Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,900 --> 00:00:26,276
*-Julien !
2
00:00:27,236 --> 00:00:28,862
* Julien, it's Marie.
3
00:00:30,406 --> 00:00:34,702
*You can call me back ? I do not know if you are in France ...
4
00:00:34,868 --> 00:00:35,828
Sobs
5
00:00:35,994 --> 00:00:38,706
Something has happened to Mathys.
6
00:00:38,872 --> 00:00:40,124
*Call me back.
7
00:00:40,290 --> 00:00:42,459
Intriguing music
8
00:00:42,626 --> 00:01:16,827
...
9
00:01:16,994 --> 00:01:59,286
...
10
00:01:59,453 --> 00:02:34,154
...
11
00:02:34,321 --> 00:02:36,782
-Hello. -Hello. National Police.
12
00:02:36,949 --> 00:02:37,991
ID.
13
00:02:38,158 --> 00:02:40,369
-They are in my bag.
14
00:02:40,536 --> 00:02:43,497
My name is Julien Andrieu. I was called by my ex.
15
00:02:43,664 --> 00:02:44,957
-Go ahead, sir.
16
00:03:07,271 --> 00:03:09,773
-I'll be fine, it's okay.
17
00:03:18,490 --> 00:03:20,617
Hello. -Thank you for touching nothing.
18
00:03:25,414 --> 00:03:27,124
- It was his bed, there.
19
00:03:27,708 --> 00:03:29,334
-Y more than his duvet.
20
00:03:30,878 --> 00:03:32,504
There is more its down. -No.
21
00:03:40,262 --> 00:03:41,805
And his business?
22
00:03:42,639 --> 00:03:45,767
No, there is only the down. There is his business, otherwise.
23
00:03:47,185 --> 00:03:48,645
-He had his things?
24
00:04:10,292 --> 00:04:14,338
Are we going to see them, the gendarmes? -Yes. They interrogated me.
25
00:04:14,963 --> 00:04:18,008
And the monitors, all that, they were questioned?
26
00:04:18,175 --> 00:04:19,259
-Yes, this morning.
27
00:04:20,719 --> 00:04:22,763
I was just told that ...
28
00:04:23,805 --> 00:04:26,558
-And the guys who passed one last time?
29
00:04:26,725 --> 00:04:32,064
-I was told that the monitors ... they were doing rounds, at night.
30
00:04:32,230 --> 00:04:35,233
- That's what you told me earlier, but ...
31
00:04:36,193 --> 00:04:38,362
the monitor passes once, at 1:30 in the morning.
32
00:04:38,528 --> 00:04:40,906
-I do not know, he spends the night.
33
00:04:41,073 --> 00:04:43,408
They say they have not heard anything.
34
00:04:45,077 --> 00:04:47,996
And the kids who were with him either?
35
00:04:50,499 --> 00:04:51,792
It's not possible.
36
00:04:56,088 --> 00:04:58,173
How was it with Mathys?
37
00:05:01,051 --> 00:05:03,345
You had not shouted?
38
00:05:09,559 --> 00:05:11,228
No ? -No.
39
00:05:14,189 --> 00:05:17,401
Me, I'll stay there, in the corner, just in case.
40
00:05:18,527 --> 00:05:19,361
-Where's that?
41
00:05:20,445 --> 00:05:21,989
-In a cottage.
42
00:05:22,155 --> 00:05:25,158
Where am I going? There, on the bridge.
43
00:05:25,742 --> 00:05:27,202
And after, left.
44
00:05:30,288 --> 00:05:34,543
Can you go home? I leave you the keys.
45
00:05:35,961 --> 00:05:39,172
We should go get some pictures of Mathys.
46
00:05:39,339 --> 00:05:42,509
I've already given them, but they still want some.
47
00:05:43,176 --> 00:05:46,263
-Where are they ? In the furniture, in the bedroom.
48
00:05:46,596 --> 00:05:49,558
In my room there is a piece of furniture with a drawer.
49
00:05:49,725 --> 00:05:51,685
-Okay. -Thank you.
50
00:05:51,852 --> 00:05:54,104
-New photos? -Yes.
51
00:05:55,564 --> 00:05:58,442
-I have some. -On you ?
52
00:05:58,608 --> 00:06:02,404
-In the cell, but I'll go there. You want something else ?
53
00:06:02,571 --> 00:06:04,156
-No, it's okay.
54
00:06:05,741 --> 00:06:07,242
And on their side?
55
00:06:09,995 --> 00:06:11,663
No, I'm at the cottage, there.
56
00:06:12,706 --> 00:06:14,124
Yes, Julien has arrived.
57
00:06:14,875 --> 00:06:16,376
Are you on the road?
58
00:06:17,586 --> 00:06:19,337
OK see you.
59
00:06:28,388 --> 00:06:30,223
They have not found anything yet.
60
00:06:30,766 --> 00:06:33,185
-Who was it ? -It was Gregory.
61
00:06:35,062 --> 00:06:36,688
It's surreal.
62
00:06:36,855 --> 00:06:39,066
I'm sure it's a runaway.
63
00:06:39,274 --> 00:06:43,361
I think he wants to hit the mark. He is angry with me and ...
64
00:06:43,737 --> 00:06:46,031
he wants me to pay something and ...
65
00:06:47,240 --> 00:06:49,576
-What does he want you to pay?
66
00:06:56,291 --> 00:06:59,127
-It was when I told him that I was pregnant.
67
00:07:01,421 --> 00:07:03,548
That made him crazy and ...
68
00:07:04,007 --> 00:07:06,927
he made me live a hell. I was exhausted.
69
00:07:07,886 --> 00:07:10,347
Greg tried to calm the game, but it was worse.
70
00:07:12,474 --> 00:07:14,643
You know, he can be tough, your son.
71
00:07:15,310 --> 00:07:16,269
-It was when ?
72
00:07:18,480 --> 00:07:20,232
It was a few months ago.
73
00:07:22,192 --> 00:07:25,320
In fact, you miss him. It's a father he wants.
74
00:07:30,283 --> 00:07:32,661
Gregory, he ....
75
00:07:32,869 --> 00:07:35,831
He does what he can. And I'm trying to ...
76
00:07:35,997 --> 00:07:40,460
I try to make sure to recreate a family, ...
77
00:07:42,462 --> 00:07:46,091
-He told you about that the day before? to recreate everyday life ...
78
00:07:46,299 --> 00:07:47,968
Did he tell you anything?
79
00:07:48,135 --> 00:07:52,139
He does not leave overnight, all of a sudden, down,
80
00:07:52,305 --> 00:07:53,974
in the countryside...
81
00:07:54,182 --> 00:07:56,268
We are not in summer, we are not ...
82
00:07:57,310 --> 00:08:00,730
-Maybe he was angry and that ... I do not know ...
83
00:08:00,897 --> 00:08:04,234
I had to get it back the next day, maybe he freaked out
84
00:08:04,401 --> 00:08:07,070
and that he hid somewhere.
85
00:08:07,988 --> 00:08:11,825
I wanted to meet up with Greg. It was so hard.
86
00:08:12,033 --> 00:08:17,706
So, I put it in this green class con con for 4 days.
