blue fairy godmother
192
00:13:26,940 --> 00:13:30,210
because no one believes
he existed but me.
193
00:13:30,210 --> 00:13:32,179
But he really does exist,
194
00:13:32,179 --> 00:13:33,914
or at least he did
195
00:13:33,914 --> 00:13:38,085
on that Sunday afternoon
so long ago in Berlin.
196
00:13:45,692 --> 00:13:47,327
Nice-lookin' men.
197
00:13:48,929 --> 00:13:50,797
I suppose. Ahem.
198
00:13:50,797 --> 00:13:52,399
Do you speak english?
199
00:13:52,399 --> 00:13:53,433
Yes.
200
00:13:53,433 --> 00:13:54,767
Thank god.
201
00:13:54,767 --> 00:13:57,437
I've been goin' crazy
tryin' to find someone
to talk to.
202
00:13:57,437 --> 00:13:58,438
Ha ha.
203
00:13:58,438 --> 00:13:59,940
[Laughing]
pardon me?
204
00:13:59,940 --> 00:14:02,675
I'm sorry. You mind
if I come over there
205
00:14:02,675 --> 00:14:04,511
so we don't have
to holler?
206
00:14:06,846 --> 00:14:09,416
As you please.
Ahem.
207
00:14:09,416 --> 00:14:10,583
"As you please," huh?
208
00:14:10,583 --> 00:14:13,053
That sounds like something
an englishman would say.
209
00:14:13,053 --> 00:14:14,521
You english, are ya?
210
00:14:14,521 --> 00:14:16,289
Ho ho. No.
I'm American.
211
00:14:16,289 --> 00:14:17,424
That a fact?
212
00:14:17,424 --> 00:14:21,494
Any of my beeswax
what you do
for a living?
213
00:14:21,494 --> 00:14:22,395
Writer.
214
00:14:22,395 --> 00:14:23,696
No kiddin'?
215
00:14:23,696 --> 00:14:24,965
Well,
there's a coincidence,
216
00:14:24,965 --> 00:14:26,967
'cause I was just
sittin' over there
217
00:14:26,967 --> 00:14:28,235
wishin' I could write,
218
00:14:28,235 --> 00:14:30,203
'cause I thought up
one hell of a story.
219
00:14:30,203 --> 00:14:32,973
There's
this American, see?
220
00:14:32,973 --> 00:14:34,841
And he's been livin'
in Germany so long
221
00:14:34,841 --> 00:14:36,609
he's practically
a German himself.
222
00:14:36,609 --> 00:14:37,978
He writes plays
in German.
223
00:14:37,978 --> 00:14:40,147
He's married
to a beautiful
German actress.
224
00:14:40,147 --> 00:14:41,915
He knows a lot
of big-shot Nazis
225
00:14:41,915 --> 00:14:43,917
who like to hang around
theater people.
226
00:14:43,917 --> 00:14:45,585
Ha ha ha.
227
00:14:45,585 --> 00:14:46,519
Who are you?
228
00:14:46,519 --> 00:14:49,522
Oh, wait a minute.
This gets better.
229
00:14:49,522 --> 00:14:52,525
So this fella knows
there's a war comin'.
230
00:14:52,525 --> 00:14:54,794
He figures America's
gonna be on one side,
231
00:14:54,794 --> 00:14:56,596
Germany's gonna be
on the other.
232
00:14:56,596 --> 00:14:57,664
So this American,
233
00:14:57,664 --> 00:14:58,966
who's been nothin'
but polite
234
00:14:58,966 --> 00:15:00,500
to the Nazis
up to now,
235
00:15:00,500 --> 00:15:03,336
decides to pretend
he's a Nazi himself,
236
00:15:03,336 --> 00:15:05,538
and he stays on
in Germany
once the war comes
237
00:15:05,538 --> 00:15:08,775
and gets to be
a very useful
American spy.
238
00:15:08,775 --> 00:15:10,210
Ha.
239
00:15:11,811 --> 00:15:13,713
I asked,
"who are you?"
240
00:15:13,713 --> 00:15:15,348
I'm sorry. I'm sorry.
241
00:15:15,348 --> 00:15:18,051
I got so carried away
i just...
242
00:15:18,051 --> 00:15:19,819
Here you go.
243
00:15:19,819 --> 00:15:20,887
That's me.
244
00:15:20,887 --> 00:15:22,222
Mm.
245
00:15:24,224 --> 00:15:25,358
Oh.
246
00:15:26,893 --> 00:15:28,095
Ahem.
247
00:15:28,095 --> 00:15:29,229
So, Mr. Campbell,
248
00:15:29,229 --> 00:15:31,631
what'd you think
of my little story?
249
00:15:31,631 --> 00:15:33,166
What did I think of it?
250
00:15:33,166 --> 00:15:35,102
Oh, I don't
think much of it.
251
00:15:35,102 --> 00:15:36,469
I mean, it's, uh...
252
00:15:36,469 --> 00:15:39,472
[Laughing]
highly implausible.
It's ridiculous.
253
00:15:41,141 --> 00:15:43,076
Oh, that's ok,
'cause...
254
00:15:44,244 --> 00:15:47,414
Today isn't when you
give me your final
answer, anyway.
255
00:15:47,414 --> 00:15:48,881
Final answer?
256
00:15:48,881 --> 00:15:52,552
Look, if you imagine
that I'm gonna go home
and think this over,
257
00:15:52,552 --> 00:15:53,686
you're mistaken.
258
00:15:53,686 --> 00:15:57,157
I'm gonna sleep
like a log.
259
00:15:57,157 --> 00:15:58,958
I'm not a political man.
260
00:15:58,958 --> 00:16:01,128
I'm just not.
261
00:16:01,128 --> 00:16:03,030
I'm an artist.
262
00:16:03,030 --> 00:16:06,799
If a war comes,
it's just gonna have
to get along without me.
263
00:16:06,799 --> 00:16:09,269
Well, I wish ya
all the luck
in the world, Howard.
264
00:16:09,269 --> 00:16:11,438
The worse
this Nazi thing gets,
265
00:16:11,438 --> 00:16:14,041
the less anyone's
gonna sleep like a log.
266
00:16:14,041 --> 00:16:15,942
Well, I don't know,
maybe.
267
00:16:15,942 --> 00:16:16,943
We'll see.
268
00:16:16,943 --> 00:16:19,146
That's right.
We'll see.
269
00:16:19,146 --> 00:16:23,050
That's why I don't
expect your final
answer today.
270
00:16:23,050 --> 00:16:24,417
If you go through
with this,
271
00:16:24,417 --> 00:16:25,952
it'll be strictly
on your own.
272
00:16:25,952 --> 00:16:28,821
Working your way up
with the Nazis
as high as you can go.
273
00:16:28,821 --> 00:16:30,290
To do this right,
274
00:16:30,290 --> 00:16:32,825
you'll have to commit
nothing less
than high treason.
275
00:16:32,825 --> 00:16:35,995
Even if you do
live through the war
without being caught,
276
00:16:35,995 --> 00:16:38,965
your government
will never acknowledge
your role as an agent.
277
00:16:38,965 --> 00:16:40,500
We couldn't afford
the security breach.
278
00:16:40,500 --> 00:16:42,235
You come lookin'
for a pardon,
279
00:16:42,235 --> 00:16:44,504
they'll deny they
ever heard of ya.
280
00:16:44,504 --> 00:16:47,174
You'll be left
hung out to dry.
281
00:16:48,341 --> 00:16:49,342
Ha.
282
00:16:53,046 --> 00:16:55,048
You make it sound
so attractive.
283
00:16:55,048 --> 00:16:56,583
Oh, I have a feeling
284
00:16:56,583 --> 00:16:59,152
I've made it sound
very attractive
to you, Howard.
285
00:16:59,152 --> 00:17:01,721
I've seen your plays.
286
00:17:01,721 --> 00:17:03,090
Really?
287
00:17:05,558 --> 00:17:08,228
And what did you
learn from them?
288
00:17:09,196 --> 00:17:10,997
You're obsessed
with the notion
289
00:17:10,997 --> 00:17:13,433
of pure hearts
and heroism.
290
00:17:13,433 --> 00:17:16,336
You love good,
and you hate evil.
291
00:17:16,336 --> 00:17:18,138
And you'd
sacrifice anything
292
00:17:18,138 --> 00:17:20,473
in the name of romance.
293
00:17:28,715 --> 00:17:30,283
I'll be in touch.
294
00:17:30,283 --> 00:17:33,786
Howard: it was
every playwright's
secret dream--
295
00:17:33,786 --> 00:17:37,524
to create the most
challenging role
i could imagine
296
00:17:37,524 --> 00:17:40,227
and then play the part
myself.
297
00:17:43,096 --> 00:17:44,364
Man: cue theme music.
298
00:17:44,364 --> 00:17:46,699
[The star-spangled banner
playing]
299
00:17:50,103 --> 00:17:52,972
Howard: "good afternoon,
ladies and gentlemen.
300
00:17:52,972 --> 00:17:55,975
"This is
Howard w. Campbell Jr.,
301
00:17:55,975 --> 00:17:58,745
"the last free American,
302
00:17:58,745 --> 00:18:01,181
"speaking to you
from Berlin, Germany,
303
00:18:01,181 --> 00:18:03,750
"the heart
of the free world.
304
00:18:05,185 --> 00:18:06,786
"There is a fine article
305
00:18:06,786 --> 00:18:08,921
"in the current
reader's digest
306
00:18:08,921 --> 00:18:10,257
"entitled,
307
00:18:10,257 --> 00:18:13,860
"there are no atheists
in foxholes.
308
00:18:13,860 --> 00:18:17,164
"Well, today,
i would like to expand
on this theme a little
309
00:18:17,164 --> 00:18:20,433
"and tell you that
even though this is a war
310
00:18:20,433 --> 00:18:22,569
"inspired by the Jews,
311
00:18:22,569 --> 00:18:26,139
"a war that only the Jews
can profit from,
312
00:18:26,139 --> 00:18:27,340
"you will find
313
00:18:27,340 --> 00:18:32,044
"there are no Jews
in foxholes, either.
314
00:18:32,044 --> 00:18:34,214
Every g.I. Joe
knows..."
315
00:18:34,214 --> 00:18:36,216
Howard narrating:
Every Sunday afternoon,
316
00:18:36,216 --> 00:18:38,451
wherever my voice
could be heard,
317
00:18:38,451 --> 00:18:40,453
people stopped
whatever they were doing
318
00:18:40,453 --> 00:18:43,456
just to hear
what I'd say next.
319
00:18:43,456 --> 00:18:46,193
Even Berlin's
chief of police
and his family
320
00:18:46,193 --> 00:18:48,395
were devoted listeners--
321
00:18:48,395 --> 00:18:51,030
and not just because
they were my in-laws.
322
00:18:51,030 --> 00:18:53,966
Howard on radio: "Now,
to the American folks at home,
323
00:18:53,966 --> 00:18:55,535
"i want you to think
324
00:18:55,535 --> 00:18:58,738
of all the Jews living
in your neighborhood."
325
00:18:58,738 --> 00:19:00,973
Howard narrating: It took me
only a couple of hours
326
00:19:00,973 --> 00:19:02,409
to write each speech,
327
00:19:02,409 --> 00:19:05,712
after which I'd hand it over
to the propaganda ministry
328
00:19:05,712 --> 00:19:07,314
for their notes.
329
00:19:07,314 --> 00:19:09,148
Among those who examined it
330
00:19:09,148 --> 00:19:10,517
was another allied agent
331
00:19:10,517 --> 00:19:13,286
whose identity
never was revealed to me.
332
00:19:13,286 --> 00:19:15,121
"Do they have more
or less gasoline?"
333
00:19:15,121 --> 00:19:19,359
My speech would be returned
with all sorts of notations,
334
00:19:19,359 --> 00:19:21,994
including those left
by my fellow spy.
335
00:19:21,994 --> 00:19:23,430
"...to these
questions..."
336
00:19:23,430 --> 00:19:27,867
These markings would dictate
certain vocal mannerisms--
337
00:19:27,867 --> 00:19:30,370
pauses, emphases,
338
00:19:30,370 --> 00:19:33,473
coughs, stumbles,
throat clearings.
339
00:19:33,473 --> 00:19:35,975
"Now let me ask you this:
340
00:19:35,975 --> 00:19:38,211
"Do you know...
341
00:19:38,211 --> 00:19:39,946
"Of a single
Jewish family
342
00:19:39,946 --> 00:19:43,783
"that has ever received
a telegram from Washington
343
00:19:43,783 --> 00:19:45,818
"that begins--ahem--
344
00:19:45,818 --> 00:19:49,556
"the secretary of war
expresses his deep regret
345
00:19:49,556 --> 00:19:52,925
"that your son was killed
in defense of his country?
346
00:19:52,925 --> 00:19:55,562
"Hmph. of course not.
347
00:19:55,562 --> 00:19:59,031
No Jewish family
would ever receive
such a telegram--"
348
00:19:59,031 --> 00:20:00,066
[coughs]
349
00:20:00,066 --> 00:20:02,302
"Thanks to
a personal guarantee
350
00:20:02,302 --> 00:20:04,904
"from
the American dictator...
351
00:20:04,904 --> 00:20:07,840
Franklin delano rosenfeld."
352
00:20:07,840 --> 00:20:10,109
Howard narrating:
It was in this manner
353
00:20:10,109 --> 00:20:13,246
that I broadcast
coded information
out of Germany.
354
00:20:13,246 --> 00:20:15,982
I don't know to this day
what information
355
00:20:15,982 --> 00:20:18,150
went out through me.
356
00:20:18,150 --> 00:20:19,752
"Why do you
take arms
357
00:20:19,752 --> 00:20:22,154
"against
your German brothers?
358
00:20:22,154 --> 00:20:24,190
"You know that
Germany's objectives
359
00:20:24,190 --> 00:20:26,459
"are the same as your own.
360
00:20:26,459 --> 00:20:30,162
"You must understand
that the Jews...
361
00:20:30,162 --> 00:20:32,599
"Can only thrive
in a nation
362
00:20:32,599 --> 00:20:35,802
"which lives in slavery.
363
00:20:35,802 --> 00:20:38,137
"So, my brothers,
364
00:20:38,137 --> 00:20:40,807
"lay down your arms.
365
00:20:40,807 --> 00:20:41,908
"By fighting this war,
366
00:20:41,908 --> 00:20:44,110
"you'll only fortify
the bank accounts
367
00:20:44,110 --> 00:20:45,578
"of your political leaders
368
00:20:45,578 --> 00:20:50,317
who blindly serve
their Jewish masters."
369
00:20:51,818 --> 00:20:55,755
"This has been
Howard w. Campbell Jr.,
370
00:20:55,755 --> 00:20:59,326
"the last free American.
371
00:20:59,326 --> 00:21:02,128
"Thank you for listening.
372
00:21:02,128 --> 00:21:03,396
Heil Hitler."
373
00:21:03,396 --> 00:21:06,599
[The star-spangled banner
playing]
374
00:21:27,987 --> 00:21:30,857
You are a murderer.
375
00:21:30,857 --> 00:21:32,525
You are a coward.
376
00:21:32,525 --> 00:21:34,527
You are all cowards!
377
00:21:34,527 --> 00:21:36,663
You are
murdering children!
378
00:21:36,663 --> 00:21:38,798
You should rot in hell!
379
00:21:38,798 --> 00:21:40,367
Damn you! Phooey!
380
00:21:40,367 --> 00:21:42,101
Aah! aah!
381
00:21:42,101 --> 00:21:44,404
[Yelling]
382
00:21:44,404 --> 00:21:46,873
[Weeping]
383
00:21:46,873 --> 00:21:49,609
[Piano playing]
384
00:21:49,609 --> 00:21:52,812
Man: Howard just
instinctively understands
385
00:21:52,812 --> 00:21:55,982
the German ideal
of right and wrong,
386
00:21:55,982 --> 00:22:00,920
the certain triumph
of good over evil,
387
00:22:00,920 --> 00:22:04,156
and the redemptive
power of romance.
388
00:22:04,156 --> 00:22:05,324
[Chuckling]
389
00:22:05,324 --> 00:22:07,660
Ah,
that is quite taken--
390
00:22:07,660 --> 00:22:09,829
just promise me
one thing,
391
00:22:09,829 --> 00:22:12,399
that you will not leave
the propaganda ministry
392
00:22:12,399 --> 00:22:14,033
and return
to play writing
full-time.
393
00:22:14,033 --> 00:22:15,935
Little chance
of that,
herr goebbels.
394
00:22:15,935 --> 00:22:18,505
I've always
found it ironic
that the man
395
00:22:18,505 --> 00:22:21,107
who so eloquently
communicates
our ideals
396
00:22:21,107 --> 00:22:22,308
to the masses
397
00:22:22,308 --> 00:22:24,043
should be born
in America.
398
00:22:24,043 --> 00:22:25,344
Well, it's...
399
00:22:25,344 --> 00:22:27,414
It's not so ironic.
400
00:22:27,414 --> 00:22:28,915
I've long
considered myself
401
00:22:28,915 --> 00:22:32,885
a spiritual native
of my adopted fatherland.
402
00:22:32,885 --> 00:22:35,755
Something I've
always wondered,
herr Campbell,
403
00:22:35,755 --> 00:22:37,590
do you ever
miss America?
404
00:22:37,590 --> 00:22:40,226
Sometimes.
of course I do.
405
00:22:40,226 --> 00:22:41,428
It's, um...
406
00:22:41,428 --> 00:22:43,295
But I could never
be happy
407
00:22:43,295 --> 00:22:45,097
with the Jews in charge
of everything.
408
00:22:45,097 --> 00:22:47,967
Goebbels:
Jews. the Jews will be
taken care of in due time.
409
00:22:47,967 --> 00:22:50,036
Our friend hoess here
is seeing to that
410
00:22:50,036 --> 00:22:53,940
at a little health resort
he's running in Auschwitz.
411
00:22:53,940 --> 00:22:56,809
My wife and i
live for that day.
412
00:22:56,809 --> 00:23:01,714
Is there a chance
we might meet
Mrs. Campbell?
413
00:23:01,714 --> 00:23:04,283
Yes. of course,
herr hoess.
414
00:23:04,283 --> 00:23:06,285
I'll ask Helga
to join us,
415
00:23:06,285 --> 00:23:08,020
if you'll excuse me.
416
00:23:09,722 --> 00:23:12,859
Goebbels: if that woman
walked off a cliff,
417
00:23:12,859 --> 00:23:15,895
I swear, Howard
would follow her.
418
00:23:25,572 --> 00:23:27,940
[Heartbeat]
419
00:23:27,940 --> 00:23:30,342
[Heartbeat]
420
00:23:30,342 --> 00:23:31,844
[Heartbeat]
421
00:23:31,844 --> 00:23:33,379
[Heartbeat]
422
00:23:33,379 --> 00:23:35,081
[Heartbeat]
423
00:23:35,081 --> 00:23:36,616
[Heartbeat]
424
00:23:42,088 --> 00:23:43,355
Howard: time passed.
425
00:23:43,355 --> 00:23:46,693
I never told my Helga
i was a spy.
426
00:23:46,693 --> 00:23:48,895
To tell her
would only put her in danger
427
00:23:48,895 --> 00:23:52,499
and make her live
in constant fear.
428
00:23:52,499 --> 00:23:55,635
So I hid my true self
from her,
429
00:23:55,635 --> 00:23:56,936
knowing that politics
430
00:23:56,936 --> 00:24:00,106
had no place
in our nation of 2.
431
00:24:07,547 --> 00:24:10,049
I suppose the moral
here is:
432
00:24:10,049 --> 00:24:13,986
You must be careful
what you pretend to be,
433
00:24:13,986 --> 00:24:15,555
because in the end,
434
00:24:15,555 --> 00:24:18,525
you are what you
pretend to be.
435
00:24:34,440 --> 00:24:36,643
[Air-raid siren]
436
00:25:04,904 --> 00:25:07,974
[Explosion]
437
00:25:07,974 --> 00:25:10,643
[Explosion]
438
00:25:10,643 --> 00:25:12,845
[Explosion]
439
00:25:16,315 --> 00:25:19,251
[Louder explosion]
440
00:25:23,590 --> 00:25:28,127
Howard: history says
the war ended in 1945.
441
00:25:28,127 --> 00:25:31,363
In fact, it ended
one year earlier.
442
00:25:31,363 --> 00:25:34,400
My nation of 2
was the loser,
443
00:25:34,400 --> 00:25:37,336
insanity the Victor.
444
00:25:37,336 --> 00:25:39,471
There were no prisoners.
445
00:25:39,471 --> 00:25:41,874
No survivors.
446
00:25:41,874 --> 00:25:45,712
Why would the Germans
want to kill my Helga?
447
00:25:45,712 --> 00:25:48,014
Man: sir...
448
00:25:48,014 --> 00:25:51,483
I said enemy guns.
449
00:25:51,483 --> 00:25:53,853
The Russians.
450
00:25:53,853 --> 00:25:56,055
It was Russian fire.
451
00:25:57,289 --> 00:25:59,358
The Russians.
452
00:25:59,358 --> 00:26:01,260
Oh.
453
00:26:01,260 --> 00:26:04,496
It was tragic
timing, sir.
454
00:26:04,496 --> 00:26:06,766
The Russians fired
on the crimean camp
455
00:26:06,766 --> 00:26:10,502
where she was
entertaining troops.
456
00:26:10,502 --> 00:26:12,471
Reich marshal
goring
457
00:26:12,471 --> 00:26:14,306
will issue
an official
commendation
458
00:26:14,306 --> 00:26:16,075
for Mrs. Campbell's
bravery.
459
00:26:16,075 --> 00:26:19,946
I am sure she would
be very proud.
460
00:26:19,946 --> 00:26:21,948
Yes.
yes, of course.
461
00:26:21,948 --> 00:26:22,915
Hmm.
462
00:26:22,915 --> 00:26:25,384
Is there anything
i can do for you...
463
00:26:25,384 --> 00:26:26,385
No, no, no.
464
00:26:26,385 --> 00:26:27,386
Herr Campbell?
465
00:26:27,386 --> 00:26:28,420
Please.
466
00:26:28,420 --> 00:26:30,623
[Footsteps]
467
00:26:33,292 --> 00:26:35,294
[Door closes]
468
00:27:28,647 --> 00:27:31,150
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
469
00:27:31,150 --> 00:27:33,820
This is
Howard w. Campbell, Jr.,
470
00:27:33,820 --> 00:27:36,255
the last free American,
471
00:27:36,255 --> 00:27:38,858
speaking to you
from Berlin, Germany,
472
00:27:38,858 --> 00:27:41,961
the heart of the free world.
473
00:27:41,961 --> 00:27:44,731
Radio: as you know,
the bolshevik hordes
474
00:27:44,731 --> 00:27:48,134
continue their barbaric
advance towards Berlin.
475
00:27:48,134 --> 00:27:52,538
Let the Jewish leaders
who are exalted by our
temporary setbacks
476
00:27:52,538 --> 00:27:56,375
be warned that national
socialism will never
allow Germany
477
00:27:56,375 --> 00:27:59,178
to fall under the heels
of the black beast
478
00:27:59,178 --> 00:28:02,681
who terrorizes our women
and children.
479
00:28:02,681 --> 00:28:03,750
[Cough]
480
00:28:03,750 --> 00:28:06,285
As for my American brothers,
481
00:28:06,285 --> 00:28:09,555
you are fools if you believe
your dictator
482
00:28:09,555 --> 00:28:14,761
Franklin delano rosenfeld
is concerned with your welfare.
483
00:28:14,761 --> 00:28:16,295
Ahem.
484
00:28:16,295 --> 00:28:20,366
If you fail
to heed the warning
of your Aryan brothers,
485
00:28:20,366 --> 00:28:24,670
the fate that awaits you
is the fate you deserve.
486
00:28:24,670 --> 00:28:26,739
German victory is certain,
487
00:28:26,739 --> 00:28:28,808
for it is a moral victory.
488
00:28:28,808 --> 00:28:33,679
The final blow will be
struck by Adolf Hitler.
489
00:28:33,679 --> 00:28:37,016
This has been
Howard w. Campbell, Jr.,
490
00:28:37,016 --> 00:28:40,052
the last free American.
491
00:28:40,052 --> 00:28:42,688
You may not hear from me
for a while.
492
00:28:42,688 --> 00:28:45,357
Thank you for listening.
493
00:28:45,357 --> 00:28:46,926
Heil Hitler.
494
00:28:47,726 --> 00:28:49,829
[Shouting]
495
00:29:05,111 --> 00:29:07,146
Howard...
496
00:29:07,146 --> 00:29:08,314
Herr noth.
497
00:29:08,314 --> 00:29:12,651
Interesting time
to visit your in-laws.
498
00:29:12,651 --> 00:29:14,253
If you wish
to stay a while,
499
00:29:14,253 --> 00:29:17,123
perhaps you can help me
greet the Russians
when they arrive.
500
00:29:17,123 --> 00:29:19,758
I'm going to the front.
501
00:29:20,960 --> 00:29:22,829
Right over that way.
502
00:29:22,829 --> 00:29:24,230
An easy walk from here.
503
00:29:24,230 --> 00:29:26,032
You can make it
in a day...
504
00:29:26,032 --> 00:29:29,235
Picking buttercups
as you go.
505
00:29:29,235 --> 00:29:31,403
May I ask where
you're moving to?
506
00:29:31,403 --> 00:29:33,205
I'm staying here.
507
00:29:33,205 --> 00:29:35,808
My wife is at
my brother's home
in Cologne.
508
00:29:35,808 --> 00:29:37,309
Resi will
join her today.
509
00:29:37,309 --> 00:29:38,710
But why stay here?
510
00:29:38,710 --> 00:29:41,981
With the Russian army
at my doorstep?
511
00:29:41,981 --> 00:29:44,250
I'm still
the chief of police.
512
00:29:44,250 --> 00:29:46,886
I'll not have my people
say that I fled
513
00:29:46,886 --> 00:29:50,189
with my tail
between my legs.
514
00:29:50,189 --> 00:29:53,592
Is there anything
i can do?
515
00:29:53,592 --> 00:29:55,461
Yes.
516
00:29:55,461 --> 00:29:58,630
You can shoot resi's dog.
517
00:29:58,630 --> 00:30:01,600
It can't make the trip,
and I can't take care
of it here,
518
00:30:01,600 --> 00:30:04,303
so you can shoot it.
519
00:30:07,539 --> 00:30:09,175
Where is it?
520
00:30:09,175 --> 00:30:12,011
In the music room
with resi.
521
00:30:12,011 --> 00:30:14,246
She knows
it's to be shot.
522
00:30:14,246 --> 00:30:17,183
You'll have
no trouble with her.
523
00:30:17,183 --> 00:30:18,450
All right.
524
00:30:19,618 --> 00:30:23,890
You broke my heart
when you married
my daughter.
525
00:30:23,890 --> 00:30:27,860
I wanted a German soldier
for a son-in-law.
526
00:30:27,860 --> 00:30:30,762
Yes. I know.
527
00:30:30,762 --> 00:30:32,899
Because
i hated you so much,
528
00:30:32,899 --> 00:30:34,867
I studied you.
529
00:30:34,867 --> 00:30:38,270
I listened to
everything you said.
530
00:30:38,270 --> 00:30:40,907
Never missed
a broadcast.
531
00:30:40,907 --> 00:30:45,177
Did you know that
until this very moment
532
00:30:45,177 --> 00:30:47,513
nothing would have
delighted me more
533
00:30:47,513 --> 00:30:50,582
than to prove you a spy...
534
00:30:50,582 --> 00:30:52,384
To see you shot.
535
00:30:53,452 --> 00:30:57,789
Now I couldn't care less
if you are a spy.
536
00:30:57,789 --> 00:30:59,391
Do you know why?
537
00:30:59,391 --> 00:31:00,659
No.
538
00:31:00,659 --> 00:31:04,596
Because now I know
that even if you
were a spy,
539
00:31:04,596 --> 00:31:09,335
you could never
have served the enemy
as well as you served us.
540
00:31:09,335 --> 00:31:14,073
All the ideals
that make me proud
of being a Nazi,
541
00:31:14,073 --> 00:31:16,542
they came not from Hitler,
542
00:31:16,542 --> 00:31:18,945
not from goebbels,
543
00:31:18,945 --> 00:31:21,447
but from you.
544
00:31:21,447 --> 00:31:27,886
You alone kept me
from concluding that
Germany had gone insane.
545
00:31:47,974 --> 00:31:50,109
Resi...
546
00:31:50,109 --> 00:31:53,712
Now, look
how you've grown.
547
00:31:53,712 --> 00:31:56,048
You are here
to kill my dog,
548
00:31:56,048 --> 00:31:57,316
aren't you?
549
00:31:58,684 --> 00:32:00,586
Ahem.
550
00:32:00,586 --> 00:32:01,853
Yes.
551
00:32:01,853 --> 00:32:07,593
But, resi, it's not
something I want
to do very much.
552
00:32:07,593 --> 00:32:09,962
That's all right.
553
00:32:09,962 --> 00:32:12,564
I never liked it anyway.
554
00:32:12,564 --> 00:32:16,035
I just felt sorry for it.
555
00:32:16,035 --> 00:32:18,270
I'm going to the front.
556
00:32:18,270 --> 00:32:20,606
I just came
to say good-bye.
557
00:32:20,606 --> 00:32:22,508
Which front?
558
00:32:22,508 --> 00:32:25,511
The Russian.
559
00:32:25,511 --> 00:32:28,981
You'll die, then?
560
00:32:28,981 --> 00:32:31,183
Well, maybe not.
561
00:32:31,183 --> 00:32:35,154
Everybody
who isn't dead now
will be dead soon,
562
00:32:35,154 --> 00:32:36,755
including me.
563
00:32:36,755 --> 00:32:38,557
No, no, no,
no, no, resi.
564
00:32:38,557 --> 00:32:41,760
I'm sure you're
going to be fine.
565
00:32:41,760 --> 00:32:43,629
That's all right.
566
00:32:43,629 --> 00:32:45,431
It won't hurt.
567
00:32:45,431 --> 00:32:48,500
Suddenly I just
won't be anymore.
568
00:32:50,436 --> 00:32:52,404
Since we'll all
be dead soon,
569
00:32:52,404 --> 00:32:55,907
I might as well
tell you something.
570
00:32:55,907 --> 00:32:57,509
What is it?
571
00:32:59,578 --> 00:33:01,113
I love you.
572
00:33:04,016 --> 00:33:07,453
Oh, resi,
that's very sweet.
573
00:33:07,453 --> 00:33:10,189
No. I mean
i really love you.
574
00:33:10,189 --> 00:33:13,792
When Helga was alive
and you two would
come here,
575
00:33:13,792 --> 00:33:15,461
sometimes
i envied her,
576
00:33:15,461 --> 00:33:17,863
and sometimes i
hated her.
577
00:33:17,863 --> 00:33:21,467
When she died, I dreamt
that I would grow up
and marry you
578
00:33:21,467 --> 00:33:27,139
and be a famous actress,
and you'd write plays
for me.
579
00:33:31,009 --> 00:33:33,379
Hmm.
580
00:33:33,379 --> 00:33:34,413
I see.
581
00:33:44,923 --> 00:33:46,292
Resi...
582
00:33:49,128 --> 00:33:51,029
I'm very honored.
583
00:33:52,064 --> 00:33:53,499
That's all right.
584
00:33:53,499 --> 00:33:56,235
It doesn't mean
anything now.
585
00:33:56,235 --> 00:33:59,105
Nothing means anything.
586
00:33:59,105 --> 00:34:01,707
Go ahead
and shoot the dog.
587
00:34:04,110 --> 00:34:05,944
Howard: resi was
only half right.
588
00:34:05,944 --> 00:34:09,781
From what I could gather,
she was dead before long,
589
00:34:09,781 --> 00:34:11,650
but I went on living.
590
00:34:11,650 --> 00:34:14,653
Had I actually traveled
to the Russian front,
591
00:34:14,653 --> 00:34:18,190
surely I would have died
as resi predicted.
592
00:34:18,190 --> 00:34:22,128
Instead, I motorcycled
around the German countryside
593
00:34:22,128 --> 00:34:26,465
thinking I could simply
wait out the war.
594
00:34:26,465 --> 00:34:30,802
My little respite ended
2 months later
595
00:34:30,802 --> 00:34:36,041
when I was captured by
lieutenant Bernard b. O'Hare
of the American 3rd army.
596
00:34:36,041 --> 00:34:38,644
I had said good morning
to him in passing,
597
00:34:38,644 --> 00:34:42,481
and he recognized my voice
from the radio broadcasts.
598
00:34:44,550 --> 00:34:49,955
O'Hare seemed to take
all those things I said
rather personally.
599
00:34:49,955 --> 00:34:51,157
Uhh!
600
00:35:00,166 --> 00:35:02,201
After my capture
601
00:35:02,201 --> 00:35:05,904
the American army
escorted me on
a private tour
602
00:35:05,904 --> 00:35:08,707
of the Nazi death camp
at oerdre.