87
00:08:18,206 --> 00:08:21,501
When I dropped him, he did not want to say goodbye.
88
00:08:22,085 --> 00:08:25,630
You see, he's angry, and imagine another child ...
89
00:08:25,839 --> 00:08:28,633
I think he felt betrayed.
90
00:08:33,221 --> 00:08:35,182
-Excuse me, but I ...
91
00:08:39,603 --> 00:08:41,021
That's a lot, there.
92
00:08:41,646 --> 00:08:46,860
-Is sure it's not a phone call a year or a colissimo truck or a truck ...
93
00:08:47,027 --> 00:08:48,278
-Excuse me, but ...
94
00:08:48,987 --> 00:08:52,324
je comprends ta peine
et je comprends ton inquiétude,
95
00:08:53,575 --> 00:08:56,161
but I beg you, let's not go in there.
96
00:08:56,369 --> 00:08:59,289
You know like me why we are no longer together.
97
00:08:59,456 --> 00:09:00,540
If you tell me
98
00:09:00,749 --> 00:09:03,543
that he ran away because he was unhappy
99
00:09:03,710 --> 00:09:06,254
and that I missed him ...
100
00:09:06,463 --> 00:09:09,549
-I do not say it was your fault. It's stupid, but ...
101
00:09:11,426 --> 00:09:14,179
It's just something I feel, but ...
102
00:09:17,724 --> 00:09:21,645
I thought that if we had stayed together, it would not have happened.
103
00:11:22,724 --> 00:11:24,434
There is nothing new.
104
00:11:24,893 --> 00:11:26,144
We installed the dams
105
00:11:26,353 --> 00:11:28,646
and the media alert plan has been triggered.
106
00:11:29,939 --> 00:11:34,569
We have some reports, but we have to check them.
107
00:11:39,324 --> 00:11:43,036
The fact that your son's down has disappeared worries us.
108
00:11:43,203 --> 00:11:45,246
It does not fit well with a runaway,
109
00:11:45,413 --> 00:11:48,917
especially since his clothes remained in the tipi.
110
00:11:49,959 --> 00:11:51,920
We think he was kidnapped.
111
00:11:53,963 --> 00:11:57,258
I have a number of questions to ask you.
112
00:11:57,425 --> 00:12:01,262
Some may seem intimate or even disturbing.
113
00:12:04,015 --> 00:12:05,392
I can ?
114
00:12:05,850 --> 00:12:06,601
-Yes.
115
00:12:07,602 --> 00:12:10,772
When was the last time you saw your son?
116
00:12:12,690 --> 00:12:14,442
-It was the...
117
00:12:14,609 --> 00:12:17,529
It was this summer, around July 14th.
118
00:12:17,695 --> 00:12:21,991
I took him to Scotland on a construction site I had there.
119
00:12:23,868 --> 00:12:26,996
Do you have good relations with your ex-wife?
120
00:12:29,416 --> 00:12:30,750
-Yes, very good.
121
00:12:31,960 --> 00:12:36,965
Finally, like any ... like any relationship of separate people.
122
00:12:38,466 --> 00:12:41,136
But still very good.
123
00:12:41,344 --> 00:12:43,221
-And the fact that she has someone?
124
00:12:46,266 --> 00:12:47,559
-Are you a problem?
125
00:12:47,767 --> 00:12:49,811
-No, but I'm asking you the question.
126
00:12:50,019 --> 00:12:52,272
-I can not tell you that it's me ...
127
00:12:52,981 --> 00:12:54,482
do me good, but ...
128
00:12:55,775 --> 00:12:57,902
It's his life.
129
00:12:58,111 --> 00:13:00,280
I, too, have made a new life.
130
00:13:00,447 --> 00:13:04,784
-Do you have someone in your life? -Yes. Not someone from ...
131
00:13:05,368 --> 00:13:08,163
I'm not married, I'm not ...
132
00:13:09,205 --> 00:13:10,790
Finally, I have a relationship.
133
00:13:13,209 --> 00:13:18,423
-A year ago, the judge made a major reassessment
134
00:13:18,590 --> 00:13:20,925
of alimony.
135
00:13:21,134 --> 00:13:23,261
- It was me who proposed it.
136
00:13:23,428 --> 00:13:26,848
-And when you were asked to arrange your working time?
137
00:13:28,808 --> 00:13:32,687
-Ben, I think the judge understood
138
00:13:32,854 --> 00:13:36,065
the situation in which I was, the fact that ...
139
00:13:37,025 --> 00:13:40,153
I had made this difficult decision to ...
140
00:13:42,155 --> 00:13:46,242
to privilege my work to my role of father,
141
00:13:46,409 --> 00:13:48,119
but it's a ...
142
00:13:49,412 --> 00:13:51,664
a decision not easy, but that ...
143
00:13:51,831 --> 00:13:56,544
which was discussed at length with the mother.
144
00:13:57,962 --> 00:14:00,715
-You have been traveling a lot for a few years.
145
00:14:00,882 --> 00:14:03,218
Niger, Mauritania, Senegal, Mexico.
146
00:14:03,927 --> 00:14:07,055
You spent very little time on French soil.
147
00:14:07,222 --> 00:14:08,681
-Yes.
148
00:14:09,390 --> 00:14:10,683
-Why ?
149
00:14:10,892 --> 00:14:12,769
-For my work.
150
00:14:12,936 --> 00:14:15,605
I have obligations to travel,
151
00:14:15,772 --> 00:14:18,525
to go to these different countries ...
152
00:14:19,567 --> 00:14:21,819
and to go there, so ... that's it.
153
00:14:23,154 --> 00:14:25,990
-We might have to ask you
154
00:14:26,157 --> 00:14:30,203
the contact information of the people with whom you have been in contact.
155
00:14:30,370 --> 00:14:34,415
And I will also ask you not to leave the territory.
156
00:14:35,333 --> 00:14:37,460
-I did not intend to leave.
157
00:14:37,669 --> 00:14:40,338
-We will need you to find him.
158
00:14:40,547 --> 00:14:42,840
-Yes. -But I am here, me.
159
00:14:43,007 --> 00:14:45,093
-I know. I'm here !
160
00:14:45,301 --> 00:14:46,970
-Accrochez you.
161
00:14:47,136 --> 00:14:51,432
-I do not care, I can go with you if you need me.
162
00:14:51,599 --> 00:14:56,104
-No. We will contact you as soon as we have news.
163
00:14:56,312 --> 00:14:58,231
Intriguing music
164
00:15:51,784 --> 00:15:53,494
How are you, Mathys? *-Yes.
165
00:15:53,661 --> 00:15:56,873
* -This is the return. Are not you scared? *-No no.
166
00:15:57,081 --> 00:16:01,878
* Can you send a picture to dad? * I already did it, my baby.
167
00:16:02,045 --> 00:16:05,673
* Ah, there is the mistress, there, that's it. That's it, that's it.
168
00:16:05,882 --> 00:16:07,091
* Kisses!
169
00:16:07,800 --> 00:16:09,469
* -Go on, tonight.
170
00:16:13,973 --> 00:16:16,392
* -You see, when we get home ...
171
00:16:16,601 --> 00:16:20,271
* When we have this, with Mont Blanc behind,
172
00:16:20,438 --> 00:16:21,981
* it will be extraordinary.