603
00:35:08,707 --> 00:35:10,709
They thought
it would be interesting
604
00:35:10,709 --> 00:35:15,113
to see my reaction
to the fruits of my labor.
605
00:35:18,717 --> 00:35:21,920
Take a good look at
your kraut friends,
Campbell,
606
00:35:21,920 --> 00:35:23,655
'cause you're next.
607
00:35:29,628 --> 00:35:33,265
To me, they looked
quite peaceful.
608
00:35:38,404 --> 00:35:42,874
2 days later
i was driven away
by 2 American soldiers.
609
00:35:42,874 --> 00:35:47,145
I couldn't quite tell
if they knew who I was.
610
00:36:32,123 --> 00:36:33,659
Well, Howard...
611
00:36:33,659 --> 00:36:36,862
What did you think
of that war?
612
00:36:36,862 --> 00:36:38,764
Is that you,
wirtanen?
613
00:36:38,764 --> 00:36:41,667
I got to hand it
to you--you lived
through it.
614
00:36:41,667 --> 00:36:43,869
A lot of people
didn't, you know.
615
00:36:43,869 --> 00:36:45,003
Yes.
616
00:36:45,003 --> 00:36:47,673
Yes, I know.
I know.
617
00:36:47,673 --> 00:36:50,141
My wife...
My wife,
for instance.
618
00:36:50,141 --> 00:36:51,577
Yeah.
sorry about that.
619
00:36:51,577 --> 00:36:53,645
I found out about
that a few days
before you did.
620
00:36:53,645 --> 00:36:56,282
You found out
about it before me?
621
00:36:56,282 --> 00:36:58,950
How did you
find that out?
622
00:36:58,950 --> 00:37:04,122
That was one of
the pieces of information
you broadcast that week.
623
00:37:04,122 --> 00:37:06,157
I broadcast that...
624
00:37:06,157 --> 00:37:09,027
That my wife
had died?
625
00:37:09,027 --> 00:37:10,195
I didn't even
know it?
626
00:37:10,195 --> 00:37:12,964
You knew
she was dead
and I didn't?
627
00:37:12,964 --> 00:37:16,234
I--i would have
liked to have
mourned.
628
00:37:17,703 --> 00:37:20,105
Well, what happens
to me now?
629
00:37:20,105 --> 00:37:22,441
You've already
disappeared.
630
00:37:22,441 --> 00:37:24,242
The 3rd army's
been relieved of ya,
631
00:37:24,242 --> 00:37:27,646
there's no records
to show that you
were ever captured.
632
00:37:27,646 --> 00:37:28,714
So, Howard,
633
00:37:28,714 --> 00:37:31,317
where do you want
to go from here?
634
00:37:31,317 --> 00:37:33,118
Oh, I don't know.
635
00:37:33,118 --> 00:37:37,656
I don't suppose
there's a hero's welcome
waiting for me anywhere.
636
00:37:37,656 --> 00:37:39,057
Hardly.
637
00:37:39,057 --> 00:37:40,592
We can't exactly
start bragging
638
00:37:40,592 --> 00:37:41,893
about all the clever
tricks we pulled.
639
00:37:41,893 --> 00:37:44,330
We might
need them again
for the next war.
640
00:37:44,330 --> 00:37:46,732
No, your role
will remain classified,
641
00:37:46,732 --> 00:37:48,467
and uncle Sam's
official position is
642
00:37:48,467 --> 00:37:50,936
that you're
the scum of the earth.
643
00:37:50,936 --> 00:37:53,071
Scum of the earth, huh?
644
00:37:53,071 --> 00:37:55,006
What about my parents?
645
00:37:55,006 --> 00:37:59,277
I'm sorry, Howard.
They both died
about 6 months ago.
646
00:38:02,080 --> 00:38:03,382
Both?
647
00:38:03,382 --> 00:38:05,484
Father first
and your mother
2 days later.
648
00:38:05,484 --> 00:38:08,219
Heart both times.
649
00:38:08,219 --> 00:38:09,755
Oohh...
650
00:38:09,755 --> 00:38:12,624
Uh, did anyone tell them
what I was really doing?
651
00:38:12,624 --> 00:38:14,460
Come on, Howard.
What were we
supposed to do,
652
00:38:14,460 --> 00:38:16,995
sacrifice our
radio station in
the heart of Berlin
653
00:38:16,995 --> 00:38:18,630
for
the peace of mind
of two old people?
654
00:38:18,630 --> 00:38:20,999
Oh, no, no.
We wouldn't want that!
655
00:38:20,999 --> 00:38:23,502
Well, how many people
did know what I was
really doing?
656
00:38:23,502 --> 00:38:24,836
There were three of us.
657
00:38:24,836 --> 00:38:25,871
Just three?
658
00:38:25,871 --> 00:38:27,305
That's plenty.
It's probably
too many.
659
00:38:27,305 --> 00:38:28,707
Three people knew me
for what I really was?
660
00:38:28,707 --> 00:38:31,042
Everyone else
knew you for what
you were, too.
661
00:38:31,042 --> 00:38:32,378
Wait. how
can you say that?
662
00:38:32,378 --> 00:38:33,945
What are you thinking,
I'm a Nazi?
663
00:38:33,945 --> 00:38:35,381
I wasn't a Nazi.
664
00:38:35,381 --> 00:38:36,782
Well, let me ask you
something, Howard--
665
00:38:36,782 --> 00:38:38,817
what would you have done
if Germany had won the war,
666
00:38:38,817 --> 00:38:40,819
marched right up to your pal
goebbels and surrendered,
667
00:38:40,819 --> 00:38:43,121
told him you were actually
a patriotic American spy?
668
00:38:43,121 --> 00:38:45,391
Yes, I might have!
I might have marched
right in there!
669
00:38:45,391 --> 00:38:48,994
I might've escaped.
I don't know.
670
00:38:48,994 --> 00:38:50,496
Oh, all right...
671
00:38:50,496 --> 00:38:52,263
You want me
to be a Nazi?
672
00:38:52,263 --> 00:38:53,264
You go ahead.
673
00:38:53,264 --> 00:38:55,534
Classify me as a Nazi.
674
00:38:55,534 --> 00:38:57,102
You want to hang me?
675
00:38:57,102 --> 00:38:59,838
You go ahead, you hang me
if you think it'll
raise morale.
676
00:38:59,838 --> 00:39:03,141
I don't
consider this life
any great treasure.
677
00:39:03,141 --> 00:39:05,544
Well, I just
want you to know
678
00:39:05,544 --> 00:39:08,213
how little we can
really do for you.
679
00:39:08,213 --> 00:39:09,781
How little?
680
00:39:09,781 --> 00:39:13,419
False identity, some
cash, transportation
to a new place...
681
00:39:13,419 --> 00:39:16,154
Anywhere you'd
like to go, Howard?
682
00:39:16,154 --> 00:39:17,288
How 'bout New York?
683
00:39:17,288 --> 00:39:18,557
You can lose yourself
pretty easily.
684
00:39:18,557 --> 00:39:20,459
There's plenty of work
if you want it.
685
00:39:20,459 --> 00:39:21,893
All right.
686
00:39:21,893 --> 00:39:23,829
New York, then.
687
00:39:23,829 --> 00:39:27,933
Of the three that knew
i was a spy, who were
the other two?
688
00:39:27,933 --> 00:39:30,301
The second was
general Donovan
of the o.S.S.,
689
00:39:30,301 --> 00:39:31,570
and the third...
690
00:39:31,570 --> 00:39:33,639
I'm sorry to say
is dead.
691
00:39:33,639 --> 00:39:36,708
You used to attack him every
night on your broadcast.
692
00:39:36,708 --> 00:39:40,178
You called him
Franklin delano rosenfeld.
693
00:39:40,178 --> 00:39:41,480
He got a big kick
out of that.
694
00:39:41,480 --> 00:39:43,782
He used to listen
to you every night.
695
00:40:27,158 --> 00:40:30,028
Howard: at first I lived
under a false name.
696
00:40:30,028 --> 00:40:32,531
The idea was to start
from scratch,
697
00:40:32,531 --> 00:40:34,365
lead a new life.
698
00:40:34,365 --> 00:40:36,568
After a while, though,
it became clear
699
00:40:36,568 --> 00:40:38,770
that I really had no life,
700
00:40:38,770 --> 00:40:40,906
so the alias
became unnecessary,
701
00:40:40,906 --> 00:40:43,341
and I went back
to using my own name.
702
00:40:43,341 --> 00:40:48,747
No one ever asked
whether I was
the Howard w. Campbell, Jr.
703
00:40:58,957 --> 00:41:02,227
All of my belongings,
like myself,
were war surplus,
704
00:41:02,227 --> 00:41:06,565
coming from
recreation kits intended
for troops overseas.
705
00:41:06,565 --> 00:41:09,568
They even included
phonograph records,
706
00:41:09,568 --> 00:41:12,838
so I became the proud owner
of 26 copies
707
00:41:12,838 --> 00:41:16,441
of bing Crosby's
white Christmas.
708
00:41:16,441 --> 00:41:19,745
Bing Crosby:
* ...Christmas *
709
00:41:19,745 --> 00:41:22,648
* just like the ones *
710
00:41:22,648 --> 00:41:25,250
I survived my purgatory
in New York
711
00:41:25,250 --> 00:41:30,589
the same way
i survived the hell
of wartime Germany--
712
00:41:30,589 --> 00:41:35,193
I let my emotions be stirred
by only one thing--
713
00:41:35,193 --> 00:41:37,328
my love for Helga.
714
00:41:37,328 --> 00:41:39,464
It remained
the permanent axis
715
00:41:39,464 --> 00:41:42,400
about which my thoughts
revolved.
716
00:41:42,400 --> 00:41:44,469
To you, my love,
717
00:41:44,469 --> 00:41:45,804
to your beauty,
718
00:41:45,804 --> 00:41:48,807
and to my undying
devotion.
719
00:41:50,008 --> 00:41:55,213
To das reich...
Zu zwei...
720
00:41:55,213 --> 00:41:57,115
Nation of 2.
721
00:42:02,220 --> 00:42:03,221
Mm...
722
00:42:03,221 --> 00:42:05,624
It's very nice,
isn't it?
723
00:42:05,624 --> 00:42:08,760
It's very dry.
724
00:42:08,760 --> 00:42:12,698
Just the way
you like it, hmm?
725
00:42:14,966 --> 00:42:15,901
Yes.
726
00:42:15,901 --> 00:42:20,138
* and children
listen *
727
00:42:20,138 --> 00:42:22,774
* to hear *
728
00:42:22,774 --> 00:42:30,348
* sleigh bells
in the snow *
729
00:42:30,348 --> 00:42:35,386
* I'm dreaming *
730
00:42:35,386 --> 00:42:37,222
* of a white... *
731
00:42:37,222 --> 00:42:38,624
[glass breaks]
732
00:42:42,027 --> 00:42:46,898
* with every Christmas
card I write... *
733
00:42:51,502 --> 00:42:52,871
[unlocking]
734
00:42:56,274 --> 00:42:58,009
Dr. Epstein?
735
00:42:58,009 --> 00:42:58,877
Yes.
736
00:42:58,877 --> 00:43:01,279
I'm your neighbor
from upstairs.
737
00:43:01,279 --> 00:43:03,615
I've cut myself.
738
00:43:12,924 --> 00:43:16,561
Well, you won't
need stitches.
739
00:43:16,561 --> 00:43:18,563
The blood often
makes these things
740
00:43:18,563 --> 00:43:20,598
look worse than
they really are.
741
00:43:20,598 --> 00:43:23,168
Well, thank you, doctor.
I'm very grateful.
742
00:43:23,168 --> 00:43:25,003
No problem.
743
00:43:25,003 --> 00:43:27,305
I'm only sorry
it took this
744
00:43:27,305 --> 00:43:28,907
to provide
an introduction.
745
00:43:28,907 --> 00:43:29,708
Yes.
746
00:43:29,708 --> 00:43:31,777
Yes. no, you're right.
747
00:43:33,845 --> 00:43:37,448
That's a very
famous name you have.
748
00:43:37,448 --> 00:43:38,850
Pardon me?
749
00:43:38,850 --> 00:43:43,588
You never heard of
Howard w. Campbell, Jr.,
750
00:43:43,588 --> 00:43:46,557
broadcasting
from Berlin?
751
00:43:46,557 --> 00:43:48,059
From Berlin...
752
00:43:50,328 --> 00:43:51,997
Yes, I do
remember now.
753
00:43:51,997 --> 00:43:55,466
Um...it was
a long time ago.
754
00:43:55,466 --> 00:43:57,035
I never
listened to him,
755
00:43:57,035 --> 00:44:00,305
but I remember
he was in the news.
756
00:44:00,305 --> 00:44:02,974
Those things fade.
757
00:44:02,974 --> 00:44:06,144
Those things
should fade.
758
00:44:06,144 --> 00:44:09,948
That insane moment
in history should
be forgotten.
759
00:44:11,917 --> 00:44:14,619
You know of Auschwitz?
760
00:44:14,619 --> 00:44:18,623
Yes, yes, of course
i know of Auschwitz.
761
00:44:18,623 --> 00:44:22,627
That is where I spent
my young womanhood,
762
00:44:22,627 --> 00:44:25,363
and my son the doctor here,
763
00:44:25,363 --> 00:44:27,899
he spent his childhood.
764
00:44:27,899 --> 00:44:29,167
Oh, well,
I'm sorry.
765
00:44:29,167 --> 00:44:31,502
Forget Auschwitz.
766
00:44:31,502 --> 00:44:33,705
It doesn't do
any good.
767
00:44:38,710 --> 00:44:40,045
There.
768
00:44:40,045 --> 00:44:43,048
No need
for amputation.
769
00:44:43,048 --> 00:44:45,516
Just keep it dry
for a few days.
770
00:44:45,516 --> 00:44:47,118
Well, thank you.
771
00:44:47,118 --> 00:44:48,353
No problem.
772
00:44:48,353 --> 00:44:49,988
I'll see you out.
773
00:44:52,590 --> 00:44:53,992
Sprechen sie deutsch?
774
00:44:53,992 --> 00:44:55,126
What?
775
00:44:55,126 --> 00:44:56,762
Pardon me?
776
00:44:56,762 --> 00:44:59,597
I asked if
you spoke German.
777
00:44:59,597 --> 00:45:03,434
Oh...no, no, no,
I'm afraid not.
778
00:45:05,670 --> 00:45:06,805
Uh...
779
00:45:06,805 --> 00:45:08,907
Auf wiedersehen.
780
00:45:10,141 --> 00:45:13,411
Good-bye. that's
good-bye, isn't it?
781
00:45:13,411 --> 00:45:14,545
No.
782
00:45:14,545 --> 00:45:17,949
It's "till
we meet again."
783
00:45:17,949 --> 00:45:19,818
Oh. till
we meet again.
784
00:45:19,818 --> 00:45:21,286
Well...
785
00:45:21,286 --> 00:45:23,021
Auf wiedersehen.
786
00:45:23,021 --> 00:45:24,689
Yes.
787
00:45:24,689 --> 00:45:27,025
Auf wiedersehen.
788
00:45:28,226 --> 00:45:29,895
[Typing]
789
00:45:31,596 --> 00:45:33,464
Man: Campbell?
790
00:45:35,033 --> 00:45:36,835
Yes?
791
00:45:36,835 --> 00:45:37,836
Campbell...
792
00:45:37,836 --> 00:45:40,205
It's Adolph eichmann.
793
00:45:40,205 --> 00:45:43,041
I'm in the cell
above you.
794
00:45:45,043 --> 00:45:48,847
Yes. eichmann,
hello.
795
00:45:48,847 --> 00:45:51,682
You're always
typing in there,
796
00:45:51,682 --> 00:45:54,719
day and night
and night and day.
797
00:45:54,719 --> 00:45:58,589
Typing, typing,
typing...
798
00:45:58,589 --> 00:46:01,459
Is it bothering you?
799
00:46:01,459 --> 00:46:02,727
No.
800
00:46:02,727 --> 00:46:03,962
I'm a heavy
sleeper.
801
00:46:03,962 --> 00:46:06,064
I'm only curious.
802
00:46:06,064 --> 00:46:09,234
Are you preparing
your memoir?
803
00:46:09,234 --> 00:46:13,571
Yes. a command performance
for the haifa institute.
804
00:46:13,571 --> 00:46:17,308
Ah. you're
a lucky man.
805
00:46:18,476 --> 00:46:20,378
I'm lucky?
806
00:46:20,378 --> 00:46:23,448
How do you consider
me lucky?
807
00:46:23,448 --> 00:46:25,250
You can type.
808
00:46:25,250 --> 00:46:27,919
I'm writing mine
longhand.
809
00:46:36,661 --> 00:46:38,329
Howard:
one day I got the idea
810
00:46:38,329 --> 00:46:42,533
that a hobby might help
pass the time in purgatory.
811
00:46:48,639 --> 00:46:50,341
[Siren]
812
00:46:54,212 --> 00:46:56,281
[Baby cries]
813
00:46:56,281 --> 00:46:57,949
[Woman yelling]
814
00:47:04,822 --> 00:47:06,757
Ironically,
815
00:47:06,757 --> 00:47:09,160
in my solitude
i had created something
816
00:47:09,160 --> 00:47:13,865
that could only be used
in concert with another
human being.
817
00:47:30,615 --> 00:47:32,383
Yeah.
818
00:47:32,383 --> 00:47:34,052
George kraft?
819
00:47:35,653 --> 00:47:37,655
Who is it?
820
00:47:37,655 --> 00:47:39,057
I'm, uh,
Howard Campbell,
821
00:47:39,057 --> 00:47:40,791
your neighbor
from upstairs.
822
00:47:40,791 --> 00:47:42,660
What do you want?
823
00:47:42,660 --> 00:47:45,863
I want to know
if you play chess.
824
00:47:50,902 --> 00:47:52,303
[Unlocking]
825
00:48:19,330 --> 00:48:23,568
I didn't know
i had a painter
living under me.
826
00:48:25,236 --> 00:48:28,106
Where do you
show your work?
827
00:48:29,907 --> 00:48:32,177
I don't show my work.
828
00:48:35,013 --> 00:48:36,914
Well, you should.
829
00:48:39,384 --> 00:48:41,786
You been painting
all your life?
830
00:48:41,786 --> 00:48:43,288
Well, not really.
831
00:48:43,288 --> 00:48:44,122
Uh...
832
00:48:44,122 --> 00:48:46,257
My wife died
4 years ago,
833
00:48:46,257 --> 00:48:50,261
and I had the choice
of either coming
to greenwich village
834
00:48:50,261 --> 00:48:51,596
and becoming
a painter
835
00:48:51,596 --> 00:48:52,697
or blowing
my brains out,
836
00:48:52,697 --> 00:48:55,700
so I, uh,
i flipped a coin,
and here I am.
837
00:48:57,135 --> 00:49:00,738
At least
you had painting
you could turn to.
838
00:49:00,738 --> 00:49:01,872
What does
that mean?
839
00:49:01,872 --> 00:49:04,942
You mean you lost
your wife, too?
840
00:49:07,078 --> 00:49:08,746
Yeah. I see you
in the hallway,
841
00:49:08,746 --> 00:49:10,148
and I say, "yes,
this man, too,
842
00:49:10,148 --> 00:49:13,084
is a member
of the brotherhood."
843
00:49:15,753 --> 00:49:17,055
The brotherhood?
844
00:49:17,055 --> 00:49:19,390
The brotherhood of
the walking wounded.
845
00:49:19,390 --> 00:49:21,426
It's the largest
organization
in the world.
846
00:49:21,426 --> 00:49:23,261
You don't even
know it exists
until you're in it.
847
00:49:23,261 --> 00:49:25,163
You get
your membership card
848
00:49:25,163 --> 00:49:27,032
when you lose
the one thing
in the world
849
00:49:27,032 --> 00:49:28,299
that gives your life
any meaning.
850
00:49:28,299 --> 00:49:29,767
And the thing that
bonds you together,
851
00:49:29,767 --> 00:49:33,038
the thing that
holds the group
in one piece
852
00:49:33,038 --> 00:49:34,305
is the fact
that the members
853
00:49:34,305 --> 00:49:36,174
are absolutely
incapable
854
00:49:36,174 --> 00:49:38,509
of speaking
to one another.
855
00:49:40,611 --> 00:49:42,847
Sorry. I...
856
00:49:42,847 --> 00:49:44,049
Rattle on.
857
00:49:44,049 --> 00:49:46,251
How'd you lose
your wife?
858
00:49:48,053 --> 00:49:50,255
I can't speak
about it.
859
00:49:50,255 --> 00:49:52,990
Well, of course
you can't speak
about it.
860
00:49:52,990 --> 00:49:55,526
You're a member
of the brotherhood.
861
00:50:00,531 --> 00:50:02,633
Ha ha ha ha ha.
862
00:51:01,259 --> 00:51:03,994
Howard: the day came
that I told him everything.
863
00:51:03,994 --> 00:51:05,896
It all spilled
out of me.
864
00:51:05,896 --> 00:51:07,998
You know, I knew
the war was over
865
00:51:07,998 --> 00:51:10,135
and Germany
was going to lose,
866
00:51:10,135 --> 00:51:12,270
and here I was
an American spy...
867
00:51:12,270 --> 00:51:15,005
My parents, my boyhood
in Germany,
868
00:51:15,005 --> 00:51:17,275
about Helga
and her nation of 2,
869
00:51:17,275 --> 00:51:21,146
my blue fairy godmother,
the speeches, the code,
870
00:51:21,146 --> 00:51:22,547
my capture,
871
00:51:22,547 --> 00:51:25,015
and my banishment
to purgatory.
872
00:51:25,015 --> 00:51:26,684
I didn't
have anything
to live for.
873
00:51:26,684 --> 00:51:28,018
I lost my wife.
874
00:51:28,018 --> 00:51:30,555
I lost
my nation of 2...
875
00:51:30,555 --> 00:51:33,758
George kraft,
my only living friend,
876
00:51:33,758 --> 00:51:35,193
took it all in stride.
877
00:51:35,193 --> 00:51:37,195
But why doesn't
the government
come forward
878
00:51:37,195 --> 00:51:39,997
and say this man
you're spitting on
is a hero?
879
00:51:39,997 --> 00:51:41,299
George...
880
00:51:41,299 --> 00:51:43,568
Nobody spits on me.
881
00:51:45,035 --> 00:51:47,372
Nobody even knows
I'm alive.
882
00:51:48,773 --> 00:51:51,108
Life continued unchanged...
883
00:51:51,108 --> 00:51:53,744
For a while.
884
00:52:13,231 --> 00:52:19,304
"Howard w. Campbell, Jr.,
a great writer and fearless
American patriot
885
00:52:19,304 --> 00:52:22,173
"now lives in poverty
and in loneliness
886
00:52:22,173 --> 00:52:24,475
"in a one-bedroom apartment
887
00:52:24,475 --> 00:52:27,645
"at 61 bethune street
in New York City.
888
00:52:27,645 --> 00:52:32,283
"Such is the fate of
thinking men brave enough
to tell the truth
889
00:52:32,283 --> 00:52:37,021
"about the conspiracy of
international Jewish bankers
and communists
890
00:52:37,021 --> 00:52:41,492
"who will not rest until
the body of every American
is hopelessly polluted
891
00:52:41,492 --> 00:52:44,695
with negro
and/or oriental blood."
892
00:52:48,433 --> 00:52:51,236
Maybe it was
the lady downstairs--
Epstein's mother.
893
00:52:51,236 --> 00:52:53,037
Why wouldn't she just
call the authorities?
894
00:52:53,037 --> 00:52:57,575
Why would she send
my address to some
racist newsletter?
895
00:52:57,575 --> 00:53:01,045
Why don't you put
pen to paper and set
the record straight?
896
00:53:01,045 --> 00:53:03,781
It's about time
you started writing
again anyway.
897
00:53:03,781 --> 00:53:06,384
I'm afraid dead men
don't write very well.
898
00:53:06,384 --> 00:53:07,418
That's not true.
899
00:53:07,418 --> 00:53:08,986
All the best writers
are dead.
900
00:53:08,986 --> 00:53:11,989
That's the most
truthful thing
you've said today.
901
00:53:11,989 --> 00:53:13,023
Listen to me.
902
00:53:13,023 --> 00:53:14,525
It's because while
you're dead,
903
00:53:14,525 --> 00:53:16,126
you have
nothing to lose.
904
00:53:16,126 --> 00:53:17,662
You can be
completely
courageous.
905
00:53:17,662 --> 00:53:20,130
Find yourself
a woman, start
writing again.
906
00:53:20,130 --> 00:53:21,399
A woman?
A woman.
907
00:53:21,399 --> 00:53:22,800
George, you better
stop drinking
908
00:53:22,800 --> 00:53:25,135
or my portrait's gonna
look like a Picasso.
909
00:53:25,135 --> 00:53:26,404
Don't change
the subject.
910
00:53:26,404 --> 00:53:28,138
I'm not changing
the subject.
911
00:53:28,138 --> 00:53:29,139
Sit up.
912
00:53:29,139 --> 00:53:30,741
I am sitting up.
913
00:53:32,543 --> 00:53:34,279
All right,
i tell you what.
914
00:53:34,279 --> 00:53:36,281
You get a woman,
then I'll get one.
915
00:53:36,281 --> 00:53:38,015
I don't need
a woman.
916
00:53:38,015 --> 00:53:41,286
I'm on fire
for my muse.
917
00:53:41,286 --> 00:53:44,422
You, however,
you're a mortal.
918
00:53:44,422 --> 00:53:46,424
You need a woman.
919
00:53:46,424 --> 00:53:48,293
I already got one.
920
00:53:48,293 --> 00:53:50,295
No, you don't.
Yes, I do.
921
00:53:50,295 --> 00:53:52,430
Had a woman.
Past tense.
She's dead.
922
00:53:52,430 --> 00:53:54,299
I don't wanna talk
about this.
923
00:53:54,299 --> 00:53:56,100
I'm only telling
you what you need
to hear.
924
00:53:56,100 --> 00:53:58,035
All right, look,
you're gonna speak
the truth--
925
00:53:58,035 --> 00:54:00,037
oh, god--
did I hit a nerve?
926
00:54:00,037 --> 00:54:01,439
No, you didn't
hit a nerve.
927
00:54:01,439 --> 00:54:02,840
Oh, I am so sorry.
928
00:54:02,840 --> 00:54:04,709
I am perfectly fine.
No, don't be sorry.
929
00:54:04,709 --> 00:54:06,911
Please, i--
no, don't be
humble, George.
930
00:54:06,911 --> 00:54:08,045
I'm fine.
I'm abject.
931
00:54:08,045 --> 00:54:09,314
No, you're
not abject.
932
00:54:09,314 --> 00:54:10,448
I feel really...
933
00:54:10,448 --> 00:54:12,317
Go ahead, talk.
I can't hear you.
934
00:54:12,317 --> 00:54:15,185
God, I just--
i just shoot
my mouth off,
935
00:54:15,185 --> 00:54:17,054
and i--
i don't know...
936
00:54:17,054 --> 00:54:19,256
* da da da
da da da... *
937
00:54:20,858 --> 00:54:22,660
bleeah! bleeah!
938
00:54:27,798 --> 00:54:32,202
1, 2, 3, rest...
939
00:54:32,202 --> 00:54:36,073
1, 2, 3, 4...
940
00:54:36,073 --> 00:54:40,411
1, 2, 3, rest...
941
00:54:40,411 --> 00:54:44,081
1, 2, 3, 4...
942
00:54:44,081 --> 00:54:48,218
1, 2, 3, rest...
943
00:54:48,218 --> 00:54:52,222
1, 2, 3, 4...
944
00:54:52,222 --> 00:54:56,494
1, 2, 3, rest...
945
00:54:56,494 --> 00:55:00,230
1, 2, 3, 4...
946
00:55:00,230 --> 00:55:04,735
1, 2, 3, rest...
947
00:55:04,735 --> 00:55:05,970
[Knock knock]
948
00:55:05,970 --> 00:55:07,505
Who is it?
949
00:55:07,505 --> 00:55:10,575
Howard w. Campbell, Jr.?
950
00:55:12,843 --> 00:55:14,445
Who is it?
951
00:55:14,445 --> 00:55:20,451
It's the reverend
Dr. Lionel Jones,
d.D.S., d.D.
952
00:55:24,922 --> 00:55:28,058
I presume you received
our complimentary issue
953
00:55:28,058 --> 00:55:30,728
of the white Christian
minuteman.
954
00:55:33,398 --> 00:55:37,468
It's all right, Howard.
I'm with friends.
955
00:55:47,277 --> 00:55:50,748
Howard w. Campbell.
956
00:55:53,283 --> 00:55:55,285
What an honor.
957
00:55:55,285 --> 00:55:57,555
I feel as if
my whole life
958
00:55:57,555 --> 00:56:00,190
was leading up
to this moment.
959
00:56:00,190 --> 00:56:01,592
How do you do?
960
00:56:01,592 --> 00:56:05,563
Please, allow me
to introduce you
to my bodyguard,
961
00:56:05,563 --> 00:56:07,364
August krapptauer--
962
00:56:07,364 --> 00:56:12,570
weissbundesfuhrer
emeritus of the
German-American bund.
963
00:56:12,570 --> 00:56:15,573
A great,
great pleasure,
Mr. Campbell.
964
00:56:15,573 --> 00:56:18,443
And my secretary,
father Patrick keeley,
965
00:56:18,443 --> 00:56:21,712
former chaplain of
the Detroit gun club.
966
00:56:21,712 --> 00:56:26,050
Words fail me,
herr Campbell.
967
00:56:26,050 --> 00:56:28,052
Likewise, I'm sure.
968
00:56:28,052 --> 00:56:29,720
Could we get
some water?
969
00:56:29,720 --> 00:56:32,457
Yeah. of course,
of course.
970
00:56:32,457 --> 00:56:34,459
Uh, the climb
up your stairs
971
00:56:34,459 --> 00:56:37,862
was quite
an effort for our
Mr. krapptauer.
972
00:56:37,862 --> 00:56:42,667
Might we, uh,
bother you for
a glass of water?
973
00:56:45,069 --> 00:56:46,471
All right.
974
00:56:46,471 --> 00:56:47,905
Come on in.
975
00:56:47,905 --> 00:56:51,476
Oh, this is
my good friend
and neighbor,
976
00:56:51,476 --> 00:56:52,477
George kraft.
977
00:56:52,477 --> 00:56:53,944
How do you do?
978
00:56:59,216 --> 00:57:00,951
Yours?
979
00:57:00,951 --> 00:57:02,119
Uh, yes.
980
00:57:02,119 --> 00:57:05,222
What a marvelous
likeness of our
Mr. Campbell.
981
00:57:05,222 --> 00:57:07,091
You've done
a masterful job
982
00:57:07,091 --> 00:57:08,759
capturing
the jaw line.
983
00:57:08,759 --> 00:57:11,228
Have you
a background
in dentistry?
984
00:57:11,228 --> 00:57:13,430
Dentistry? no.
985
00:57:13,430 --> 00:57:17,167
Well, as one who
has devoted his life
to dental medicine,
986
00:57:17,167 --> 00:57:20,505
allow me to say
that you have
perfectly duplicated
987
00:57:20,505 --> 00:57:23,007
Mr. Campbell's
Aryan jaw line.
988
00:57:23,007 --> 00:57:25,242
Oh, I'm thrilled
that you noticed.
989
00:57:25,242 --> 00:57:26,511
How could I miss it?
990
00:57:26,511 --> 00:57:28,412
Are you familiar
with my book,
991
00:57:28,412 --> 00:57:31,181
Christ
was not a Jew?
992
00:57:31,181 --> 00:57:35,285
I...could never
find a copy.
993
00:57:35,285 --> 00:57:36,921
Oh, that's too bad.
994
00:57:36,921 --> 00:57:38,322
Father keeley,
make a note
995
00:57:38,322 --> 00:57:42,259
that we must
send Mr. kraft
an autographed copy.
996
00:57:42,259 --> 00:57:46,063
In it, I reproduce
50 famous paintings
of Christ
997
00:57:46,063 --> 00:57:49,266
and point out that
not one of them
998
00:57:49,266 --> 00:57:51,602
shows Jewish
jaws or teeth.
999
00:57:51,602 --> 00:57:54,805
I don't know
what to say.
1000
00:57:54,805 --> 00:57:58,408
Well, I had to publish
the book myself,
1001
00:57:58,408 --> 00:57:59,944
but what can you expect
1002
00:57:59,944 --> 00:58:03,347
when the
publishing industry
is run by Jews?
1003
00:58:03,347 --> 00:58:05,282
Ahem.
1004
00:58:05,282 --> 00:58:07,284
Oh, of course.
Forgive me.
1005
00:58:07,284 --> 00:58:08,953
I've been
talking so much,
1006
00:58:08,953 --> 00:58:12,422
I almost forgot what
brought us here.
1007
00:58:12,422 --> 00:58:14,825
What does bring
you here, Jones?
1008
00:58:14,825 --> 00:58:18,028
A surprise for you,
Mr. Campbell,
1009
00:58:18,028 --> 00:58:19,864
waiting downstairs.