173
00:16:22,732 --> 00:16:26,861
*You see ? Paradise exists, and you are in it.
174
00:16:29,906 --> 00:16:31,157
* Cries of children
175
00:16:34,869 --> 00:16:36,579
* Marie laughs.
176
00:16:37,622 --> 00:16:40,375
* -Do you make the cake?
177
00:16:40,583 --> 00:16:43,628
*-ONE TWO THREE.
178
00:16:48,758 --> 00:16:51,469
Laughs
179
00:16:52,178 --> 00:16:54,597
*-I'm a baby !
180
00:16:55,890 --> 00:16:59,852
* Are you a little baby? Well, me, my baby, he grew up well.
181
00:17:00,603 --> 00:17:01,979
* It's more a baby.
182
00:17:09,696 --> 00:17:11,739
* -It's amazing, right?
183
00:17:11,948 --> 00:17:15,410
* You sleep under a teepee, like the American Indians.
184
00:17:15,576 --> 00:17:17,912
Do not you like Indians? The cowboys.
185
00:17:18,079 --> 00:17:19,956
* -The cowboys, it's worse.
186
00:17:21,999 --> 00:17:24,961
* -We took everything, right? We took everything?
187
00:17:25,128 --> 00:17:27,296
* -Ben, there, anyway ...
188
00:17:27,463 --> 00:17:29,590
* -We did not forget Mathys?
189
00:17:31,676 --> 00:17:33,052
It closes the camcorder.
190
00:17:36,389 --> 00:17:37,515
He puts it down.
191
00:18:19,974 --> 00:18:23,811
Melancholic music
192
00:19:07,146 --> 00:19:09,232
-Good evening. Julien?
193
00:19:09,816 --> 00:19:10,858
-Good evening.
194
00:19:11,025 --> 00:19:13,110
-Je suis Grégoire.
-Bonsoir.
195
00:19:13,277 --> 00:19:14,111
-Come in.
196
00:19:19,784 --> 00:19:21,118
Where is it, Marie?
197
00:19:22,119 --> 00:19:24,247
-Sit down, come on. Sit.
198
00:19:25,706 --> 00:19:26,999
You're welcome.
199
00:19:33,714 --> 00:19:34,757
Where is Mary?
200
00:19:36,759 --> 00:19:40,346
-She took something for the night. She went to bed.
201
00:19:40,513 --> 00:19:41,639
She is not well.
202
00:19:45,059 --> 00:19:47,186
-I brought you the keys.
203
00:19:50,898 --> 00:19:53,276
Can I get a cigarette? -Go for it.
204
00:19:58,281 --> 00:20:00,032
-You want pasta?
205
00:20:00,199 --> 00:20:02,285
-No, but you can tease me.
206
00:20:03,661 --> 00:20:06,664
I'm not hungry. Thank you.... Do you want to drink something?
207
00:20:06,831 --> 00:20:07,665
-This, yes.
208
00:20:08,708 --> 00:20:11,168
I'm going to drink in his glass, do not worry.
209
00:20:17,383 --> 00:20:18,217
-Thank you.
210
00:20:22,346 --> 00:20:25,182
Where are you going to sleep tonight?
211
00:20:26,517 --> 00:20:28,561
-I will find something.
212
00:20:29,437 --> 00:20:30,897
-Do not break your head.
213
00:20:31,105 --> 00:20:34,150
Sleep in the house of Mary. It was at your place.
214
00:20:36,694 --> 00:20:39,322
-I'm not sure I want to sleep there.
215
00:20:40,573 --> 00:20:42,366
I'll find something.
216
00:20:43,659 --> 00:20:45,661
-I never wanted to sleep there.
217
00:20:46,662 --> 00:20:47,997
And Mary did not want to.
218
00:20:51,751 --> 00:20:54,128
She is an exceptional woman, Marie.
219
00:20:55,212 --> 00:20:56,213
-Yeah.
220
00:20:56,422 --> 00:20:59,383
"I'm very lucky to have met her.
221
00:21:00,092 --> 00:21:03,679
She will be the mother of my children, I know it from the beginning.
222
00:21:04,555 --> 00:21:06,724
I have a project for Marie.
223
00:21:09,018 --> 00:21:11,479
I have a shack that comes from my parents,
224
00:21:11,646 --> 00:21:14,357
a big building in the middle of nowhere.
225
00:21:15,775 --> 00:21:17,860
I'm selling it.
226
00:21:18,069 --> 00:21:19,612
I signed the promise of sale.
227
00:21:21,614 --> 00:21:22,990
And with the money ...
228
00:21:24,200 --> 00:21:26,077
-Excuse me, I, I ...
229
00:21:27,203 --> 00:21:30,081
It's not that I'm not interested, but ...
230
00:21:30,289 --> 00:21:36,212
It was how, Mathys, before leaving there?
231
00:21:44,929 --> 00:21:47,556
He had to go. It was important.
232
00:21:48,474 --> 00:21:51,519
He needed to see children his age.
233
00:21:51,686 --> 00:21:54,563
A colo is great. This is the real life.
234
00:21:54,730 --> 00:21:55,982
We pushed him a little.
235
00:21:57,066 --> 00:21:58,526
It was for his good.
236
00:22:00,194 --> 00:22:04,615
Then we wanted to meet Marie, for this project,
237
00:22:04,782 --> 00:22:06,367
this new life.
238
00:22:09,036 --> 00:22:10,287
And your job?
239
00:22:12,623 --> 00:22:14,333
-Ben ...
240
00:22:14,542 --> 00:22:16,252
-I am on my account.
241
00:22:16,419 --> 00:22:20,297
I rely on my teams. Marie needs me.
242
00:22:23,509 --> 00:22:26,012
Nothing is more important. Not true ?
243
00:22:30,266 --> 00:22:32,727
* -You know what, my dream? *-No.
244
00:22:33,936 --> 00:22:35,563
* I want a child from you.
245
00:22:35,730 --> 00:22:38,190
Intriguing music
246
00:22:55,499 --> 00:22:58,002
Look, that will change our ideas.
247
00:22:58,210 --> 00:22:59,253
Tell me your opinion.
248
00:22:59,420 --> 00:23:01,297
Look, if you want.
249
00:23:02,339 --> 00:23:04,091
Come. Come a second.
250
00:23:04,842 --> 00:23:06,844
In fact, the principle,
251
00:23:07,053 --> 00:23:08,971
it is the traffic to the outside.
252
00:23:09,138 --> 00:23:12,183
You can go out easily to enjoy the pool.
253
00:23:12,391 --> 00:23:14,310
Mary loves light.
254
00:23:14,477 --> 00:23:17,188
Upstairs, a real bedroom,
255
00:23:17,396 --> 00:23:20,483
with a terrace full east, because we overlook the Mount.
256
00:23:20,691 --> 00:23:21,484
We'll see
257
00:23:21,650 --> 00:23:23,569
the sun rise.
258
00:23:23,778 --> 00:23:25,863
-Who will pay for all this?
259
00:23:26,072 --> 00:23:29,366
-I told you, I sold my parents' house,
260
00:23:29,533 --> 00:23:32,661
and then there is the house of Mary.