1010
00:58:21,699 --> 00:58:24,969
Why don't you just tell me
what this is about?
1011
00:58:24,969 --> 00:58:26,971
Forgive me,
Mr. Campbell,
1012
00:58:26,971 --> 00:58:30,975
but I have promised
not to spoil
the surprise.
1013
00:58:30,975 --> 00:58:33,711
Now, I give my word,
if you're displeased,
1014
00:58:33,711 --> 00:58:37,915
we'll take it
away with us and
leave you in peace.
1015
00:58:37,915 --> 00:58:38,849
Where is it?
1016
00:58:38,849 --> 00:58:41,051
At the bottom
of the stairwell.
1017
00:58:41,051 --> 00:58:43,120
You can't miss it.
1018
00:58:43,120 --> 00:58:45,055
All right.
1019
00:58:46,857 --> 00:58:49,193
Want me
to go with you?
1020
00:58:49,193 --> 00:58:52,196
No...i'll be
right back.
1021
00:59:14,885 --> 00:59:18,088
[Church bell tolls 3:00]
1022
00:59:55,392 --> 00:59:57,261
Helga!
1023
01:00:06,203 --> 01:00:12,810
If there is no room
in your life for me...
1024
01:00:12,810 --> 01:00:15,079
I will say good-bye,
1025
01:00:15,079 --> 01:00:18,282
and I will never
bother you again.
1026
01:00:27,692 --> 01:00:29,626
Helga...
1027
01:00:32,162 --> 01:00:35,232
No room in my life?
1028
01:00:35,232 --> 01:00:38,635
My life here
is nothing but
room for you.
1029
01:00:44,108 --> 01:00:46,576
Howard:
my god, you're alive!
1030
01:00:46,576 --> 01:00:48,979
How can it be?
1031
01:00:48,979 --> 01:00:52,983
Oh, look at you.
You haven't changed.
1032
01:00:52,983 --> 01:00:55,185
Helga:
there is so much
to tell.
1033
01:00:55,185 --> 01:00:56,854
Yes. Helga...
1034
01:00:56,854 --> 01:00:59,323
I always knew
you'd come back.
1035
01:00:59,323 --> 01:01:01,726
I always knew that.
1036
01:01:01,726 --> 01:01:06,864
I just didn't know...
When or how.
1037
01:01:24,148 --> 01:01:26,283
There's somebody
i want you to meet.
1038
01:01:26,283 --> 01:01:29,019
I want you to meet
George kraft. George?
1039
01:01:29,019 --> 01:01:31,756
George,
this is Helga.
1040
01:01:31,756 --> 01:01:33,758
Hello, hello.
Welcome.
1041
01:01:33,758 --> 01:01:36,026
I presume
you weren't
disappointed.
1042
01:01:36,026 --> 01:01:37,627
How did you
do this?
1043
01:01:37,627 --> 01:01:40,264
How did you bring
my wife back to me?
1044
01:01:40,264 --> 01:01:43,167
A subscriber
in west Germany
wired me
1045
01:01:43,167 --> 01:01:46,636
that Mrs. Campbell
had just arrived
as a refugee.
1046
01:01:46,636 --> 01:01:48,906
One day, I learn
that you're alive,
1047
01:01:48,906 --> 01:01:51,308
a month later, that
your wife is alive.
1048
01:01:51,308 --> 01:01:56,881
What can I call
a coincident like that
but the hand of god?
1049
01:01:56,881 --> 01:01:59,549
Why don't
we let them have
a few minutes alone?
1050
01:01:59,549 --> 01:02:00,985
Yes, of course.
1051
01:02:00,985 --> 01:02:04,354
Our chauffeur
will bring up
Mrs. Campbell's bags.
1052
01:02:04,354 --> 01:02:06,791
No need, no need.
1053
01:02:06,791 --> 01:02:08,926
Fool! what
are you doing?
1054
01:02:08,926 --> 01:02:11,128
[Breathless]
I'm fine. I'm
perfectly fine.
1055
01:02:11,128 --> 01:02:12,596
You're risking
your life,
1056
01:02:12,596 --> 01:02:14,064
exerting yourself
like that.
1057
01:02:14,064 --> 01:02:16,233
It's an honor
to risk my life
1058
01:02:16,233 --> 01:02:18,702
for a man who served
Adolf Hitler
1059
01:02:18,702 --> 01:02:22,406
as well as
Howard w. Campbell, Jr.
1060
01:02:22,406 --> 01:02:23,407
Ohh!
1061
01:02:24,408 --> 01:02:26,010
[Thud]
1062
01:02:32,817 --> 01:02:34,118
He's gone.
1063
01:02:35,685 --> 01:02:38,288
Maybe we should call
an ambulance.
1064
01:02:38,288 --> 01:02:39,123
Yes, yes.
1065
01:02:39,123 --> 01:02:43,794
That's terrible,
just terrible.
1066
01:02:43,794 --> 01:02:46,063
Keeley:
lord, dear lord...
1067
01:02:46,063 --> 01:02:50,835
Who's going to carry
the torch now?
1068
01:02:50,835 --> 01:02:52,102
Excuse me.
1069
01:02:52,102 --> 01:02:54,671
Everything all right
up here?
1070
01:02:54,671 --> 01:02:56,974
No, as a matter
of fact.
1071
01:02:56,974 --> 01:02:59,109
August just died.
1072
01:02:59,109 --> 01:03:02,579
Oh, no.
That's a shame.
1073
01:03:02,579 --> 01:03:04,248
Now that's
a real shame.
1074
01:03:04,248 --> 01:03:07,985
Mr. Campbell,
Robert Sterling Wilson,
1075
01:03:07,985 --> 01:03:10,087
the black fuehrer
of Harlem.
1076
01:03:10,087 --> 01:03:13,223
Howard Campbell.
I heard about you,
1077
01:03:13,223 --> 01:03:15,725
but I ain't never
listened to you.
1078
01:03:15,725 --> 01:03:16,760
That's all right.
1079
01:03:16,760 --> 01:03:18,528
Yes. we was on
different sides.
1080
01:03:18,528 --> 01:03:21,731
See, I was on
the side of the
colored folks--
1081
01:03:21,731 --> 01:03:23,467
I was with
the Japanese.
1082
01:03:23,467 --> 01:03:24,568
I hear you say
1083
01:03:24,568 --> 01:03:27,271
you didn't think
colored folks
was so good.
1084
01:03:27,271 --> 01:03:30,807
Now, now, Robert,
let's not squabble
amongst ourselves.
1085
01:03:30,807 --> 01:03:32,676
Let's all work
to pull together.
1086
01:03:32,676 --> 01:03:34,178
Now, I'm just
tellin' him
1087
01:03:34,178 --> 01:03:36,713
like I tell you
and the reverend
every mornin',
1088
01:03:36,713 --> 01:03:41,285
colored people gonna
have a hydrogen bomb
all they own,
1089
01:03:41,285 --> 01:03:44,021
and pretty soon,
they gonna
give Japan
1090
01:03:44,021 --> 01:03:46,423
the honor
of droppin'
the first one.
1091
01:03:46,423 --> 01:03:48,092
Where?
1092
01:03:51,761 --> 01:03:53,163
China, I guess.
1093
01:03:53,163 --> 01:03:55,365
On other colored people?
1094
01:04:00,170 --> 01:04:04,508
Now, who ever told you
a chinaman was colored?
1095
01:04:15,319 --> 01:04:18,355
Helga:
Gunther, father,
and resi...
1096
01:04:18,355 --> 01:04:21,191
Are all dead.
1097
01:04:21,191 --> 01:04:25,262
Yes, yes, i--
i know.
1098
01:04:33,403 --> 01:04:35,805
But i--
1099
01:04:35,805 --> 01:04:37,874
I am alive.
1100
01:04:43,948 --> 01:04:46,550
[Whispering]
Helga...how?
1101
01:04:47,817 --> 01:04:49,819
Oh, I...
1102
01:04:50,720 --> 01:04:54,058
No, no, no.
It's all right.
It doesn't matter.
1103
01:04:54,058 --> 01:04:57,061
Our life
starts tonight.
1104
01:04:57,061 --> 01:04:59,329
We'll check into
a hotel.
1105
01:04:59,329 --> 01:05:03,934
Tomorrow, we'll find
a new place to live.
1106
01:05:03,934 --> 01:05:08,939
I found an old store
that has our bed in it.
1107
01:05:08,939 --> 01:05:13,543
Do you remember
our old bed?
1108
01:05:13,543 --> 01:05:14,678
Yes.
1109
01:05:14,678 --> 01:05:16,613
Ja.
1110
01:05:16,613 --> 01:05:20,084
We'll start again
right where we left off--
1111
01:05:20,084 --> 01:05:23,420
our nation of 2.
1112
01:05:23,420 --> 01:05:24,821
Das...
1113
01:05:24,821 --> 01:05:27,691
Das reich
zu zwei.
1114
01:05:27,691 --> 01:05:28,692
Yes.
1115
01:05:34,431 --> 01:05:35,565
But...
1116
01:05:37,634 --> 01:05:42,706
We do not have
to check into
a hotel.
1117
01:05:47,711 --> 01:05:50,714
Helga...
1118
01:05:50,714 --> 01:05:53,183
It's been so long.
1119
01:05:55,986 --> 01:05:59,189
I'm no longer
a young man.
1120
01:06:17,274 --> 01:06:21,745
Howard:
she had been captured
and raped in the crimea,
1121
01:06:21,745 --> 01:06:23,880
and then shipped
to the Ukraine
1122
01:06:23,880 --> 01:06:26,550
and put to work
on a labor gang.
1123
01:06:26,550 --> 01:06:29,486
Nobody told her
the war was over.
1124
01:06:30,754 --> 01:06:32,556
After her repatriation,
1125
01:06:32,556 --> 01:06:35,559
she was sent to dresden
in east Germany
1126
01:06:35,559 --> 01:06:39,163
and put to work in
a cigarette factory.
1127
01:06:39,163 --> 01:06:41,831
Eventually, she escaped
to west Berlin,
1128
01:06:41,831 --> 01:06:46,370
and days later, she was
flying back to my embrace.
1129
01:06:47,904 --> 01:06:49,439
All that mattered now
1130
01:06:49,439 --> 01:06:52,642
was that our nation of 2
was whole again.
1131
01:07:01,651 --> 01:07:02,786
Hello.
1132
01:07:02,786 --> 01:07:04,388
Hello.
1133
01:07:08,792 --> 01:07:11,395
Welcome home.
1134
01:07:16,833 --> 01:07:20,670
Now, here--
here it is.
1135
01:07:20,670 --> 01:07:22,472
Excuse us.
1136
01:07:22,472 --> 01:07:25,542
Here, Helga,
right here.
1137
01:07:25,542 --> 01:07:26,676
Here's the bed.
1138
01:07:29,079 --> 01:07:30,947
Oh, it's locked.
1139
01:07:30,947 --> 01:07:32,816
Veteran's day.
1140
01:07:32,816 --> 01:07:34,651
Veteran's day!
Damn it!
1141
01:07:34,651 --> 01:07:37,487
Oh! god damn it!
1142
01:07:37,487 --> 01:07:40,290
Howard,
you have changed.
1143
01:07:41,958 --> 01:07:46,830
Oh, Helga,
forgive me.
I'm sorry.
1144
01:07:46,830 --> 01:07:48,132
Yes, I've changed,
1145
01:07:48,132 --> 01:07:51,368
but people
should be changed
by world wars.
1146
01:07:51,368 --> 01:07:54,971
Otherwise what are
world wars for?
1147
01:07:54,971 --> 01:07:57,374
But maybe you have
changed so much
1148
01:07:57,374 --> 01:07:59,643
that you do not
love me anymore.
1149
01:07:59,643 --> 01:08:06,516
No, no, Helga.
How could you say that
after last night, huh?
1150
01:08:06,516 --> 01:08:09,519
Really, we have not
talked anything over.
1151
01:08:09,519 --> 01:08:12,256
But, Helga,
what was there
to talk about?
1152
01:08:12,256 --> 01:08:16,126
No words
could change
the way I feel.
1153
01:08:16,126 --> 01:08:18,262
Do you mean it?
1154
01:08:18,262 --> 01:08:21,097
Yes. of course
i mean it.
1155
01:08:22,999 --> 01:08:27,003
Nothing I could say
could spoil it?
1156
01:08:27,003 --> 01:08:30,674
No, Helga, no.
1157
01:08:30,674 --> 01:08:34,878
Nothing you
could ever say
could spoil it.
1158
01:08:34,878 --> 01:08:36,880
Never, never.
1159
01:08:42,152 --> 01:08:44,354
I'm not Helga.
1160
01:08:47,557 --> 01:08:53,263
I'm resi...
Her little sister.
1161
01:09:04,174 --> 01:09:06,176
What?
1162
01:09:06,176 --> 01:09:09,246
You said
you loved me.
1163
01:09:09,246 --> 01:09:12,649
How could you
do this to me?
1164
01:09:12,649 --> 01:09:13,550
I love you.
1165
01:09:13,550 --> 01:09:14,918
You love me? How
could you love me?
1166
01:09:14,918 --> 01:09:16,920
You don't even
know who I am!
1167
01:09:16,920 --> 01:09:19,723
When I got
to west Berlin,
1168
01:09:19,723 --> 01:09:22,192
they gave me papers
to fill out:
1169
01:09:22,192 --> 01:09:27,331
Name, occupation,
nearest living relative.
1170
01:09:27,331 --> 01:09:28,998
I had a choice.
1171
01:09:28,998 --> 01:09:34,070
I could stay resi noth,
cigarette machine operator
1172
01:09:34,070 --> 01:09:36,806
with no family anywhere,
1173
01:09:36,806 --> 01:09:42,612
or I could be Helga noth,
famous actress
1174
01:09:42,612 --> 01:09:49,819
and wife of a brilliant,
handsome playwright
living in America--
1175
01:09:49,819 --> 01:09:52,556
a man I love deeply.
1176
01:09:54,224 --> 01:09:56,826
Who should I have been?
1177
01:10:00,564 --> 01:10:05,502
Howard, for 10 years
in that factory,
1178
01:10:05,502 --> 01:10:07,771
the only thing
that kept me alive
1179
01:10:07,771 --> 01:10:11,441
were daydreams of being
my sister Helga.
1180
01:10:13,243 --> 01:10:15,845
So resi disappeared.
1181
01:10:21,518 --> 01:10:23,987
I don't know
what to say.
1182
01:10:29,793 --> 01:10:33,162
You picked a hell
of a person to be.
1183
01:10:33,162 --> 01:10:37,000
That is who I am.
1184
01:10:37,000 --> 01:10:39,869
I am Helga.
1185
01:10:43,273 --> 01:10:45,475
You believed it.
1186
01:10:47,677 --> 01:10:51,948
Was I or was I not
Helga to you last night?
1187
01:11:01,425 --> 01:11:05,028
That's a hell
of a question to
ask a gentleman.
1188
01:11:09,032 --> 01:11:13,503
Am I entitled
to an answer?
1189
01:11:35,325 --> 01:11:36,926
Howard...
1190
01:11:36,926 --> 01:11:41,865
Would you sometime
write a play for me?
1191
01:11:46,803 --> 01:11:49,739
I don't think
i can write anymore.
1192
01:11:53,276 --> 01:11:56,480
Did Helga inspire
you to write?
1193
01:12:00,417 --> 01:12:01,818
Not to write,
1194
01:12:01,818 --> 01:12:04,421
but to write
the way I wrote.
1195
01:12:04,421 --> 01:12:07,557
We used to say that
i wrote parts for her
1196
01:12:07,557 --> 01:12:11,961
that let her play
the quintessence
of Helga.
1197
01:12:11,961 --> 01:12:15,765
I want you to do
that for me one day.
1198
01:12:16,766 --> 01:12:17,901
The qu--
1199
01:12:20,770 --> 01:12:22,038
the quintess--
1200
01:12:22,038 --> 01:12:23,907
quintessence.
1201
01:12:23,907 --> 01:12:24,908
Quin--
1202
01:12:24,908 --> 01:12:25,909
quin--
1203
01:12:25,909 --> 01:12:26,910
qui--
1204
01:12:29,312 --> 01:12:33,182
the quintessence
of resi.
1205
01:12:33,182 --> 01:12:34,518
Resi. mmm.
1206
01:12:38,187 --> 01:12:40,390
Maybe I will.
1207
01:12:52,869 --> 01:12:56,139
Howard: resi was growing
younger by the second.
1208
01:12:56,139 --> 01:12:59,609
Although she had
bleached her hair white
to appear older,
1209
01:12:59,609 --> 01:13:02,612
it now spoke to me
of peroxide
1210
01:13:02,612 --> 01:13:06,082
and girls who run away
to Hollywood.