261
00:23:32,870 --> 00:23:37,249
-How is that Marie's house? Are you going to sell our house?
262
00:23:37,625 --> 00:23:39,001
-It's a nice project.
263
00:23:39,210 --> 00:23:41,837
It's ... it's the house of our dreams.
264
00:23:42,588 --> 00:23:46,175
He wants to go home. He is in a bad mood.
265
00:23:48,177 --> 00:23:49,261
* Where are you going?
266
00:23:49,428 --> 00:23:51,388
*-It's always like that.
267
00:23:51,555 --> 00:23:54,058
* -If you do it too, we are badly barred.
268
00:23:54,266 --> 00:23:58,604
-Y has the baby's room next to ours, with changing table ...
269
00:23:58,771 --> 00:24:01,065
Where is Mathys's room?
270
00:24:01,232 --> 00:24:03,859
There's no ... Mathys's room? -Yes.
271
00:24:04,360 --> 00:24:08,322
Ben, downstairs. He is taller, he needs less of his mother.
272
00:24:08,656 --> 00:24:11,992
-Ben, no and yes. Is he downstairs alone?
273
00:24:12,201 --> 00:24:16,038
He is very good downstairs. We are taking care of it. This is a reproach?
274
00:24:16,497 --> 00:24:19,458
You're badly placed to ... -How do you do that?
275
00:24:19,625 --> 00:24:21,961
-I just say he's down ...
276
00:24:22,169 --> 00:24:23,212
-No no.
277
00:24:23,420 --> 00:24:24,505
-You have not been there.
278
00:24:24,672 --> 00:24:27,049
Mathys, we take care of it. He is very good.
279
00:24:27,216 --> 00:24:28,300
"Are not you?
280
00:24:28,509 --> 00:24:29,385
-Calm down.
281
00:24:29,593 --> 00:24:30,427
-Shut up !
282
00:24:30,594 --> 00:24:34,431
My son has been kidnapped, and you show me your rotten plans!
283
00:24:34,598 --> 00:24:37,685
Is there something wrong with your head? Are you barge?
284
00:24:37,852 --> 00:24:39,979
-You're ill ? I'm just saying ...
285
00:24:40,146 --> 00:24:42,314
-What? -Where is he ?
286
00:24:43,399 --> 00:24:44,400
-Where is he ?
287
00:24:44,567 --> 00:24:45,860
-You think I took it off?
288
00:24:46,068 --> 00:24:47,444
Calm down, fuck!
289
00:24:49,071 --> 00:24:51,866
Stop being stupid ! Where is he ?
290
00:24:52,408 --> 00:24:54,827
-Fucker, stop! -Where is he ?
291
00:24:54,994 --> 00:24:55,870
-You're crazy ?
292
00:24:57,872 --> 00:25:00,958
-He is where, kind of fucker? Answer me !
293
00:25:09,675 --> 00:25:13,554
Crazy fucker. You will explain all your plans to them.
294
00:25:20,102 --> 00:25:22,563
Yes, Captain. It's Julien Andrieu.
295
00:25:22,730 --> 00:25:26,066
I have to see you right away. Yes now !
296
00:25:26,233 --> 00:25:28,944
I arrive in 5 minutes to the gendarmerie.
297
00:25:29,111 --> 00:25:30,487
I need to see you.
298
00:25:45,336 --> 00:25:46,754
He knocks on the door.
299
00:26:03,354 --> 00:26:07,066
-Capitaine! Captain!
300
00:26:07,233 --> 00:26:10,486
Do not let go! We must question him!
301
00:26:10,653 --> 00:26:13,364
Search his home!
302
00:26:13,530 --> 00:26:16,617
Do not let go! You're not going to lock me up there?
303
00:26:16,784 --> 00:26:18,494
Do not let go.
304
00:26:18,661 --> 00:26:20,704
Do not let go!
305
00:26:30,172 --> 00:26:32,216
* News flash music
306
00:26:36,762 --> 00:26:40,474
* -On November 18, 2016, between 2 am and 5 am,
307
00:26:40,683 --> 00:26:44,353
* a boy, Mathys, 7 years old and dressed in gray pajamas,
308
00:26:44,561 --> 00:26:48,190
* was abducted at La Balme Recreation Center in Autrans.
309
00:26:48,399 --> 00:26:51,402
* The child has disappeared with his blue color down
310
00:26:51,610 --> 00:26:55,990
* outside, and with blue and white patterns inside.
311
00:26:56,198 --> 00:26:59,702
* If you locate Mathys alone or with an individual,
312
00:26:59,868 --> 00:27:02,913
* call 0805 200 200.
313
00:27:03,080 --> 00:27:04,790
* Do not intervene yourself.
314
00:27:05,207 --> 00:27:07,543
-Your custody is lifted.
315
00:27:07,751 --> 00:27:10,045
-Signez. -You questioned him?
316
00:27:10,212 --> 00:27:14,508
-What did he say ? You went to see his shack?
317
00:27:15,217 --> 00:27:17,761
He asked Mathys to go there.
318
00:27:17,928 --> 00:27:18,846
Marie did not want to.
319
00:27:19,054 --> 00:27:22,516
He wanted to get rid of it. He calculated all his stuff.
320
00:27:22,725 --> 00:27:25,019
-Marie Blanchard had a miscarriage.
321
00:27:25,853 --> 00:27:30,399
She had trouble recovering, so she put her son in a colony
322
00:27:30,566 --> 00:27:33,235
to find calm and serenity.
323
00:27:33,402 --> 00:27:36,989
As for Mr. Grégoire ... His phone vibrates.
324
00:27:38,407 --> 00:27:39,366
Yes ?
325
00:27:40,326 --> 00:27:41,160
Himself.
326
00:27:47,583 --> 00:27:50,669
I understand. You too. Thanks for calling.
327
00:27:52,880 --> 00:27:54,173
It was emergencies.
328
00:27:54,340 --> 00:27:55,632
-It's not strange?
329
00:27:55,841 --> 00:27:57,468
Marie is having a miscarriage,
330
00:27:57,676 --> 00:27:59,345
and my child disappears?
331
00:27:59,511 --> 00:28:01,847
It does not seem strange to you?
332
00:28:02,014 --> 00:28:04,099
We killed his child.
333
00:28:04,308 --> 00:28:07,978
He said that Mathys disturbed Marie's calm.
334
00:28:08,187 --> 00:28:11,982
He deduces that it is because of Mathys that his child is dead,
335
00:28:12,149 --> 00:28:13,400
and take away my son!
336
00:28:13,609 --> 00:28:15,652
-Listen ... -It makes sense!
337
00:28:15,861 --> 00:28:19,490
-He has a head injury, two cracked ribs and a dislocation.
338
00:28:19,698 --> 00:28:21,075
-I do not care !
339
00:28:21,283 --> 00:28:23,494
He wants to make a complaint. -Where it goes!
340
00:28:31,126 --> 00:28:32,961
-That's his testimony.
341
00:28:33,587 --> 00:28:37,466
He dined on the night of the disappearance with Marie Blanchard
342
00:28:37,633 --> 00:28:39,718
at common friends.