1211
01:13:07,751 --> 01:13:09,753
Finally,
i have a home.
1212
01:13:09,753 --> 01:13:14,424
It takes a heap
and a million to
make a house a home.
1213
01:13:17,961 --> 01:13:19,228
Who did that?
1214
01:13:19,228 --> 01:13:20,363
Who did what?
1215
01:13:20,363 --> 01:13:21,364
That.
1216
01:13:21,364 --> 01:13:22,766
Howard Campbell?
1217
01:13:25,234 --> 01:13:26,703
You know him?
1218
01:13:28,371 --> 01:13:29,639
No.
1219
01:13:29,639 --> 01:13:32,776
No? it's funny.
You look just
like him.
1220
01:13:32,776 --> 01:13:35,645
Don't that look
like the gentleman
you're with?
1221
01:13:35,645 --> 01:13:37,847
Well, let me see.
1222
01:13:41,885 --> 01:13:43,052
Uhh!
aah!
1223
01:13:43,052 --> 01:13:44,521
Howard!
1224
01:13:44,521 --> 01:13:46,656
Before the Jews
put you in the zoo,
1225
01:13:46,656 --> 01:13:49,325
I'm gonna have
a little fun
with you myself.
1226
01:13:49,325 --> 01:13:50,794
You felt
that one, huh?
1227
01:13:50,794 --> 01:13:53,029
That was for private
Irving Buchanan.
1228
01:13:53,029 --> 01:13:53,830
Is that you?
1229
01:13:53,830 --> 01:13:55,398
No. he was
my best friend.
1230
01:13:55,398 --> 01:13:57,400
5 miles in
from Omaha beach,
1231
01:13:57,400 --> 01:13:59,068
the Germans
cut his nuts off
1232
01:13:59,068 --> 01:14:01,070
and hung 'em from
a telephone pole.
1233
01:14:01,070 --> 01:14:03,507
And this, this is
for ansel brewer!
1234
01:14:03,507 --> 01:14:05,108
Ohh!
no!
1235
01:14:05,108 --> 01:14:07,977
He got run over
by a tiger tank
in aachen.
1236
01:14:07,977 --> 01:14:10,146
And this is for
Eddie mccarty!
1237
01:14:10,146 --> 01:14:11,681
He got hit
in the head
1238
01:14:11,681 --> 01:14:14,250
by a schmeizer
in the ardennes.
1239
01:14:14,250 --> 01:14:16,019
And this,
this is for--
1240
01:14:16,019 --> 01:14:17,020
resi:
no!
1241
01:14:29,032 --> 01:14:29,966
Helga...
1242
01:14:29,966 --> 01:14:34,170
Shh. do not speak,
liebling.
1243
01:14:36,439 --> 01:14:38,041
Where are we?
1244
01:14:38,041 --> 01:14:40,176
We are safe.
1245
01:14:40,176 --> 01:14:42,445
You have been asleep.
1246
01:14:42,445 --> 01:14:45,715
They will not
find us here.
1247
01:14:45,715 --> 01:14:47,851
Who--who won't
find us here?
1248
01:14:47,851 --> 01:14:50,554
The Jews,
sweetheart.
1249
01:14:51,621 --> 01:14:53,623
What's on my chest?
1250
01:14:53,623 --> 01:14:59,062
You had your ribs
taped up.
1251
01:14:59,062 --> 01:15:00,029
By whom?
1252
01:15:00,029 --> 01:15:03,066
The doctor who lives
in your building.
1253
01:15:03,066 --> 01:15:05,334
Oh. Epstein.
1254
01:15:05,334 --> 01:15:07,336
Ja. that was him.
1255
01:15:07,336 --> 01:15:09,338
He was very nice.
1256
01:15:09,338 --> 01:15:11,875
I used his phone
to call Dr. Jones,
1257
01:15:11,875 --> 01:15:13,610
and he brought us here.
1258
01:15:13,610 --> 01:15:17,080
Well, nice
to have friends.
1259
01:15:18,347 --> 01:15:19,749
[Knock knock]
1260
01:15:19,749 --> 01:15:21,685
Ja. come in.
1261
01:15:23,486 --> 01:15:25,354
Wilson:
how's he doin'?
1262
01:15:25,354 --> 01:15:28,091
He has just woken up.
1263
01:15:28,091 --> 01:15:30,093
How's your head?
1264
01:15:30,093 --> 01:15:31,628
Splitting.
1265
01:15:31,628 --> 01:15:34,363
You ought to take
an aspirin.
1266
01:15:34,363 --> 01:15:35,832
Thanks for
the advice.
1267
01:15:35,832 --> 01:15:39,235
Well, you see,
most things in this
world don't work,
1268
01:15:39,235 --> 01:15:41,070
but aspirin do.
1269
01:15:43,640 --> 01:15:46,309
Resi,
the newspapers.
1270
01:15:46,309 --> 01:15:51,180
Is it true
the Israelis want
to put me on trial?
1271
01:15:51,180 --> 01:15:56,052
Dr. Jones says
the American government
will not let you go,
1272
01:15:56,052 --> 01:15:59,656
but the Jews
will send men
to kidnap you
1273
01:15:59,656 --> 01:16:01,324
like they did
herr eichmann.
1274
01:16:01,324 --> 01:16:05,995
It ain't like
havin' a Jew here and
a Jew there after you.
1275
01:16:05,995 --> 01:16:11,500
They got everything
after you but the
Jewish hydrogen bomb.
1276
01:16:11,500 --> 01:16:13,002
Heh heh heh.
1277
01:16:13,002 --> 01:16:14,537
[Gunshot]
1278
01:16:14,537 --> 01:16:16,539
What the hell
was that?
1279
01:16:16,539 --> 01:16:17,807
[Gunshot]
1280
01:16:17,807 --> 01:16:19,542
That was your friend.
1281
01:16:19,542 --> 01:16:20,877
[Gunshot]
1282
01:16:20,877 --> 01:16:21,678
Jones?
1283
01:16:21,678 --> 01:16:24,013
No. George kraft.
1284
01:16:24,013 --> 01:16:25,682
[Gunshot]
1285
01:16:25,682 --> 01:16:28,284
What's George
doing here?
1286
01:16:28,284 --> 01:16:30,954
He is coming with us.
1287
01:16:30,954 --> 01:16:33,222
We are all
leaving the country.
1288
01:16:33,222 --> 01:16:36,626
Dr. Jones has made
the arrangements.
1289
01:16:46,269 --> 01:16:49,773
[Gunshots]
1290
01:16:53,643 --> 01:16:55,645
Howard! look who's
up and around.
1291
01:16:55,645 --> 01:16:56,913
How do you feel?
1292
01:16:56,913 --> 01:16:58,648
I'd stand
a better chance
1293
01:16:58,648 --> 01:17:01,050
if it weren't
for the racket
you're making.
1294
01:17:01,050 --> 01:17:03,653
Oh, I'm sorry.
I'm just killing
a little time.
1295
01:17:03,653 --> 01:17:05,655
God, you scared me
half to death, Howard.
1296
01:17:05,655 --> 01:17:07,523
I was worried sick
about you.
1297
01:17:07,523 --> 01:17:08,792
Well, George,
you know,
1298
01:17:08,792 --> 01:17:11,394
it was bound
to happen sooner
or later.
1299
01:17:11,394 --> 01:17:12,929
Well, it's all
for the best.
1300
01:17:12,929 --> 01:17:14,931
You'll see. You'll
have a new identity,
1301
01:17:14,931 --> 01:17:16,800
get a new place,
new country.
1302
01:17:16,800 --> 01:17:18,101
You'll start
writing again.
1303
01:17:18,101 --> 01:17:20,536
I might even be
a better painter
in Mexico.
1304
01:17:20,536 --> 01:17:21,637
Mexico?
1305
01:17:21,637 --> 01:17:23,940
Well, look who's
back on his feet.
1306
01:17:23,940 --> 01:17:27,410
Well, I guess
you can't keep
a good man down.
1307
01:17:27,410 --> 01:17:29,078
That's the spirit.
1308
01:17:29,078 --> 01:17:32,749
Howard, Wednesday night
is the weekly meeting
1309
01:17:32,749 --> 01:17:36,953
of the iron guard of
the white sons of the
American constitution.
1310
01:17:36,953 --> 01:17:39,222
Father keeley and i
want to stay
1311
01:17:39,222 --> 01:17:42,491
to a memorial service
for August krapptauer.
1312
01:17:42,491 --> 01:17:46,963
We thought that
perhaps you, being
krapptauer's mentor,
1313
01:17:46,963 --> 01:17:49,232
might say a few words.
1314
01:17:49,232 --> 01:17:51,835
I've thought of
a general theme,
1315
01:17:51,835 --> 01:17:53,837
if that helps.
1316
01:17:53,837 --> 01:17:55,872
I'm sure i
could use one.
1317
01:17:55,872 --> 01:17:58,708
I think the theme
should be
1318
01:17:58,708 --> 01:18:02,111
"his truth goes
marching on."
1319
01:18:04,180 --> 01:18:05,314
Hmm.
1320
01:18:07,450 --> 01:18:08,785
Hmm.
1321
01:18:11,620 --> 01:18:13,857
What can I possibly say
1322
01:18:13,857 --> 01:18:16,793
to a bunch
of junior storm troopers?
1323
01:18:18,127 --> 01:18:20,396
You know, I knew
their fearless leader
1324
01:18:20,396 --> 01:18:25,068
for all of 20 seconds
before he dropped dead
on my stairway.
1325
01:18:26,535 --> 01:18:28,738
[Both laughing]
1326
01:18:34,744 --> 01:18:38,147
You will find
the right words.
1327
01:18:38,147 --> 01:18:39,883
You always do.
1328
01:18:50,659 --> 01:18:53,196
When we get to Mexico,
1329
01:18:53,196 --> 01:18:55,231
I'm going
to write again.
1330
01:19:15,451 --> 01:19:18,822
Did I have
something to do
with this miracle?
1331
01:19:18,822 --> 01:19:21,024
Mm-hmm. everything.
1332
01:19:21,024 --> 01:19:22,291
No.
1333
01:19:22,291 --> 01:19:24,460
Very little.
1334
01:19:24,460 --> 01:19:25,461
But some.
1335
01:19:25,461 --> 01:19:26,830
Yes.
1336
01:19:31,034 --> 01:19:33,369
It's a real miracle.
1337
01:19:33,369 --> 01:19:36,672
It's the talent
you were born with.
1338
01:19:36,672 --> 01:19:39,308
No, no, no, no.
1339
01:19:39,308 --> 01:19:41,344
The real miracle...
1340
01:19:41,344 --> 01:19:44,547
Is your ability
to raise the dead.
1341
01:19:48,517 --> 01:19:50,553
The love does that.
1342
01:19:50,553 --> 01:19:53,556
Yes, yes.
1343
01:19:53,556 --> 01:19:56,159
It raised me, too.
1344
01:20:00,796 --> 01:20:03,066
Today, the mayor
admitted his embarrassment
1345
01:20:03,066 --> 01:20:04,800
that a notorious
war criminal
1346
01:20:04,800 --> 01:20:06,802
had been living
an anonymous life
1347
01:20:06,802 --> 01:20:10,073
in New York for at least
some of that time.
1348
01:20:10,073 --> 01:20:12,075
He also noted
that neither he
1349
01:20:12,075 --> 01:20:13,843
nor the United States
government
1350
01:20:13,843 --> 01:20:16,279
have any authority
to hand Campbell over
1351
01:20:16,279 --> 01:20:18,347
to the Israeli government
for trial.
1352
01:20:18,347 --> 01:20:21,350
However, it all may be
a moot point.
1353
01:20:21,350 --> 01:20:22,919
Howard w. Campbell
1354
01:20:22,919 --> 01:20:26,122
has once again
escaped without a trace.
1355
01:20:26,122 --> 01:20:30,059
This is Campbell's
last known residence.
1356
01:20:30,059 --> 01:20:32,628
A modest apartment
in greenwich village
1357
01:20:32,628 --> 01:20:34,597
has been vandalized
by locals,
1358
01:20:34,597 --> 01:20:38,067
angered by Campbell's
latest escape from justice.
1359
01:20:38,067 --> 01:20:39,335
The United States government
1360
01:20:39,335 --> 01:20:41,804
has promised to make
a full review
1361
01:20:41,804 --> 01:20:43,372
of Campbell's
citizenship status
1362
01:20:43,372 --> 01:20:46,742
and find out why he was
never brought to trial
previously.
1363
01:20:46,742 --> 01:20:50,679
In the meantime,
Israel has stepped up
its demands for Campbell,
1364
01:20:50,679 --> 01:20:51,948
encouraged by the idea
1365
01:20:51,948 --> 01:20:55,151
that he may not be
a citizen of the U.S.
1366
01:20:55,151 --> 01:20:56,886
That he may in fact
1367
01:20:56,886 --> 01:20:59,155
be a citizen
of nowhere at all.
1368
01:20:59,155 --> 01:21:00,356
We must never forget
1369
01:21:00,356 --> 01:21:02,892
that a propagandist
of Campbell's sort
1370
01:21:02,892 --> 01:21:05,161
is every bit as much
of a mass murderer
1371
01:21:05,161 --> 01:21:06,996
as eichmann, himmler,
1372
01:21:06,996 --> 01:21:08,564
and even Hitler.
1373
01:21:08,564 --> 01:21:12,401
How many millions of people
lost their lives
1374
01:21:12,401 --> 01:21:16,572
because of the lies
he spread during the war?
1375
01:21:17,673 --> 01:21:19,775
We will find Campbell
1376
01:21:19,775 --> 01:21:22,078
just as we found eichmann.
1377
01:21:22,078 --> 01:21:23,913
A man can't hide forever
1378
01:21:23,913 --> 01:21:25,448
when his hands are covered
1379
01:21:25,448 --> 01:21:28,384
with the blood
of 6 million human beings.
1380
01:21:31,554 --> 01:21:36,225
Howard w. Campbell Jr.
wanted to be here tonight
1381
01:21:36,225 --> 01:21:39,963
to tell you of his long
and fulfilling association
1382
01:21:39,963 --> 01:21:42,198
with your fallen hero,
1383
01:21:42,198 --> 01:21:45,701
but he's asked me
to make this brief statement
1384
01:21:45,701 --> 01:21:48,371
to you on his behalf.
1385
01:21:48,371 --> 01:21:51,674
"The truth of your leader
August krapptauer
1386
01:21:51,674 --> 01:21:53,809
"and those like him
1387
01:21:53,809 --> 01:21:55,811
"will be
with mankind forever
1388
01:21:55,811 --> 01:21:58,347
"as long as there are
men and women
1389
01:21:58,347 --> 01:22:02,285
who listen to their guts
instead of their minds."
1390
01:22:05,955 --> 01:22:08,958
And now for a special treat.
1391
01:22:08,958 --> 01:22:12,095
A subscriber
to the white Christian
minuteman in Vermont
1392
01:22:12,095 --> 01:22:16,132
has made us a loan
of some very rare material,
1393
01:22:16,132 --> 01:22:20,603
which I'm sure you'll find
most inspiring.
1394
01:22:20,603 --> 01:22:22,038
Robert.
1395
01:22:30,346 --> 01:22:32,881
Campbell on film: Good evening,
ladies and gentlemen.
1396
01:22:32,881 --> 01:22:37,186
This is
Howard w. Campbell Jr.,
the last free American.
1397
01:22:37,186 --> 01:22:41,390
Tonight, I would like
to ask a common question.
1398
01:22:41,390 --> 01:22:44,127
Why are we enemies
of the Jew?
1399
01:22:44,127 --> 01:22:45,594
The answer is simple.
1400
01:22:45,594 --> 01:22:48,697
The Jew is the cause and
the beneficiary of our slavery.
1401
01:22:48,697 --> 01:22:52,935
He is made two halves
off the fatherland.
1402
01:22:52,935 --> 01:22:57,106
The Jew has no interest
in the solution
of Germany's problems.
1403
01:22:57,106 --> 01:23:00,109
He can't have.
He wants them
to remain unsolved.
1404
01:23:00,109 --> 01:23:02,511
You see, he has
a better trump in his hand
1405
01:23:02,511 --> 01:23:04,747
when a nation
lives in slavery
1406
01:23:04,747 --> 01:23:06,315
than when it is free.
1407
01:23:06,315 --> 01:23:09,418
The Jew is the cause
of our misery,
1408
01:23:09,418 --> 01:23:12,021
and today he lives
on our truths.
1409
01:23:12,021 --> 01:23:15,891
And that is why
as nationalist socialists
1410
01:23:15,891 --> 01:23:18,161
we are enemies of the Jew.