343
00:28:39,927 --> 00:28:44,306
She came back first, and he got back on a motorcycle around 2 am,
344
00:28:44,515 --> 00:28:46,934
as confirmed by a neighbor.
345
00:28:47,142 --> 00:28:50,145
-He returns at 2 am, on a motorcycle, alone,
346
00:28:50,354 --> 00:28:53,273
knowing that the monitors have passed at 1:30,
347
00:28:53,482 --> 00:28:56,610
that everything was fine, and at 2 o'clock ...
348
00:28:56,819 --> 00:29:00,906
-All accounts confirm that Mr. Rochas was at home.
349
00:29:01,115 --> 00:29:02,241
-He could come out.
350
00:29:02,449 --> 00:29:03,367
-You do not investigate.
351
00:29:03,575 --> 00:29:07,079
-Let us do our job It's my son!
352
00:29:07,287 --> 00:29:08,330
Am I clear?
353
00:29:08,497 --> 00:29:11,375
So for now, you will go home.
354
00:29:11,542 --> 00:29:15,629
If you need assistance, you can find a psychologist.
355
00:29:17,381 --> 00:29:20,843
I know it's terrible, but you're not able
356
00:29:21,051 --> 00:29:22,594
to control you.
357
00:29:23,846 --> 00:29:26,390
Sign down and go home.
358
00:29:27,474 --> 00:29:31,728
-Low the case, Mr. Andrieu OK. I will do my job.
359
00:29:31,895 --> 00:29:33,021
*-Lets' go.
360
00:29:34,982 --> 00:29:37,943
* -Go, almost. We are almost there.
361
00:29:38,110 --> 00:29:39,570
* -Go, we're gone.
362
00:29:40,821 --> 00:29:42,823
That's Mathys, then.
363
00:29:42,990 --> 00:29:44,408
*Hello. *-Hello.
364
00:29:44,575 --> 00:29:47,035
* I am the director. You are the mother?
365
00:29:47,202 --> 00:29:48,745
*Hello. Hello, Mathys.
366
00:29:49,413 --> 00:29:53,208
* 0/7, he does not look happy to be here. * This is his first time.
367
00:29:53,375 --> 00:29:55,043
*-Yes. * This is his first time?
368
00:29:55,210 --> 00:29:57,504
*Good. Come on, I'll take you. You follow me ?
369
00:29:57,671 --> 00:30:01,258
*Goodbye. Do not worry, it'll be fine.
370
00:30:02,176 --> 00:30:04,970
*-Thank you for everything. *-You're welcome. Goodbye.
371
00:30:05,137 --> 00:30:07,473
* You make me a kiss, my love?
372
00:30:07,639 --> 00:30:10,100
* Mathys? Oh dear.
373
00:30:13,228 --> 00:30:15,856
He did not even want to kiss me.
374
00:30:16,023 --> 00:30:18,650
* -In an hour, he will have forgotten you.
375
00:30:18,859 --> 00:30:20,402
* -It's weird.
376
00:30:28,535 --> 00:30:30,787
He burst into tears.
377
00:31:22,172 --> 00:31:23,340
-You explain me?
378
00:31:25,551 --> 00:31:26,677
-Yes.
379
00:31:29,137 --> 00:31:32,558
He had to explain to you, right? He did not explain to you?
380
00:31:34,017 --> 00:31:36,019
-What was your idea here?
381
00:31:36,186 --> 00:31:38,981
-You will all break my balls?
382
00:31:39,147 --> 00:31:40,857
What's your guy?
383
00:31:41,984 --> 00:31:44,111
You will stop with that, there.
384
00:31:44,861 --> 00:31:46,822
Do you know what happened last night?
385
00:31:46,989 --> 00:31:49,825
"Yes, since I was at the hospital with Gregoire.
386
00:31:49,992 --> 00:31:51,660
-You know what happened before?
387
00:31:51,827 --> 00:31:55,831
Je vais te donner ma version des faits, et tu me diras si c'est normal,
388
00:31:55,998 --> 00:31:57,249
his attitude.
389
00:31:57,416 --> 00:32:01,962
I'm coming, you're not here, he tells me you've taken a sedative,
390
00:32:02,129 --> 00:32:04,965
Something to sleep, what you never do,
391
00:32:05,132 --> 00:32:07,467
et il me raconte tout son bonheur.
392
00:32:07,634 --> 00:32:11,346
He tells me how you are the woman of his life.
393
00:32:11,513 --> 00:32:14,683
He shows me plans of the hut that he will do
394
00:32:14,850 --> 00:32:18,687
with this house that we built and that you are going to sell.
395
00:32:18,854 --> 00:32:21,523
I learned a lot of things.
396
00:32:21,690 --> 00:32:24,610
I learned that you were going to sell this house.
397
00:32:24,776 --> 00:32:28,655
And with the money, you will build a house with him.
398
00:32:28,822 --> 00:32:33,827
He sends all his happiness to the mouth as if nothing had happened.
399
00:32:33,994 --> 00:32:35,746
He blames me,
400
00:32:35,912 --> 00:32:39,041
telling me that I had not been there for Mathys.
401
00:32:40,584 --> 00:32:43,503
-What is the idea? Do you find that normal?
402
00:32:43,670 --> 00:32:45,047
What's the rest?
403
00:32:45,213 --> 00:32:48,508
You piss him off because he did what?
404
00:32:48,675 --> 00:32:52,429
-Because he explains that Mathys is too much in his life.
405
00:32:52,596 --> 00:32:55,599
Compared to the life he wants, Mathys is too much.
406
00:32:55,766 --> 00:32:59,895
Excuse me for talking to you like that, but you did not tell me,
407
00:33:00,062 --> 00:33:03,398
that you lost your baby and that ... and that's it.
408
00:33:03,565 --> 00:33:06,068
Excuse me, OK, I farted a cable.
409
00:33:06,234 --> 00:33:08,195
Maybe I was too far away.
410
00:33:08,362 --> 00:33:11,406
Maybe I've been too far, but he's a barge.
411
00:33:12,115 --> 00:33:14,326
Sorry, but this guy is a barge.
412
00:33:14,493 --> 00:33:17,329
Have this attitude the day you take off ...
413
00:33:17,496 --> 00:33:20,707
-But I can count on him! I can count on him !
414
00:33:20,874 --> 00:33:24,461
It's only 2 days that you are there! What are we talking about ?
415
00:33:24,628 --> 00:33:27,297
You do not know the life of your son!
416
00:33:27,506 --> 00:33:29,424
Do not blame me!
417
00:33:29,591 --> 00:33:30,425
2 days !
418
00:33:30,634 --> 00:33:33,345
He has been missing for 2 days!
419
00:33:37,933 --> 00:33:39,685
Do you know what they say or not?
420
00:33:40,602 --> 00:33:42,270
They say he's dead!
421
00:33:42,521 --> 00:33:46,900
And you, you fart the mouth of the only person I can count on?
422
00:33:50,320 --> 00:33:53,490
Because you find him barge or I do not know what!
423
00:33:53,657 --> 00:33:56,868
You come back and you judge everyone in two seconds!
424
00:33:57,869 --> 00:33:59,162
Him, I live with.
425
00:33:59,705 --> 00:34:02,374
You've never been here again.
426
00:34:02,582 --> 00:34:05,585
We did not divorce, you disappeared.
427
00:34:07,087 --> 00:34:10,465
The priority is not to piss everyone's mouths
428
00:34:10,674 --> 00:34:12,634
because you have suspicions!
429
00:34:12,801 --> 00:34:15,387
Here, the priority is to find our son!
430
00:34:15,554 --> 00:34:19,349
So I do not know what you're doing, but it's not the right thing.
431
00:34:20,100 --> 00:34:21,184
Whore !
432
00:34:22,144 --> 00:34:25,522
Me, I do not need that! I'm going to be crazy.
433
00:34:29,401 --> 00:34:32,195
I do not like the idea that you're here.
434
00:34:32,362 --> 00:34:33,363
You're scaring me.
435
00:34:33,989 --> 00:34:36,158
I do not know who you are, actually.
436
00:34:36,366 --> 00:34:38,869
I take pills because I do not sleep.
437
00:34:39,035 --> 00:34:44,374
I do not know how to breathe and get up in the morning.
438
00:34:44,541 --> 00:34:48,420
Do what you want, but stop pissing off the people I love.
439
00:34:48,587 --> 00:34:50,672
Marie sobs.
440
00:35:04,895 --> 00:35:07,939
Serious music
441
00:36:05,038 --> 00:36:07,791
His phone vibrates.
442
00:36:15,882 --> 00:36:17,676
-Allô? Hello?
443
00:36:17,843 --> 00:36:21,263
*-It's me. I'm not disturbing you ? -No.
444
00:36:23,014 --> 00:36:26,810
* I tried to join you several times, but I did not succeed.
445
00:36:27,853 --> 00:36:30,647
-Yes I am sorry. L was...
446
00:36:31,356 --> 00:36:33,358
I was ... * -You have something new?
447
00:36:33,525 --> 00:36:37,028
-No nothing. Nothing new.
448
00:36:38,280 --> 00:36:42,117
* -Listen, Julien, the PJ has spent this afternoon at the headquarters.
449
00:36:42,284 --> 00:36:45,453
They asked us about you. -Who is that ?
450
00:36:45,620 --> 00:36:50,166
* -The PJ. The PC is gone. They interrogated us.
451
00:36:50,333 --> 00:36:52,127
* // have taken documents.
452
00:36:53,837 --> 00:36:57,090
-What documents? * Those of the Middle East.
453
00:37:00,677 --> 00:37:04,222
-You travel a lot -Yes.
454
00:37:05,390 --> 00:37:08,560
Would you say that you are doing dangerous work?
455
00:37:09,561 --> 00:37:10,896
* -Hearing, Julien,
456
00:37:11,104 --> 00:37:15,901
* it is necessary that you contact us, at least the time of the investigation.
457
00:37:16,109 --> 00:37:18,987
-What do you mean by "precautions to take"?
458
00:37:21,239 --> 00:37:26,786
-Ben, the box offers us, to some positions like mine,
459
00:37:27,954 --> 00:37:30,373
uh, to be protected.
460
00:37:31,124 --> 00:37:33,043
* - // s will be bugging you,
461
00:37:33,251 --> 00:37:34,461
* will trace your phone.
462
00:37:34,628 --> 00:37:38,089
* 0/7 do not want them to search our contracts.
463
00:37:38,256 --> 00:37:39,549
* Do you imagine?
464
00:37:41,676 --> 00:37:43,929
* You do not have to call me anymore
465
00:37:44,095 --> 00:37:45,805
* I think of you very much.
466
00:37:45,972 --> 00:37:47,974
Tone
467
00:37:50,560 --> 00:37:51,561
I hang up.
468
00:37:58,568 --> 00:38:01,821
He gets angry and gives blows.
469
00:38:02,781 --> 00:38:04,824
Shortness of breath, heartbeat
470
00:38:19,839 --> 00:38:22,425
The beats slow down.
471
00:38:50,745 --> 00:38:52,455
I restart.
472
00:38:52,622 --> 00:38:55,000
Intriguing music
473
00:38:59,796 --> 00:39:02,007
-Good evening. Sir?
474
00:39:02,549 --> 00:39:05,093
-Yes. -You have prepaid cards?
475
00:40:23,213 --> 00:40:24,798
-Fred, its Julien
476
00:40:25,465 --> 00:40:28,218
I need you to do me a favor.
477
00:40:29,177 --> 00:40:31,763
Or rather Sophie, if you can ask him.
478
00:40:31,930 --> 00:40:35,725
She told me that she could have information
479
00:40:35,892 --> 00:40:37,977
on license plates.
480
00:40:38,686 --> 00:40:41,314
I'm going to send you a plate by text message.
481
00:40:41,481 --> 00:40:44,484
If she could send me the information on this number,
482
00:40:44,651 --> 00:40:46,069
it would be really great.
483
00:40:46,277 --> 00:40:49,948
Above all, you leave me no message on my personal number.
484
00:40:50,115 --> 00:40:52,700
I kiss you, buddy, and thank you.
485
00:40:52,867 --> 00:40:56,204
Thanks for your help. Do not talk to anyone about it. Thank you, ciao.
486
00:41:15,598 --> 00:41:16,891
Message ringtone
487
00:41:48,214 --> 00:41:50,967
* -In 100 m, turn right.
488
00:41:52,802 --> 00:41:54,637
Turn signal
489
00:41:56,639 --> 00:41:58,349
*Right turn.
490
00:42:01,603 --> 00:42:03,980
* Your destination is 300 m.
491
00:42:09,611 --> 00:42:12,155
* Your destination is 200 m.
492
00:42:18,119 --> 00:42:20,872
* Your destination is 50 m.
493
00:42:44,479 --> 00:42:47,106
* You have reached your destination.
494
00:42:49,150 --> 00:42:50,944
*Make a U-turn.
495
00:42:51,444 --> 00:42:52,946
*Make a U-turn.
496
00:42:55,531 --> 00:42:57,242
*Make a U-turn.
497
00:43:00,203 --> 00:43:02,538
Intriguing music
498
00:46:11,144 --> 00:46:12,645
-Whore.
499
00:46:14,939 --> 00:46:16,858
Strong breathing
500
00:46:45,178 --> 00:46:47,180
roar
501
00:47:49,951 --> 00:47:52,411
Light scary music
502
00:48:55,349 --> 00:48:57,893
humming
503
00:49:31,135 --> 00:49:34,263
Intriguing music
504
00:49:36,182 --> 00:49:37,099
crash
505
00:49:37,099 --> 00:49:37,600
crash
506
00:49:38,476 --> 00:49:41,729
Intriguing music
507
00:49:41,896 --> 00:49:44,273
Plaintiffs
508
00:49:44,440 --> 00:49:45,650
Where is it?
509
00:49:46,651 --> 00:49:47,902
My son, answer me!
510
00:49:48,110 --> 00:49:49,695
-I understand nothing.
511
00:49:49,904 --> 00:49:53,366
Where's my son? What did you do to him?
512
00:49:53,574 --> 00:49:56,911
Answer me, damn your race! Answer me !
513
00:49:57,078 --> 00:49:59,789
What did you do to him? Do not you recognize it?