1411
01:23:18,161 --> 01:23:20,229
He has ruined our race,
1412
01:23:20,229 --> 01:23:21,964
rotted our morals,
1413
01:23:21,964 --> 01:23:23,866
corrupted our traditions,
1414
01:23:23,866 --> 01:23:26,035
and broken our power.
1415
01:23:26,035 --> 01:23:29,305
As long as we are true
to our Aryan heritage,
1416
01:23:29,305 --> 01:23:31,307
he is a leper among us.
1417
01:23:31,307 --> 01:23:33,409
If we ignore our destiny,
1418
01:23:33,409 --> 01:23:36,379
he will triumph
over us and our future.
1419
01:23:36,379 --> 01:23:39,048
The Jew
is the plastic demon
1420
01:23:39,048 --> 01:23:41,084
of the fall of mankind.
1421
01:23:41,084 --> 01:23:43,152
He thrives
in filth and garbage.
1422
01:23:43,152 --> 01:23:44,553
He spreads disease.
1423
01:23:44,553 --> 01:23:48,057
He steals our possessions
and lusts after our women.
1424
01:23:48,057 --> 01:23:50,459
He pretends to be
a friend of this victim,
1425
01:23:50,459 --> 01:23:52,928
and before the
unfortunate one knows it,
1426
01:23:52,928 --> 01:23:54,197
his neck is broken.
1427
01:23:54,197 --> 01:23:56,031
We are Jew-haters
1428
01:23:56,031 --> 01:23:58,301
because we are proud
to be aryans.
1429
01:23:58,301 --> 01:24:01,537
It isn't true
that we eat a Jew
with every breakfast,
1430
01:24:01,537 --> 01:24:02,671
but it is true
1431
01:24:02,671 --> 01:24:05,808
that the Jew is slowly
eating away at our future.
1432
01:24:05,808 --> 01:24:07,343
That is going to change
1433
01:24:07,343 --> 01:24:09,245
as surely as we are aryans,
1434
01:24:09,245 --> 01:24:12,014
as surely
as world supremacy
1435
01:24:12,014 --> 01:24:15,251
is the birthright
of the Aryan race.
1436
01:24:20,389 --> 01:24:25,094
This has been
Howard w. Campbell Jr.,
1437
01:24:25,094 --> 01:24:27,796
the last free American.
1438
01:24:27,796 --> 01:24:30,166
Thank you for listening.
1439
01:24:30,166 --> 01:24:31,767
Heil Hitler.
1440
01:25:40,336 --> 01:25:41,604
I gotta admit, Howard.
1441
01:25:41,604 --> 01:25:45,274
Act III had me
on the edge of my seat.
1442
01:25:46,775 --> 01:25:49,245
A blue fairy godmother.
1443
01:25:50,579 --> 01:25:53,782
I was beginning to wonder
if you really existed.
1444
01:25:53,782 --> 01:25:55,484
Oh, I exist
all right.
1445
01:25:55,484 --> 01:25:57,686
I'm just retired,
8 years now.
1446
01:25:57,686 --> 01:25:58,954
Imagine my surprise
1447
01:25:58,954 --> 01:26:02,591
when they called me
out of retirement
2 months ago.
1448
01:26:02,591 --> 01:26:03,659
For me?
1449
01:26:04,693 --> 01:26:07,162
Why all this sudden
interest in me?
1450
01:26:07,162 --> 01:26:10,699
That's what I was
supposed to find out.
1451
01:26:10,699 --> 01:26:11,867
Well, you know,
1452
01:26:11,867 --> 01:26:14,637
it's no mystery
why the Israelis
would want me.
1453
01:26:14,637 --> 01:26:17,373
No, the mystery is
why the Russians think
1454
01:26:17,373 --> 01:26:19,107
you're such a fat prize.
1455
01:26:19,107 --> 01:26:21,143
The Russians?
1456
01:26:21,143 --> 01:26:22,611
What Russians?
1457
01:26:22,611 --> 01:26:25,681
Well, at least
2 in this country.
1458
01:26:26,915 --> 01:26:29,184
One is your friend
1459
01:26:29,184 --> 01:26:31,019
colonel ilora poropov.
1460
01:26:31,019 --> 01:26:32,755
Poropov? no...
1461
01:26:32,755 --> 01:26:33,556
I'm sorry.
1462
01:26:33,556 --> 01:26:36,091
You know him
as George kraft.
1463
01:26:36,091 --> 01:26:38,093
He's been operating
in the U.S.
1464
01:26:38,093 --> 01:26:40,229
As a Russian spy
since '35.
1465
01:26:40,229 --> 01:26:43,266
No. heh heh.
George kraft's not a spy.
1466
01:26:43,266 --> 01:26:44,467
I mean...
1467
01:26:44,467 --> 01:26:46,802
G-George's told me
about his wife, his--
1468
01:26:46,802 --> 01:26:50,005
a wife in Indianapolis
who died 4 years ago?
1469
01:26:50,005 --> 01:26:51,006
No such person.
1470
01:26:51,006 --> 01:26:53,008
He's got a wife,
all right,
1471
01:26:53,008 --> 01:26:54,443
still living
in proskurov.
1472
01:26:54,443 --> 01:26:56,979
He just hasn't
seen her for 25 years.
1473
01:26:56,979 --> 01:27:00,716
I don't imagine he's
mentioned the 3 children
or 9 grandchildren.
1474
01:27:00,716 --> 01:27:02,918
No, but--ah,
kraft, he was--
1475
01:27:02,918 --> 01:27:04,119
poropov.
1476
01:27:04,119 --> 01:27:07,356
Whatever. he was living
in the building for 3 years.
1477
01:27:07,356 --> 01:27:09,892
I mean, he didn't
introduce himself to me.
1478
01:27:09,892 --> 01:27:12,861
I went downstairs.
I introduced myself
to him.
1479
01:27:12,861 --> 01:27:14,397
From what I can tell,
1480
01:27:14,397 --> 01:27:16,399
you weren't part
of his original agenda,
1481
01:27:16,399 --> 01:27:18,133
just sort of
an unexpected perk.
1482
01:27:18,133 --> 01:27:19,568
Everything
was nice and quiet
1483
01:27:19,568 --> 01:27:21,570
until he sent
an anonymous letter
1484
01:27:21,570 --> 01:27:23,306
to your protege
Dr. Jones
1485
01:27:23,306 --> 01:27:24,840
telling him
where you were.
1486
01:27:24,840 --> 01:27:27,476
Then the
excrement really hit
the air conditioner.
1487
01:27:29,244 --> 01:27:31,046
It was kraft?
1488
01:27:31,046 --> 01:27:33,048
If it makes you
feel any better,
1489
01:27:33,048 --> 01:27:34,550
he really is a painter.
1490
01:27:34,550 --> 01:27:36,419
I don't think
much of his work,
1491
01:27:36,419 --> 01:27:38,287
but what do
i know about art?
1492
01:27:38,287 --> 01:27:39,522
Maybe it's ok.
1493
01:27:39,522 --> 01:27:41,557
Maybe that's the one
thing you can't fake.
1494
01:27:41,557 --> 01:27:43,759
Maybe you're the
exception to that, too.
1495
01:27:47,296 --> 01:27:49,932
What was kraft's
plan for me?
1496
01:27:49,932 --> 01:27:51,166
Ahh.
1497
01:27:51,166 --> 01:27:52,167
Well...
1498
01:27:52,167 --> 01:27:53,702
When he
tipped off Jones,
1499
01:27:53,702 --> 01:27:55,704
he knew you'd
become news again.
1500
01:27:55,704 --> 01:27:58,607
He figured he
could get you
out of the country
1501
01:27:58,607 --> 01:28:00,609
easier than staying
by your side.
1502
01:28:00,609 --> 01:28:02,345
Then you
could be kidnapped
1503
01:28:02,345 --> 01:28:04,347
with fewer
international
complications.
1504
01:28:05,314 --> 01:28:07,850
I see. Good.
1505
01:28:07,850 --> 01:28:09,785
Well...
1506
01:28:09,785 --> 01:28:13,622
You said there's
2 Russian spies.
1507
01:28:13,622 --> 01:28:15,458
Who's the other, Jones?
1508
01:28:15,458 --> 01:28:18,260
Nah. Jones is the one
true friend you got.
1509
01:28:18,260 --> 01:28:22,365
Seems he's the only one
with your best interests
at heart.
1510
01:28:23,566 --> 01:28:25,534
Well, then
who's the other?
1511
01:28:42,451 --> 01:28:44,487
No. not resi.
1512
01:28:44,487 --> 01:28:46,822
No, god damn you!
1513
01:28:46,822 --> 01:28:48,524
Not resi!
1514
01:28:48,524 --> 01:28:50,225
God damn you!
1515
01:28:50,225 --> 01:28:51,293
Not resi!
1516
01:28:51,293 --> 01:28:52,428
Relax, Howard.
1517
01:28:52,428 --> 01:28:53,896
I'm only the messenger.
1518
01:28:53,896 --> 01:28:55,798
You're a goddamn liar!
1519
01:28:55,798 --> 01:28:59,267
I'm sure
she had you thinking
about your new life
1520
01:28:59,267 --> 01:29:01,504
and how nice
it was gonna be,
1521
01:29:01,504 --> 01:29:03,772
but it wouldn't
have gone that way.
1522
01:29:03,772 --> 01:29:05,908
When you got
to the airport
in Mexico City,
1523
01:29:05,908 --> 01:29:07,910
there'd be a second
plane waiting for you,
1524
01:29:07,910 --> 01:29:10,846
and off you'd go
on a one-way trip
to Moscow,
1525
01:29:10,846 --> 01:29:12,448
all expenses paid.
1526
01:29:33,636 --> 01:29:35,704
What could the Russians
possibly want
1527
01:29:35,704 --> 01:29:39,608
with such a burned-out
piece of world war ii
surplus?
1528
01:29:40,509 --> 01:29:43,245
They can exhibit you
as a prime example
1529
01:29:43,245 --> 01:29:44,780
of the fascist
war criminals
1530
01:29:44,780 --> 01:29:46,515
that this country
shelters.
1531
01:29:46,515 --> 01:29:48,250
They also hope
you'll confess
1532
01:29:48,250 --> 01:29:49,885
to all sorts of collusion
1533
01:29:49,885 --> 01:29:53,989
between the Nazis
and the Americans
before and after the war.
1534
01:29:53,989 --> 01:29:55,491
Eichmann: well...
1535
01:29:55,491 --> 01:29:57,426
I think
that's a record.
1536
01:29:59,495 --> 01:30:01,196
Eichmann?
1537
01:30:01,196 --> 01:30:05,701
You've been
typing for almost
15 hours straight.
1538
01:30:05,701 --> 01:30:10,005
Me, I've barely written
5 pages in as many days.
1539
01:30:10,005 --> 01:30:11,507
When do you eat?
1540
01:30:13,008 --> 01:30:15,243
I don't know.
1541
01:30:15,243 --> 01:30:16,445
Hmm.
1542
01:30:17,613 --> 01:30:21,083
I hear your trial starts
in a couple of days.
1543
01:30:21,083 --> 01:30:22,150
Where's your lawyer?
1544
01:30:24,553 --> 01:30:26,822
He's trying to find
the one person
1545
01:30:26,822 --> 01:30:29,458
who will corroborate
my defense.
1546
01:30:30,959 --> 01:30:33,896
So far I'm told
he doesn't exist.
1547
01:30:36,799 --> 01:30:40,268
Listen, Campbell, can
i give you some advice?
1548
01:30:40,268 --> 01:30:42,638
Certainly.
1549
01:30:42,638 --> 01:30:46,509
Spend some time
in the exercise yard
1550
01:30:46,509 --> 01:30:50,713
or have them bring in
a radio or television.
1551
01:30:50,713 --> 01:30:53,482
You've got to learn
to relax.
1552
01:30:53,482 --> 01:30:55,050
It is important
1553
01:30:55,050 --> 01:30:57,553
to learn how to relax.
1554
01:31:04,493 --> 01:31:06,695
That's how I got here.
1555
01:31:15,470 --> 01:31:16,605
Hey, eichmann,
1556
01:31:16,605 --> 01:31:19,074
can I ask you
a personal question?
1557
01:31:21,476 --> 01:31:22,845
Certainly.
1558
01:31:24,613 --> 01:31:26,549
Do you believe
you're guilty
1559
01:31:26,549 --> 01:31:30,085
of murdering
6 million Jews?
1560
01:31:30,085 --> 01:31:31,554
Absolutely not.
1561
01:31:31,554 --> 01:31:33,622
[Laughs]
1562
01:31:33,622 --> 01:31:36,692
Oh, you were simply a
soldier, were you, huh?
1563
01:31:36,692 --> 01:31:39,528
Taking order
from higher-ups?
1564
01:31:39,528 --> 01:31:42,931
Is that right, eichmann,
like any good soldier?
1565
01:31:42,931 --> 01:31:44,933
[Laughing]
1566
01:31:46,101 --> 01:31:47,770
Campbell.
1567
01:31:47,770 --> 01:31:48,804
Yes?
1568
01:31:50,639 --> 01:31:53,108
About those 6 million...
1569
01:31:53,108 --> 01:31:54,943
Yes?
1570
01:31:54,943 --> 01:31:57,980
I don't need credit
for all of them.
1571
01:31:57,980 --> 01:32:00,949
I'm sure I could
spare you a few.
1572
01:32:20,569 --> 01:32:22,638
Howard, where were you?
1573
01:32:22,638 --> 01:32:25,107
We were worried
about you, old boy.
1574
01:32:25,107 --> 01:32:26,308
You are cold.
1575
01:32:26,308 --> 01:32:28,811
Yeah. well, I just
stepped outside
for some air.
1576
01:32:28,811 --> 01:32:31,614
Well, that was
a bit of a risk,
wasn't it?
1577
01:32:31,614 --> 01:32:33,616
Ah, it was
a bit of a risk,
1578
01:32:33,616 --> 01:32:35,618
but you know
what Jones says.
1579
01:32:35,618 --> 01:32:37,620
"I'll sacrifice anything
for the truth."
1580
01:32:37,620 --> 01:32:39,021
This is torture,
1581
01:32:39,021 --> 01:32:41,489
having to stay
in this cramped room
1582
01:32:41,489 --> 01:32:43,926
for the fear
of our lives.
1583
01:32:43,926 --> 01:32:46,394
How can people
treat us like this?
1584
01:32:46,394 --> 01:32:48,731
Oh, I don't know, resi,
1585
01:32:48,731 --> 01:32:51,033
but you know
in spite of everything,
1586
01:32:51,033 --> 01:32:54,236
I still believe people
are really good at heart.
1587
01:32:54,236 --> 01:32:56,772
[Laughs]
1588
01:32:56,772 --> 01:32:59,041
Tomorrow we will
start our new lives,
1589
01:32:59,041 --> 01:33:01,710
and then you will be
able to relax.
1590
01:33:01,710 --> 01:33:03,946
Oh, yes, to relax.
1591
01:33:03,946 --> 01:33:05,380
Ohh.
1592
01:33:05,380 --> 01:33:07,716
Ahh.
1593
01:33:07,716 --> 01:33:09,451
You know,
i was thinking.
1594
01:33:09,451 --> 01:33:10,919
What? tell me.
1595
01:33:10,919 --> 01:33:15,190
I was thinking
that maybe Mexico
isn't what we want.
1596
01:33:15,190 --> 01:33:17,926
Well, we can
just go right on
from there.
1597
01:33:17,926 --> 01:33:20,663
Yeah. maybe right
at the Mexico City airport
1598
01:33:20,663 --> 01:33:23,398
we could just get
right on another jet.
1599
01:33:23,398 --> 01:33:24,166
On to, uh...
1600
01:33:24,166 --> 01:33:26,769
I don't know.
1601
01:33:26,769 --> 01:33:29,104
Caribbean. we'd go...
1602
01:33:30,205 --> 01:33:32,307
Moscow, maybe, huh?
1603
01:33:32,307 --> 01:33:33,541
Moscow?
1604
01:33:33,541 --> 01:33:36,111
That's a novel idea.
1605
01:33:36,111 --> 01:33:37,112
[Laughs]
1606
01:33:37,112 --> 01:33:38,647
You don't like it?
1607
01:33:38,647 --> 01:33:41,249
I would have
to think about it.
1608
01:33:41,249 --> 01:33:42,250
Oh.
1609
01:33:43,451 --> 01:33:45,187
Resi...
1610
01:33:45,187 --> 01:33:46,154
Resi...
1611
01:33:46,154 --> 01:33:49,191
I want you to think
about it, too, ok?