514
00:49:59,955 --> 00:50:01,415
What did you do to him?
515
00:50:02,416 --> 00:50:03,959
Answer me, fuck!
516
00:50:04,377 --> 00:50:08,005
There is his down that is burned up in your stove!
517
00:50:08,631 --> 00:50:11,258
Do not play a con. I swear, I'm going to kill you.
518
00:50:11,425 --> 00:50:12,677
-I can not say it.
519
00:50:13,010 --> 00:50:15,596
-You can not say, kind of fucker?
520
00:50:15,763 --> 00:50:19,725
I do not care if I die if my son is dead, do you hear?
521
00:50:19,892 --> 00:50:21,102
Where is he ?
522
00:50:22,186 --> 00:50:25,189
You do not want to talk, son of a bitch? You do not want ?
523
00:50:25,356 --> 00:50:26,732
Scary music
524
00:50:26,899 --> 00:50:31,362
You do not want to tell me where he is, you motherfucker? You do not want to talk ?
525
00:50:32,488 --> 00:50:37,410
You do not want to talk to me ? That's it ? I'll make you talk, me.
526
00:50:37,618 --> 00:50:39,912
I'll make you talk, you'll see.
527
00:50:40,579 --> 00:50:43,833
-What are you doing ? -I will make you talk.
528
00:50:44,417 --> 00:50:45,584
-You are sick ?
529
00:50:46,127 --> 00:50:47,628
-You do not want to talk ?
530
00:50:51,382 --> 00:50:54,051
I'll make you talk. I'm going to burn you!
531
00:50:54,260 --> 00:50:55,886
You hear me ? I'm going to burn you!
532
00:50:56,303 --> 00:50:57,805
Where's my son?
533
00:50:58,305 --> 00:51:01,142
Tell me where he is! -He gave me his picture.
534
00:51:02,935 --> 00:51:07,189
I was given his picture, his address. I took it and delivered it.
535
00:51:08,607 --> 00:51:11,736
-Whose ? -But I do not know !
536
00:51:13,279 --> 00:51:14,363
-It is not serious.
537
00:51:14,572 --> 00:51:17,616
It does not matter, it'll be back to you. Viewing.
538
00:51:17,783 --> 00:51:21,829
-Stopped ! Everything is done over the phone. I dunno !
539
00:51:21,996 --> 00:51:24,749
-Let me do it, let me do it. -Stopped.
540
00:51:24,957 --> 00:51:28,335
Let me do ! I'm going to burn your foot!
541
00:51:29,211 --> 00:51:31,630
Kind of motherfucker of your race!
542
00:51:34,717 --> 00:51:38,596
It'll be back to you, you bastard. -Stopped !
543
00:51:39,180 --> 00:51:41,223
-I do not know, I tell you!
544
00:51:48,939 --> 00:51:50,399
The man shouts.
545
00:51:56,655 --> 00:51:58,073
-Where is he ?
546
00:51:58,699 --> 00:52:02,203
Answer me, damn your race! Answer me !
547
00:52:04,580 --> 00:52:06,290
-Where is he ?
548
00:52:06,457 --> 00:52:08,501
-On the White Rock!
549
00:52:09,293 --> 00:52:10,628
At the White Rock.
550
00:52:13,422 --> 00:52:16,050
-Where, at the White Rock? - At the EDF center.
551
00:52:17,092 --> 00:52:21,180
We take them there, and then they come to get them. Whore !
552
00:52:22,389 --> 00:52:23,766
-To do what ?
553
00:52:25,059 --> 00:52:26,185
To do what ?
554
00:52:26,352 --> 00:52:28,854
The man shouts.
555
00:52:29,021 --> 00:52:32,316
(Crying) What are they going to do to him?
556
00:52:32,483 --> 00:52:34,652
What are they going to do to him?
557
00:52:38,948 --> 00:52:42,827
What are you going to do to him? Answer me, you motherfucker!
558
00:52:42,993 --> 00:52:45,663
-I do not touch the kids, me.
559
00:52:45,830 --> 00:52:48,541
-Answer me. -I deliver, that's all.
560
00:52:48,707 --> 00:52:51,669
-What are they going to do to him? What are they going to do to him?
561
00:52:51,836 --> 00:52:54,338
-I do not know, I do not know.
562
00:52:59,969 --> 00:53:01,971
He moans.
563
00:53:03,430 --> 00:53:05,599
Julien is out of breath.
564
00:53:18,654 --> 00:53:19,405
No !
565
00:53:20,030 --> 00:53:20,865
crash
566
00:53:39,884 --> 00:53:42,052
He burst into tears.
567
00:55:28,158 --> 00:55:30,411
humming
568
00:56:08,699 --> 00:56:10,576
-What are you doing here?
569
00:56:10,743 --> 00:56:13,287
-I seek The Refuge of the Four Winds.
570
00:56:14,663 --> 00:56:16,498
-I have never heard of it.
571
00:56:17,332 --> 00:56:18,834
-Ah good?
572
00:56:19,001 --> 00:56:21,003
-You know where you are? -No.
573
00:56:21,211 --> 00:56:23,088
-On a private hunting domain.
574
00:56:23,672 --> 00:56:26,383
So you leave, and then we talk more.
575
00:56:29,470 --> 00:56:30,596
Go.
576
00:56:33,891 --> 00:56:35,142
Little shots
577
00:56:41,148 --> 00:56:42,608
-What is that noise ?
578
00:56:43,233 --> 00:56:44,568
-It is my dog.
579
00:56:49,907 --> 00:56:52,868
-Good. That's enough, now He's barking ever?
580
00:56:53,077 --> 00:56:55,412
I am a hunter, it's my dog.
581
00:56:57,331 --> 00:56:59,041
Come on, presto, get out.
582
00:57:06,924 --> 00:57:08,175
-Whore, shit.
583
00:57:11,011 --> 00:57:13,889
Excuse me sir. Sir ...
584
00:57:14,098 --> 00:57:15,265
excuse me.
585
00:57:15,557 --> 00:57:16,934
I'm not fine ?
586
00:57:17,101 --> 00:57:18,977
I'm not fine ? What's the matter ?
587
00:57:20,062 --> 00:57:21,563
-The Ventoline. -What?
588
00:57:21,730 --> 00:57:23,857
-The Ventoline? Where ?
589
00:57:24,525 --> 00:57:26,985
Where is she ? Where is it ?
590
00:57:29,488 --> 00:57:32,157
Hold. I have it, I have it, I have it.
591
00:57:33,951 --> 00:57:34,785
Again.
592
00:57:37,538 --> 00:57:40,457
I am sorry. I'm sorry, excuse me.
593
00:57:40,666 --> 00:57:43,085
Excuse me, hold on. I've got to go.
594
00:57:45,003 --> 00:57:46,046
Sorry.
595
00:57:47,005 --> 00:57:51,176
Musique intrigante
596
01:00:36,008 --> 01:00:41,305
barking
597
01:01:27,726 --> 01:01:28,977
We open a door.
598
01:01:29,603 --> 01:01:34,191
-It really needs to break. Call. Call quickly.
599
01:01:44,159 --> 01:01:45,535
We close the door.
600
01:01:48,246 --> 01:01:49,915
He tries to open, in vain.