1612
01:33:49,191 --> 01:33:50,926
Well, if you want to.
1613
01:33:50,926 --> 01:33:52,160
Yeah.
1614
01:33:52,160 --> 01:33:54,897
You know, the more
i think about it,
1615
01:33:54,897 --> 01:33:56,899
you know,
the better it sounds.
1616
01:33:56,899 --> 01:33:58,533
Well, what
could you possibly
1617
01:33:58,533 --> 01:33:59,802
find interesting
about Moscow?
1618
01:33:59,802 --> 01:34:01,203
Well, I don't know.
1619
01:34:01,203 --> 01:34:03,471
I'd like to visit
an old friend.
1620
01:34:03,471 --> 01:34:06,441
You never told me
you had a friend
in Moscow.
1621
01:34:06,441 --> 01:34:10,212
Gee, George, I guess
it just never came up
in a conversation.
1622
01:34:10,212 --> 01:34:11,213
What's his name?
1623
01:34:12,480 --> 01:34:14,416
Ahh.
1624
01:34:14,416 --> 01:34:16,418
Colonel ilora poropov.
1625
01:34:16,418 --> 01:34:17,419
Don't know him.
1626
01:34:17,419 --> 01:34:18,687
Don't know him, huh?
1627
01:34:18,687 --> 01:34:20,188
Well, it doesn't matter.
1628
01:34:20,188 --> 01:34:22,891
He's just a spy
that's trying to get me
to Mexico City
1629
01:34:22,891 --> 01:34:24,226
so I can be kidnapped
1630
01:34:24,226 --> 01:34:26,161
and flown to Russia
to stand trial.
1631
01:34:26,161 --> 01:34:28,363
No, that is not--
1632
01:34:28,363 --> 01:34:30,098
don't even
think about it.
1633
01:34:31,566 --> 01:34:33,435
God, Howard,
1634
01:34:33,435 --> 01:34:35,938
this is ridiculous.
1635
01:34:35,938 --> 01:34:37,706
Cowboys and Indians.
1636
01:34:37,706 --> 01:34:39,441
Yeah.
1637
01:34:39,441 --> 01:34:40,943
All right, George.
1638
01:34:46,982 --> 01:34:49,451
Howard, this
is not who I am.
1639
01:34:49,451 --> 01:34:51,987
This is the way
things are.
1640
01:34:51,987 --> 01:34:54,522
Nobody should
know that better
than you.
1641
01:34:54,522 --> 01:34:56,124
Yeah.
1642
01:34:56,124 --> 01:34:57,392
Yeah.
1643
01:34:57,392 --> 01:34:58,393
Sweetheart...
1644
01:35:00,595 --> 01:35:01,764
That dream.
1645
01:35:01,764 --> 01:35:02,765
Yeah.
1646
01:35:02,765 --> 01:35:04,332
About Mexico.
1647
01:35:04,332 --> 01:35:06,001
It was really true.
1648
01:35:06,001 --> 01:35:06,935
Oh.
1649
01:35:06,935 --> 01:35:10,005
Tomorrow we were
all going to escape.
1650
01:35:10,005 --> 01:35:13,275
I-it was our mission
to get you to Moscow,
1651
01:35:13,275 --> 01:35:17,345
but then I was not
going to go through
with it...
1652
01:35:17,345 --> 01:35:18,613
Because I love you.
1653
01:35:18,613 --> 01:35:19,948
Oh.
1654
01:35:19,948 --> 01:35:22,751
I told you I was not going
to go through with it,
1655
01:35:22,751 --> 01:35:23,752
did I not?
1656
01:35:23,752 --> 01:35:25,520
Yes, you did.
She told me.
1657
01:35:25,520 --> 01:35:27,322
Yeah, and he
agreed with me.
1658
01:35:27,322 --> 01:35:29,591
He came up
with the dream of Mexico,
1659
01:35:29,591 --> 01:35:32,961
where we would all
get out of this trap
together.
1660
01:35:32,961 --> 01:35:34,696
How did you
find out?
1661
01:35:34,696 --> 01:35:35,697
American agents.
1662
01:35:35,697 --> 01:35:37,332
Ah.
1663
01:35:37,332 --> 01:35:40,869
They're gonna be raiding
our happy little home
any minute now.
1664
01:35:40,869 --> 01:35:42,404
Oh, that's
unfortunate.
1665
01:35:42,404 --> 01:35:45,040
Well, then we must
leave right now,
liebling,
1666
01:35:45,040 --> 01:35:46,608
while we still can.
1667
01:35:46,608 --> 01:35:48,576
No. it's too late,
darling.
1668
01:35:48,576 --> 01:35:50,512
We're already
surrounded.
1669
01:35:50,512 --> 01:35:52,047
Then we will
fight them.
1670
01:35:52,047 --> 01:35:53,782
No. resi, you
don't understand.
1671
01:35:53,782 --> 01:35:55,984
I said we are
surrounded.
1672
01:35:58,720 --> 01:36:00,488
Does that matter?
1673
01:36:00,488 --> 01:36:02,724
Yes. of course
that matters.
1674
01:36:02,724 --> 01:36:03,926
We--
1675
01:36:06,328 --> 01:36:09,364
you mean, why don't
i die for love
1676
01:36:09,364 --> 01:36:13,435
like a hero in a
Howard w. Campbell play?
1677
01:36:13,435 --> 01:36:14,336
Yeah.
1678
01:36:14,336 --> 01:36:17,272
Yeah. that is
exactly what I mean.
1679
01:36:20,375 --> 01:36:21,409
Well...
1680
01:36:36,458 --> 01:36:39,361
Let us die together
1681
01:36:39,361 --> 01:36:42,497
here and now.
1682
01:36:42,497 --> 01:36:44,332
No. resi,
1683
01:36:44,332 --> 01:36:47,069
you have a full life
ahead of you.
1684
01:36:47,069 --> 01:36:51,239
No. I have
a full life behind me,
1685
01:36:51,239 --> 01:36:55,710
all in those few
sweet hours with you.
1686
01:36:55,710 --> 01:36:58,780
All in those few
sweet hours with me.
1687
01:36:58,780 --> 01:37:02,584
Sounds like a line
i might have written
as a young man.
1688
01:37:02,584 --> 01:37:06,521
No, it is
a line you wrote
as a young man.
1689
01:37:06,521 --> 01:37:08,390
Oh. well...
1690
01:37:08,390 --> 01:37:10,792
Foolish young man.
1691
01:37:10,792 --> 01:37:13,695
Well, I adore
that man.
1692
01:37:13,695 --> 01:37:14,696
Ohh.
1693
01:37:14,696 --> 01:37:16,264
Well, I'm sorry, resi.
1694
01:37:16,264 --> 01:37:19,467
I can't congratulate you
on your taste in men.
1695
01:37:27,409 --> 01:37:29,011
You no longer...
1696
01:37:31,679 --> 01:37:33,281
You no longer believe
1697
01:37:33,281 --> 01:37:36,551
that love is the only
thing to live for?
1698
01:37:36,551 --> 01:37:38,620
Well...
1699
01:37:38,620 --> 01:37:39,621
No.
1700
01:37:40,688 --> 01:37:44,492
Then tell me
what to live for.
1701
01:37:44,492 --> 01:37:45,727
Tell me anything.
1702
01:37:45,727 --> 01:37:47,996
It does not
have to be love,
1703
01:37:47,996 --> 01:37:48,997
anything at all.
1704
01:37:48,997 --> 01:37:50,999
I will live
for that chair,
1705
01:37:50,999 --> 01:37:53,268
or--or that picture
on the wall,
1706
01:37:53,268 --> 01:37:55,703
or that crack
over--over there.
1707
01:37:55,703 --> 01:37:57,105
Just tell me.
1708
01:37:57,105 --> 01:37:59,107
Tell me what you live for,
1709
01:37:59,107 --> 01:38:01,576
and I will live
for that, too.
1710
01:38:01,576 --> 01:38:04,546
Resi, what
i live for is...
1711
01:38:06,048 --> 01:38:08,917
I'm an old man.
1712
01:38:10,052 --> 01:38:13,121
I will show you
what to live for.
1713
01:38:13,121 --> 01:38:17,592
I will show you
a woman who dies
for love.
1714
01:38:18,593 --> 01:38:19,995
No, resi.
1715
01:38:19,995 --> 01:38:21,496
No. no, my god.
1716
01:38:21,496 --> 01:38:23,031
Resi, no.
1717
01:38:23,031 --> 01:38:24,332
No, resi.
1718
01:38:24,332 --> 01:38:25,467
Oh, my god.
1719
01:38:25,467 --> 01:38:26,634
Resi.
1720
01:38:26,634 --> 01:38:27,635
No.
1721
01:38:27,635 --> 01:38:28,870
Resi.
1722
01:38:28,870 --> 01:38:31,339
Don't move a muscle.
1723
01:38:45,853 --> 01:38:49,524
Howard: the morning after
the raid on Jones' basement
1724
01:38:49,524 --> 01:38:51,226
I was released,
1725
01:38:51,226 --> 01:38:54,429
thanks, I suppose,
to my blue fairy godmother.
1726
01:38:56,164 --> 01:38:59,367
I was deposited onto
the streets of New York,
1727
01:38:59,367 --> 01:39:02,570
restored
to the mainstream of life.
1728
01:39:02,570 --> 01:39:05,740
I took several steps
down the sidewalk,
1729
01:39:05,740 --> 01:39:07,675
when something happened.
1730
01:39:41,209 --> 01:39:44,446
It was not guilt
that froze me.
1731
01:39:44,446 --> 01:39:47,382
I had taught myself
never to feel guilt.
1732
01:39:57,425 --> 01:39:59,827
It wasn't
the fear of death.
1733
01:39:59,827 --> 01:40:03,765
I had taught myself to think
of death as a friend.
1734
01:40:06,268 --> 01:40:10,238
It was not the thought
of being unloved
that froze me.
1735
01:40:10,238 --> 01:40:13,575
I had taught myself
to do without love.
1736
01:40:14,842 --> 01:40:16,444
What froze me
1737
01:40:16,444 --> 01:40:19,647
was the fact that
i had absolutely no reason
1738
01:40:19,647 --> 01:40:21,583
to move in any direction.
1739
01:40:46,141 --> 01:40:47,609
Are you all right?
1740
01:40:51,879 --> 01:40:53,148
Yes.
1741
01:40:54,015 --> 01:40:56,218
Been standing there
a long time.
1742
01:40:57,952 --> 01:40:59,321
Waiting for somebody?
1743
01:41:01,656 --> 01:41:02,657
No.
1744
01:41:05,160 --> 01:41:07,061
You lost?
1745
01:41:10,998 --> 01:41:12,267
No.
1746
01:41:13,701 --> 01:41:14,702
No.
1747
01:41:17,139 --> 01:41:19,341
Move on then,
don't you think?
1748
01:41:22,444 --> 01:41:23,445
Yeah.
1749
01:41:24,846 --> 01:41:26,114
Yeah.
1750
01:43:55,363 --> 01:43:57,865
Epstein: who is it?
1751
01:43:57,865 --> 01:43:59,667
It's Howard Campbell.
1752
01:44:02,337 --> 01:44:03,771
Could I come in?
1753
01:44:03,771 --> 01:44:07,675
You're going
to have to tell me
what this is about.
1754
01:44:09,210 --> 01:44:12,647
I want to go to Israel
to stand trial.
1755
01:44:14,015 --> 01:44:16,017
[Unlocking]
1756
01:44:17,051 --> 01:44:18,052
What?
1757
01:44:19,220 --> 01:44:23,425
I want to be tried
for my crimes
against humanity.
1758
01:44:25,059 --> 01:44:27,261
What do you want
from me?
1759
01:44:29,230 --> 01:44:32,300
I want to surrender
to an auschwitzer.
1760
01:44:33,768 --> 01:44:37,439
Then find one who
thinks of Auschwitz
all the time.
1761
01:44:38,640 --> 01:44:41,543
[Woman speaking
yiddish]
1762
01:44:41,543 --> 01:44:45,279
Epstein: I know, but you
want to bring him back.
1763
01:44:45,279 --> 01:44:47,281
Ain't nobody gonna
bring back papa.
1764
01:44:47,281 --> 01:44:50,051
I know this. No one.
1765
01:44:50,051 --> 01:44:51,319
And don't
speak yiddish.
1766
01:44:51,319 --> 01:44:53,054
We are
in America now.
1767
01:44:53,054 --> 01:44:54,589
Woman: if you
can't remember,
1768
01:44:54,589 --> 01:44:56,858
I will remember
for both of us.
1769
01:44:56,858 --> 01:44:59,327
You still want
revenge, is that it?
1770
01:44:59,327 --> 01:45:00,328
Yes.
1771
01:45:00,328 --> 01:45:02,330
Then go on
with your plan,
1772
01:45:02,330 --> 01:45:04,732
because it proves
nothing.
1773
01:45:07,535 --> 01:45:10,137
Mr. Campbell...
1774
01:45:10,137 --> 01:45:12,340
I think I can help you.
1775
01:45:39,701 --> 01:45:41,035
Thank you.
1776
01:45:46,408 --> 01:45:47,675
Campbell.
1777
01:45:53,548 --> 01:45:55,049
Auf wiedersehen.
1778
01:45:57,118 --> 01:45:59,153
Yes.
1779
01:45:59,153 --> 01:46:00,655
Auf wiedersehen.
1780
01:46:01,956 --> 01:46:08,029
* leichentrager
Tor wache *
1781
01:47:15,262 --> 01:47:16,598
Howard: "dear Howard,
1782
01:47:16,598 --> 01:47:18,432
"the discipline
of a lifetime
1783
01:47:18,432 --> 01:47:21,969
"now collapses
like the walls of Jericho.
1784
01:47:21,969 --> 01:47:25,406
"What is the tune
that Joshua's trumpet plays?
1785
01:47:25,406 --> 01:47:27,875
"Is that the music
of my conscience?
1786
01:47:27,875 --> 01:47:29,143
"I doubt it.
1787
01:47:29,143 --> 01:47:30,678
"I've done you no wrong.
1788
01:47:30,678 --> 01:47:32,680
"I think the music must be
1789
01:47:32,680 --> 01:47:36,551
"an old soldier's itch
for just a little treason.
1790
01:47:36,551 --> 01:47:38,953
"If treason
this letter raises...
1791
01:47:38,953 --> 01:47:42,990
Frank: "i hereby
violate my direct
and explicit orders,
1792
01:47:42,990 --> 01:47:47,495
"and I identify myself
as the man you knew
as frank wirtanen.
1793
01:47:47,495 --> 01:47:50,832
"I affirm
and will affirm under oath
1794
01:47:50,832 --> 01:47:54,035
"that I recruited you
as an American agent
1795
01:47:54,035 --> 01:47:57,438
"and that you, at great
personal sacrifice
1796
01:47:57,438 --> 01:48:03,044
"became one of the
most effective agents
of the second world war.
1797
01:48:03,044 --> 01:48:07,649
"If there must be a trial
of Howard w. Campbell Jr.,
1798
01:48:07,649 --> 01:48:10,518
"let it be one hell
of a contest,
1799
01:48:10,518 --> 01:48:14,021
"and may justice be served.
1800
01:48:14,021 --> 01:48:16,057
"Yours truly,
1801
01:48:16,057 --> 01:48:17,058
frank."
1802
01:48:36,611 --> 01:48:40,014
Howard: may justice
be served.
1803
01:48:40,848 --> 01:48:43,184
I like the sound of that.
1804
01:49:00,001 --> 01:49:03,805
They say that a hanging man
hears glorious music.
1805
01:49:06,307 --> 01:49:08,309
I wonder
what it sounds like.
1806
01:49:27,962 --> 01:49:33,601
Bing Crosby:
* ...Of a white Christmas *
1807
01:49:35,670 --> 01:49:42,777
* just like the ones
i used to know *
1808
01:49:42,777 --> 01:49:48,349
* where the treetops
glisten *
1809
01:49:48,349 --> 01:49:53,520
* and children listen *
1810
01:49:53,520 --> 01:49:56,624
* to hear *
1811
01:49:56,624 --> 01:50:03,865
* sleigh bells
in the snow *
1812
01:50:03,865 --> 01:50:08,836
* I'm dreaming *
1813
01:50:08,836 --> 01:50:15,242
* of a white Christmas *
1814
01:50:15,242 --> 01:50:23,718
fading: * with every
Christmas card I write *
1815
01:50:23,718 --> 01:50:34,395
* may your days
be merry and bright... *
1816
01:53:32,106 --> 01:53:34,909
captioning made possible by
new line home video
1817
01:53:34,909 --> 01:53:37,912
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
1818
01:53:37,912 --> 01:53:40,547
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute124975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.