601
01:04:22,359 --> 01:04:24,611
Ping-pong
602
01:04:58,603 --> 01:05:00,689
Stop that. It sucks me.
603
01:05:03,400 --> 01:05:06,903
It's 3 messages that I leave him, he does not answer me!
604
01:05:08,071 --> 01:05:10,282
It stinks, this story.
605
01:05:10,448 --> 01:05:13,326
-He had to be squeezed, it's obliged.
606
01:05:14,160 --> 01:05:17,080
Viewing. There are roadblocks everywhere.
607
01:05:17,247 --> 01:05:19,708
There are alerts. Everyone is aware.
608
01:05:19,874 --> 01:05:21,126
Come on, we'll break.
609
01:05:22,586 --> 01:05:24,713
We only have to leave with what we have.
610
01:05:44,316 --> 01:05:46,610
Dramatic music
611
01:06:16,097 --> 01:06:18,224
-What? -What is this brothel 7
612
01:06:20,477 --> 01:06:22,062
Oh fuck.
613
01:06:23,271 --> 01:06:25,982
I'm going to change it, I have it for 5 minutes.
614
01:06:26,316 --> 01:06:27,651
Ride the kids.
615
01:06:58,181 --> 01:07:02,185
Julien breathes quickly.
616
01:07:24,624 --> 01:07:27,752
Ticking a clock
617
01:07:40,849 --> 01:07:42,726
-What is he doing?
618
01:07:43,727 --> 01:07:44,686
I will see.
619
01:08:10,128 --> 01:08:11,254
Theo?
620
01:08:12,630 --> 01:08:14,632
What is he shaking?
621
01:08:18,219 --> 01:08:19,512
Are you down there?
622
01:08:21,890 --> 01:08:23,433
What's he doing?
623
01:08:25,185 --> 01:08:26,603
Theo?
624
01:08:34,569 --> 01:08:37,572
Julien breathes quickly.
625
01:09:02,180 --> 01:09:05,058
He is breathing more calmly.
626
01:09:15,652 --> 01:09:18,238
-But he is not down? Did you see Matéo?
627
01:09:21,407 --> 01:09:24,828
-You spun him, right? -Who has the keys of the cashier?
628
01:09:24,994 --> 01:09:27,455
-Call him. Call him !
629
01:09:36,548 --> 01:09:38,091
A phone rings.
630
01:09:50,812 --> 01:09:53,898
*-What are you doing ? We are looking for you everywhere.
631
01:09:54,524 --> 01:09:57,110
-It's not Matéo.
632
01:10:05,910 --> 01:10:07,954
The cops are coming.
633
01:10:09,414 --> 01:10:10,999
* I warned them.
634
01:10:12,959 --> 01:10:16,004
"Listen to me, asshole. I'll pick you up.
635
01:10:19,173 --> 01:10:21,759
-The cops come in ... You stay with the kids.
636
01:10:21,968 --> 01:10:23,386
-It's bullshit.
637
01:10:23,970 --> 01:10:25,346
You do not move from here.
638
01:11:26,366 --> 01:11:28,284
Oh fuck.
639
01:11:28,451 --> 01:11:32,038
Ticking a clock
640
01:12:06,656 --> 01:12:09,033
creaking
641
01:12:09,200 --> 01:12:10,785
Ticking a clock
642
01:12:47,697 --> 01:12:49,240
creaking
643
01:13:31,115 --> 01:13:32,909
creaking
644
01:13:54,180 --> 01:13:55,598
Noise coming from the corridor
645
01:13:55,765 --> 01:13:58,559
Fire
646
01:14:20,164 --> 01:14:22,458
Heavy music
647
01:14:30,258 --> 01:14:34,178
-Mathys ... Mathys ... Mathys ...
648
01:14:36,681 --> 01:14:38,099
Mathys moaned.
649
01:14:38,266 --> 01:14:41,394
"All right, buddy. Everything is fine.
650
01:14:42,353 --> 01:14:44,939
(Crying) All is well, daddy is here.
651
01:14:45,106 --> 01:14:49,152
We're going, come on. We go, we go.
652
01:14:51,863 --> 01:14:57,535
Intense music
653
01:15:33,738 --> 01:15:36,199
An engine starts
654
01:15:49,503 --> 01:15:51,547
Fire
655
01:15:54,091 --> 01:15:56,427
Glass breakage
656
01:15:56,636 --> 01:15:58,721
Fire
657
01:16:31,837 --> 01:16:34,340
Il respire rapidement.
658
01:16:45,893 --> 01:16:48,854
I cough.
659
01:17:13,379 --> 01:17:15,923
He is breathing quickly.
660
01:18:05,848 --> 01:18:08,184
Bird songs
661
01:18:20,363 --> 01:18:24,075
Soft music
662
01:18:24,283 --> 01:18:26,327
-Not bad. -Go slowly.
663
01:18:29,080 --> 01:18:31,540
Marie laughs.
664
01:18:36,170 --> 01:18:37,213
-Well, that's it.
665
01:18:39,632 --> 01:18:40,966
With the left hand!
666
01:18:41,634 --> 01:18:43,844
Do you want to be like dad?
667
01:18:44,053 --> 01:18:46,138
We may all be left-handed.
668
01:18:48,516 --> 01:18:50,351
-Yes ! -Bravo!
669
01:18:50,518 --> 01:18:53,646
-For once. -Magnificent exchange.
670
01:18:53,813 --> 01:18:56,899
-Magnificent exchange, backpedaling.
671
01:18:57,066 --> 01:18:59,777
-This is called a beautiful exchange.
672
01:18:59,944 --> 01:19:00,778
-Exactly.
673
01:19:00,986 --> 01:19:05,699
She's going to write books, your mother. Come on, darling!
674
01:19:07,159 --> 01:19:08,786
-Very pretty ! Yes !
675
01:19:08,953 --> 01:19:10,996
- I was a little scared, anyway.
676
01:19:15,918 --> 01:19:16,877
-Fourth time.
677
01:19:17,545 --> 01:19:19,630
-Oh well, okay.
678
01:19:19,839 --> 01:19:21,549
I try with my left hand.
679
01:19:21,715 --> 01:19:22,591
Oh sorry !
680
01:19:23,926 --> 01:19:26,387
-Not bad huh. Not bad.
681
01:19:31,308 --> 01:19:32,393
Go ahead.
682
01:19:40,443 --> 01:19:43,112
I arrive. Hello. I arrive.
683
01:19:52,413 --> 01:19:53,747
-Thank you.
684
01:20:06,886 --> 01:20:08,429
-I will go fast. OK ?
685
01:20:09,221 --> 01:20:10,222
Yeah?
686
01:20:10,848 --> 01:20:13,893
In any case, we'll go see you. -I hope so.
687
01:20:14,768 --> 01:20:16,812
You will be given oranges.
688
01:20:17,688 --> 01:20:20,483
-You will bring me oranges?
689
01:20:20,649 --> 01:20:24,612
I'm going to write to you, many times, every day. OK ?
690
01:20:27,823 --> 01:20:29,825
-Me too. I love you.
691
01:24:45,122 --> 01:24:48,751
Subtitling: Jeffy Polonik
48528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.